All language subtitles for Bolshoy (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,835 --> 00:03:20,669 Mom, you promised to buy me roller skates, remember? 2 00:03:20,672 --> 00:03:22,709 Yes, I will buy them for you. 3 00:03:23,758 --> 00:03:26,125 Tanja, I told you, wear the other panties. 4 00:03:26,720 --> 00:03:29,838 They make your legs look shorter. 5 00:03:32,851 --> 00:03:35,309 Karinushka, sweetheart, how do you feel? 6 00:03:35,311 --> 00:03:37,928 - Normal, don't worry. - You're sure? 7 00:03:37,939 --> 00:03:39,805 - Definitely. - Then that's good. 8 00:03:39,816 --> 00:03:41,147 My darling. 9 00:03:47,617 --> 00:03:50,279 Mummy! Mummy! They liked me. 10 00:03:51,621 --> 00:03:54,079 Very well! I knew it! 11 00:03:54,291 --> 00:03:56,407 You are a great girl! 12 00:03:56,710 --> 00:03:58,792 Give me 20 rubles for beer. 13 00:03:58,795 --> 00:04:00,911 I was so excited, I couldn't sleep at all. 14 00:04:04,259 --> 00:04:05,841 Yulka! 15 00:04:06,219 --> 00:04:09,052 I'll pay you back! 16 00:04:24,989 --> 00:04:26,730 Look! 17 00:04:30,620 --> 00:04:32,827 That's me. 18 00:04:37,419 --> 00:04:39,706 Really? That's you? 19 00:04:40,714 --> 00:04:45,880 Bolshoi Theater, 1972. I was really good back then. 20 00:04:47,304 --> 00:04:50,137 What I was on stage! 21 00:04:55,813 --> 00:04:57,679 Oh! 22 00:04:58,774 --> 00:05:00,765 Volody! 23 00:05:01,026 --> 00:05:03,142 Pototsky! 24 00:05:03,321 --> 00:05:05,528 - I thought you were dead. - Galina Mikhailovna. 25 00:05:05,781 --> 00:05:07,647 Nice to see you! 26 00:05:08,534 --> 00:05:10,821 You smell of cheap liquor. 27 00:05:11,078 --> 00:05:12,365 Galina, look at the girl here! 28 00:05:12,664 --> 00:05:16,248 - She also wants to go to the academy. - You were as good as Albert! 29 00:05:17,127 --> 00:05:20,040 Just because you weren't allowed to go on tour to New York, 30 00:05:20,047 --> 00:05:21,833 was no excuse to drink yourself silly. 31 00:05:22,758 --> 00:05:24,340 You are weak! 32 00:05:24,843 --> 00:05:27,585 - The Bolshoi belonged to you then. - Galina Mikhailovna. 33 00:05:27,596 --> 00:05:30,054 I'm here with the girl, she wants to go to the academy. 34 00:05:30,307 --> 00:05:32,924 Yes. How the stage blossomed under you. 35 00:05:33,226 --> 00:05:36,844 It could have gone with you to the grave! But now? Only mediocrity! 36 00:05:37,105 --> 00:05:38,812 Talentless sucker. 37 00:05:39,107 --> 00:05:40,814 Nobody with passion. 38 00:05:41,109 --> 00:05:44,477 - Nobody who would die for it. - Galina, please listen to me! 39 00:05:44,738 --> 00:05:48,027 She's adorable. Look at her! Yulka is her name. 40 00:05:48,326 --> 00:05:51,034 - She's pretty lanky. - No, she's just tall. 41 00:05:51,245 --> 00:05:53,032 Maybe she'll grow a little bit, but not much. 42 00:05:53,331 --> 00:05:56,665 - She jumps very high. - Really? Very high? 43 00:05:56,918 --> 00:05:58,374 Very high, honest! 44 00:05:58,628 --> 00:06:01,336 Please, look at her. Then I can die peacefully. 45 00:06:01,548 --> 00:06:03,209 Go! Go! 46 00:06:06,845 --> 00:06:08,836 That's Yulka. 47 00:06:10,307 --> 00:06:13,425 She missed the first two rounds 48 00:06:13,602 --> 00:06:15,764 and will show us everything together. 49 00:06:19,441 --> 00:06:20,882 Thank you, Mitya. 50 00:06:20,943 --> 00:06:22,183 Thank you! 51 00:06:31,621 --> 00:06:34,079 Does Yulka have a surname too? 52 00:06:34,415 --> 00:06:37,828 Olshanskaya. - Yulka Olshanskaya. 53 00:06:38,878 --> 00:06:41,290 Can you take off your pants, please? 54 00:06:51,642 --> 00:06:55,307 My name is Yulka Olshanskaya, my teacher is Vladimir Ivanovich Pototsky. 55 00:06:55,813 --> 00:06:57,349 Stop, stop, stop! 56 00:07:07,742 --> 00:07:09,528 Hey! Hands off! 57 00:07:09,702 --> 00:07:11,568 Don't be a hooligan! 58 00:07:12,580 --> 00:07:14,992 Do you want to work at the theater? 59 00:07:17,043 --> 00:07:19,034 Not in underwear! 60 00:07:21,130 --> 00:07:23,918 You think we here are interested in your underwear? 61 00:07:24,509 --> 00:07:26,671 You're standing here half naked, sweetheart, 62 00:07:27,012 --> 00:07:30,175 because we are want to see all your shortcomings. 63 00:07:30,390 --> 00:07:32,927 For example, your strong physique. 64 00:07:34,002 --> 00:07:37,595 With age, the hips usually become wider. 65 00:07:37,939 --> 00:07:39,805 My butt gets fat? 66 00:07:41,568 --> 00:07:44,151 You have big hands, like a man. 67 00:07:44,529 --> 00:07:48,488 And yet you somehow become a dancer. 68 00:07:54,040 --> 00:07:57,749 Zhanochka! Send the next girl. 69 00:07:58,503 --> 00:08:00,164 Galina Mikhailovna. 70 00:08:01,172 --> 00:08:03,209 - What's her name? - Dance now! 71 00:08:05,051 --> 00:08:07,964 Galina Mikhailovna, I want to see the next one. 72 00:08:08,263 --> 00:08:09,879 Come on! Dance! 73 00:09:29,556 --> 00:09:32,014 If you thought I was accepted, stick your tongue out. 74 00:09:32,309 --> 00:09:34,550 If not, make a little pout. 75 00:09:55,415 --> 00:09:56,655 Oh. 76 00:09:56,959 --> 00:09:59,168 Champagne is not good. Champagne makes you weak. 77 00:09:59,754 --> 00:10:01,791 If you drink, then only cognac, yes? 78 00:10:02,882 --> 00:10:04,464 That's enough for a ticket back. 79 00:10:04,760 --> 00:10:06,376 A cheap one. 80 00:10:06,678 --> 00:10:08,385 I really need to save now. 81 00:10:11,808 --> 00:10:16,348 - Are you calming my mother? Yes? - I will. 82 00:10:16,438 --> 00:10:18,054 Dear parents, dear applicants, 83 00:10:18,315 --> 00:10:19,931 here is the list of all those accepted! 84 00:10:23,946 --> 00:10:25,232 Hooray! 85 00:10:40,840 --> 00:10:45,252 And one, and two, 86 00:10:45,468 --> 00:10:46,834 and three. 87 00:10:47,262 --> 00:10:48,878 What's this? 88 00:10:49,264 --> 00:10:50,629 What? 89 00:10:51,600 --> 00:10:53,557 Do you not have feet? 90 00:10:56,480 --> 00:11:00,599 If so, then at least I would feel sorry for you. 91 00:11:01,568 --> 00:11:05,527 You are here, to learn a profession. 92 00:11:05,823 --> 00:11:09,657 And you, come here to the middle. 93 00:11:10,786 --> 00:11:11,947 So! 94 00:11:12,205 --> 00:11:16,369 And one, and two, and three! 95 00:11:18,920 --> 00:11:22,914 And we stay with our attitude! Keep the attitude! 96 00:11:23,383 --> 00:11:24,418 There! 97 00:11:25,928 --> 00:11:29,011 And we hug the clouds, the clouds, that's right, yes. 98 00:11:29,014 --> 00:11:30,095 Yes. 99 00:11:32,893 --> 00:11:34,634 The leg from the hip! 100 00:11:35,437 --> 00:11:37,644 From the hip, Katja! 101 00:11:37,898 --> 00:11:40,890 Move from the hip, I told you! 102 00:11:41,276 --> 00:11:43,142 I said, from the hip, Katja! 103 00:11:45,822 --> 00:11:47,688 What is? What, what? 104 00:11:49,117 --> 00:11:50,448 What? 105 00:11:50,661 --> 00:11:53,245 Are we here today to cry, or do we want to do ballet? Hey?! 106 00:11:54,082 --> 00:11:56,665 - Katya? - Her name is Tanya, yes? 107 00:11:58,378 --> 00:12:01,621 - What's the difference? - There's a big difference! 108 00:12:02,340 --> 00:12:04,581 In ballet you are a nobody! 109 00:12:04,885 --> 00:12:07,502 Until you prove yourself, I do not care about names, 110 00:12:07,721 --> 00:12:09,587 it's her legs that count. 111 00:12:10,807 --> 00:12:11,842 So! 112 00:12:12,350 --> 00:12:15,934 You're all doing tendus now, until the hour is over! 113 00:12:17,022 --> 00:12:19,138 And no name games anymore. 114 00:12:29,576 --> 00:12:32,910 Come on, do it now! Come on, tendu! 115 00:12:33,205 --> 00:12:36,072 Tendu! No! Tendu! 116 00:12:36,333 --> 00:12:38,200 Pour les pieds! Pour les pieds! Pour les pieds! 117 00:12:38,419 --> 00:12:40,160 - Pour les pieds. Keep going! - I can't do it! 118 00:12:40,380 --> 00:12:42,371 I don't understand those words! 119 00:12:43,425 --> 00:12:47,384 And when do you want to learn them? When you retire? 120 00:13:40,150 --> 00:13:42,016 What are you doing here? 121 00:13:42,402 --> 00:13:45,064 I come here to talk to my mother. 122 00:13:45,447 --> 00:13:47,313 Nobody else can hear me here. 123 00:13:49,201 --> 00:13:51,158 That's like me with my dad. 124 00:13:53,330 --> 00:13:55,071 While you are here... 125 00:13:55,457 --> 00:13:57,619 Stand over there, Yulka. 126 00:13:58,043 --> 00:14:01,502 - Why? - You'll see. 127 00:14:06,260 --> 00:14:08,218 Watch me. This is "pour les pieds". 128 00:14:08,680 --> 00:14:10,296 In translation, it means "thrust". 129 00:14:10,641 --> 00:14:12,097 Repeat after me. 130 00:14:13,227 --> 00:14:16,219 It's "pour les pieds". "Thrust". 131 00:14:16,647 --> 00:14:19,685 Exactly! Now you can repeat with arms and feet. 132 00:14:20,943 --> 00:14:25,358 And one, and two, and one ... 133 00:14:27,116 --> 00:14:30,734 Soon! And one and two! 134 00:14:30,953 --> 00:14:32,694 Girls, why are you all here? 135 00:14:32,955 --> 00:14:36,414 Did you bet? No? Then get out with you! Come on, get out! 136 00:14:36,667 --> 00:14:39,284 - Tanya! Maya! - Karina, do not give up! 137 00:14:40,171 --> 00:14:43,414 Go now! Children! 138 00:14:43,716 --> 00:14:46,800 Come, come! Come on, move a bit. Exactly! 139 00:14:47,220 --> 00:14:49,177 Galina Mikhailovna! 140 00:14:49,514 --> 00:14:52,006 I'm not going to argue with you. 141 00:14:52,308 --> 00:14:56,597 Olshanskaya has great jumps. Artistic... 142 00:14:56,938 --> 00:14:59,350 She is really gifted, yes. 143 00:15:00,525 --> 00:15:03,358 But it's all about the nuances. 144 00:15:06,448 --> 00:15:09,315 Anyone else? Whose turn is it? Who? 145 00:15:11,454 --> 00:15:13,161 - 300 on Karina. - On who? 146 00:15:13,164 --> 00:15:15,576 - 300 on Karina. - 500 on Olshanskaya. 147 00:15:15,583 --> 00:15:17,574 - Wait, I can't! - Give me that. 148 00:15:17,585 --> 00:15:19,417 Guys, I can't keep up with you, wait! 149 00:15:19,671 --> 00:15:21,037 Write here, 250 on Karina. 150 00:15:21,047 --> 00:15:22,913 Everything okay? Get ready! Drink! 151 00:15:24,133 --> 00:15:25,715 It's on. Get ready. 152 00:15:27,303 --> 00:15:29,294 What is it, Kurnikova? Are you scared? 153 00:15:30,723 --> 00:15:32,885 Of what? Being drunk? 154 00:15:33,809 --> 00:15:37,268 - Can you even stand? - Do you have any doubts? 155 00:15:37,272 --> 00:15:39,013 You should look at yourself. 156 00:15:42,318 --> 00:15:45,401 Arms... look at Karina's! Legs... look at Karina's! 157 00:15:47,200 --> 00:15:50,158 And stability! Look at Karina's! 158 00:15:51,537 --> 00:15:55,371 Karina has the nuance. But Olshanskaya has Aurora's part. 159 00:15:56,959 --> 00:15:59,417 She exudes joy 160 00:15:59,420 --> 00:16:02,082 and truthfulness, when she walks through the palace. 161 00:16:02,298 --> 00:16:04,915 And doesn't just jump around on her perfect legs. 162 00:16:05,885 --> 00:16:08,673 Hey, what do you want? Out, out, out! You can't come in here! 163 00:16:08,680 --> 00:16:10,170 We just want to watch, let us in! 164 00:16:10,432 --> 00:16:13,550 - Out, out, out! - It starts now. 165 00:16:13,560 --> 00:16:15,642 - Let us through! - Let me through, I have to go through! 166 00:16:15,645 --> 00:16:18,057 Tanya! Now that you're done, we're starting. 167 00:16:18,356 --> 00:16:21,565 Antsiferov, I don't know who you're betting on. 168 00:16:23,654 --> 00:16:25,190 I bet on Karina. 169 00:16:26,740 --> 00:16:28,777 - How much? - I'll put 150 on Karina. 170 00:16:31,912 --> 00:16:33,994 So, I have everyone together. 171 00:16:33,997 --> 00:16:35,453 Come on, come on, fast! 172 00:16:36,542 --> 00:16:38,328 Everyone else, out of the way! 173 00:16:38,585 --> 00:16:41,168 Out of the way! Make room! 174 00:16:41,171 --> 00:16:42,582 And girls, ready? 175 00:16:42,673 --> 00:16:44,038 Get set... 176 00:16:51,558 --> 00:16:53,515 Go! 177 00:16:53,726 --> 00:16:56,138 Karina! Yulka! Come on! 178 00:16:56,396 --> 00:16:57,807 Keep going! 179 00:16:57,981 --> 00:16:59,563 Karina! 180 00:16:59,816 --> 00:17:00,897 Karina! 181 00:17:01,150 --> 00:17:03,061 - Karina! - Keep going! 182 00:17:03,361 --> 00:17:04,817 Olshanskaya! 183 00:17:08,283 --> 00:17:09,899 Karina! 184 00:17:11,411 --> 00:17:13,152 Yes, come on, Karina! 185 00:17:13,580 --> 00:17:15,867 Come on, on, on! Karina! 186 00:17:21,422 --> 00:17:24,333 - Very good, on, on! - All right, Karina! 187 00:17:24,674 --> 00:17:26,130 Yes, on, on, on, on! 188 00:17:26,844 --> 00:17:29,882 I need a name! 189 00:17:30,764 --> 00:17:32,596 I have to work out a diet for her. 190 00:17:32,933 --> 00:17:35,049 Have you figured out who gets the role? 191 00:17:35,811 --> 00:17:39,179 Or do you want to just starve both girls? 192 00:17:41,399 --> 00:17:43,436 Karina, Yulka! 193 00:17:46,780 --> 00:17:48,771 Karina! Yulka! 194 00:18:15,979 --> 00:18:17,060 Alright. 195 00:18:18,815 --> 00:18:21,309 We'll figure out Aurora's role 196 00:18:21,820 --> 00:18:24,812 after the dress rehearsal. Then we'll see. 197 00:18:25,365 --> 00:18:27,857 We have to see them on stage. 198 00:18:27,868 --> 00:18:31,486 Put both on a diet. Don't kill them. 199 00:19:23,799 --> 00:19:25,255 Put it down! 200 00:19:26,677 --> 00:19:28,543 You are a ballerina. 201 00:19:29,513 --> 00:19:31,845 But you eat like a proletarian. A parasite. 202 00:19:32,808 --> 00:19:34,765 Coming over to other tables 203 00:19:35,436 --> 00:19:38,019 and picking it up! - If it tastes good. 204 00:19:38,022 --> 00:19:40,104 I'm starving. 205 00:19:40,441 --> 00:19:42,102 There are enough of them here. 206 00:19:42,360 --> 00:19:44,067 But nobody gives me food. 207 00:19:46,197 --> 00:19:49,531 - Can you wash floors? - What do you think? 208 00:19:51,285 --> 00:19:52,571 Well... 209 00:19:53,955 --> 00:19:56,538 This is a damn museum! 210 00:19:57,125 --> 00:20:00,459 Where do you live? - I live here! 211 00:20:02,005 --> 00:20:07,296 I am also, so to speak, fond of antiques. 212 00:20:09,097 --> 00:20:11,589 I'm going to pay you every Thursday. 213 00:20:12,058 --> 00:20:14,925 - Is that okay for you? - Yes. 214 00:20:19,440 --> 00:20:22,728 Are you telling the others that you sometimes clean for me here? 215 00:20:23,111 --> 00:20:24,522 No, no! 216 00:20:24,863 --> 00:20:26,820 That's right! Very well. 217 00:20:27,157 --> 00:20:29,569 Maybe you'll make something of yourself... 218 00:20:30,410 --> 00:20:32,026 in time... 219 00:20:43,341 --> 00:20:44,831 Who's there? 220 00:20:46,344 --> 00:20:47,755 You... 221 00:20:47,970 --> 00:20:49,677 Who are you? 222 00:20:50,056 --> 00:20:53,094 Who are you, then? 223 00:21:00,359 --> 00:21:02,191 Galina Mikhailovna, what is it? 224 00:21:04,238 --> 00:21:06,229 Galina Mikhailovna, what's with you? 225 00:21:12,955 --> 00:21:14,537 Where am I? 226 00:21:15,374 --> 00:21:17,991 Galina Mikhailovna, you are at home here. 227 00:21:18,210 --> 00:21:19,826 What happened? 228 00:21:21,756 --> 00:21:23,622 Come on, come on, look! 229 00:21:24,008 --> 00:21:25,840 Here! This is you as a young woman! 230 00:21:26,052 --> 00:21:30,011 Picasso painted it. You yourself told me today. 231 00:21:30,014 --> 00:21:32,426 See, this is you, when you were younger. 232 00:21:33,142 --> 00:21:34,883 I don't know what's going on. 233 00:21:35,895 --> 00:21:40,810 Maybe we should get a doctor or talk to someone? 234 00:21:41,276 --> 00:21:43,313 No. Not necessary. 235 00:21:45,490 --> 00:21:47,652 I am only sometimes a little confused. 236 00:21:48,951 --> 00:21:52,819 A bit confused. Sometimes. Not that bad. 237 00:21:53,247 --> 00:21:56,330 This is a kind of disease, it's called... 238 00:21:57,210 --> 00:21:59,497 I can't remember what it's called. 239 00:22:03,716 --> 00:22:06,504 Promise me, that you do not tell anyone. 240 00:22:06,803 --> 00:22:08,544 Really, nobody. 241 00:22:08,846 --> 00:22:11,759 - Nobody is allowed to know. - I promise. 242 00:22:12,850 --> 00:22:15,558 Otherwise I'll be kicked out 243 00:22:15,853 --> 00:22:17,844 from the academy. 244 00:22:18,272 --> 00:22:20,889 That's why you must not betray anything. 245 00:22:21,401 --> 00:22:23,642 It's cool. I swear. 246 00:22:24,612 --> 00:22:25,694 What is 'cool'? 247 00:22:26,072 --> 00:22:28,439 There is nothing 'cool' here. 248 00:22:28,659 --> 00:22:30,195 Nothing is cool. 249 00:23:24,634 --> 00:23:25,840 Lena. 250 00:23:26,844 --> 00:23:29,051 - Lena, right? - Yes. 251 00:23:29,347 --> 00:23:31,179 I remember. 252 00:23:32,016 --> 00:23:33,973 I remember... 253 00:23:39,649 --> 00:23:42,232 - Krasnorutskaya. - Oh, right. 254 00:23:43,528 --> 00:23:46,236 Her feet were a catastrophe. 255 00:23:49,576 --> 00:23:51,032 And her? 256 00:23:52,329 --> 00:23:54,036 She's good. 257 00:23:54,373 --> 00:23:56,705 I remember her very well. 258 00:23:59,003 --> 00:24:02,416 - Krasnorutskaya. - Krasnorutskaya was the one before. 259 00:24:03,340 --> 00:24:06,253 Oh, I'm tired, Yulka, leave now! 260 00:24:06,260 --> 00:24:07,967 - Galina Mikhailovna... - No... 261 00:24:08,178 --> 00:24:11,011 - Come on! There's only two left. 262 00:24:11,223 --> 00:24:12,589 But I can't anymore. 263 00:24:12,808 --> 00:24:14,390 Yes? 264 00:24:14,769 --> 00:24:17,227 - But that's Karina. - Karina! 265 00:24:17,564 --> 00:24:20,522 - Ku ... K? - Kurnikova! 266 00:24:20,817 --> 00:24:23,605 Look, you know it. I said you could do it. 267 00:24:25,572 --> 00:24:27,779 You are a nuisance, Olshanskaya. 268 00:24:29,576 --> 00:24:32,694 Galina Mikhailovna. There is only one left. 269 00:24:32,704 --> 00:24:34,570 I swear to you! That's the last one! 270 00:24:37,125 --> 00:24:38,332 Never seen her. 271 00:24:38,878 --> 00:24:40,334 Never seen her. 272 00:24:40,713 --> 00:24:43,626 How? This is Tanya Yefremova. 273 00:24:44,675 --> 00:24:46,040 Ah! 274 00:24:46,969 --> 00:24:49,176 That can stay, Where the pepper grows. 275 00:24:50,264 --> 00:24:51,880 Well. 276 00:24:55,644 --> 00:24:57,055 Do you like them? 277 00:24:58,106 --> 00:24:59,517 Very. 278 00:25:02,151 --> 00:25:03,812 Take them! They're yours! 279 00:25:05,446 --> 00:25:07,153 They are real, yes. 280 00:25:07,532 --> 00:25:11,776 Diamonds, sapphires. If you sold them, you could maybe buy a car. 281 00:25:12,078 --> 00:25:14,069 But you can't sell them! 282 00:25:14,497 --> 00:25:17,285 I wore them, when I danced as Odette. 283 00:25:17,834 --> 00:25:20,576 If you dance at Bolshoi, you wear them. 284 00:25:20,920 --> 00:25:23,753 I think that would be nice. Promise? 285 00:25:43,113 --> 00:25:45,855 What have you got there? 286 00:25:46,055 --> 00:25:48,967 Nothing at all! Go to sleep. 287 00:25:49,616 --> 00:25:51,608 Go back to sleep! 288 00:25:59,086 --> 00:26:01,828 I don't want to dance with Antoine Duval. 289 00:26:02,214 --> 00:26:05,008 I don't like how he created his role. 290 00:26:06,426 --> 00:26:09,964 Besides, I don't feel so good today. 291 00:26:10,849 --> 00:26:13,011 I'm too weak today to dance as Kitri. 292 00:26:14,310 --> 00:26:17,348 Yes, please move all my rehearsals today. 293 00:26:18,731 --> 00:26:20,347 Did you hear me? 294 00:26:20,608 --> 00:26:22,724 I said, my rehearsals today are canceled. 295 00:26:24,070 --> 00:26:26,813 - Yulka. Are you coming? - Yes, Karina, I'll come right away. 296 00:26:26,823 --> 00:26:28,188 Alright! 297 00:26:31,036 --> 00:26:33,027 Yefremova, Tatyana. 298 00:26:33,914 --> 00:26:35,404 Gifted. 299 00:26:36,416 --> 00:26:38,077 But not the feet. 300 00:26:38,460 --> 00:26:40,167 The hips... really bad! 301 00:26:41,171 --> 00:26:43,879 If she gets wider, she can't dance anymore. 302 00:26:45,050 --> 00:26:47,633 I recommend dismissing her. 303 00:26:49,096 --> 00:26:51,258 Well. And Karina Kurnikova? 304 00:26:52,849 --> 00:26:56,683 I recommend her for the next class. 305 00:26:59,106 --> 00:27:01,017 And Yulka Olshanskaya? 306 00:27:01,233 --> 00:27:03,941 She was only accepted on trial. 307 00:27:05,697 --> 00:27:09,656 I also recommend her for the next class. 308 00:27:15,081 --> 00:27:18,574 Please do not dismiss me, I beg you! 309 00:27:18,585 --> 00:27:21,122 What am I going to do? How can I tell my parents? 310 00:27:21,379 --> 00:27:23,962 I'll work on myself, please give me a chance! 311 00:27:24,257 --> 00:27:27,341 My hips will disappear, and my feet will be better! Promise! 312 00:27:27,636 --> 00:27:30,595 Now you're making me into a monster. 313 00:27:31,057 --> 00:27:32,092 Well. 314 00:27:32,433 --> 00:27:36,142 We always need a lot of people, which we can teach here. 315 00:27:36,145 --> 00:27:38,227 At this school. But only on trial. 316 00:27:38,231 --> 00:27:41,724 Tanya, get up! You do not have to cry. 317 00:27:42,068 --> 00:27:43,479 Come over here! 318 00:27:46,489 --> 00:27:50,153 Your parents need to understand, that if we dismiss you, 319 00:27:50,535 --> 00:27:53,573 it's because we do not teach any dance, but ballet. 320 00:27:54,664 --> 00:27:57,406 You want to see great dancers 321 00:27:57,667 --> 00:27:59,705 at the Bolshoi Theater, not mediocre. 322 00:28:00,587 --> 00:28:01,769 There is no reason to cry. 323 00:28:02,423 --> 00:28:05,461 Today, you will be moving to the next class. 324 00:28:08,512 --> 00:28:11,050 We give you another chance. 325 00:28:11,391 --> 00:28:13,007 But only on trial. 326 00:28:13,768 --> 00:28:15,304 Sit down. 327 00:28:15,311 --> 00:28:16,767 Many thanks. 328 00:28:17,730 --> 00:28:21,894 Galina, my God, what are you always looking for? 329 00:28:21,901 --> 00:28:23,642 We are in the middle of the meeting. 330 00:28:24,028 --> 00:28:26,144 I am looking for my earrings. 331 00:28:27,365 --> 00:28:29,151 Where are they? 332 00:28:29,993 --> 00:28:31,610 They are worth a fortune. 333 00:28:31,870 --> 00:28:33,531 I don't get it. 334 00:28:34,372 --> 00:28:37,364 - Galina Mikhailovna, calm down now! - How am I supposed to calm down? 335 00:28:37,709 --> 00:28:40,872 They were stolen here at the academy. You know that yourself. 336 00:28:41,171 --> 00:28:43,333 We all know, that the thieves are here. 337 00:28:43,632 --> 00:28:45,669 The earrings are really valuable 338 00:28:45,842 --> 00:28:49,301 and not just a cell phone or something like that. 339 00:29:02,861 --> 00:29:04,397 Yulka. 340 00:29:04,779 --> 00:29:06,235 Show me your hands. 341 00:29:08,199 --> 00:29:09,985 Stop hiding them. 342 00:29:10,368 --> 00:29:12,075 Show us, please. 343 00:29:14,873 --> 00:29:18,082 I want you to admit it, and say it loudly. 344 00:29:18,460 --> 00:29:23,205 It's mean, Olshanskaya. It's a big crime. 345 00:29:23,548 --> 00:29:26,040 And only after you admit it, 346 00:29:26,301 --> 00:29:28,417 can you repent. 347 00:29:32,098 --> 00:29:37,889 Look at your classmates. Of course you will be expelled. 348 00:29:38,689 --> 00:29:41,522 But I want to see that you are ashamed before you go. 349 00:29:41,525 --> 00:29:44,017 Look into their eyes and say it! 350 00:29:44,027 --> 00:29:45,643 I will not let you go before that. 351 00:29:46,113 --> 00:29:50,482 Everyone should understand that stealing from teachers 352 00:29:50,492 --> 00:29:52,699 is not tolerated at this school. 353 00:29:52,829 --> 00:29:54,866 I did not steal them. 354 00:29:55,123 --> 00:29:58,536 - I beg your pardon? - I did not steal them. 355 00:29:59,335 --> 00:30:01,292 Please... what a thing to say! 356 00:30:01,546 --> 00:30:02,708 Lyudmila, enough! 357 00:30:03,674 --> 00:30:06,508 I want you to understand that you are a liar and a thief. 358 00:30:07,511 --> 00:30:08,876 Enough! 359 00:30:10,390 --> 00:30:14,349 By tonight, you pack your suitcase, and leave our academy. 360 00:30:14,727 --> 00:30:17,094 For you, there is no future here. 361 00:30:45,551 --> 00:30:47,167 Yulka? 362 00:30:51,140 --> 00:30:52,471 Yulka? 363 00:30:56,896 --> 00:30:58,386 Yulka! 364 00:30:59,148 --> 00:31:00,479 Yulka! 365 00:31:03,361 --> 00:31:05,022 Forgive me! 366 00:31:07,657 --> 00:31:09,318 Forgive me! 367 00:31:11,535 --> 00:31:14,118 You witch, disappear and leave me alone! 368 00:31:14,372 --> 00:31:16,033 Take off, and leave me! 369 00:31:16,207 --> 00:31:18,073 Go away, I hate you! 370 00:31:18,459 --> 00:31:20,120 I wish you were dead! 371 00:31:40,900 --> 00:31:43,187 Tell me, why are you always here? 372 00:31:50,576 --> 00:31:51,816 Hey, Antsiferov! 373 00:31:52,161 --> 00:31:56,621 You get on my nerves. This is my bed, get down! 374 00:32:11,765 --> 00:32:14,553 Mitya! You are such a nuisance! 375 00:32:14,768 --> 00:32:17,009 This is my bed, get down! 376 00:32:17,730 --> 00:32:20,597 - And what do you think? - Show me. 377 00:32:20,607 --> 00:32:23,770 It must be going down, yes. A little bit! 378 00:32:24,111 --> 00:32:26,944 Do you think so? Then diet again. 379 00:32:30,785 --> 00:32:32,651 I think, those are just old wives' tales 380 00:32:32,662 --> 00:32:35,324 I don't think so! That can't be a fairytale. 381 00:32:35,331 --> 00:32:37,242 The whole academy knows. 382 00:32:37,500 --> 00:32:39,832 Of course it's not true, nobody can jump like that. 383 00:32:39,836 --> 00:32:41,247 Even Amirkhan says that. 384 00:32:41,254 --> 00:32:44,121 I think that Beletskaya could jump from one house roof to the next. 385 00:32:44,132 --> 00:32:46,590 - It's not a legend. - Do you think it's possible? 386 00:32:46,593 --> 00:32:48,880 - I have to talk to you. - Only if she hangs on a balloon! 387 00:32:48,887 --> 00:32:51,424 - Impossible. - Maybe she's a hot air balloon. 388 00:32:51,431 --> 00:32:53,388 - You are silly. - A balancing act of over 1.80 m? 389 00:32:53,391 --> 00:32:54,927 - Why not? - The balancing act does not matter, 390 00:32:54,934 --> 00:32:57,097 Imagine what legs and thighs one would need for that. 391 00:32:57,604 --> 00:32:58,935 That's right. 392 00:32:58,939 --> 00:33:00,976 - Do you have a moment? - What do you want from me? 393 00:33:00,983 --> 00:33:03,099 Come with me. Just a moment. 394 00:33:07,532 --> 00:33:08,897 So? 395 00:33:09,784 --> 00:33:11,195 Oh, forget it. 396 00:33:11,953 --> 00:33:14,069 Come on, tell me. What did you want to tell me? 397 00:33:15,456 --> 00:33:19,165 Well, all right. I think I'm in love. 398 00:33:22,423 --> 00:33:23,959 I believe it anyway. 399 00:33:24,383 --> 00:33:26,340 I don't know exactly. 400 00:33:27,553 --> 00:33:29,169 No idea. 401 00:33:30,389 --> 00:33:31,845 I'm in love. 402 00:33:32,141 --> 00:33:35,259 And that's why I can not dance with Karina. 403 00:33:35,519 --> 00:33:38,352 It would work with you. For example, or so. 404 00:33:42,819 --> 00:33:46,732 This ballet thing is weird! 405 00:33:47,031 --> 00:33:48,692 Don't you find it weird? 406 00:33:48,907 --> 00:33:52,525 You turn a woman in a circle, and run around like a jerk. 407 00:33:52,536 --> 00:33:54,743 Jump around, you're out of breath, and that should be 408 00:33:54,747 --> 00:33:56,658 an expression of being in love. 409 00:33:56,665 --> 00:33:58,121 I hate the ballet. 410 00:33:58,876 --> 00:34:00,287 It was for me. 411 00:34:00,294 --> 00:34:03,707 I finish the academy, I give my diploma to my mother, and I'm done. 412 00:34:03,714 --> 00:34:06,046 I'm going to be a cop, like a normal man. 413 00:34:08,386 --> 00:34:10,423 Oh, forget that. Please. 414 00:34:12,641 --> 00:34:14,757 Were you guys talking about me? 415 00:34:15,811 --> 00:34:17,472 - No. - No? 416 00:34:18,480 --> 00:34:20,938 From a distance, it looked like it were about me. 417 00:34:22,401 --> 00:34:24,733 - What's are you laughing about? - Nothing. 418 00:34:25,404 --> 00:34:27,315 What is it? 419 00:35:00,733 --> 00:35:02,474 It couldn't be true. 420 00:35:03,527 --> 00:35:05,313 She didn't jump. 421 00:35:05,571 --> 00:35:07,528 It's unrealistic. 422 00:35:08,700 --> 00:35:11,317 Antsiferov! How about you? 423 00:35:12,120 --> 00:35:13,702 Do you want to try it? 424 00:35:13,955 --> 00:35:15,696 Antsiferov? Come on! 425 00:35:15,957 --> 00:35:18,119 - You are a man, come now! - Karina, I don't want to. 426 00:35:18,126 --> 00:35:20,743 - Come on, try it! - Karina, stop that! Damn it. 427 00:35:20,754 --> 00:35:22,995 Why not? The roof would only have to be a bit longer. 428 00:35:23,340 --> 00:35:25,502 No, no, that was just fun. 429 00:35:29,888 --> 00:35:31,754 Mitya! 430 00:35:32,098 --> 00:35:36,092 Do you mean... can you fall in love with me? 431 00:35:37,938 --> 00:35:39,428 Hey! 432 00:35:39,731 --> 00:35:41,517 What are you asking me? 433 00:35:41,733 --> 00:35:43,724 What do I know? I'm in love ... 434 00:35:49,200 --> 00:35:51,567 But the other guys talk about you. 435 00:35:51,578 --> 00:35:52,909 Yes? 436 00:35:53,246 --> 00:35:54,828 Who exactly? 437 00:35:55,123 --> 00:35:57,581 Olshanskaya, how do I know who is in love with you? 438 00:35:57,876 --> 00:35:59,617 I have enough of my own problems. 439 00:36:19,272 --> 00:36:20,854 Yulka, what are you doing? 440 00:36:30,409 --> 00:36:31,899 Does she dare? 441 00:36:32,578 --> 00:36:35,195 - Why is she undressing? - Do you want to go swimming? 442 00:36:36,165 --> 00:36:38,953 You just want to fool us! 443 00:36:39,210 --> 00:36:41,292 Get dressed! 444 00:36:41,629 --> 00:36:43,495 That is really blatant today. 445 00:36:43,964 --> 00:36:45,831 Olshanskaya! Please get dressed now. 446 00:36:46,217 --> 00:36:48,254 Yulka, what are you doing? 447 00:36:48,720 --> 00:36:51,508 - Is she serious? - Enough, Yulka, that's not funny! 448 00:36:51,765 --> 00:36:53,381 -Yes, seriously, Yulka, leave! - Yul! What about you? 449 00:36:53,683 --> 00:36:56,847 - Now stop it! - Yulka, are you crazy? 450 00:36:57,146 --> 00:36:58,682 Yulka... 451 00:37:00,524 --> 00:37:02,731 Stop! 452 00:37:06,905 --> 00:37:08,862 No. 453 00:37:09,199 --> 00:37:10,610 Unrealistic. 454 00:37:12,578 --> 00:37:15,570 Nobody ever jumped over here, that much is clear. 455 00:37:17,291 --> 00:37:18,577 You're crazy! 456 00:37:21,504 --> 00:37:23,370 What are you staring at me for? 457 00:37:25,299 --> 00:37:26,960 It is impossible! 458 00:38:13,183 --> 00:38:15,595 Stop! Stop! Stop! 459 00:38:16,520 --> 00:38:18,636 Antsiferov! 460 00:38:18,939 --> 00:38:22,432 Can you not just pick her up, like normal? 461 00:38:23,151 --> 00:38:24,892 What does "pas de deux" mean? 462 00:38:24,903 --> 00:38:28,021 "Pas de deux" is for the wedding night! 463 00:38:29,074 --> 00:38:30,439 Again! 464 00:39:14,789 --> 00:39:16,905 No, no, no, no! 465 00:39:18,418 --> 00:39:20,034 Olshanskaya! 466 00:39:20,378 --> 00:39:22,244 What's going on with your face? 467 00:39:22,547 --> 00:39:27,838 You are a princess, and very much in love with him! 468 00:39:28,595 --> 00:39:32,179 What is this? You are standing there with a dead face 469 00:39:32,390 --> 00:39:33,926 and an empty expression. 470 00:39:35,602 --> 00:39:38,344 It would be good later after class. 471 00:39:38,354 --> 00:39:40,516 - Yes, good. - Do not forget your shampoo. 472 00:39:40,940 --> 00:39:41,771 Thank you! 473 00:39:55,873 --> 00:39:56,829 Yulka? 474 00:40:00,628 --> 00:40:02,210 - Do you hear me? - Yes. 475 00:40:05,049 --> 00:40:09,794 Listen, I wanted to ask you something. 476 00:40:11,598 --> 00:40:14,215 Do you think you are still a virgin? 477 00:40:20,899 --> 00:40:22,640 I think so, yes. 478 00:40:24,861 --> 00:40:26,647 Or not anymore? 479 00:40:27,364 --> 00:40:29,651 You know, what Krasnorutskaya said yesterday? 480 00:40:30,701 --> 00:40:33,068 That through all the stretching... 481 00:40:33,579 --> 00:40:36,571 everything down there is already completely torn. 482 00:40:36,582 --> 00:40:38,243 Maybe it's true. 483 00:40:39,293 --> 00:40:41,250 Krasnorutskaya said in the second class, 484 00:40:41,420 --> 00:40:45,254 that kissing makes a mustache grow. 485 00:40:50,930 --> 00:40:54,264 Do you think that's true? - I do not know. 486 00:40:56,144 --> 00:40:58,260 It would be bad, if it's true. 487 00:40:59,022 --> 00:41:01,810 Before I get so ugly, 488 00:41:01,983 --> 00:41:04,145 I would rather become a man. 489 00:41:04,652 --> 00:41:07,110 How does that matter? What's the difference? 490 00:41:07,322 --> 00:41:09,063 And the worst part, was that she said, 491 00:41:09,282 --> 00:41:12,195 if someday you have sex, dancing suffers. 492 00:41:13,829 --> 00:41:14,694 Yes! 493 00:41:15,081 --> 00:41:18,415 Tell me more, that Lopatkina and Zakharova never had sex. 494 00:41:19,960 --> 00:41:21,746 That's just talk. 495 00:41:22,213 --> 00:41:23,703 I don't believe it. 496 00:41:29,262 --> 00:41:32,129 And by the way, what I wanted to tell you, 497 00:41:32,640 --> 00:41:35,849 was why Mitya would always drop you while dancing. 498 00:41:36,394 --> 00:41:38,431 He's totally in love with you. 499 00:41:39,439 --> 00:41:41,646 He says, he can't touch you. 500 00:41:43,484 --> 00:41:46,272 He can touch me, but not you. 501 00:41:49,867 --> 00:41:51,449 Thank you for telling me. 502 00:41:55,122 --> 00:41:58,114 Oh my god! That's a Picasso! 503 00:42:00,711 --> 00:42:02,873 Galina Mikhailovna, that's you! 504 00:42:03,131 --> 00:42:04,371 Yes! 505 00:42:05,299 --> 00:42:07,165 This is a beautiful portrait. 506 00:42:08,136 --> 00:42:09,626 Great. 507 00:42:09,971 --> 00:42:11,757 Impressive. 508 00:42:14,600 --> 00:42:16,261 Excuse me, Who are you, then? 509 00:42:16,644 --> 00:42:19,011 - The mom of Karina Kurnikova. - Ah! 510 00:42:23,568 --> 00:42:27,527 Mrs. Mikhailovna! I'm here because of the big graduation party. 511 00:42:30,116 --> 00:42:34,280 We from the parents' council would like you to introduce some of our suggestions. 512 00:42:36,331 --> 00:42:38,493 We have a lot of ideas of all kinds, 513 00:42:38,750 --> 00:42:42,209 but one is a little... 514 00:42:42,420 --> 00:42:45,162 maybe something crazy, you can say. 515 00:42:45,548 --> 00:42:46,583 Ah... 516 00:42:48,302 --> 00:42:50,669 Excuse me, who are you again? 517 00:42:52,057 --> 00:42:54,389 The mother of Karina Kurnikova. 518 00:42:56,019 --> 00:42:57,384 Ah... 519 00:42:57,896 --> 00:42:59,227 - Ms. Mikhailovna ... - Yes! 520 00:42:59,439 --> 00:43:03,398 Should we smoke one first? You smoke, right? 521 00:43:03,777 --> 00:43:06,064 Not anymore. Don't tempt me. 522 00:43:07,656 --> 00:43:09,442 I'm sorry. 523 00:43:11,368 --> 00:43:12,904 Galina Mikhailovna, 524 00:43:13,161 --> 00:43:15,198 could you me at least tell me something. 525 00:43:15,580 --> 00:43:17,412 My daughter doesn't tell me anything, 526 00:43:17,416 --> 00:43:19,748 but of course I am worried. 527 00:43:20,252 --> 00:43:23,165 I am her mother after all, and I don't know anything. 528 00:43:23,171 --> 00:43:25,037 How is she doing in class, 529 00:43:25,048 --> 00:43:27,881 What is she doing in her free time? She doesn't want to tell me anything. 530 00:43:27,884 --> 00:43:30,171 Please just tell me a bit. 531 00:43:30,178 --> 00:43:32,010 I won't tell anyone else. 532 00:43:32,013 --> 00:43:33,596 For example, does she get the role of Aurora? 533 00:43:34,058 --> 00:43:35,548 Aurora? 534 00:43:38,020 --> 00:43:40,102 Now that you're here, 535 00:43:40,440 --> 00:43:43,228 will you forgive me, 536 00:43:43,401 --> 00:43:47,645 but I don't know you at all. I haven't seen you before. 537 00:43:48,072 --> 00:43:51,940 I understand, yes that a trip is expensive... 538 00:43:52,618 --> 00:43:55,235 from Shakhtinsk, but in eight years... 539 00:43:55,246 --> 00:43:57,283 have you ever called about Yulka. 540 00:43:57,290 --> 00:43:59,452 Do you understand, that your daughter could 541 00:43:59,459 --> 00:44:02,042 become a great ballerina, do you understand that? 542 00:44:02,044 --> 00:44:04,877 And that Yulka is working hard for her dream? 543 00:44:04,881 --> 00:44:07,293 Then come here now, and not even know my name, 544 00:44:07,300 --> 00:44:10,419 and that I've worked with your daughter since she was 10 years old! 545 00:44:11,181 --> 00:44:13,593 I'm really stunned. 546 00:44:14,601 --> 00:44:18,845 Will I give Yulka the Aurora role? She will get it. 547 00:44:19,314 --> 00:44:24,354 That's how it looks. I give Olshanskaya the role. 548 00:44:25,487 --> 00:44:27,649 But... 549 00:44:28,656 --> 00:44:31,239 I will not say that. 550 00:44:32,619 --> 00:44:34,656 As I sit here, 551 00:44:35,538 --> 00:44:37,779 the role clearly goes to Olshanskaya. 552 00:44:38,374 --> 00:44:39,864 You are scum. 553 00:44:50,720 --> 00:44:52,131 Yulka? 554 00:44:52,514 --> 00:44:53,800 Are you there? 555 00:46:24,278 --> 00:46:26,315 Hey, stop! Wait! 556 00:46:50,555 --> 00:46:52,546 And what happens to them now? 557 00:46:53,016 --> 00:46:54,723 Do both have to go to jail? 558 00:46:55,101 --> 00:46:57,684 No, no. They will be sentenced immediately. 559 00:46:58,271 --> 00:47:00,182 I'm fed up with the girl. 560 00:47:01,107 --> 00:47:03,724 She is here for the fourth time, as a juvenile arrestee. 561 00:47:04,152 --> 00:47:06,439 She has to learn, that you do not behave like that. 562 00:47:06,696 --> 00:47:08,903 Wait, please wait! 563 00:47:10,033 --> 00:47:11,615 One second! 564 00:47:15,372 --> 00:47:16,954 Maybe there's art. 565 00:47:17,457 --> 00:47:20,370 Another option. I'll take the petition back. 566 00:47:22,337 --> 00:47:25,671 But that won't really be necessary. 567 00:47:36,102 --> 00:47:39,140 Olshanskaya? Fancy a juvenile prison? 568 00:47:40,480 --> 00:47:42,096 Then follow along. 569 00:47:51,450 --> 00:47:54,943 Your father works in the mining industry, awarded special merits. 570 00:47:55,662 --> 00:47:58,372 Your mother works as a foreman, and you? A crook! 571 00:47:58,667 --> 00:48:00,203 Masha, why are you saying that? 572 00:48:00,419 --> 00:48:03,127 - She did not steal, she just danced. - Yes, go ahead, just praise her! 573 00:48:18,479 --> 00:48:20,095 Good kid! 574 00:48:22,359 --> 00:48:25,272 You'll see, Masha! Yulka, we go! 575 00:48:25,446 --> 00:48:27,403 You start with ballet lessons. 576 00:48:27,406 --> 00:48:29,067 What's that for? 577 00:48:51,598 --> 00:48:53,339 So, it starts! 578 00:48:53,600 --> 00:48:55,386 That's where we start. 579 00:48:56,102 --> 00:48:58,059 What's that bar for? 580 00:48:58,354 --> 00:48:59,890 What do you think? 581 00:49:02,609 --> 00:49:04,771 Where do I have to go? 582 00:49:05,153 --> 00:49:07,565 - Where do you prefer? - Right here in the middle. 583 00:49:07,906 --> 00:49:10,489 I'm supposed to dance, right? Or not? 584 00:49:11,076 --> 00:49:13,784 I could dance on my hands, or I could jump? 585 00:49:14,121 --> 00:49:15,327 No? 586 00:49:16,915 --> 00:49:19,077 I'll show you. 587 00:49:19,876 --> 00:49:20,991 Wait! 588 00:49:29,971 --> 00:49:31,928 This is called first position. 589 00:49:33,433 --> 00:49:36,016 Come, turn your feet outward. 590 00:49:37,270 --> 00:49:38,760 Turn your feet out! 591 00:49:39,606 --> 00:49:41,017 That hurts me! 592 00:49:41,899 --> 00:49:42,889 Oh really? 593 00:49:43,109 --> 00:49:46,997 Just because you get applause from a couple of drunkards on the bus, 594 00:49:47,196 --> 00:49:49,153 do you think, you can dance well? 595 00:49:49,407 --> 00:49:51,819 I said, you should turn your leg. 596 00:49:52,660 --> 00:49:55,448 Don't be so stubborn, you can do it! 597 00:49:55,913 --> 00:49:57,119 Knees together! 598 00:49:57,707 --> 00:50:00,415 The juvenile jail would really have been much nicer. 599 00:50:03,088 --> 00:50:06,297 Good, if you want, then go to the juvenile jail! 600 00:50:22,941 --> 00:50:25,649 And one, and two, 601 00:50:25,903 --> 00:50:28,144 and three, pli�! 602 00:50:28,989 --> 00:50:30,946 Deep pli�. 603 00:50:31,909 --> 00:50:33,695 Allong�! 604 00:50:33,828 --> 00:50:36,741 Galina Mikhailovna? Is my arm correct? 605 00:50:37,123 --> 00:50:39,114 - Huh? - Is my arm correct? 606 00:50:39,417 --> 00:50:41,078 That's right, Katya! 607 00:50:41,419 --> 00:50:44,081 Krasnorutskaya, full stretch! 608 00:50:46,133 --> 00:50:47,589 Now. 609 00:50:50,388 --> 00:50:52,925 And you? Do you think you will be famous? 610 00:50:59,271 --> 00:51:02,389 And one, and two, and three... 611 00:51:19,543 --> 00:51:23,958 I wonder, could I become as slim as you? 612 00:51:30,138 --> 00:51:31,628 Yulka? 613 00:51:32,056 --> 00:51:35,720 Yulka? How about... 614 00:51:38,563 --> 00:51:40,645 Our favorite? 615 00:51:40,857 --> 00:51:42,564 - Shall we? - May I? 616 00:51:42,900 --> 00:51:45,608 - Why not? - Well then go! 617 00:51:45,903 --> 00:51:47,735 Karina will not come with us, 618 00:51:47,947 --> 00:51:49,563 she is too scared. 619 00:51:49,907 --> 00:51:51,693 You're weird. 620 00:51:55,371 --> 00:51:56,611 Ready? 621 00:51:57,665 --> 00:51:59,247 Come on, let's go. 622 00:52:06,383 --> 00:52:07,919 Forward! 623 00:52:08,761 --> 00:52:10,172 Fast! 624 00:52:23,067 --> 00:52:25,024 You drive very well! 625 00:52:26,070 --> 00:52:27,356 Be careful here! 626 00:52:27,655 --> 00:52:29,612 Nice... downshift, and turn! 627 00:52:30,366 --> 00:52:32,152 Here, here, here, here ... 628 00:52:41,836 --> 00:52:43,702 Do you have a car? At home in Shakhtinsk? 629 00:52:43,963 --> 00:52:45,920 No, of course not. 630 00:52:47,091 --> 00:52:49,628 Can your mother come to your graduation party? 631 00:52:49,886 --> 00:52:52,127 Unfortunately no, Aunt Vera. Too expensive. 632 00:52:52,597 --> 00:52:54,634 Vanya is now in the 7th grade! 633 00:52:54,641 --> 00:52:57,475 Mother writes that the school is milking money from her like a dairy cow. 634 00:52:57,937 --> 00:53:01,350 She bought him shoes in the spring, which are already too small. 635 00:53:01,899 --> 00:53:04,766 And the twins are always sick, and in 1st grade. 636 00:53:05,528 --> 00:53:06,984 But it's not that bad. 637 00:53:07,238 --> 00:53:10,572 I'll go to the Bolshoi, and then I'll get her out of there. 638 00:53:10,825 --> 00:53:13,658 Yulka, how about if I give you money? 639 00:53:13,911 --> 00:53:15,573 Drop it, pretend I didn't tell you anything. 640 00:53:15,580 --> 00:53:17,867 I understand you well, I also hate to take something, 641 00:53:17,874 --> 00:53:19,581 but what I am about to suggest to you, is 642 00:53:20,460 --> 00:53:22,542 You are doing something for this money. 643 00:53:22,546 --> 00:53:25,413 You do something, then I give you money afterwards. 644 00:53:25,423 --> 00:53:27,334 You would earn it, you would have... 645 00:53:27,342 --> 00:53:30,209 worked for it, just like normal people do. 646 00:53:30,220 --> 00:53:32,427 You could then send your mother money. 647 00:53:32,430 --> 00:53:34,797 - What should I do for you? - I don't know. 648 00:53:35,225 --> 00:53:37,717 I can't think of anything right now. 649 00:53:38,520 --> 00:53:41,103 You could say no, to the Aurora role. 650 00:53:41,106 --> 00:53:43,222 We would like to help you. 651 00:53:43,233 --> 00:53:44,974 What do you mean by the Aurora role? 652 00:53:44,985 --> 00:53:49,195 Well, you give up the role of Aurora in the final performance. 653 00:53:54,288 --> 00:53:55,870 You're crazy! 654 00:54:00,085 --> 00:54:01,917 You want to fool me. 655 00:54:02,838 --> 00:54:04,203 I can't believe it. 656 00:54:10,762 --> 00:54:12,548 Karina! Come out! 657 00:54:12,931 --> 00:54:14,638 Karina, honey, show yourself! 658 00:54:17,769 --> 00:54:19,555 See you! 659 00:54:19,980 --> 00:54:21,220 Bye! 660 00:54:24,569 --> 00:54:26,230 My admirers! 661 00:54:27,864 --> 00:54:30,856 - All of them? - Sure, of course. 662 00:54:31,868 --> 00:54:33,529 Daddy has a lot of money. 663 00:54:34,287 --> 00:54:35,823 And, you said Mitya as well... 664 00:54:37,165 --> 00:54:39,031 But you? 665 00:54:39,959 --> 00:54:41,165 What do you think? 666 00:54:45,715 --> 00:54:47,046 No. 667 00:54:48,134 --> 00:54:50,125 My body belongs only to ballet. 668 00:54:55,059 --> 00:54:58,268 Actually, I've decided that there will never be anyone. 669 00:54:59,939 --> 00:55:01,020 I swear. 670 00:55:02,983 --> 00:55:05,816 I only feel this in my body. 671 00:55:06,070 --> 00:55:07,936 Watch. Lift a leg. 672 00:55:08,280 --> 00:55:09,566 Bend leg. 673 00:55:10,366 --> 00:55:12,733 Raise the arms, and arabesque. 674 00:55:13,160 --> 00:55:14,867 And then? 675 00:55:15,829 --> 00:55:17,570 And then what? 676 00:55:17,915 --> 00:55:19,997 You have a leg, you lift that up, 677 00:55:20,250 --> 00:55:21,706 and then? 678 00:55:26,257 --> 00:55:28,794 Lift your legs and bend. 679 00:55:29,344 --> 00:55:31,802 And who the hell needs an arabesque? 680 00:55:32,347 --> 00:55:34,133 We are talking about facts here! 681 00:55:34,599 --> 00:55:36,590 And the fucking "second position"! 682 00:55:36,893 --> 00:55:37,929 Who needs all this? 683 00:55:38,145 --> 00:55:39,226 What? 684 00:55:39,563 --> 00:55:41,679 Can you live without them? 685 00:55:42,608 --> 00:55:44,565 Why are you getting angry? 686 00:55:44,860 --> 00:55:47,192 I'm not forcing you to participate. 687 00:55:49,740 --> 00:55:51,731 You can me! 688 00:55:51,951 --> 00:55:55,114 - All! - What's going on? 689 00:56:40,416 --> 00:56:45,957 The next stop is Moscow Central Station. 690 00:57:00,106 --> 00:57:01,847 No. 691 00:57:02,692 --> 00:57:04,854 It's because of the grand battement. 692 00:57:13,828 --> 00:57:15,444 What are you saying? 693 00:57:15,789 --> 00:57:18,827 - Nothing important. - Seriously, what is it? 694 00:57:24,631 --> 00:57:26,338 Alright, I do not care. 695 00:57:28,176 --> 00:57:29,837 I'm not interested. 696 00:58:19,397 --> 00:58:21,183 Put your hand on my chest. 697 00:58:23,568 --> 00:58:25,434 Yulka told you, right? 698 00:58:26,737 --> 00:58:28,944 Are you making fun of me? 699 00:58:33,244 --> 00:58:35,030 And now below. 700 00:58:47,425 --> 00:58:48,836 Mitya. 701 00:58:50,387 --> 00:58:53,004 I like you very much. Really. 702 00:58:53,640 --> 00:58:55,631 But let us wait. 703 00:58:57,394 --> 00:58:59,931 Until after the final performance. 704 00:59:01,231 --> 00:59:03,393 There's a lot going on. 705 00:59:03,775 --> 00:59:05,857 I'm focused on my role. 706 00:59:07,279 --> 00:59:09,862 We can do it afterwards, yes? 707 00:59:10,949 --> 00:59:12,781 First we have to dance. 708 00:59:13,202 --> 00:59:15,614 Please don't drop me. 709 01:00:06,549 --> 01:00:09,132 Lie down and stay relaxed. 710 01:00:19,355 --> 01:00:20,686 Yes? 711 01:00:21,524 --> 01:00:23,811 Mrs. Mikhailovna, I don't have his number. 712 01:00:23,818 --> 01:00:29,860 Honestly. There's some guy. I myself don't know him. 713 01:00:32,410 --> 01:00:33,650 Call again! 714 01:00:35,079 --> 01:00:36,410 A guy. 715 01:00:38,582 --> 01:00:40,368 Change your clothes! 716 01:01:10,906 --> 01:01:12,567 Crap! 717 01:01:48,321 --> 01:01:52,030 Galina Mikhailovna, who is our Aurora now? 718 01:01:52,283 --> 01:01:54,240 I don't know yet. 719 01:01:55,036 --> 01:01:58,404 Right away... We'll decide right away. 720 01:02:05,548 --> 01:02:07,084 And? 721 01:02:08,510 --> 01:02:12,128 Phone is off. I tried. 722 01:02:13,515 --> 01:02:15,131 Keep trying. 723 01:02:15,517 --> 01:02:18,134 Try it, while you warm up. 724 01:02:18,144 --> 01:02:19,634 This slut. 725 01:02:20,021 --> 01:02:21,352 Call, call, call! 726 01:02:21,773 --> 01:02:23,514 If I catch the ... 727 01:02:32,326 --> 01:02:33,657 Here you go. 728 01:02:36,288 --> 01:02:39,497 Then let's see what awaits us today. 729 01:02:40,584 --> 01:02:42,416 They are all prepared. 730 01:02:42,753 --> 01:02:45,370 So everything should go smoothly. 731 01:02:45,631 --> 01:02:46,792 I hope. 732 01:02:47,216 --> 01:02:48,081 Certainly. 733 01:03:41,562 --> 01:03:46,022 All actors, please prepare for the first stage rehearsal! 734 01:03:46,317 --> 01:03:49,526 Everyone, please, rehearsal on the main stage. 735 01:04:13,890 --> 01:04:15,096 Take that off! 736 01:04:15,975 --> 01:04:17,557 Don't stand around, take it off! 737 01:04:21,564 --> 01:04:23,646 What is she doing? 738 01:04:49,093 --> 01:04:51,050 Zhana, stop! Stop! 739 01:04:51,845 --> 01:04:53,427 Olshanskaya! 740 01:04:53,764 --> 01:04:56,051 Olshanskaya, what's going on? 741 01:04:56,767 --> 01:04:58,633 Get out of this scene! 742 01:05:02,398 --> 01:05:05,390 Zhana! I said, you should stop! 743 01:05:05,734 --> 01:05:08,817 Has everyone gone crazy here? 744 01:05:20,667 --> 01:05:22,749 This is a huge scandal! 745 01:05:23,003 --> 01:05:24,539 You yourself forgot! 746 01:05:24,796 --> 01:05:27,754 You yourself totally forgot! What are we supposed to do? 747 01:05:28,592 --> 01:05:32,335 The rehearsal is finished for today! 748 01:06:52,305 --> 01:06:53,966 I have a problem. 749 01:06:55,308 --> 01:06:57,766 I want my best student, 750 01:06:58,019 --> 01:07:00,761 that I've had in my life, 751 01:07:02,273 --> 01:07:05,516 dancing the main role in our final piece. 752 01:07:06,569 --> 01:07:08,560 But those assholes ... 753 01:07:10,782 --> 01:07:14,867 piss me off and will not let me. 754 01:07:16,121 --> 01:07:19,034 But that is no problem, my dear Galina. 755 01:07:20,875 --> 01:07:22,832 What is the name of the student? 756 01:07:22,836 --> 01:07:24,793 Yulka Olshanskaya. 757 01:07:30,219 --> 01:07:33,086 Is there anything else that I can do for you? 758 01:07:33,681 --> 01:07:35,012 No. 759 01:07:35,307 --> 01:07:37,139 Maybe a tea? 760 01:07:39,061 --> 01:07:44,101 I love men, who are not resentful, thank you! 761 01:07:44,108 --> 01:07:46,019 Are you kidding, Galina? 762 01:07:46,360 --> 01:07:49,569 You're the best I've ever had happen in my life. 763 01:08:06,591 --> 01:08:08,207 Galina Mikhailovna! 764 01:08:08,384 --> 01:08:10,216 How could you do that? 765 01:08:12,221 --> 01:08:13,803 Stop! 766 01:08:14,140 --> 01:08:15,630 Everyone out, please? 767 01:08:27,070 --> 01:08:28,777 What does all this mean? 768 01:08:29,072 --> 01:08:31,905 Olshanskaya didn't appear for the costume rehearsal 769 01:08:32,159 --> 01:08:34,116 and you give her the main role in the piece? 770 01:08:35,413 --> 01:08:37,620 I have always treated you fairly. 771 01:08:38,040 --> 01:08:40,702 I gave you the end of your course. 772 01:08:41,877 --> 01:08:44,209 I've let you finish your course with the final piece, 773 01:08:44,213 --> 01:08:45,795 on the ballet stage. 774 01:08:46,673 --> 01:08:49,540 I even let your favorite student Olshanskaya 775 01:08:49,760 --> 01:08:54,300 stay at the school, after the story with your earrings. 776 01:08:54,681 --> 01:08:56,422 And your memory lapses? 777 01:08:56,434 --> 01:08:58,266 I kept that to myself. 778 01:08:59,354 --> 01:09:01,766 I have always covered for you. 779 01:09:01,773 --> 01:09:04,435 We had an agreement. 780 01:09:04,859 --> 01:09:06,645 You promised in return not to interfere in the academy. 781 01:09:08,655 --> 01:09:10,862 You wanted to go in dignity. 782 01:09:11,784 --> 01:09:13,650 Did you forget that? 783 01:09:14,119 --> 01:09:17,532 Did you forget about it now? What are you thinking? 784 01:09:18,749 --> 01:09:20,035 I forgot. 785 01:09:22,419 --> 01:09:23,784 Forgive me! 786 01:09:24,797 --> 01:09:28,586 Lyudmila Sergeyevna, believe me, I did not do it on purpose. 787 01:09:29,552 --> 01:09:33,170 I am naturally very grateful to you for everything. 788 01:09:33,430 --> 01:09:38,345 Believe me. Now, I have, out of sheer forgetfulness, 789 01:09:38,352 --> 01:09:41,811 forgotten our agreement. 790 01:09:42,189 --> 01:09:45,557 I'm crazy. And my time is over. 791 01:09:46,735 --> 01:09:49,978 I really am now pretty crazy. 792 01:09:50,322 --> 01:09:51,733 It's time. 793 01:09:52,157 --> 01:09:54,524 I am very sorry. 794 01:09:54,619 --> 01:09:57,136 I really shouldn't decide anything more. 795 01:09:57,163 --> 01:09:59,655 Galina, how long did your longest marriage last? 796 01:10:02,544 --> 01:10:04,535 Two or three years? 797 01:10:04,838 --> 01:10:06,294 I've known you for so much longer. 798 01:10:06,673 --> 01:10:08,710 I'm very sorry, you know? 799 01:10:09,134 --> 01:10:13,344 I have been with you for thirty years at this academy. 800 01:10:13,722 --> 01:10:15,258 Thirty years! 801 01:10:16,267 --> 01:10:18,554 Then your little one, Olshanskaya, 802 01:10:18,811 --> 01:10:21,052 she just gets the role of Aurora. 803 01:10:21,355 --> 01:10:24,063 Just please make it fast and then go, Galina! 804 01:10:24,442 --> 01:10:26,934 Hurry up and then get out with you! 805 01:10:33,577 --> 01:10:34,783 Galina! 806 01:10:35,662 --> 01:10:37,152 Admit it: 807 01:10:37,581 --> 01:10:39,788 you never jumped from roof to roof. 808 01:10:46,798 --> 01:10:49,415 Damn, another ballet rehearsal! 809 01:11:10,950 --> 01:11:12,156 Girls! 810 01:11:12,826 --> 01:11:14,408 Have you heard already? 811 01:11:14,662 --> 01:11:16,369 We only get a week's vacation. 812 01:11:16,580 --> 01:11:19,038 - We have to complain. - Lena! Get out! 813 01:11:20,417 --> 01:11:21,578 You, Tanya! 814 01:11:21,877 --> 01:11:25,962 How about a breast reduction operation? 815 01:11:26,215 --> 01:11:28,252 What are you upset about? You owe me another hundred, Lena! 816 01:11:30,511 --> 01:11:31,876 What, don't you remember? 817 01:11:32,680 --> 01:11:34,842 I bet that Olshanskaya is dancing as Aurora! 818 01:11:35,057 --> 01:11:37,799 Lena, are you listening to me? 819 01:11:51,074 --> 01:11:52,314 Yulka? 820 01:11:52,743 --> 01:11:54,279 I am happy for you. 821 01:11:57,039 --> 01:11:58,325 Thank you. 822 01:12:19,187 --> 01:12:20,518 Yefremova! 823 01:12:21,814 --> 01:12:23,646 What is it? 824 01:12:24,901 --> 01:12:28,439 My breasts. They are huge. 825 01:12:29,614 --> 01:12:31,821 It hurts, to always tie them off. 826 01:12:33,368 --> 01:12:35,200 My termination. 827 01:12:36,246 --> 01:12:38,487 I want to quit the school. 828 01:12:39,374 --> 01:12:42,162 Sincerely, of my own wishes. 829 01:13:08,403 --> 01:13:11,521 And you my dear, for your shame, 830 01:13:11,531 --> 01:13:13,488 Shall you stew, for fourteen weeks! 831 01:13:13,700 --> 01:13:15,862 - Four times a day! - For fourteen weeks, 832 01:13:16,160 --> 01:13:19,028 four times a day! We heat the sauna in the backyard! 833 01:13:19,919 --> 01:13:21,080 Julka! Give it here. 834 01:13:27,427 --> 01:13:29,384 You are so pretty. 835 01:13:29,637 --> 01:13:32,299 - The coat looks good on you. - Who asked you? 836 01:13:33,308 --> 01:13:35,470 - Are you crazy? - What is it, Masha? 837 01:13:35,476 --> 01:13:38,639 They finally paid us off, I can give you something. 838 01:13:38,646 --> 01:13:41,104 And what happens until they next pay, 839 01:13:41,107 --> 01:13:45,020 did you think about that? He gives gifts! 840 01:13:45,777 --> 01:13:46,859 Vanya! Don't sit on the cold floor! 841 01:13:47,780 --> 01:13:50,568 How should I feed you all, did you think about that? 842 01:13:51,200 --> 01:13:53,567 What should I do? With a fur coat? 843 01:13:54,078 --> 01:13:57,366 Vanya? Have a look, Dad gave me the ballerina! 844 01:14:19,687 --> 01:14:23,271 Come on! Here we go! 845 01:15:14,494 --> 01:15:16,201 Sorry, who are you? 846 01:15:16,914 --> 01:15:19,451 - Are you Misha? - No, I'm Lyosha. 847 01:15:19,667 --> 01:15:21,908 I am Misha. 848 01:15:23,045 --> 01:15:24,877 I am your sister. 849 01:15:25,172 --> 01:15:28,164 - See, I have presents. - Oh cool! 850 01:15:28,384 --> 01:15:29,715 Thank you! 851 01:15:34,265 --> 01:15:37,474 Look, what's in there! That's just for us, right? 852 01:15:40,146 --> 01:15:41,728 Oh! 853 01:15:43,524 --> 01:15:45,140 Yulka! 854 01:15:51,115 --> 01:15:53,322 I'm making borscht for you! 855 01:15:53,659 --> 01:15:57,368 Without meat, only water and cabbage. 856 01:15:58,289 --> 01:16:03,284 And Vanya is still traveling with his friends. 857 01:16:05,046 --> 01:16:07,458 Oh, I have no bread at all. 858 01:16:07,883 --> 01:16:09,999 Emergency! Somebody gets fined now! 859 01:16:10,218 --> 01:16:12,585 Yes, only one now! Come on, go on! 860 01:16:12,596 --> 01:16:14,337 Go away! I'll kick you out. 861 01:16:14,556 --> 01:16:16,297 - I'm coming! - I will be first! 862 01:16:16,641 --> 01:16:18,552 - You're the last one! - I won! 863 01:16:18,560 --> 01:16:20,221 - Go away! That is totally unfair! - Yulka! 864 01:16:20,479 --> 01:16:21,935 - Food is ready! 865 01:16:22,397 --> 01:16:25,139 I'm really lucky. They are so nice. 866 01:16:26,400 --> 01:16:28,482 Rich, but still quite normal. 867 01:16:29,695 --> 01:16:31,561 If I could choose, I'd work there forever. 868 01:16:33,827 --> 01:16:36,114 And how polite they are to me: 869 01:16:36,455 --> 01:16:39,038 Maria, would you clean the windows? 870 01:16:40,250 --> 01:16:42,057 Mom, what's that? 871 01:16:44,880 --> 01:16:45,836 Oh... 872 01:16:47,633 --> 01:16:49,419 Only the tail. 873 01:16:51,678 --> 01:16:54,716 - Are those their leftovers? - What's left over in the evening ... 874 01:16:56,059 --> 01:16:58,767 Mom, please do not say that before Vanya and the twins. 875 01:16:59,896 --> 01:17:03,434 - I beg your pardon? - Please do not eat any leftover food. 876 01:17:06,110 --> 01:17:09,569 Do you see, Vanya? The ballerina is here. 877 01:17:10,615 --> 01:17:12,447 'Do not eat any leftover food.' 878 01:17:12,826 --> 01:17:15,067 Are you ashamed of us? As a Muscovite? 879 01:17:15,370 --> 01:17:16,952 Mom, it's enough. 880 01:17:20,750 --> 01:17:23,492 Did you ever ask how we lived here? 881 01:17:23,795 --> 01:17:26,753 You were away for eight years, swinging your legs. 882 01:17:29,134 --> 01:17:31,717 You dance around in your Moscow. 883 01:17:32,096 --> 01:17:33,803 Good, keep dancing! 884 01:17:34,181 --> 01:17:36,388 But do not tell me how we should live! 885 01:17:37,518 --> 01:17:39,850 After the death of your father 886 01:17:40,177 --> 01:17:43,851 I even got a color TV! 887 01:17:44,275 --> 01:17:46,516 Mom, that's enough now! Really. 888 01:17:47,612 --> 01:17:49,603 Your father pampered you. 889 01:17:49,823 --> 01:17:52,485 - That's why you're so selfish. - What does he have to do with this? 890 01:17:52,701 --> 01:17:55,409 Very much! He left me! 891 01:17:55,704 --> 01:17:57,786 With a big belly and Vanya! 892 01:17:58,081 --> 01:18:01,324 And here she comes off dancing, without ever mourning! 893 01:18:01,334 --> 01:18:02,916 - Mother! - Listen, Vanya! 894 01:18:03,211 --> 01:18:06,499 She packed her things, went up and away. 895 01:18:06,715 --> 01:18:08,331 She's dancing so well! 896 01:18:08,759 --> 01:18:11,000 I was allowed to dance Aurora. 897 01:18:11,679 --> 01:18:14,171 Your daughter will soon be on stage at the Bolshoi Theater. 898 01:18:14,391 --> 01:18:16,507 Did they not have anyone better? 899 01:18:23,108 --> 01:18:25,065 Why are you leaving today? 900 01:18:25,068 --> 01:18:27,275 You said, you'd stay for a week! 901 01:18:27,695 --> 01:18:29,777 Yes, but I have something to do. 902 01:18:30,031 --> 01:18:32,773 Yes, of course! Nothing but excuses. 903 01:18:33,159 --> 01:18:35,821 I would leave her, too, if I could. 904 01:18:36,079 --> 01:18:38,411 She always needs help and is never nice to me. 905 01:18:39,791 --> 01:18:44,080 Please! You should help her. 906 01:18:48,800 --> 01:18:53,761 I don't remember my father at all. Was he actually like that? 907 01:19:08,113 --> 01:19:09,603 - Good day! - Good day! 908 01:19:09,614 --> 01:19:11,025 Yes, hello! 909 01:19:18,206 --> 01:19:20,117 Well! 910 01:19:21,251 --> 01:19:25,996 Kurnikova looks good. 911 01:19:27,340 --> 01:19:28,956 Olshanskaya! 912 01:19:31,178 --> 01:19:32,634 I wish you success! 913 01:19:34,640 --> 01:19:36,222 I wish you success! 914 01:19:36,893 --> 01:19:38,759 Boych comes today! 915 01:19:39,020 --> 01:19:40,977 Now get ready. 916 01:19:48,154 --> 01:19:52,443 Kurnikova! Get changed, yes? 917 01:19:53,993 --> 01:19:55,609 Sorry? 918 01:19:55,995 --> 01:19:57,986 Go get changed now! 919 01:19:58,289 --> 01:20:00,121 Because you will dance today. 920 01:20:01,668 --> 01:20:06,913 - You're crazy! - Tonight you dance as Aurora. 921 01:20:11,219 --> 01:20:15,634 - What's this nonsense? - You have to dance tonight! 922 01:20:16,099 --> 01:20:18,966 - Because I'm not dancing today, ok? - Yulka? 923 01:20:19,811 --> 01:20:21,142 Yulka?! 924 01:21:15,703 --> 01:21:18,570 Isn't Karina watching the show with us? 925 01:21:20,916 --> 01:21:23,453 No. She will not be watching today. 926 01:21:41,355 --> 01:21:45,019 I want that to be sent to Shakhtinsk by registered mail. 927 01:23:14,035 --> 01:23:16,493 - Good day. - Good day. 928 01:23:46,735 --> 01:23:49,477 Galina Mikhailovna, good morning. 929 01:24:00,041 --> 01:24:02,373 Galina Mikhailovna? 930 01:25:12,614 --> 01:25:14,605 I told you, put on some other underwear, 931 01:25:14,867 --> 01:25:16,235 so you do not embarrass me. 932 01:25:16,495 --> 01:25:20,032 - But you're just lying around. - Oh my god. 933 01:25:22,206 --> 01:25:24,197 I can't stand you anymore. 934 01:25:26,544 --> 01:25:31,710 I can't stand it anymore, living here with you every day. 935 01:25:31,883 --> 01:25:35,126 Yes, you take nothing at all, 936 01:25:35,345 --> 01:25:37,632 Do you have money for tickets? 937 01:25:39,478 --> 01:25:40,559 Oh. 938 01:25:40,854 --> 01:25:45,064 Here money, there food, then TV, 939 01:25:45,275 --> 01:25:47,687 Clothes, food, money. 940 01:25:48,613 --> 01:25:52,572 Keep it up! Stay here in your shit, 941 01:25:53,618 --> 01:25:57,407 it keeps you warm. 942 01:25:57,705 --> 01:25:59,571 You seem to be freezing here. 943 01:26:00,625 --> 01:26:04,163 I only asked you to change your underwear, 944 01:26:04,379 --> 01:26:06,916 so you don't feel embarrassed. 945 01:26:07,423 --> 01:26:11,212 And you continue to drink. Like every day. Are not you ashamed? 946 01:26:12,638 --> 01:26:14,720 How else can you handle it? 947 01:26:21,939 --> 01:26:23,600 And what are you doing here? 948 01:26:27,361 --> 01:26:29,193 I asked what you want here. 949 01:26:31,448 --> 01:26:33,906 Do you think you're ready for Moscow? 950 01:26:37,121 --> 01:26:40,204 You belong in the juvenile jail and not in Moscow. 951 01:26:40,624 --> 01:26:43,241 - Blithering idiot! - Get out! 952 01:26:46,047 --> 01:26:48,038 Piss off, I said! 953 01:26:59,561 --> 01:27:01,518 I can walk by myself! 954 01:27:14,160 --> 01:27:15,275 So, 955 01:27:15,536 --> 01:27:17,903 whatever's left after the tickets, you keep! 956 01:27:23,419 --> 01:27:25,330 And promise me one thing: 957 01:27:26,380 --> 01:27:28,496 You'll never come back. 958 01:27:31,552 --> 01:27:32,758 Be good! 959 01:27:48,695 --> 01:27:50,481 I'm from Shakhtinsk. 960 01:27:50,697 --> 01:27:53,280 I came to Moscow and joined the academy here, 961 01:27:53,617 --> 01:27:56,075 with Galina Mikhailovna. 962 01:27:56,953 --> 01:27:58,910 Today I work at the Bolshoi Theater. 963 01:28:00,123 --> 01:28:03,206 To dance in Swan Lake, has always been my dream. 964 01:28:04,336 --> 01:28:07,124 Everyone knows how much work and talent are needed 965 01:28:07,339 --> 01:28:10,378 to dance in the Bolshoi Theater. 966 01:28:10,760 --> 01:28:12,717 - Yes. - And although I'm a dancer, 967 01:28:13,095 --> 01:28:15,712 I'm just an artist. Only the third swan. 968 01:28:16,057 --> 01:28:18,173 I am not the prima or a soloist. 969 01:28:18,392 --> 01:28:20,133 I stand in the second row, 970 01:28:20,353 --> 01:28:22,936 and most probably don't know me. 971 01:28:23,272 --> 01:28:26,390 But for me, it is a great honor to stand on one stage 972 01:28:26,400 --> 01:28:29,108 with Karina Kurnikova and Antoine Duval. 973 01:28:29,321 --> 01:28:30,652 I... 974 01:28:31,615 --> 01:28:34,858 I am proud that my name is in the program of the Swan Lake. 975 01:28:35,744 --> 01:28:39,112 - Thank you. - Thank you, I am proud of you. 976 01:28:39,414 --> 01:28:42,952 Yulka Olshanskaya. 977 01:28:44,461 --> 01:28:47,829 Antoine Duval is already on his way and will be here any moment. 978 01:28:48,173 --> 01:28:53,212 In the meantime, the artistic director, Oleg Nikolayevich Boych. 979 01:28:53,680 --> 01:28:55,671 You probably know that Antoine Duval 980 01:28:55,682 --> 01:28:58,174 will soon finish his great ballet career 981 01:28:58,184 --> 01:29:00,676 with this piece here at the Bolshoi. 982 01:29:01,729 --> 01:29:05,393 This will be his farewell performance. 983 01:29:06,401 --> 01:29:09,109 You've already heard 984 01:29:09,112 --> 01:29:10,853 from the dancers. 985 01:29:11,823 --> 01:29:13,814 So I'll answer your question. 986 01:29:13,825 --> 01:29:16,283 Yes, a Frenchman will be in Swan Lake. 987 01:29:16,286 --> 01:29:18,448 - Yes, that's correct. - Yulka? Yulka, where are you going? 988 01:29:18,454 --> 01:29:21,242 Oh, Tanya, listen. 989 01:29:21,457 --> 01:29:23,869 Look. 990 01:29:23,876 --> 01:29:25,708 She'll touch her ear. 991 01:29:25,920 --> 01:29:28,582 Sweet and shy. 992 01:29:28,590 --> 01:29:30,297 And the role of White Swan goes to... 993 01:29:30,800 --> 01:29:33,670 our unique dancer Karina Kurnikova 994 01:29:34,139 --> 01:29:36,005 Now she'll turn to profile. 995 01:29:37,809 --> 01:29:40,847 A nice neck like that, 996 01:29:41,271 --> 01:29:43,137 she has to show it. 997 01:29:43,565 --> 01:29:46,853 Now she'll smile. 998 01:29:47,360 --> 01:29:51,194 How easy and accessible! 999 01:29:51,489 --> 01:29:53,480 Forget her, Mitya. 1000 01:29:53,783 --> 01:29:55,275 Alright, but I told you I know her well. 1001 01:29:55,661 --> 01:29:57,402 - You're right. - She's a machine. 1002 01:30:16,723 --> 01:30:19,590 Hey, Olshanskaya! Great speech! 1003 01:30:19,893 --> 01:30:21,509 Where'd you go? 1004 01:30:21,811 --> 01:30:23,894 Come back, Antoine is arriving now. 1005 01:30:23,898 --> 01:30:26,139 I'm drinking to you, Tanya. 1006 01:30:27,318 --> 01:30:29,355 Didn't you always want to be in the Bolshoi? 1007 01:30:29,779 --> 01:30:32,191 And now you're here, Tanya, as a costume maker. 1008 01:30:33,908 --> 01:30:36,775 I drink to your breasts. And also to you. 1009 01:30:37,119 --> 01:30:38,951 To the breasts! 1010 01:30:39,205 --> 01:30:40,741 I regret nothing. 1011 01:30:41,123 --> 01:30:43,081 Too much for the ballet and very nice for life. 1012 01:30:43,294 --> 01:30:44,750 Cognac? 1013 01:30:52,220 --> 01:30:53,676 Why not? 1014 01:30:55,306 --> 01:30:57,388 Holy shit! 1015 01:30:58,226 --> 01:30:59,808 Antoine Duval. 1016 01:31:01,229 --> 01:31:04,017 Do you know where I first saw you? 1017 01:31:04,441 --> 01:31:05,772 At the Bolshoi. 1018 01:31:07,360 --> 01:31:09,647 You danced in Nutcracker, 1019 01:31:09,654 --> 01:31:11,861 and I stood next to you backstage. 1020 01:31:12,199 --> 01:31:14,156 You were my prince. 1021 01:31:14,451 --> 01:31:16,567 I really wanted to be your wife. 1022 01:31:17,329 --> 01:31:18,911 Slow down. 1023 01:31:19,289 --> 01:31:21,826 I don't understand Russian speaking that quick. 1024 01:31:23,418 --> 01:31:25,409 By the way, 1025 01:31:27,505 --> 01:31:31,043 Everyone is waiting for you, at the press conference. 1026 01:31:34,429 --> 01:31:35,965 Listen, can you help me to escape from here? 1027 01:31:45,941 --> 01:31:49,605 Do you dance in Swan Lake? Because I don't remember you. 1028 01:31:50,196 --> 01:31:52,938 Beletskaya always knew who I was. 1029 01:31:52,950 --> 01:31:55,817 Beletskaya, she was sick. 1030 01:31:56,370 --> 01:31:58,452 Totally losing her memory. 1031 01:31:58,748 --> 01:32:01,035 She didn't remember even Karina. 1032 01:32:02,168 --> 01:32:06,412 Or that she gave me her earrings, which she wore in Swan Lake. 1033 01:32:08,799 --> 01:32:10,881 They don't understand that. 1034 01:32:11,177 --> 01:32:13,839 When time goes by, and nothing is happening. 1035 01:32:14,555 --> 01:32:17,343 Nonsense! What do you know about time? 1036 01:32:17,892 --> 01:32:19,553 Nothing. 1037 01:32:20,520 --> 01:32:24,354 I'm 40, and I can see that I'm losing my jumps, 1038 01:32:24,607 --> 01:32:27,269 One millimeter after the other. Today's one, tomorrow it will be two. 1039 01:32:27,568 --> 01:32:30,731 And there's nothing I can do. Nothing. 1040 01:32:32,949 --> 01:32:35,407 And you wonder if it's difficult to quit ballet? 1041 01:32:35,660 --> 01:32:38,573 It's not difficult. Almost impossible. 1042 01:32:43,544 --> 01:32:45,251 And the journalists: 1043 01:32:45,504 --> 01:32:47,620 What will you do after your retirement? 1044 01:32:47,965 --> 01:32:49,501 Will you be a teacher? 1045 01:32:50,384 --> 01:32:53,126 Teach who? Dumb people like you? 1046 01:32:53,387 --> 01:32:56,129 Needs to drink to be able to dance? 1047 01:32:58,100 --> 01:32:59,932 Come on! What a future? 1048 01:33:01,020 --> 01:33:02,977 I wish I could be at your place. 1049 01:33:03,188 --> 01:33:04,678 Tu comprends? 1050 01:33:05,149 --> 01:33:07,015 No, I don't understand! 1051 01:33:10,238 --> 01:33:13,321 Why are you so bitter? You've achieved everything! 1052 01:33:44,939 --> 01:33:47,806 What is it? Yulka, are you drunk? 1053 01:33:51,696 --> 01:33:53,403 Listen! 1054 01:33:53,698 --> 01:33:57,657 I've thought about it. I'm moving to Moscow. 1055 01:33:57,952 --> 01:33:59,568 Why not? 1056 01:34:00,413 --> 01:34:04,077 Seriously! What can I be in Shakhtinsk? 1057 01:34:04,417 --> 01:34:08,285 Who's waiting for you here? Come back to earth. 1058 01:34:08,632 --> 01:34:10,498 Every day many come on wagons like you! 1059 01:34:10,801 --> 01:34:12,337 I know what I'm talking about. 1060 01:34:13,220 --> 01:34:15,006 You'll just ruin your life. 1061 01:34:15,347 --> 01:34:17,554 Whatever you have of it. 1062 01:34:20,770 --> 01:34:22,886 But you did it too! 1063 01:34:24,148 --> 01:34:26,105 You went off to study! 1064 01:34:26,317 --> 01:34:28,809 And now you have an apartment, and dance at the Bolshoi Theater! 1065 01:34:29,070 --> 01:34:31,653 And do you know, how proud mom is of you? 1066 01:34:31,864 --> 01:34:34,276 she's talking about you all over the city! 1067 01:34:35,701 --> 01:34:37,157 Yulka? 1068 01:34:46,129 --> 01:34:48,370 And d�velopp�... 1069 01:34:49,424 --> 01:34:51,256 all the way. 1070 01:34:52,636 --> 01:34:54,673 Stretch your standing legs. 1071 01:34:58,142 --> 01:35:00,053 Okay, give more space... 1072 01:35:01,270 --> 01:35:03,477 to your neck and chin. 1073 01:35:07,319 --> 01:35:09,151 Mind the shoulder. 1074 01:35:10,197 --> 01:35:12,188 Rond de jambe. 1075 01:35:15,243 --> 01:35:17,530 And arabesque. 1076 01:35:18,789 --> 01:35:21,531 And one, d�velopp�, 1077 01:35:21,875 --> 01:35:23,491 two, 1078 01:35:23,752 --> 01:35:26,540 three, and four. 1079 01:35:27,547 --> 01:35:30,539 All the way with the foot, please. 1080 01:35:32,427 --> 01:35:35,294 Three and four... 1081 01:35:35,597 --> 01:35:37,213 Mind the finger. 1082 01:35:39,101 --> 01:35:41,934 two, three, 1083 01:35:42,563 --> 01:35:44,429 Rond de jambe. 1084 01:35:45,816 --> 01:35:48,979 It seems somebody has been drinking yesterday? 1085 01:35:49,236 --> 01:35:51,022 I was. 1086 01:35:51,238 --> 01:35:54,401 Don't you know that you shouldn't drink before the class? 1087 01:35:54,700 --> 01:35:58,443 I'm sorry, I had to, with one man. 1088 01:35:58,746 --> 01:36:02,159 I couldn't say no. He was very upset. 1089 01:36:02,416 --> 01:36:04,783 Are you sure you can work? 1090 01:36:05,044 --> 01:36:07,035 I'm standing and working. 1091 01:36:07,338 --> 01:36:10,000 So you're shaking like that, every time you're dancing? 1092 01:36:10,341 --> 01:36:12,753 I think you should quit. 1093 01:36:13,093 --> 01:36:17,132 Toni, stop! Yulka is a great ballerina. 1094 01:36:18,265 --> 01:36:21,053 She used to dance Aurora at the academy. 1095 01:36:21,393 --> 01:36:24,977 Oh really? Ok, bring the bar away, please. 1096 01:36:25,231 --> 01:36:26,938 Show me. 1097 01:36:27,191 --> 01:36:31,230 We'll do the first entrance of Aurora in Sleeping Beauty. Ok. 1098 01:36:32,324 --> 01:36:33,814 Ok! And! 1099 01:36:53,596 --> 01:36:56,429 Okay, okay, stop it, stop it. Thank you, maestro. 1100 01:37:00,603 --> 01:37:04,346 Well apparently you've been waiting too long in the corp de ballet. 1101 01:37:05,441 --> 01:37:07,978 It seems to be too late for you now. 1102 01:37:10,071 --> 01:37:12,733 She had to run her mouth! Stupid cow! 1103 01:37:13,074 --> 01:37:14,360 Yulka! 1104 01:37:14,701 --> 01:37:16,442 You are still good! 1105 01:37:16,703 --> 01:37:19,912 - No! - But! You are very good, do you hear? 1106 01:37:21,874 --> 01:37:24,957 Krasnorutskaya! What are you crying about? 1107 01:37:25,253 --> 01:37:26,709 Come on now! 1108 01:37:30,174 --> 01:37:32,757 Do you remember that time with the earrings? 1109 01:37:33,636 --> 01:37:36,879 - I told you. - I know that. 1110 01:37:38,224 --> 01:37:40,181 Please forgive me! 1111 01:37:40,518 --> 01:37:43,260 It's not important anymore, Tanya! 1112 01:37:43,271 --> 01:37:44,887 What is that supposed to mean? 1113 01:37:45,273 --> 01:37:47,435 You could have been thrown out! 1114 01:37:47,900 --> 01:37:50,517 And you were always the coolest! 1115 01:37:50,778 --> 01:37:53,941 You're the best ballerina, believe me! 1116 01:38:02,208 --> 01:38:04,495 What do you understand, you idiot? 1117 01:39:30,300 --> 01:39:32,758 Ow, come on, stop, stop! Stop, stop! 1118 01:39:33,887 --> 01:39:36,219 Don't spread your leg like that! 1119 01:39:36,557 --> 01:39:38,924 I can't lift you, I already told you that! 1120 01:39:39,143 --> 01:39:40,679 I'm sorry. 1121 01:39:43,188 --> 01:39:45,020 No it's me, I'm sorry. 1122 01:39:45,983 --> 01:39:48,270 I shouldn't have drink yesterday. 1123 01:39:49,445 --> 01:39:51,777 Let's do it again? 1124 01:39:53,157 --> 01:39:55,774 No, it's enough for today. 1125 01:39:55,784 --> 01:39:57,400 I'm tired. 1126 01:40:09,925 --> 01:40:13,418 Ladies, please be quiet now! Stand in two rows. 1127 01:40:18,058 --> 01:40:19,514 Yes, exactly. 1128 01:40:20,770 --> 01:40:23,228 Arms deeper. Tilt your upper body. 1129 01:40:23,564 --> 01:40:25,225 Take care that you don't sag. 1130 01:40:25,691 --> 01:40:27,398 Take a deep breath. 1131 01:40:27,651 --> 01:40:28,641 And... 1132 01:40:33,949 --> 01:40:36,441 Olshanskaya! Lower arabesque. 1133 01:40:37,411 --> 01:40:39,743 Olshanskaya! Lower arabesque! 1134 01:40:40,539 --> 01:40:43,122 Lower arabesque, Olshanskaya! 1135 01:40:44,211 --> 01:40:46,373 And now under your arm, under your arm. 1136 01:40:46,630 --> 01:40:47,745 Yes! 1137 01:40:49,424 --> 01:40:51,165 Okay, tilt your body! 1138 01:40:51,718 --> 01:40:52,958 Yes exactly. 1139 01:40:53,887 --> 01:40:56,003 Olshanskaya! Lower sissonne! 1140 01:40:56,973 --> 01:40:59,681 Lower sissonne, Olshanskaya! 1141 01:41:00,602 --> 01:41:03,970 I can't jump lower! That's my leap! 1142 01:41:04,607 --> 01:41:06,143 Stop! 1143 01:41:07,318 --> 01:41:08,649 Get out! 1144 01:41:10,697 --> 01:41:12,688 From the second beat, please, ladies. 1145 01:41:13,992 --> 01:41:15,983 If you would be so kind. 1146 01:41:15,994 --> 01:41:17,655 Now. 1147 01:41:26,338 --> 01:41:28,295 Beautifully done! 1148 01:41:29,216 --> 01:41:30,502 Yes! 1149 01:41:30,843 --> 01:41:31,878 Bravo! 1150 01:41:35,514 --> 01:41:36,595 Woah! 1151 01:41:47,442 --> 01:41:49,683 And in the next position... Bravo! 1152 01:41:57,452 --> 01:41:59,113 Attention, fifth position... 1153 01:42:07,629 --> 01:42:08,744 Yes! 1154 01:43:34,764 --> 01:43:36,755 I can't believe it, Olshanskaya! 1155 01:43:37,100 --> 01:43:38,682 What? 1156 01:43:38,977 --> 01:43:41,639 You're the second cast for Odette in Swan Lake. 1157 01:43:41,838 --> 01:43:42,428 Badammmm! 1158 01:43:42,689 --> 01:43:45,431 Look, there's four premieres. 1159 01:43:45,734 --> 01:43:47,771 Of course, Karina is dancing all of them. 1160 01:43:48,028 --> 01:43:49,063 Badammm. 1161 01:43:49,321 --> 01:43:52,530 Whether you dance or not, it is the same dress in the rehearsal. 1162 01:43:52,908 --> 01:43:54,148 Badammm. 1163 01:44:13,429 --> 01:44:15,386 You fucked him. 1164 01:44:17,016 --> 01:44:18,802 Everyone knows about it. 1165 01:44:19,769 --> 01:44:22,101 That's why you're the second cast. 1166 01:44:22,104 --> 01:44:24,266 Finally, Olshanskaya did something reasonable. 1167 01:44:25,233 --> 01:44:26,849 Go to hell, Yefremova. 1168 01:44:28,694 --> 01:44:30,901 Go! Didn't you hear me? 1169 01:44:32,073 --> 01:44:34,440 Go sew, seamstress! 1170 01:44:36,160 --> 01:44:37,867 Tanya, better to go. 1171 01:44:38,829 --> 01:44:41,992 Oh, fuck you, primadonnas. 1172 01:44:46,337 --> 01:44:50,797 Kurnikova, you could have talked to me first. 1173 01:44:51,175 --> 01:44:53,883 - After the press conference... - Do you know that he has someone like you 1174 01:44:53,886 --> 01:44:58,096 in every city? There is no safety with him. 1175 01:44:58,225 --> 01:45:00,307 Krasnorutskaya was also there. 1176 01:45:01,395 --> 01:45:04,057 And waiting in America are his wife and two children. 1177 01:45:05,023 --> 01:45:07,560 - Is that not disgusting? - You are jealous. 1178 01:45:08,945 --> 01:45:11,403 - You're in love with him! - No, I'm not in love. 1179 01:45:11,614 --> 01:45:12,900 Oh, Kurnikova! 1180 01:45:14,033 --> 01:45:16,775 But you're actually right. 1181 01:45:19,622 --> 01:45:22,455 As for his wife, if you're really in love with someone, you wouldn't care. 1182 01:45:22,750 --> 01:45:24,741 You accept the wife and the two kids. 1183 01:45:26,629 --> 01:45:28,336 Do you remember Kirill? 1184 01:45:28,631 --> 01:45:31,714 I took his hand and went with him off the train. 1185 01:45:31,884 --> 01:45:36,549 And I didn't care if he slept with Krasnorutskaya. 1186 01:45:37,140 --> 01:45:39,632 You take yourself as an example? 1187 01:45:42,062 --> 01:45:43,928 I am the prima! 1188 01:45:44,106 --> 01:45:45,642 And you are not. 1189 01:45:46,650 --> 01:45:48,391 I was the best in our year. 1190 01:45:48,735 --> 01:45:52,649 And you are a hillbilly from Shakhtinsk or something. 1191 01:45:52,864 --> 01:45:58,610 I was the one Mitya wanted to dance with in Sleeping Beauty. 1192 01:45:58,870 --> 01:46:01,953 He bet on me. Didn't you know? 1193 01:46:04,417 --> 01:46:06,533 It's because of me you can come 1194 01:46:07,212 --> 01:46:09,249 to all the press conferences. 1195 01:46:10,758 --> 01:46:13,216 Because of him, I am no longer a virgin. 1196 01:46:13,386 --> 01:46:15,252 It wasn't like Kirill on the train. 1197 01:46:16,889 --> 01:46:19,051 I was Aurora at our graduation. 1198 01:46:20,643 --> 01:46:23,101 Admit it, Olshanskaya. 1199 01:46:24,105 --> 01:46:26,893 You were Aurora only because your mother paid me. 1200 01:46:28,943 --> 01:46:30,900 I accepted the money. 1201 01:46:31,799 --> 01:46:34,066 Afterwards, I went on the roof and jumped, like Beletskaya. 1202 01:48:35,368 --> 01:48:37,780 Merci! Merci, merci! 1203 01:48:39,163 --> 01:48:41,279 You were great! You were wonderful, dear. 1204 01:48:41,624 --> 01:48:43,410 Only try to remember 1205 01:48:43,418 --> 01:48:45,785 that at the end, that this little piqu�, 1206 01:48:46,004 --> 01:48:48,587 you have to cross right there at the end. 1207 01:48:48,840 --> 01:48:50,751 The rest was great, yes! 1208 01:48:50,967 --> 01:48:52,423 Are you alright? 1209 01:48:52,719 --> 01:48:56,553 After only the second rehearsal 1210 01:48:56,556 --> 01:48:59,014 it's really just this little piqu� at the end... 1211 01:49:06,943 --> 01:49:08,433 Hurry up now! 1212 01:49:10,405 --> 01:49:11,770 Look at the tree! 1213 01:49:14,034 --> 01:49:16,617 Man, is that cold! 1214 01:49:17,287 --> 01:49:21,076 And here we are, all connected to each other at random. 1215 01:49:29,507 --> 01:49:31,589 Hey! What are you staring at? 1216 01:49:31,926 --> 01:49:33,633 You're holding up everyone. 1217 01:49:33,970 --> 01:49:35,961 - Tell me, what is your name? - Yulka. 1218 01:49:36,264 --> 01:49:39,632 Well, give me your hand, Yulka. We're going together now. 1219 01:49:45,692 --> 01:49:47,228 Do you like it? 1220 01:49:57,287 --> 01:50:00,405 - And do you know who played him? - Yes, Marius Petipa. 1221 01:50:00,707 --> 01:50:02,197 Oh, very well done! 1222 01:50:02,458 --> 01:50:04,699 Do you know which year? 1223 01:50:04,919 --> 01:50:08,628 Yes. That was 1982. 1224 01:50:08,882 --> 01:50:12,216 Very well. And do you know, what role will Antoine Duval play? 1225 01:50:12,468 --> 01:50:13,924 Yes. I know that. 1226 01:51:02,270 --> 01:51:03,806 Where's Olshanskaya? 1227 01:51:07,901 --> 01:51:11,269 I don't know. Karina! Tell me, where's Yulka? 1228 01:51:13,907 --> 01:51:15,272 I don't know. 1229 01:51:29,715 --> 01:51:32,173 Well, little one! What do you want here? 1230 01:52:20,060 --> 01:52:21,642 Olshanskaya, what are you doing? 1231 01:52:21,895 --> 01:52:23,886 I was looking for you all over the theater. 1232 01:53:39,559 --> 01:53:41,470 Antoine, things happen. 1233 01:53:41,686 --> 01:53:43,768 Dancers can injure their legs. 1234 01:53:44,731 --> 01:53:46,893 He said it happens. 1235 01:53:47,192 --> 01:53:50,059 Dancers can break the leg. 1236 01:53:52,781 --> 01:53:55,239 She really can't dance? Call her again. 1237 01:54:02,083 --> 01:54:03,744 It's switched off. 1238 01:54:10,758 --> 01:54:12,169 Well. 1239 01:54:12,510 --> 01:54:14,217 I can cancel the performance. 1240 01:54:14,512 --> 01:54:16,549 He will cancel the performance. 1241 01:54:22,979 --> 01:54:25,437 - Did you warm up? - Yes. 1242 01:54:26,400 --> 01:54:28,016 What's happening? 1243 01:54:30,196 --> 01:54:33,439 - I'm not ready. - She will do it. 1244 01:54:35,034 --> 01:54:39,699 - I can't dance that! - Antoine, nothing can come of it. 1245 01:54:43,167 --> 01:54:46,159 This is my performance. I take the responsibility of it. 1246 01:54:46,545 --> 01:54:48,627 She will dance. 1247 01:54:51,593 --> 01:54:53,209 Is he serious? 1248 01:54:57,683 --> 01:54:59,048 So. 1249 01:54:59,267 --> 01:55:01,133 Why are you still sitting around here? 1250 01:55:03,522 --> 01:55:05,104 Tanya, I can't do it. 1251 01:55:07,943 --> 01:55:10,310 I can't go out there, it's not working! 1252 01:55:11,780 --> 01:55:14,522 Such fairy tales aren't intended for people like me. 1253 01:55:14,700 --> 01:55:16,407 Forget fairy tales, Yulka! 1254 01:55:16,660 --> 01:55:18,367 You're dancing the premiere today! 1255 01:55:18,370 --> 01:55:20,281 Then you do ballet again. 1256 01:55:20,580 --> 01:55:22,867 Do you think you'll just keep the lead role after? 1257 01:55:23,166 --> 01:55:24,952 Then forget it. 1258 01:55:25,335 --> 01:55:28,703 You'll work hard again. Just like in the academy back then. 1259 01:55:29,005 --> 01:55:31,246 That doesn't mean that you're good. 1260 01:55:32,259 --> 01:55:34,967 It's just Karina is giving you your chance. 1261 01:55:38,517 --> 01:55:40,679 You know, it's no fairy tale for them either. 1262 01:55:41,687 --> 01:55:44,679 Antoine will go back to his wife and Karina stays here. 1263 01:56:39,580 --> 01:56:44,165 You know, I remember the first time I came on tour at the Bolshoi. 1264 01:56:45,252 --> 01:56:48,620 I was dancing Nutcracker. I was young. 1265 01:56:49,006 --> 01:56:51,714 And I wanted everything to be perfect. 1266 01:56:53,219 --> 01:56:55,961 I was so stressed, at the begining of the performance, 1267 01:56:55,971 --> 01:56:58,508 that I barely could even dance. 1268 01:56:58,516 --> 01:57:04,808 Until... until this little girl in the wings. 1269 01:57:05,856 --> 01:57:08,188 She must have been ten years old. 1270 01:57:08,776 --> 01:57:10,733 She pointed at me like that. 1271 01:57:11,405 --> 01:57:14,523 She had such eyes full of dreams and light. 1272 01:57:14,534 --> 01:57:17,447 She gave me strength and confidence to go on. 1273 01:57:17,912 --> 01:57:19,949 So I danced for her. 1274 01:57:21,332 --> 01:57:24,495 Maybe you should think who you are dancing for. 1275 01:57:25,878 --> 01:57:27,084 Ready? 1276 01:57:27,755 --> 01:57:29,621 Let's go. Toi toi. 89783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.