All language subtitles for Blood.Ties.S02E10.WEBRIP.XViD-WPi-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,100 --> 00:00:15,900 Deeds. Nelson. 2 00:00:16,300 --> 00:00:17,900 Wow! Undercover does not agree with you. 3 00:00:17,900 --> 00:00:19,400 You look like hell. 4 00:00:19,700 --> 00:00:21,400 You've had better days yourself, babe. 5 00:00:22,600 --> 00:00:25,800 Thanks, so to what do I owe the pleasure? 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 I heard you were in the crazy business. 7 00:00:29,900 --> 00:00:33,000 Yeah, you know if I wanted to be insulted before my first 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,500 coffee, I would have continued working with Cellucci. 9 00:00:35,600 --> 00:00:38,500 I came to you because I may need your help with a homicide. 10 00:00:39,400 --> 00:00:41,600 You're a cop. You know how to work a case. 11 00:00:42,400 --> 00:00:43,800 This one's a little different. 12 00:00:43,800 --> 00:00:45,000 Why? Who died? 13 00:00:46,300 --> 00:00:47,400 Me. 14 00:01:10,200 --> 00:01:11,900 Okay, why don't we start at your place? 15 00:01:11,900 --> 00:01:13,700 I went to my apartment first. 16 00:01:14,300 --> 00:01:16,900 Everything's just like I left it - no sign of a break-in. 17 00:01:17,100 --> 00:01:20,600 No sign of your...body? It sounds worse when you 18 00:01:20,600 --> 00:01:21,800 actually say it. 19 00:01:24,600 --> 00:01:26,500 What do you mean apartment? Didn't you have a house 20 00:01:26,500 --> 00:01:30,100 in the Beaches? Divorce cleaned me out. 21 00:01:30,300 --> 00:01:32,200 You blew another marriage? 22 00:01:33,600 --> 00:01:35,300 We're trying to find my lifeless body 23 00:01:35,300 --> 00:01:37,400 and you're busting my balls over my marital problems? 24 00:01:37,400 --> 00:01:39,000 One divorce is a problem. 25 00:01:39,000 --> 00:01:41,700 Four is a one-man catastrophe zone. 26 00:01:41,900 --> 00:01:44,700 About the death thing? Right. Sorry. 27 00:01:44,700 --> 00:01:47,600 I mean, I've been living on the edge a long time... 28 00:01:47,700 --> 00:01:49,400 dying I can handle. The question is, 29 00:01:49,400 --> 00:01:51,900 why am I a ghost? >> Hm. 30 00:01:52,700 --> 00:01:54,700 You see that? You see that? 31 00:01:54,700 --> 00:01:58,000 If I can't pick something up, how come I can sit down? 32 00:01:58,300 --> 00:02:00,900 Well, my guess is, that if you think about it too much 33 00:02:00,900 --> 00:02:02,700 you can't do it. But when you're not trying 34 00:02:02,700 --> 00:02:06,000 so hard, you can. You see? 35 00:02:06,400 --> 00:02:08,300 Maybe I came to the right place after all. 36 00:02:08,700 --> 00:02:10,400 All right. So where else...where else 37 00:02:10,400 --> 00:02:13,300 could your body be? >> I've been working undercover, 38 00:02:13,300 --> 00:02:16,500 riding with a bike gang. Chances are we're not talking 39 00:02:16,500 --> 00:02:18,100 about a tidy little aneurysm here. 40 00:02:18,100 --> 00:02:20,000 Okay, so who was your supervisor? 41 00:02:20,300 --> 00:02:22,300 Fry. You remember him? 42 00:02:22,300 --> 00:02:25,800 Yup. All right. When was your last check-in? 43 00:02:26,100 --> 00:02:28,000 I talked to Fry... 44 00:02:32,400 --> 00:02:33,500 I can't remember. 45 00:02:34,000 --> 00:02:36,500 I mean, I probably report to the guy every day, but... 46 00:02:37,400 --> 00:02:39,600 Maybe it's some trauma related to the death, 47 00:02:39,600 --> 00:02:41,100 that's why you can't remember. 48 00:02:42,200 --> 00:02:43,700 Remember what? What death? 49 00:02:44,200 --> 00:02:46,000 Coreen, this is Paul Deeds, we used to work together. 50 00:02:49,200 --> 00:02:52,500 Is Paul invisible? No, he's a ghost. 51 00:02:52,500 --> 00:02:55,200 You don't have to whisper, Nelson, I know I'm a ghost. 52 00:02:55,200 --> 00:02:57,800 I can't believe it. He's right there. 53 00:02:57,800 --> 00:03:00,300 He passes through doorways. He can't pick anything up. 54 00:03:00,300 --> 00:03:01,600 I could give her a try. 55 00:03:01,700 --> 00:03:03,400 I mean I can't believe there's a ghost in the room 56 00:03:03,400 --> 00:03:05,200 and you're the one who gets to see him. 57 00:03:06,300 --> 00:03:07,600 Red thong. 58 00:03:09,600 --> 00:03:11,600 Are you wearing a red thong? 59 00:03:13,000 --> 00:03:14,300 Cool. 60 00:03:15,200 --> 00:03:16,800 And observant. 61 00:03:17,400 --> 00:03:18,500 Classy. 62 00:03:25,300 --> 00:03:27,200 Vicki >> I would have gone to Paul's supervisor myself, 63 00:03:27,300 --> 00:03:29,000 but you know, he's never going to be straight with me. 64 00:03:29,000 --> 00:03:31,200 Mike >> Oh, I know. Undercover is so unfair. 65 00:03:31,200 --> 00:03:32,900 They won't tell civilians anything. 66 00:03:32,900 --> 00:03:35,700 Ah, yes, but you, oh distinguished officer 67 00:03:35,700 --> 00:03:37,500 of the law, you could ask him. 68 00:03:37,600 --> 00:03:40,400 And why the sudden interest in Paul Deeds? 69 00:03:40,800 --> 00:03:44,500 He's a client. Sort of. 70 00:03:44,500 --> 00:03:47,200 Oh, wow. There's a whole world 71 00:03:47,200 --> 00:03:49,500 of intrigue in that 'sort of'. 72 00:03:50,600 --> 00:03:53,000 I don't even know why I hesitate anymore. 73 00:03:54,500 --> 00:03:56,200 He's a ghost. 74 00:03:56,800 --> 00:03:59,800 A ghost. >> A ghost. 75 00:04:01,100 --> 00:04:04,500 >> So did he just come rattling his chains to you, 76 00:04:04,500 --> 00:04:06,700 moaning that he had a case? 77 00:04:06,800 --> 00:04:10,400 No, no chains, just leather and denim. 78 00:04:10,400 --> 00:04:12,700 Essentially yeah, that's i 79 00:04:14,200 --> 00:04:18,200 All right. Look, if he's a ghost, 80 00:04:18,700 --> 00:04:20,800 then that means that he's dead. And if he's dead, 81 00:04:20,800 --> 00:04:23,500 then there will be a hundred cops all over this case. 82 00:04:23,700 --> 00:04:26,300 Well, you see, that's where he has a problem. 83 00:04:27,000 --> 00:04:29,500 There's no body, not yet. 84 00:04:30,400 --> 00:04:34,400 Paul 'Dirty' Deeds - make the bust no matter what. 85 00:04:34,800 --> 00:04:36,400 >> He sure closed a lot of cases. 86 00:04:36,400 --> 00:04:39,400 Yeah, he just didn't care how he made that close. 87 00:04:40,400 --> 00:04:41,700 You gotta figure that has something to do 88 00:04:41,700 --> 00:04:44,700 with why he's dead. >> What are you saying? 89 00:04:45,700 --> 00:04:47,800 I'm saying that I never trusted the guy. 90 00:04:48,300 --> 00:04:51,000 So it doesn't matter then that somebody offed a cop? 91 00:04:51,500 --> 00:04:53,300 >> No, I'm just saying that even then, 92 00:04:53,300 --> 00:04:55,600 he probably had some kind of angle. 93 00:04:57,600 --> 00:05:00,600 He's not here now, is he? >> No. 94 00:05:01,700 --> 00:05:04,400 Oh, apparently I'm the only person who can see him. 95 00:05:05,000 --> 00:05:06,400 Of course you are. 96 00:05:07,400 --> 00:05:08,900 So are you going to ask Fry or what? 97 00:05:09,500 --> 00:05:12,300 Yeah, but I think I'll skip the ghost part. 98 00:05:12,600 --> 00:05:14,300 Good call. >> Okay. 99 00:05:15,500 --> 00:05:17,800 Stripes and checks, it's interesting. 100 00:05:18,400 --> 00:05:19,500 >> Bye. 101 00:05:26,300 --> 00:05:28,100 Henry >> I have very little experience with ghosts, 102 00:05:28,100 --> 00:05:29,700 and this one I don't see. 103 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 >> Ummmm... oh. 104 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 Paul >> What the hell is this? 105 00:05:37,500 --> 00:05:41,200 Ah! He's in your bedroom. >> What's he doing there? 106 00:05:41,200 --> 00:05:43,800 Um...cops have a natural curiosity. 107 00:05:43,800 --> 00:05:46,000 Remind him that curiosity killed the cat. 108 00:05:46,100 --> 00:05:47,900 Right. Hey, Paul, you want 109 00:05:47,900 --> 00:05:49,500 to get out of there? My friend may have 110 00:05:49,500 --> 00:05:51,500 some skeletons in his closet. 111 00:05:53,300 --> 00:05:55,600 Whoa! Tell me about it! 112 00:05:56,100 --> 00:05:58,300 Do you see him now? >> I'm glad I don't. 113 00:05:58,300 --> 00:06:00,200 What does he remember of his demise? 114 00:06:01,500 --> 00:06:03,100 Nothing much so far. 115 00:06:03,200 --> 00:06:06,000 So you have a dead client who doesn't know how he died. 116 00:06:06,800 --> 00:06:08,100 Vicki, I don't like this. 117 00:06:08,100 --> 00:06:10,600 Mmm...is there a... It just hit me. 118 00:06:10,600 --> 00:06:12,300 Are you guys...? >> No. 119 00:06:12,300 --> 00:06:14,000 Oh, so you and Mike are still getting it...? 120 00:06:14,000 --> 00:06:17,100 No, no, no, no. >> Then maybe I got a shot? 121 00:06:17,300 --> 00:06:19,400 Do you remember anything or not? 122 00:06:19,700 --> 00:06:22,500 >> Vicki... >> Standard. 123 00:06:22,700 --> 00:06:23,700 He says he was at the Standard. 124 00:06:23,700 --> 00:06:25,500 It's a biker bar. It's kind of a.... 125 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 I know it. I don't always hunt 126 00:06:28,000 --> 00:06:31,800 in the opera circuit. One has to vary one's diet. 127 00:06:32,800 --> 00:06:36,000 Everybody enjoys a little fast food now and again. 128 00:06:36,400 --> 00:06:38,000 Paul >> Girl. 129 00:06:38,700 --> 00:06:41,000 He says that he was there. He met a girl. 130 00:06:41,000 --> 00:06:42,300 He didn't know her previously. 131 00:06:42,300 --> 00:06:44,400 How do you know he is who he says he is? 132 00:06:44,700 --> 00:06:47,400 Look, I know him, okay? And no one's going to 133 00:06:47,400 --> 00:06:49,900 investigate his death without a body. 134 00:06:50,200 --> 00:06:51,200 How did he get to you? 135 00:06:51,200 --> 00:06:54,000 Same reason as everything else gets to me these days. 136 00:06:54,000 --> 00:06:56,600 Apparently I'm a ghost beacon, too. 137 00:07:09,400 --> 00:07:11,100 Cowley >> Detective Deeds has been riding undercover 138 00:07:11,100 --> 00:07:14,600 with the Wolverines for over two years as Paul Pevere. 139 00:07:14,600 --> 00:07:16,600 His cover has him as an ex-con with experience 140 00:07:16,600 --> 00:07:18,500 in international drug shipments. 141 00:07:18,500 --> 00:07:21,000 Wolverines have had a run of tough luck lately, haven't they? 142 00:07:21,000 --> 00:07:22,800 One of their members was killed recently, right? 143 00:07:22,800 --> 00:07:26,000 And a drug shipment stolen, and a club house fire-bombed. 144 00:07:26,100 --> 00:07:27,800 Well, if they're feeling targeted, that's just going to 145 00:07:27,800 --> 00:07:29,900 make them even more dangerous. >> There's a lot of pressure 146 00:07:29,900 --> 00:07:32,100 on organized crimes to use Deeds' Intel soon, 147 00:07:32,100 --> 00:07:35,400 to make a trafficking case. >> What? Just trafficking? 148 00:07:36,000 --> 00:07:37,700 >> That's all I'm supposed to know. 149 00:07:37,900 --> 00:07:39,700 And it is certainly all I am telling you 150 00:07:39,700 --> 00:07:41,400 without more information. 151 00:07:43,900 --> 00:07:45,100 At this point I don't have much. 152 00:07:45,100 --> 00:07:48,900 I just got a tip that Deeds might be in a little trouble. 153 00:07:50,700 --> 00:07:52,700 You do realize they made us out for cops the moment 154 00:07:52,700 --> 00:07:55,700 we walked in here, right? >> So? 155 00:07:56,000 --> 00:07:57,200 t means they're paying attention to the cops 156 00:07:57,200 --> 00:07:59,400 on the outside and not the one on the inside. 157 00:07:59,400 --> 00:08:00,700 Works for everyone. 158 00:08:03,000 --> 00:08:04,500 You worked under Deeds. 159 00:08:04,500 --> 00:08:08,000 Yeah, yeah, good cop, lousy person. 160 00:08:08,900 --> 00:08:10,700 Yeah, he was a good cop. 161 00:08:12,600 --> 00:08:14,500 > Was? >> Is. 162 00:08:17,500 --> 00:08:19,000 Maybe 'was'. 163 00:08:19,400 --> 00:08:21,900 Internal Affairs is taking a look at him. 164 00:08:22,200 --> 00:08:23,500 They think he'sent? 165 00:08:24,900 --> 00:08:27,200 I'm telling you because I trust you, Cellucci, 166 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 but it goes no further than this table. 167 00:08:29,000 --> 00:08:31,700 Not your partner, not your shrink, nobody. 168 00:08:32,800 --> 00:08:33,900 Understood. 169 00:08:35,300 --> 00:08:37,300 In the last couple of months, he hasn't produced 170 00:08:37,300 --> 00:08:38,800 anything we can use. 171 00:08:38,800 --> 00:08:41,800 We were counting on Intel to put a lot of Wolverines away. 172 00:08:41,800 --> 00:08:45,400 There is some concern that he might be a little crooked. 173 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 That's like being a little pregnant, isn't it? 174 00:08:49,800 --> 00:08:51,500 I guess we'll know soon enough. 175 00:08:52,400 --> 00:08:55,300 When you called, I wondered if you might know something. 176 00:08:56,600 --> 00:08:58,900 It doesn't fit with the general picture I have. 177 00:08:58,900 --> 00:09:02,900 I just spoke with an outside source that said, um... 178 00:09:14,300 --> 00:09:18,300 Said that Deeds might be in a little trouble. 179 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 He knows how to play the part. 180 00:09:24,500 --> 00:09:29,100 Yeah, the question is, who is he playing it for? 181 00:09:33,800 --> 00:09:35,500 Coreen >> If you ever want to be convinced about the one world 182 00:09:35,500 --> 00:09:39,500 concept, every culture's got vampires, ghosts, 183 00:09:39,600 --> 00:09:41,900 body snatchers, werewolves. We're all afraid 184 00:09:41,900 --> 00:09:44,400 of the same things. Henry >> Um-hum. 185 00:09:47,200 --> 00:09:49,900 In most countries ghosts remain behind because of 186 00:09:49,900 --> 00:09:52,600 unfinished business or dissatisfaction. 187 00:09:53,000 --> 00:09:55,700 If Paul was murdered I suppose that meets both requirements, 188 00:09:55,700 --> 00:09:56,700 right? 189 00:09:59,200 --> 00:10:01,400 You're a vampire reading about vampirism. 190 00:10:02,100 --> 00:10:04,200 Like you've never read a self-help book? 191 00:10:04,900 --> 00:10:06,200 What are you looking for? 192 00:10:07,100 --> 00:10:09,900 This situation reminds me of a myth I heard. 193 00:10:11,600 --> 00:10:13,900 Early vampires who would visit the living. 194 00:10:14,600 --> 00:10:16,800 At first they'd seem benign, but then they would strip 195 00:10:16,800 --> 00:10:20,600 a person's life force. >> Paul came to Vicki for help. 196 00:10:20,700 --> 00:10:22,600 Not knowing how or when he died. 197 00:10:22,600 --> 00:10:25,900 Not knowing where his body is. Dragging Vicki into who knows 198 00:10:25,900 --> 00:10:27,400 what kind of situation. 199 00:10:29,600 --> 00:10:31,600 You don't think he is who he says he is? 200 00:10:35,600 --> 00:10:37,700 Ever since Vicki and I met, 201 00:10:38,100 --> 00:10:40,500 supernatural things have been drawn to her. 202 00:10:40,500 --> 00:10:43,500 This very well could be the ghost of Paul Deeds. 203 00:10:44,200 --> 00:10:46,600 But it also might be something very different. 204 00:10:46,900 --> 00:10:48,300 Astaroth? 205 00:10:48,600 --> 00:10:50,500 Or something he sent to do his dirty work. 206 00:10:50,900 --> 00:10:52,200 If you'd excuse me. 207 00:10:54,000 --> 00:10:57,200 You take all the fun out of supernatural sometimes. 208 00:11:02,800 --> 00:11:04,100 You rang? 209 00:11:08,100 --> 00:11:09,300 Paul? 210 00:11:10,400 --> 00:11:12,800 Oh, Vicki! 211 00:11:13,200 --> 00:11:15,000 You're a sight for sore eyes. 212 00:11:15,600 --> 00:11:17,000 What are you doing here? 213 00:11:17,100 --> 00:11:18,500 Ask Serpico. 214 00:11:19,300 --> 00:11:21,800 Giving organized crime an assist with a Wolverine murder 215 00:11:21,800 --> 00:11:25,500 I thought that Paul here, might be able to help. 216 00:11:25,700 --> 00:11:28,500 Threw me over the car, cuffed me. 217 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 I thought he was going to take me down to Cherry Beach 218 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 and beat me. >> Well, we had to make 219 00:11:31,800 --> 00:11:33,800 it look good, didn't we? >> Mmmmm. 220 00:11:35,000 --> 00:11:37,200 You look yummy. 221 00:11:37,900 --> 00:11:40,900 You don't. You're burning up. 222 00:11:41,000 --> 00:11:42,500 That's because I'm lovesick. 223 00:11:42,700 --> 00:11:44,000 Why don't we spend a dirty weekend in the Bahamas 224 00:11:44,000 --> 00:11:45,900 together, baby? >> Yeah, you bring me back 225 00:11:45,900 --> 00:11:47,800 that snowball from hell and we'll talk. 226 00:11:49,200 --> 00:11:50,400 Same old Vicki. 227 00:11:51,000 --> 00:11:53,300 Same old Paul. >> Yeah. 228 00:11:55,900 --> 00:11:58,100 Are you sure you're okay? >> What? 229 00:11:58,300 --> 00:12:00,000 Why this sudden concern with my health? 230 00:12:00,200 --> 00:12:02,000 I don't know. Does the cow know 231 00:12:02,000 --> 00:12:04,200 it's misng that? >> You want a bite? 232 00:12:04,200 --> 00:12:06,200 No, thanks. >> A little red meat 233 00:12:06,200 --> 00:12:08,200 never hurt anybody. Unlike the swill they call 234 00:12:08,200 --> 00:12:11,200 coffee around here, but I love it, love it. 235 00:12:14,700 --> 00:12:17,400 The Paul I met, he couldn't pick up a sandwich, 236 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 let alone hug me. 237 00:12:18,400 --> 00:12:21,400 >> Yeah, mostly what I noticed was Paul walking around. 238 00:12:21,400 --> 00:12:22,600 That fever, did you feel that? 239 00:12:22,600 --> 00:12:24,500 Vicki, the man is alive. 240 00:12:26,500 --> 00:12:27,800 Yeah, apparently so. 241 00:12:28,200 --> 00:12:29,400 Did you find out what he was up to? 242 00:12:29,400 --> 00:12:31,400 Is up to. >> What's a verb tense 243 00:12:31,400 --> 00:12:33,500 between friends? >> Okay look, you know how 244 00:12:33,500 --> 00:12:36,200 I'm supposed to trust you on this Paul-is-dead-thing? 245 00:12:36,300 --> 00:12:38,400 Well, I'm following up on something, and if and when 246 00:12:38,400 --> 00:12:40,700 it pans out, I'll let you know. 247 00:12:41,500 --> 00:12:44,200 Will you call me later? >> Yeah. 248 00:12:45,500 --> 00:12:47,000 Ew! 249 00:12:52,200 --> 00:12:54,900 > I hear Vicki's walking on the wild side. 250 00:12:55,000 --> 00:12:58,300 You know - werewolf ate my baby, vampire killed my boyfriend, 251 00:12:58,300 --> 00:12:59,800 that sort of thing. 252 00:13:00,300 --> 00:13:02,000 We're not really that close. 253 00:13:04,300 --> 00:13:06,400 So this 'Spanky' Edwards murder... 254 00:13:07,000 --> 00:13:09,100 Who do the Wolverines think did it? 255 00:13:16,800 --> 00:13:20,300 Bartender >> I don't remember. Henry >> Take a closer look. 256 00:13:21,300 --> 00:13:23,700 My eyesight's not so good. >> He may have met a woman. 257 00:13:23,700 --> 00:13:24,800 Lucky man. 258 00:13:28,300 --> 00:13:30,600 > Tell me if you saw him two nights ago. 259 00:13:33,500 --> 00:13:39,100 > Yeah, this guy, he was here when that girl came in. 260 00:13:39,200 --> 00:13:41,000 Seemed like the sort who knew what she was looking for. 261 00:13:41,000 --> 00:13:42,700 > Just happened to be him. 262 00:13:43,200 --> 00:13:44,900 Yeah, I guess, but I don't think they knew each other. 263 00:13:44,900 --> 00:13:46,300 What happened? 264 00:13:46,700 --> 00:13:49,700 They started talking, talking led to dancing, close. 265 00:13:50,000 --> 00:13:52,600 Next time I looked back they were disappearing 266 00:13:52,600 --> 00:13:53,700 into the washroom. 267 00:13:53,700 --> 00:13:55,900 I was just hoping they remembered to lock the door. 268 00:13:55,900 --> 00:13:57,000 A few minutes later, the guy comes out 269 00:13:57,000 --> 00:13:59,900 and books out the door. >> And the girl? 270 00:14:01,300 --> 00:14:04,600 She came back in here, and sat right there. 271 00:14:04,600 --> 00:14:08,300 Seemed kind of funny... I figured maybe she was stoned. 272 00:14:08,800 --> 00:14:12,000 Then she just keeled over. 273 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 Fainted? 274 00:14:14,300 --> 00:14:15,400 Died. 275 00:14:22,700 --> 00:14:23,800 Mike >> You busy? 276 00:14:29,900 --> 00:14:32,800 I had a pretty interesting conversation with Paul Deeds. 277 00:14:32,800 --> 00:14:36,100 I heard. Bringing him in was not a good idea. 278 00:14:36,100 --> 00:14:37,500 He's a Wolverine. We talked about 279 00:14:37,500 --> 00:14:39,200 the Wolverine murder. I don't think he suspects 280 00:14:39,200 --> 00:14:42,700 anything deeper to it. >> Maybe. 281 00:14:43,900 --> 00:14:45,700 So, what was so interesting? 282 00:14:46,600 --> 00:14:50,000 I asked him who he thought was targeting the Wolverines. 283 00:14:50,700 --> 00:14:52,400 He likes the Only Ones for it. 284 00:14:52,400 --> 00:14:55,000 >> Could be. They're ambitious. 285 00:14:55,700 --> 00:14:58,900 O.C. has a detective inside the Only Ones. 286 00:14:59,300 --> 00:15:00,900 He said they didn't do it. 287 00:15:02,400 --> 00:15:05,500 Maybe Deeds isn't as good at his job as he thinks he is. 288 00:15:06,100 --> 00:15:09,600 Or maybe he's got reasons of his own to hide information. 289 00:15:10,900 --> 00:15:15,200 >> Or maybe Deed's isn't stealing from the Wolverines. 290 00:15:15,800 --> 00:15:17,500 Maybe he's selling them out. 291 00:15:17,900 --> 00:15:19,900 To who? >> I don't know, 292 00:15:20,200 --> 00:15:23,400 maybe another gang, maybe another agency. 293 00:15:24,200 --> 00:15:26,300 I think it's worth following up on. 294 00:15:27,300 --> 00:15:28,700 Give it another day. 295 00:15:29,200 --> 00:15:31,400 Yeah, you got it. 296 00:15:34,800 --> 00:15:36,500 Paul >> Are you telling me I'm not dead? 297 00:15:36,500 --> 00:15:39,700 >> No, I'm telling you that your body is still walking around. 298 00:15:39,700 --> 00:15:42,600 I don't know, it might be some kind of demonic possession. 299 00:15:42,800 --> 00:15:44,300 You know, your spirit's being ousted to make room 300 00:15:44,300 --> 00:15:45,600 for something else. 301 00:15:45,800 --> 00:15:47,600 Like some kind of spiritual squatter? 302 00:15:47,800 --> 00:15:50,100 Coreen's at some underground library researching it 303 00:15:50,100 --> 00:15:51,600 right now. It's just that a sudden 304 00:15:51,600 --> 00:15:54,300 penchant for red meat isn't much of a clue. 305 00:15:54,800 --> 00:15:56,400 The guy's killing my health regime. 306 00:15:56,400 --> 00:15:57,900 You're taking this awfully well. 307 00:15:57,900 --> 00:16:01,800 You figure out how I can hit something and I will. 308 00:16:02,300 --> 00:16:04,400 Well, your body is still hanging out with the Wolverines 309 00:16:04,400 --> 00:16:06,400 so that kind of rules them out as suspects. 310 00:16:07,000 --> 00:16:08,500 Who else would want you dead? 311 00:16:09,500 --> 00:16:11,100 Seriously dead or just a little dead? 312 00:16:11,600 --> 00:16:14,100 Two lists? What is wrong with you? 313 00:16:14,400 --> 00:16:16,500 > You don't take on undercover to make friends. 314 00:16:16,700 --> 00:16:18,600 What, like you don't have lists? 315 00:16:19,100 --> 00:16:21,500 See, I knew you and I weren't that different, Nelson. 316 00:16:21,700 --> 00:16:23,800 You catch a case, you don't stop until it's done. 317 00:16:23,800 --> 00:16:25,600 You don't care who or what gets in your way. 318 00:16:25,600 --> 00:16:27,400 No, no, there's always a line. 319 00:16:27,400 --> 00:16:29,700 Oh, yeah? Mrs. Donovan... 320 00:16:29,700 --> 00:16:32,700 the firebug's wife. You gave te t interview. 321 00:16:32,700 --> 00:16:34,500 Talked about how he killed that kid. 322 00:16:34,500 --> 00:16:36,300 You did everything you could to get him set up 323 00:16:36,300 --> 00:16:38,000 as a dangerous offender. He pulls life, and three days 324 00:16:38,000 --> 00:16:39,900 later she comes after you with a butcher knife. 325 00:16:40,200 --> 00:16:42,800 Yeah, with a crazy ass gleam in her eye. 326 00:16:43,200 --> 00:16:45,300 See? Everybody's got lists. 327 00:16:45,300 --> 00:16:48,800 It's just, I think I would handle that differently now. 328 00:16:48,800 --> 00:16:50,600 That's where we part ways, Nelson. 329 00:16:50,600 --> 00:16:52,800 You see mistakes and think you can learn from them. 330 00:16:53,900 --> 00:16:55,800 Are you saying you can't learn? 331 00:17:01,800 --> 00:17:03,100 I don't see mistakes. 332 00:17:08,900 --> 00:17:10,700 Vicki >> This is the girl Paul met at the bar? 333 00:17:10,700 --> 00:17:12,600 Henry >> She dropped dead right after he left. 334 00:17:12,800 --> 00:17:14,400 Mohadevan >> How old do you think she is? 335 00:17:14,900 --> 00:17:17,900 Vicki >> Early twenties? >> Precisely, on the outside. 336 00:17:17,900 --> 00:17:20,000 But on the inside she has the cellular structure 337 00:17:20,000 --> 00:17:21,800 of a seventy-year-old woman. 338 00:17:21,900 --> 00:17:23,400 Her liver is darker and smaller. 339 00:17:23,400 --> 00:17:25,700 She has advanced arteriosclerosis of the heart. 340 00:17:25,800 --> 00:17:27,700 I found atrophy in all the tissue. 341 00:17:27,700 --> 00:17:30,500 It'sascinating. >> Isn't there that aging 342 00:17:30,500 --> 00:17:32,100 disease? >> Progeria, but she's 343 00:17:32,100 --> 00:17:34,200 too old for that. >> Correct, and progeria 344 00:17:34,200 --> 00:17:36,200 is genetic. This girl is normal 345 00:17:36,300 --> 00:17:39,500 in every respect. It's just like she's burned out. 346 00:17:39,500 --> 00:17:42,900 What do you think caused it? >> I haven't the slightest idea. 347 00:17:43,300 --> 00:17:45,300 Is there anything else besides the aging? 348 00:17:45,400 --> 00:17:48,700 >> Her diet was terrible but hardly terminal - 349 00:17:48,700 --> 00:17:50,300 a stomach full of raw meat. 350 00:17:53,400 --> 00:17:54,600 [pager beeps] Excuse me. 351 00:17:56,700 --> 00:18:00,600 Paul's body was chowing down on raw steak today. 352 00:18:00,600 --> 00:18:02,600 >> This girl was his last memory, or at least 353 00:18:02,600 --> 00:18:04,900 the last memory he told you about, anyway. 354 00:18:04,900 --> 00:18:08,000 Paul >> Wow! Vicki! Oh, we meet again. 355 00:18:08,400 --> 00:18:09,900 I must be living right. 356 00:18:11,100 --> 00:18:14,300 Though, I have to wonder, what are you doing here? 357 00:18:14,800 --> 00:18:17,600 >> She's a friend of a friend. >> Hm. 358 00:18:17,700 --> 00:18:20,200 >> Do you know her? >> Me? No, no friend. 359 00:18:20,200 --> 00:18:22,500 Just in the neighborhood. >> I'll tell you, 360 00:18:22,600 --> 00:18:25,200 for someone who's undercover, you're awfully visible. 361 00:18:30,400 --> 00:18:33,900 >> Who's he? >> My chiropractor. 362 00:18:34,100 --> 00:18:36,500 Henry >> You never know when something needs to be cracked. 363 00:18:37,700 --> 00:18:40,600 Yeah, I guess you have time now to take care of your health. 364 00:18:40,700 --> 00:18:43,700 Tough break, though, having to leave the job you love. 365 00:18:44,100 --> 00:18:46,000 This one has its benefits. 366 00:18:47,100 --> 00:18:48,500 You haven't changed. 367 00:18:48,600 --> 00:18:49,700 You're one of those cops who are going to die 368 00:18:49,700 --> 00:18:53,300 with their boots on. >> Yeah, just like you, right? 369 00:18:53,600 --> 00:18:56,300 >> Yeah. We've got that in common all right. 370 00:18:57,700 --> 00:19:00,300 Too bad. She's pretty. 371 00:19:01,700 --> 00:19:04,900 You never know what's coming for you, right? 372 00:19:08,100 --> 00:19:10,200 >> Okay, now I know you don't know him, but that man 373 00:19:10,200 --> 00:19:11,800 is not right. >> That doesn't mean 374 00:19:11,800 --> 00:19:14,300 the thing that contacted you is Paul. 375 00:19:14,300 --> 00:19:16,700 When you're a cop you have to learn to trust your gut. 376 00:19:16,700 --> 00:19:19,800 And I'm telling you, that was not Paul Deeds. 377 00:19:20,000 --> 00:19:22,400 My client is. >> Okay, fine. 378 00:19:22,900 --> 00:19:24,300 you want me to kill him now? 379 00:19:24,900 --> 00:19:27,000 It's lovely to know that's an option, but perhaps 380 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 we'll save that for later. 381 00:19:30,200 --> 00:19:30,900 Later. 382 00:19:42,000 --> 00:19:43,600 Mike >> Hey, Dave, it's me. 383 00:19:44,900 --> 00:19:47,400 He I'm outside the Alleycats Body Rub. 384 00:19:47,800 --> 00:19:49,500 It's an Asian gang, right? 385 00:19:50,100 --> 00:19:51,800 Dragons, right. 386 00:19:52,800 --> 00:19:54,400 Do you know if there's a turf war going on 387 00:19:54,400 --> 00:19:56,500 between the Dragons and the Wolverines? 388 00:19:59,000 --> 00:20:00,600 That's what I thought. 389 00:20:01,700 --> 00:20:05,100 Listen, see if you can find out any info 390 00:20:05,100 --> 00:20:09,700 on an attractive Dragon girl, late twenties, she's driving 391 00:20:09,700 --> 00:20:13,200 a black porche, can't make out the plates just yet. 392 00:20:13,700 --> 00:20:15,800 Yeah, thanks. 393 00:20:17,700 --> 00:20:18,800 Paul >> Hello, beautiful. 394 00:20:20,500 --> 00:20:22,400 Anyone can see us here, idiot! 395 00:20:22,500 --> 00:20:25,700 >> Idiot, ha! It turns me on when you call me idiot. 396 00:20:25,800 --> 00:20:27,600 You're the one who's committing suicide. 397 00:20:27,600 --> 00:20:30,200 Your boys just took over another Wolverine operation. 398 00:20:30,200 --> 00:20:32,300 I am here for my thank you. 399 00:20:32,400 --> 00:20:34,400 Your thank you was already delivered. 400 00:20:34,400 --> 00:20:37,300 >> Cash? That isn't the thank you I'm looking for. 401 00:20:40,300 --> 00:20:41,500 Forget it. 402 00:20:42,100 --> 00:20:45,500 Don't say no right away, baby, I brought you a gift. 403 00:20:46,300 --> 00:20:49,600 Your active file with th cops just got a little lighter. 404 00:20:52,300 --> 00:20:55,900 >> Sweet little Wolverine, I might just keep you. 405 00:20:55,900 --> 00:20:57,500 >> I think you can do better than that. 406 00:20:58,700 --> 00:21:00,900 I don't fraternize with employees. 407 00:21:00,900 --> 00:21:03,300 Well, think of us as partners. 408 00:21:04,300 --> 00:21:06,800 >> Can't get a promotion in your own bike gang? 409 00:21:07,000 --> 00:21:08,900 >> They don't wear tights like you. 410 00:21:12,300 --> 00:21:13,900 >> This is good, 411 00:21:14,600 --> 00:21:17,800 but I want you to really impress me. 412 00:21:17,900 --> 00:21:20,200 >> Don't tease me, Lady Fang. 413 00:21:20,200 --> 00:21:21,900 >> I'm not. 414 00:21:22,900 --> 00:21:25,100 >> Impressed, coming up. 415 00:21:25,900 --> 00:21:27,400 I can't wait. 416 00:21:29,000 --> 00:21:31,100 You're going to be yummy. 417 00:21:47,700 --> 00:21:50,500 Vicki >> Interesting girl, she took a left turn after college 418 00:21:50,500 --> 00:21:53,000 ended up dealing drugs. >> What kind? 419 00:21:53,000 --> 00:21:55,500 Small time dime bags mostly. 420 00:21:56,000 --> 00:21:59,700 She's got a few charges, but no convictions. 421 00:21:59,700 --> 00:22:01,700 >> I talked to Tessa's mom. She says her daughter had 422 00:22:01,700 --> 00:22:03,700 cleaned up over the last few months. 423 00:22:03,700 --> 00:22:05,700 Got straight in N.A. Was working full time. 424 00:22:06,200 --> 00:22:08,700 Just one small wrinkle. >> Oh, the kind of wrinkle 425 00:22:08,700 --> 00:22:10,400 we like? >> A boyfriend who was still 426 00:22:10,400 --> 00:22:12,700 in the life. Probably still an addict. 427 00:22:12,700 --> 00:22:14,800 Mom says Tessa was trying to save him. 428 00:22:15,000 --> 00:22:16,500 Did you get the boyfriend's name? 429 00:22:16,500 --> 00:22:18,500 >> Derek Pheasant. I don't know how much good 430 00:22:18,600 --> 00:22:20,900 it will do us, though, because he's dead, too. 431 00:22:22,100 --> 00:22:25,300 When did he die? >> Four days before Tessa. 432 00:22:33,300 --> 00:22:34,400 Bouncer >> What the hell are you doing in here? 433 00:22:39,400 --> 00:22:40,900 Mike >> Chuntao Fang. 434 00:22:41,200 --> 00:22:42,400 You got a minute? 435 00:22:43,000 --> 00:22:45,100 Unless you got a warrant, cop, get out! 436 00:22:45,200 --> 00:22:47,300 >> Oh, come onon. Tell me is it that obvious? 437 00:22:47,300 --> 00:22:50,200 Hey, is it the tie? It's the tie, isn't it? 438 00:22:50,200 --> 00:22:52,200 You guys all have the same smell. 439 00:22:52,200 --> 00:22:55,400 Well, you know, we do get a volume discount. 440 00:22:55,900 --> 00:22:57,400 I don't talk to cops. 441 00:22:57,400 --> 00:22:59,700 >> Oh, you don't, huh? Well, you certainly seem 442 00:22:59,700 --> 00:23:02,900 to talk to Wolverines, or at least one of them. 443 00:23:04,700 --> 00:23:07,800 So it looks like the Dragons are moving into Wolverine 444 00:23:07,800 --> 00:23:09,500 territory, doesn't it? 445 00:23:09,900 --> 00:23:11,400 Three deaths so far. 446 00:23:12,100 --> 00:23:14,900 >> Since when do cops care about bikers dying? 447 00:23:14,900 --> 00:23:17,900 >> Well you see, Chuntao, homicide is homicide. 448 00:23:18,000 --> 00:23:22,000 I'm after the killers, or killer. 449 00:23:25,900 --> 00:23:28,300 I think you've come to the wrong place. 450 00:23:30,300 --> 00:23:33,600 You know, Chuntao, I'm really starting to doubt that. 451 00:23:34,900 --> 00:23:37,300 Well, you look kind of busy here, so... 452 00:23:38,500 --> 00:23:40,600 you have a nice day, Miss Fang. 453 00:23:42,400 --> 00:23:44,500 Fang. You know, that would make 454 00:23:44,500 --> 00:23:47,300 a nice alias for a Wolverine, wouldn't it? 455 00:23:50,100 --> 00:23:51,800 We'll be in touch. 456 00:23:53,600 --> 00:23:54,700 Nice. 457 00:24:04,800 --> 00:24:07,000 > Okay, what are the chances that Derek Pheasant 458 00:24:07,000 --> 00:24:10,600 just dropped dead? Henry >> He was a junkie. 459 00:24:10,700 --> 00:24:12,800 So we'll look at the coroner's report. 460 00:24:12,900 --> 00:24:15,800 Come on, two deaths, one after the other like that. 461 00:24:15,800 --> 00:24:17,400 >> And then your client was evicted from his body 462 00:24:17,400 --> 00:24:19,300 right after being with her. 463 00:24:20,300 --> 00:24:22,900 It may well be jumping from body to body. 464 00:24:23,400 --> 00:24:26,000 Aha! Aha! 465 00:24:26,000 --> 00:24:27,500 See, you can admit it, 466 00:24:27,500 --> 00:24:28,600 any time now. 467 00:24:29,200 --> 00:24:31,800 >> All right, the spirit you've been seeing probably 468 00:24:31,800 --> 00:24:35,100 is that of Paul Deeds. 469 00:24:35,700 --> 00:24:37,800 > Seriously, you're becoming a fine detective. 470 00:24:37,800 --> 00:24:40,000 And I'm not telling you to give up your critical mind. 471 00:24:40,000 --> 00:24:42,700 I mean, you get cocky, you get sloppy. 472 00:24:44,500 --> 00:24:46,900 A fine detective, you really think so? 473 00:24:48,600 --> 00:24:50,300 I'd make a good partner then? 474 00:24:50,500 --> 00:24:53,500 >> Oh, you jostling for space on the letterhead? 475 00:24:53,500 --> 00:24:54,700 >> For starters. 476 00:24:55,800 --> 00:24:57,500 i tell you, after the last few months, with everything 477 00:24:57,500 --> 00:24:59,500 that's happened, I couldn't have done it without you. 478 00:24:59,500 --> 00:25:02,500 I mean I wouldn't have wanted to. 479 00:25:03,300 --> 00:25:05,100 >> That means more than a mountain of letterhead. 480 00:25:05,100 --> 00:25:07,600 Coreen >> You wanted the mocha, right? 481 00:25:09,200 --> 00:25:12,600 >> Yeah, exactly what I wanted. 482 00:25:14,200 --> 00:25:15,500 Crueler? 483 00:25:21,600 --> 00:25:22,600 Biker >> Hey, Paul! 484 00:25:23,000 --> 00:25:26,400 >> Hey, I got something for you! >> What? 485 00:25:27,100 --> 00:25:28,700 It's hot! [gunfire!] 486 00:26:03,100 --> 00:26:05,200 Vicki >> Nothing like Homicide the morning of a fresh murder. 487 00:26:05,200 --> 00:26:06,500 Yeah, and I've got a feeling you know 488 00:26:06,500 --> 00:26:09,100 what we're dealing with. Come on, let's go to my desk. 489 00:26:11,200 --> 00:26:13,900 Vicki >> So, Tessa's boyfriend, Derek, was pre-deceased 490 00:26:13,900 --> 00:26:16,300 by a hooker named Mary Wallace. 491 00:26:17,200 --> 00:26:19,900 They all died of the same mysterious cause of death, 492 00:26:19,900 --> 00:26:21,700 burning out from the inside. 493 00:26:21,900 --> 00:26:24,600 Now, Mary Wallace had a john named Bert Winters, 494 00:26:24,600 --> 00:26:26,300 this is according to the girls on the stroll. 495 00:26:26,300 --> 00:26:30,200 Also dead. >> Yup. So, Tessa Bradley, 496 00:26:30,200 --> 00:26:33,800 Paul Deeds, Bert Winters, Derek Pheasant, Mary Wallace, 497 00:26:34,300 --> 00:26:36,200 All dead. And they all knew each other, 498 00:26:36,300 --> 00:26:38,600 okay, however superficially. And they've all died 499 00:26:38,600 --> 00:26:40,100 from the same cause. >> Yeah, except that Deeds 500 00:26:40,100 --> 00:26:42,100 isn't dead. >> Well, not yet. 501 00:26:42,700 --> 00:26:46,000 Okay, so what is killing all of these people? 502 00:26:46,300 --> 00:26:48,800 I don't know. Coreen's looking into it. 503 00:26:49,900 --> 00:26:51,500 Did you find anything out? 504 00:26:53,600 --> 00:26:56,800 I'm not sure. 505 00:26:59,300 --> 00:27:01,500 Oh. You can't tell me. 506 00:27:02,700 --> 00:27:04,700 Which means Internal Affairs is looking into it. 507 00:27:04,700 --> 00:27:06,000 I didn't tell you that. 508 00:27:07,600 --> 00:27:10,800 Look Vicki, be careful with Paul, okay? 509 00:27:10,800 --> 00:27:13,000 And I don't just mean the guy who's walking around. 510 00:27:13,600 --> 00:27:15,400 You're going to blame a guy who's dead for something 511 00:27:15,400 --> 00:27:18,000 his body is doing? >> There's more to it than that. 512 00:27:18,400 --> 00:27:20,900 I know he played fast and loose, believe me, 513 00:27:20,900 --> 00:27:23,500 but he was always straight up. >> Yeah, maybe he was 514 00:27:23,500 --> 00:27:25,300 straight up, but that's a slippery slope and you 515 00:27:25,300 --> 00:27:26,800 and I both know that, Vicki. 516 00:27:26,800 --> 00:27:28,500 Okay, you cut a few corners here and there and before 517 00:27:28,500 --> 00:27:31,200 you know it, you can start justifying anything to yourself. 518 00:27:32,400 --> 00:27:34,300 I'm pretty sure that Paul wasn't clean. 519 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Vicki, I know you like the guy. 520 00:27:40,400 --> 00:27:42,400 Just ask him, will you? 521 00:27:45,400 --> 00:27:46,800 Sure. 522 00:27:53,700 --> 00:27:57,300 Vicki >> Bert begat Mary, Mary begat Derek, Derek begat Tessa 523 00:27:57,300 --> 00:28:00,600 and Tessa begat... Paul >> And Tessa begat me. 524 00:28:00,600 --> 00:28:01,800 It moves quick. 525 00:28:02,400 --> 00:28:04,400 Yeah, it's gone anywhere from three-and-a-half weeks 526 00:28:04,400 --> 00:28:06,200 to as short as six days. 527 00:28:06,300 --> 00:28:08,200 Guess I should treasure every moment. 528 00:28:08,900 --> 00:28:10,700 Well, we have to get this thing out of you before 529 00:28:10,700 --> 00:28:13,200 it does too much damage. Your body's in good shape, so... 530 00:28:13,200 --> 00:28:14,400 Thanks for noticing. 531 00:28:14,600 --> 00:28:16,600 > What I mean is that maybe we can get this thing out 532 00:28:16,600 --> 00:28:18,400 before it does too much damage. 533 00:28:21,000 --> 00:28:23,100 Look Paul, there's something I have to ask you about, 534 00:28:23,100 --> 00:28:25,200 and I need you to be straight with me. 535 00:28:25,300 --> 00:28:26,900 Are you saying I haven't been? 536 00:28:28,200 --> 00:28:31,300 I just found out that IA has been investigating you. 537 00:28:32,900 --> 00:28:34,100 Why would they be doing that? 538 00:28:34,100 --> 00:28:35,800 Did you get in too deep with the bikers? 539 00:28:36,800 --> 00:28:39,400 Did you take a payoff you shouldn't have? 540 00:28:40,000 --> 00:28:41,200 You got the wrong guy. 541 00:28:42,100 --> 00:28:44,600 Paul, this thing is jumping from low-life criminal 542 00:28:44,600 --> 00:28:47,600 to low-life criminal. What did it want with you? 543 00:28:47,800 --> 00:28:49,800 Maybe it thought I had a bright future in the gang. 544 00:28:50,200 --> 00:28:53,300 No, I talked to your boss downtown. 545 00:28:53,800 --> 00:28:56,400 He says you haven't delivered any Intel on the Wolverines. 546 00:28:56,400 --> 00:28:58,400 You couldn't have been that connected then. 547 00:28:59,800 --> 00:29:03,500 Are you saying I can't do my job or that I'm dirty? 548 00:29:03,500 --> 00:29:06,800 What I'm saying is that this thing isn't attracted to looks. 549 00:29:07,400 --> 00:29:09,700 It's attracted to a certain kind of essence. 550 00:29:09,700 --> 00:29:12,100 So something was going on with you and you better tell me 551 00:29:12,100 --> 00:29:14,200 what it was or I stop looking. 552 00:29:14,800 --> 00:29:18,100 Wow, you give 17 years to this job. 553 00:29:18,500 --> 00:29:21,000 four lost marriages, no kids, and now I'm dead, and the 554 00:29:21,000 --> 00:29:22,600 only person who knows it is you. 555 00:29:23,300 --> 00:29:25,900 You're my only ally and now you want to smear me? 556 00:29:27,100 --> 00:29:28,300 Thanks for nothing, Nelson. 557 00:29:29,200 --> 00:29:32,600 Paul... Henry >> What was that? 558 00:29:32,900 --> 00:29:34,200 You felt that? 559 00:29:36,100 --> 00:29:39,800 Man, I'm busting your chops for not trusting my instincts, 560 00:29:39,800 --> 00:29:42,000 and then this guy goes and plays me. 561 00:29:43,500 --> 00:29:46,600 He was a good cop in his time and he was also your client. 562 00:29:46,700 --> 00:29:48,500 You can't blame yourself. 563 00:29:49,100 --> 00:29:50,300 You found another one? 564 00:29:50,300 --> 00:29:53,900 > Yeah, died in a flop house a couple of weeks ago. 565 00:29:53,900 --> 00:29:55,500 > Humble beginnings for the chain. 566 00:29:57,900 --> 00:30:01,700 Maybe they're >> Mcareer opportunities.ls. 567 00:30:02,500 --> 00:30:06,500 He goes from this low-life and its unemployed john 568 00:30:07,200 --> 00:30:09,400 to biker in six weeks flat. 569 00:30:09,700 --> 00:30:11,800 The Ekimmu moves in and gets a twofer. 570 00:30:12,200 --> 00:30:13,600 The Ekimmu? 571 00:30:14,400 --> 00:30:16,000 Coreen and I found a description of an ancient 572 00:30:16,000 --> 00:30:18,600 Babylonian entity. It moves from one body 573 00:30:18,600 --> 00:30:21,400 to the next. Its whole raison d'etre 574 00:30:21,400 --> 00:30:23,200 is to create violence and chaos. 575 00:30:23,600 --> 00:30:26,300 The Ekimmu, you're sure? 576 00:30:27,100 --> 00:30:28,700 >> Well, the raw meat was the real clue. 577 00:30:28,700 --> 00:30:31,500 It lives in a perpetual state of hunger and anger. 578 00:30:31,500 --> 00:30:33,500 Raw meat being its poison of choice. 579 00:30:33,500 --> 00:30:36,500 Now, according to the book, it jumps from one gender 580 00:30:36,500 --> 00:30:38,600 to the next. But it has to touch 581 00:30:38,600 --> 00:30:40,800 Its victim to make the move. 582 00:30:41,500 --> 00:30:44,000 By touch I'm assuming you don't mean a handshake. 583 00:30:45,100 --> 00:30:47,300 I'd imagine something a little more intimate. 584 00:30:47,500 --> 00:30:49,600 You would. >> So as it moves, I mean that 585 00:30:49,700 --> 00:30:51,300 would be the moment that Paul would be able to jump 586 00:30:51,300 --> 00:30:52,300 back into his body. 587 00:30:52,300 --> 00:30:53,800 > Right, and it hasn't been in there that long, 588 00:30:53,800 --> 00:30:56,700 so maybe the cellular damage isn't that far advanced. 589 00:30:56,700 --> 00:31:00,400 Now all we have to do is find Paul and find a way to trap 590 00:31:00,400 --> 00:31:02,200 the Ekimmu between bodies. 591 00:31:02,300 --> 00:31:05,000 Yeah, that might be a little difficult because I think 592 00:31:05,000 --> 00:31:06,600 he just fired me. 593 00:31:08,200 --> 00:31:09,500 You can pick a fight in two dimensions? 594 00:31:09,500 --> 00:31:11,000 You know, that's incredible, Vicki. 595 00:31:11,500 --> 00:31:14,300 Look, Henry, I heard a rumour that he was dirty. 596 00:31:14,300 --> 00:31:17,700 I don't know if he's planting lies, stealing secrets 597 00:31:17,700 --> 00:31:19,800 or destroying evidence, but I had to ask. 598 00:31:19,800 --> 00:31:23,000 Something's going on. >> When we were at the morgue, 599 00:31:23,200 --> 00:31:25,300 there was a sheaf of papers in his jacket. 600 00:31:25,500 --> 00:31:27,500 I didn't think anything of it at the time. 601 00:31:28,100 --> 00:31:30,700 Records is down there. >> Would he have access? 602 00:31:30,700 --> 00:31:33,300 He'd find a way. If we could just figure out 603 00:31:33,400 --> 00:31:36,500 what he was up to, then maybe we can figure out what's coming. 604 00:31:36,800 --> 00:31:38,300 Or who's next. 605 00:31:40,200 --> 00:31:41,400 Will you drop me at the station? 606 00:31:41,400 --> 00:31:45,400 Yeah, and while you're there? 607 00:31:45,400 --> 00:31:48,700 Well, maybe you can't see a ghost, but perhaps 608 00:31:48,700 --> 00:31:50,200 you can shadow an Ekimmu. 609 00:31:51,300 --> 00:31:52,600 Henry >> What was the name of the massage place? 610 00:31:52,600 --> 00:31:54,000 Alleycats. 611 00:32:19,300 --> 00:32:20,600 You're there, aren't you? 612 00:32:23,900 --> 00:32:26,600 If you are there, there's always a way to make things right. 613 00:32:26,600 --> 00:32:28,800 Paul >> A vampire lecturing me. 614 00:32:29,200 --> 00:32:31,700 I took something for myself, no one got hurt. 615 00:32:31,700 --> 00:32:33,700 I know that some of my greatest joys have occurred 616 00:32:33,700 --> 00:32:36,400 only because of what some people called my curse. 617 00:32:36,800 --> 00:32:39,900 So being a ghost will actually solve my issues. 618 00:32:40,500 --> 00:32:41,800 You're classic. 619 00:32:42,000 --> 00:32:44,300 I may be becoming a detective after all. 620 00:32:44,700 --> 00:32:47,200 I think we just figured out where it's going to strike next. 621 00:32:53,700 --> 00:32:56,300 ght, October 3, Wolverines, surveillance photo. 622 00:32:56,400 --> 00:32:57,800 Mike >> Yeah, still here. 623 00:32:58,300 --> 00:33:00,400 October 8, Wolverines, micro cassette recorder? 624 00:33:00,400 --> 00:33:02,600 Still here. >> So how many 'still here's' 625 00:33:02,600 --> 00:33:03,700 is that? 626 00:33:04,900 --> 00:33:07,000 Okay, try looking up the Dragons. 627 00:33:07,200 --> 00:33:08,500 Because...? 628 00:33:08,700 --> 00:33:11,000 Because he's involved with them somehow. 629 00:33:11,500 --> 00:33:12,800 What do you mean? Playing one gang against 630 00:33:12,800 --> 00:33:14,800 the other? >> I saw him having a real close 631 00:33:14,800 --> 00:33:18,700 confab with their leader. >> Define close. 632 00:33:18,900 --> 00:33:21,300 Sharing the same breath, close. 633 00:33:22,500 --> 00:33:26,500 Okay, November 5, Chuntao Fang surveillance photo. 634 00:33:29,100 --> 00:33:30,900 Did you say November 5? >> Yeah. 635 00:33:32,000 --> 00:33:33,200 >> Gone. 636 00:33:33,700 --> 00:33:35,600 Right, there was also surveillance on Chuntao Fang 637 00:33:35,600 --> 00:33:39,600 from December 7th, 13th and 20th. 638 00:33:40,600 --> 00:33:42,300 You mean there was. 639 00:33:42,800 --> 00:33:45,500 In fact this whole file seems a little slim. 640 00:33:47,000 --> 00:33:49,500 These dates, they're from months before that thing 641 00:33:49,500 --> 00:33:51,000 took over Paul's body. 642 00:33:53,100 --> 00:33:54,500 So what are you saying? 643 00:33:54,700 --> 00:33:56,500 Paul was working for the Dragons? 644 00:33:56,700 --> 00:33:58,000 > Give me a better theory. 645 00:34:00,800 --> 00:34:03,300 > All right, see what you can find. 646 00:34:03,300 --> 00:34:04,500 Can't find. >> I'm going to have 647 00:34:04,600 --> 00:34:06,500 a conversation with Crowley. See if she can authorize 648 00:34:06,600 --> 00:34:08,700 a wiretap of the Alleycat's Massage. 649 00:34:08,700 --> 00:34:10,700 >> The what? >> Seems to be Fang's 650 00:34:10,700 --> 00:34:13,200 headquarters. >> Of course it is. 651 00:34:13,600 --> 00:34:15,400 >> Okay, I'll be back in a minute. 652 00:34:20,000 --> 00:34:23,200 All right, November 12, micro cassette recording. 653 00:34:24,600 --> 00:34:26,800 That Dragon's missing, too. 654 00:34:27,400 --> 00:34:29,400 Everybody knows that dragons don't exist. 655 00:34:30,100 --> 00:34:31,300 Not in here they don't. 656 00:34:34,300 --> 00:34:37,000 See, what I'm trying to figure out is how much trouble 657 00:34:37,000 --> 00:34:38,700 you and I can get into. 658 00:34:39,600 --> 00:34:41,400 Well, that would depend on who's asking. 659 00:34:43,500 --> 00:34:45,000 You think you know who I am? 660 00:34:45,000 --> 00:34:48,100 Yeah, you couldn't get into the underworld, so you're here 661 00:34:48,100 --> 00:34:50,500 acting like a tourist at an all-you-can-eat buffet. 662 00:34:52,400 --> 00:34:57,300 A bit self-righteous, but I think you could be some fun. 663 00:34:58,400 --> 00:35:01,200 >> You ask around. Everybody says I'm no fun. 664 00:35:01,800 --> 00:35:03,600 > I'm willing to give it a try. 665 00:35:08,300 --> 00:35:09,400 Stupid creature! 666 00:35:09,800 --> 00:35:12,400 Don't try to hold on to your miserable existence! 667 00:35:12,500 --> 00:35:15,000 >> I've worked very hard to be this miserable. 668 00:35:42,800 --> 00:35:43,700 Paul >> Vicki. 669 00:35:46,500 --> 00:35:47,700 You're back. 670 00:35:48,700 --> 00:35:50,500 > You don't sound too happy about that. 671 00:35:50,500 --> 00:35:52,400 You should have told me what you were up to. 672 00:35:53,300 --> 00:35:57,900 Chuntao Fang? You stole police records. 673 00:35:58,300 --> 00:35:59,400 It wasn't me. 674 00:35:59,400 --> 00:36:01,000 Right. And what about the files 675 00:36:01,000 --> 00:36:02,700 bo that went missing six months ago? 676 00:36:04,400 --> 00:36:08,000 >> Nothing I did compromised my job as a cop. 677 00:36:08,300 --> 00:36:10,700 All right, so I gave some information about the Wolverines 678 00:36:10,700 --> 00:36:12,700 to another gang. 679 00:36:12,700 --> 00:36:15,300 Telling one group of bad guys about another group of bad guys, 680 00:36:15,300 --> 00:36:16,600 letting them take a bite out of each other, 681 00:36:16,600 --> 00:36:19,300 I don't see that as a crime. >> No, especially not when 682 00:36:19,300 --> 00:36:20,200 you're getting paid for it. 683 00:36:20,700 --> 00:36:23,500 Oh...there's that sanctimony I missed and loved 684 00:36:23,500 --> 00:36:25,700 about everybody in this job. You know what? 685 00:36:25,700 --> 00:36:26,600 I thought you were different. I thought that you 686 00:36:26,600 --> 00:36:29,400 would understand. >> Understand what? 687 00:36:30,000 --> 00:36:31,400 How to get people killed by remote while you make 688 00:36:31,400 --> 00:36:34,100 money off of it? >> I was getting results, 689 00:36:34,400 --> 00:36:36,100 bikers off the street! More than I would've done 690 00:36:36,100 --> 00:36:37,600 in ten years if I was doing it straight! 691 00:36:37,600 --> 00:36:39,900 Oh, the end justifies the means. 692 00:36:40,000 --> 00:36:42,100 It was just a perk that a big wad of money fell into your 693 00:36:42,100 --> 00:36:43,800 pocket while you were doing it. 694 00:36:44,400 --> 00:36:45,800 I didn't do wrong. 695 00:36:47,100 --> 00:36:49,700 You don't see mistakes. 696 00:36:52,200 --> 00:36:54,100 > Oh, wow, okay. 697 00:36:55,700 --> 00:36:57,000 I took some cash. 698 00:36:58,500 --> 00:37:02,500 I gave myself to this job and it took everything so big deal. 699 00:37:03,200 --> 00:37:04,400 Big deal. 700 00:37:05,400 --> 00:37:07,500 I thought you were one of the good guys. 701 00:37:07,900 --> 00:37:10,000 I stuck my neck out for you. 702 00:37:10,000 --> 00:37:12,800 I told people that despite all the bravado and all the bluster 703 00:37:12,800 --> 00:37:14,600 That you were a good cop. 704 00:37:16,500 --> 00:37:18,700 Man, what a mistake that was. 705 00:37:22,400 --> 00:37:23,800 I come bearing gifts. 706 00:37:24,800 --> 00:37:25,900 Cedar. 707 00:37:27,300 --> 00:37:28,700 A cedar dagger? 708 00:37:28,700 --> 00:37:30,300 The Ekimmu is a Babylonian spirit. 709 00:37:30,400 --> 00:37:31,900 This is a Babylonian solution. 710 00:37:32,000 --> 00:37:34,600 Coreen says the moment to strike is very precise. 711 00:37:34,600 --> 00:37:36,700 The Ekimmu has to be between bodies. 712 00:37:37,800 --> 00:37:39,900 I think we all know who that body is. 713 00:37:42,200 --> 00:37:43,200 Let's go. 714 00:37:53,300 --> 00:37:57,200 >> Lady Fang, did you like that love letter I sent you, baby? 715 00:37:57,400 --> 00:37:59,800 Two dead Wolverines, I'm impressed. 716 00:37:59,800 --> 00:38:02,500 >> You're impressed. Want to have some fun now? 717 00:38:02,900 --> 00:38:05,400 What's you're idea of fun my sweet carnivore? 718 00:38:05,400 --> 00:38:09,400 The usual - destruction, chaos, death. 719 00:38:09,600 --> 00:38:12,000 >> That better not be what's on the menu for tonight. 720 00:38:12,800 --> 00:38:15,300 >> You're on the menu tonight. 721 00:38:37,700 --> 00:38:38,900 Henry >> VICKI, NOW! 722 00:38:45,600 --> 00:38:47,700 Oh god, is he dead? >> Where's the ghost? 723 00:38:48,500 --> 00:38:49,600 i don't know. 724 00:38:52,800 --> 00:38:53,900 Paul! 725 00:38:57,100 --> 00:38:58,600 Paul! 726 00:39:11,600 --> 00:39:14,300 Tell you what, Nelson, I'll take fighting 727 00:39:14,300 --> 00:39:17,000 the bad guys we used to, over this crap any day. 728 00:39:17,800 --> 00:39:20,300 Hey, that's my livelihood you're talking about. 729 00:39:20,800 --> 00:39:22,400 > You're welcome to it. 730 00:39:24,800 --> 00:39:26,200 I'm sorry. 731 00:39:28,500 --> 00:39:32,000 I'm sorry I lied to you, I'm sorry for everything. 732 00:39:34,000 --> 00:39:35,400 > That's okay, it happens. 733 00:39:36,900 --> 00:39:40,200 >> No, it's not supposed to happen. 734 00:39:40,800 --> 00:39:42,900 It's not supposed to happen to people like us. 735 00:39:46,300 --> 00:39:48,100 We're the good guys, right? 736 00:39:50,200 --> 00:39:51,100 Yeah. 737 00:39:52,500 --> 00:39:54,200 Yeah, we're the good guys. 738 00:39:56,100 --> 00:39:59,100 >> Man, I'm beat. 739 00:39:59,100 --> 00:40:01,900 You know? 740 00:40:31,700 --> 00:40:33,400 >> Hey, hey, hey! >> Get if off of me! 741 00:40:33,400 --> 00:40:36,200 Calm down, calm down! >> Get it off! Keep it off! 742 00:40:48,200 --> 00:40:48,900 Let's go. 743 00:41:08,700 --> 00:41:09,900 >> I'm sorry. 744 00:41:10,400 --> 00:41:11,600 That's a first. 745 00:41:12,200 --> 00:41:14,100 Did something crawl into you, too? 746 00:41:14,700 --> 00:41:17,400 I was mad at you for not believing I was talking 747 00:41:17,400 --> 00:41:18,700 to Paul's ghost. 748 00:41:19,400 --> 00:41:20,900 I was wrong, too. 749 00:41:22,700 --> 00:41:25,000 I took everything he said at face value. 750 00:41:25,000 --> 00:41:27,200 It never occurred to me that he lied about it all. 751 00:41:27,600 --> 00:41:29,300 Well, except for the ghost part. 752 00:41:29,900 --> 00:41:31,900 We all need to believe in something. 753 00:41:34,100 --> 00:41:36,100 Mike >> Hey. >> Hey. 754 00:41:36,500 --> 00:41:39,100 Internal's investigation will get filed away. 755 00:41:39,100 --> 00:41:42,300 Yeah, but it won't matter. When people remember Paul Deeds, 756 00:41:42,300 --> 00:41:44,500 all they're going to remember is a dirty cop. 757 00:41:44,500 --> 00:41:46,200 They didn't see what we saw. 758 00:41:47,000 --> 00:41:48,700 In the end he came clean. 759 00:41:49,600 --> 00:41:51,600 >> No fun in remembering that. 760 00:41:52,600 --> 00:41:54,000 We'll remember. 761 00:41:58,800 --> 00:41:59,400 Night. 762 00:42:04,700 --> 00:42:06,000 >> Mike's going to be one of those guys who dies 763 00:42:06,000 --> 00:42:08,300 with his boots on, too, isn't he? 764 00:42:08,600 --> 00:42:09,600 We all will. 765 00:42:10,700 --> 00:42:11,500 We? 766 00:42:12,500 --> 00:42:14,500 Yeah, we! 59375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.