All language subtitles for Berlin.Station.S02E04.720p.WEB.h264-TBS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,689 Previously on "Berlin Station"... 2 00:00:10,714 --> 00:00:11,714 Otto placed an order. 3 00:00:11,715 --> 00:00:13,713 He wants 120 kilos of Semtex 4 00:00:13,714 --> 00:00:15,713 in Berlin by the 21st. 5 00:00:15,714 --> 00:00:17,713 And that's three days before the election. 6 00:00:17,714 --> 00:00:19,713 - The fuck are you doing here? - Helping you out. 7 00:00:19,714 --> 00:00:20,714 I don't need your fucking help. 8 00:00:20,714 --> 00:00:21,714 I will see things through, 9 00:00:21,715 --> 00:00:23,713 be a good soldier, and when I'm done, 10 00:00:23,714 --> 00:00:26,713 you will get all my restrictions lifted. 11 00:00:26,714 --> 00:00:27,714 What makes you think I would agree 12 00:00:27,715 --> 00:00:29,188 to a deal like that? 13 00:00:29,189 --> 00:00:31,713 Because Otto Ganz is counting on me, 14 00:00:31,714 --> 00:00:33,713 which means you are too, right? 15 00:00:33,714 --> 00:00:36,207 I need to read all your comms going forward, 16 00:00:36,208 --> 00:00:37,714 including operational cables. 17 00:00:37,715 --> 00:00:39,713 - Excuse me? - Your wish is our command. 18 00:00:39,714 --> 00:00:41,713 - You were fucking with him. - Yes and no. 19 00:00:41,714 --> 00:00:43,713 Mostly yes. 20 00:00:43,714 --> 00:00:44,714 The ambassador will have access 21 00:00:44,714 --> 00:00:45,714 to select operations, 22 00:00:45,715 --> 00:00:47,713 but word of this one is not to leave this room. 23 00:00:47,714 --> 00:00:49,713 BB Yates and Captain Kirsch are up to something 24 00:00:49,714 --> 00:00:51,713 they don't want me to know about. 25 00:00:51,714 --> 00:00:54,314 Your loyalties can't be my liabilities, Steven. 26 00:00:54,315 --> 00:00:56,713 I gave 40-plus years to my country, 27 00:00:56,714 --> 00:00:58,713 and they practically handed me a death warrant 28 00:00:58,714 --> 00:00:59,714 as a thank-you note. 29 00:00:59,715 --> 00:01:01,713 Now that's the Steven Frost I want. 30 00:01:01,714 --> 00:01:03,713 Katerina Gerhardt has many secrets. 31 00:01:03,714 --> 00:01:04,714 We can't go about uncovering them this way. 32 00:01:04,715 --> 00:01:06,713 - "We"? - Why not? 33 00:01:06,714 --> 00:01:09,713 Well, I guess my question is... why? 34 00:01:09,714 --> 00:01:10,714 How do we know the PfD isn't running him into us 35 00:01:10,715 --> 00:01:12,713 to figure out what we're up to? 36 00:01:12,714 --> 00:01:14,713 We're trying to tie Gerhardt to Ganz, 37 00:01:14,714 --> 00:01:16,713 And Josef has basically all but confirmed that. 38 00:01:16,714 --> 00:01:17,714 Keep him in play. 39 00:01:17,715 --> 00:01:19,713 Your invitation to the PfD tonight... 40 00:01:19,714 --> 00:01:20,714 does it still stand? 41 00:01:20,715 --> 00:01:22,713 Some items still need decrypting 42 00:01:22,714 --> 00:01:24,713 after imaging Katerina's hard drive, 43 00:01:24,714 --> 00:01:25,714 but we now have a window 44 00:01:25,715 --> 00:01:28,713 into all the PfD campaign accounts, thanks to you. 45 00:01:28,714 --> 00:01:29,714 We know Otto Ganz's order. 46 00:01:29,715 --> 00:01:31,713 We set up the weapon exchange with Daniel. 47 00:01:31,714 --> 00:01:33,713 We track these accounts, live. 48 00:01:33,714 --> 00:01:35,713 We catch Katerina Gerhardt and the PfD 49 00:01:35,714 --> 00:01:37,714 in one nasty act of would-be terrorism. 50 00:01:42,714 --> 00:01:50,625 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 51 00:01:52,000 --> 00:01:58,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 52 00:02:32,714 --> 00:02:35,714 My biggest fear... 53 00:02:38,141 --> 00:02:40,018 Stems from a memory. 54 00:02:42,460 --> 00:02:43,460 Keep going. 55 00:02:48,470 --> 00:02:50,469 In the house where I grew up, 56 00:02:50,470 --> 00:02:52,470 we had a long gravel driveway. 57 00:02:54,470 --> 00:02:57,469 92 yards long, 276 feet. 58 00:02:57,470 --> 00:02:59,579 I used to count them. 59 00:03:00,470 --> 00:03:01,470 And from my bedroom window, 60 00:03:01,471 --> 00:03:04,470 I could see cars as they would come and go. 61 00:03:06,795 --> 00:03:09,673 I remember hearing shouting, 62 00:03:10,470 --> 00:03:14,470 and seeing my mom's... 63 00:03:15,470 --> 00:03:17,055 Car disappear. 64 00:03:17,470 --> 00:03:19,975 And my dad says I can't remember 65 00:03:20,470 --> 00:03:22,469 her car speeding away, because I was only 66 00:03:22,470 --> 00:03:23,470 three years old at the time, 67 00:03:23,471 --> 00:03:26,815 that my memory comes from hearing stories. 68 00:03:27,470 --> 00:03:28,470 But the image is... 69 00:03:28,471 --> 00:03:30,469 it's vivid. 70 00:03:30,470 --> 00:03:32,470 And really haunting. 71 00:03:33,989 --> 00:03:36,469 Thank you for your courage. 72 00:03:36,950 --> 00:03:38,469 What you describe 73 00:03:38,470 --> 00:03:40,469 is the terror of separation, 74 00:03:40,470 --> 00:03:42,469 abandonment, loss. 75 00:03:43,582 --> 00:03:46,469 We ask nature for a deeper understanding. 76 00:03:51,470 --> 00:03:52,913 The cells in this leaf 77 00:03:52,914 --> 00:03:55,469 regenerate through mitosis, division. 78 00:03:55,470 --> 00:03:58,469 Chromatids break apart for the leaf to thrive, 79 00:03:58,470 --> 00:04:01,141 growing by the light of the sun. 80 00:04:03,470 --> 00:04:06,058 Let us and our practice be your light, 81 00:04:06,059 --> 00:04:07,470 and there's nothing to fear. 82 00:04:34,470 --> 00:04:36,469 You're a very special leaf. 83 00:05:16,925 --> 00:05:18,470 - Ah. - Here we go. 84 00:05:23,470 --> 00:05:25,469 - Danke. - Sehr gern. 85 00:05:25,470 --> 00:05:27,469 You said you had something serious 86 00:05:27,470 --> 00:05:28,470 to discuss, Richard? 87 00:05:28,471 --> 00:05:31,162 Since I first pitched you this, uh, 88 00:05:31,163 --> 00:05:32,469 side operation, 89 00:05:32,470 --> 00:05:33,470 I've been jockeying with Washington 90 00:05:33,471 --> 00:05:35,469 to reinstate your security clearances. 91 00:05:35,470 --> 00:05:37,469 They've finally seen the light. 92 00:05:38,029 --> 00:05:41,269 We're looking at more than just a local adjunct gig. 93 00:05:41,270 --> 00:05:42,928 You'll be advising the White House 94 00:05:42,953 --> 00:05:45,469 on special projects from here 95 00:05:45,470 --> 00:05:47,469 with an embassy badge to boot. 96 00:05:47,470 --> 00:05:49,469 So is this real, or just hearsay? 97 00:05:49,470 --> 00:05:50,470 The White House doesn't believe they're getting 98 00:05:50,471 --> 00:05:51,718 the full story. 99 00:05:52,166 --> 00:05:54,469 I told them that if anyone could fill the chasm 100 00:05:54,470 --> 00:05:56,469 between CIA and State, it was you. 101 00:05:56,470 --> 00:05:58,175 Wait a minute. 102 00:05:58,470 --> 00:06:00,469 I thought BB opened the floodgates to your offices 103 00:06:00,470 --> 00:06:03,469 with all comms and operational cables, everything. 104 00:06:03,470 --> 00:06:06,469 After Valerie Edwards' sighting at the PfD, 105 00:06:06,470 --> 00:06:08,469 who can be sure? 106 00:06:08,470 --> 00:06:10,469 I've been told nothing about any Station dealings 107 00:06:10,470 --> 00:06:11,470 on that front. 108 00:06:11,980 --> 00:06:14,470 Only mention of busting a domestic terror cell. 109 00:06:16,470 --> 00:06:18,469 Ah, speak of the devil. 110 00:06:19,470 --> 00:06:20,895 Am I early? 111 00:06:20,896 --> 00:06:22,870 No, have a seat. 112 00:06:22,871 --> 00:06:25,469 You've met your predecessor, Steven Frost? 113 00:06:25,470 --> 00:06:26,789 I can't say that I have. 114 00:06:26,790 --> 00:06:28,469 Oh, listen, um, 115 00:06:28,470 --> 00:06:29,995 I'll leave you two the table. 116 00:06:29,996 --> 00:06:32,469 No, stay. Come on, what's the harm 117 00:06:32,470 --> 00:06:35,469 where old friends and new colleagues cross? 118 00:06:35,470 --> 00:06:37,470 Have a seat. 119 00:06:38,470 --> 00:06:40,221 Steven and I were just discussing 120 00:06:40,222 --> 00:06:42,469 the T.S. Eliot poem "Gerontion." 121 00:06:43,154 --> 00:06:44,154 You're familiar with 122 00:06:44,155 --> 00:06:46,153 the "wilderness of mirrors," of course. 123 00:06:46,154 --> 00:06:48,827 In the case of Steven, he got lost in the woods 124 00:06:48,828 --> 00:06:51,153 all because he was fed a fiction by your superiors 125 00:06:51,154 --> 00:06:52,295 instead of the truth. 126 00:06:52,296 --> 00:06:53,714 An unfortunate hazard of the job. 127 00:06:53,715 --> 00:06:56,295 An unfortunate habit of CIA. 128 00:06:56,788 --> 00:06:57,788 Now it's come to my attention 129 00:06:57,789 --> 00:07:00,787 that your Station reports to my office, 130 00:07:00,788 --> 00:07:02,787 to put it bluntly, 131 00:07:02,788 --> 00:07:03,788 are reflecting bullshit 132 00:07:03,789 --> 00:07:05,787 - in my direction. - Excuse me. 133 00:07:05,788 --> 00:07:08,787 Why wasn't I told about one of your case officers 134 00:07:08,788 --> 00:07:10,787 making an unscheduled appearance at PfD headquarters? 135 00:07:10,788 --> 00:07:13,787 My people attend all kinds of events 136 00:07:13,788 --> 00:07:16,321 in order to maintain their embassy cover. 137 00:07:16,322 --> 00:07:18,787 Not after I told you to stay out of the German election, 138 00:07:18,788 --> 00:07:19,965 they don't. 139 00:07:20,481 --> 00:07:21,481 Don't look at him. 140 00:07:21,789 --> 00:07:23,787 Yes, he was there... at my invitation. 141 00:07:23,788 --> 00:07:26,787 But I caught Valerie Edwards' name on that list. 142 00:07:28,788 --> 00:07:30,506 Am I wrong to be concerned here? 143 00:07:30,507 --> 00:07:32,787 The ambassador makes a request plain as day, 144 00:07:32,788 --> 00:07:34,787 and the COS rejects it? 145 00:07:34,788 --> 00:07:35,788 Well, if State has a mandate... 146 00:07:35,789 --> 00:07:37,787 I'm sorry, 147 00:07:37,788 --> 00:07:39,787 I thought you lost your seat at this table 148 00:07:39,788 --> 00:07:41,787 when you were forced into early retirement. 149 00:07:41,788 --> 00:07:43,787 Well, I'm sorry that I really don't buy the mystique 150 00:07:43,788 --> 00:07:46,787 that comes with your reputation. 151 00:07:46,788 --> 00:07:50,267 I mean, someone who bounces from Station to Station 152 00:07:50,268 --> 00:07:52,279 leaves me a little more concerned than it does curious. 153 00:07:52,280 --> 00:07:53,787 Let me make this easy for you, BB, 154 00:07:53,788 --> 00:07:55,787 because I know sometimes intelligence 155 00:07:55,788 --> 00:07:58,169 makes smart people do stupid things. 156 00:07:58,788 --> 00:08:00,787 You tell me what you're really doing, 157 00:08:00,788 --> 00:08:02,787 or I'll have you on the next plane home. 158 00:08:02,788 --> 00:08:04,787 Then you can explain to the White House 159 00:08:04,788 --> 00:08:07,787 what you've been doing with American taxpayer dollars. 160 00:08:07,788 --> 00:08:08,788 In front of a civilian, Richard? 161 00:08:08,789 --> 00:08:10,787 I don't think so. 162 00:08:10,788 --> 00:08:12,787 But you may expect to be briefed by day's end, 163 00:08:12,788 --> 00:08:14,788 or you can put me on the last flight out. 164 00:08:21,434 --> 00:08:24,112 Won't be just her that gets on a plane. 165 00:08:24,662 --> 00:08:26,661 Your buddy Kirsch will have the window seat. 166 00:08:34,662 --> 00:08:36,661 Don't be nervous. 167 00:08:36,662 --> 00:08:37,662 You'll... you'll fit right in. 168 00:08:37,663 --> 00:08:39,661 I'm not nervous. Are you nervous? 169 00:08:39,662 --> 00:08:41,007 I'm nervous, you bet. 170 00:08:41,008 --> 00:08:42,661 You want me to go in with you? 171 00:08:42,662 --> 00:08:43,662 - No, no. - Meet your teachers? 172 00:08:43,662 --> 00:08:44,662 Definitely not. 173 00:08:44,663 --> 00:08:46,926 - Are you sure? - Yes. 174 00:08:47,202 --> 00:08:48,202 All right. 175 00:08:48,662 --> 00:08:49,662 Have a great day! 176 00:08:55,663 --> 00:08:59,662 _ 177 00:09:03,386 --> 00:09:07,380 _ 178 00:09:08,236 --> 00:09:09,766 _ 179 00:09:09,766 --> 00:09:11,226 _ 180 00:09:11,226 --> 00:09:15,758 _ 181 00:09:18,784 --> 00:09:23,772 _ 182 00:09:26,662 --> 00:09:28,661 If you wanted to visit the campaign trail, 183 00:09:28,662 --> 00:09:30,661 you could have just asked. 184 00:09:30,662 --> 00:09:32,662 There was no time to set up a meet. 185 00:09:34,662 --> 00:09:35,662 What's wrong? 186 00:09:35,663 --> 00:09:39,382 That hard drive that we got from Katerina's office, 187 00:09:39,382 --> 00:09:41,381 we decrypted those files, but there's one account 188 00:09:41,382 --> 00:09:42,382 that we can't access. 189 00:09:42,382 --> 00:09:43,382 You're the CIA. 190 00:09:43,383 --> 00:09:45,381 What do you mean, you can't access it? 191 00:09:45,382 --> 00:09:47,381 It's protected by a hardware authenticator. 192 00:09:47,382 --> 00:09:49,381 By the time we access that account, 193 00:09:49,382 --> 00:09:51,381 it's gonna be way too late. 194 00:09:51,382 --> 00:09:52,382 Just tell me what you need. 195 00:09:52,383 --> 00:09:54,381 Katerina has a smart card. 196 00:09:55,203 --> 00:09:57,381 Looks just like a credit card with a chip. 197 00:09:57,382 --> 00:10:00,381 We need to gain access to that card. 198 00:10:00,382 --> 00:10:03,381 All you have to do is press it onto this reader, 199 00:10:03,878 --> 00:10:05,381 and it'll send a copy back to us. 200 00:10:05,382 --> 00:10:07,381 Suddenly I'm supposed to be the spy? 201 00:10:07,382 --> 00:10:09,381 Everything's changed. 202 00:10:09,382 --> 00:10:11,381 We have this opportunity to prove that Katerina 203 00:10:11,382 --> 00:10:13,381 and Otto Ganz are planning an attack. 204 00:10:13,382 --> 00:10:16,381 - What do you mean? - To swing the election. 205 00:10:16,382 --> 00:10:17,654 Make it look like terrorism. 206 00:10:17,655 --> 00:10:19,381 Tomorrow we're catching Otto Ganz 207 00:10:19,382 --> 00:10:21,381 purchasing those explosives, 208 00:10:21,382 --> 00:10:24,381 most likely funded by the PfD 209 00:10:24,382 --> 00:10:25,869 and undisclosed accounts 210 00:10:25,870 --> 00:10:27,381 controlled completely by Katerina. 211 00:10:27,382 --> 00:10:29,381 There are cameras everywhere. 212 00:10:29,382 --> 00:10:31,381 Press, campaign staffers. 213 00:10:31,382 --> 00:10:33,381 Even if I wanted to, 214 00:10:33,382 --> 00:10:34,825 I couldn't. Not today. 215 00:10:34,826 --> 00:10:36,953 You're not in this alone, Josef. 216 00:10:37,829 --> 00:10:40,382 I'm begging you to trust me on this one. 217 00:10:44,382 --> 00:10:47,381 I... I have to go before they start to wonder. 218 00:11:16,382 --> 00:11:17,382 The key. 219 00:11:27,382 --> 00:11:29,381 Where the hell is Armando? 220 00:11:29,881 --> 00:11:31,381 It's been a week since you got back. 221 00:11:32,008 --> 00:11:33,992 - You haven't heard from him? - No. 222 00:11:33,993 --> 00:11:35,932 - Your own asset? - One day he calls 223 00:11:35,933 --> 00:11:38,148 from your unscripted trip to Spain. 224 00:11:38,173 --> 00:11:40,172 The next day it's radio silence. 225 00:11:40,173 --> 00:11:43,172 Hector and I left separately from everybody else, so... 226 00:11:43,173 --> 00:11:44,173 I really couldn't tell you. 227 00:11:44,174 --> 00:11:46,172 I lose an asset, 228 00:11:46,173 --> 00:11:48,172 and you bring Hector DeJean back into the mix. 229 00:11:48,173 --> 00:11:49,997 Ester, I didn't have a choice, 230 00:11:49,998 --> 00:11:51,803 and I wouldn't be standing here right now 231 00:11:51,804 --> 00:11:53,321 if he hadn't gotten the job done. 232 00:11:55,173 --> 00:11:58,172 Well, at least one of us is keeping an eye on him. 233 00:11:58,173 --> 00:12:00,172 You put him under surveillance? 234 00:12:00,173 --> 00:12:01,571 I would be a fool not to. 235 00:12:01,572 --> 00:12:03,398 This could hurt me, Daniel. You know that. 236 00:12:03,399 --> 00:12:05,173 We're scheduled to meet with Ganz later today 237 00:12:05,174 --> 00:12:06,643 ahead of the exchange tomorrow. 238 00:12:06,644 --> 00:12:09,172 And the target? Tell me you know that much. 239 00:12:09,173 --> 00:12:11,400 I'm working on it. Ganz is keeping his cards 240 00:12:11,401 --> 00:12:13,007 pretty close to the vest. 241 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 What about the daughter? 242 00:12:17,755 --> 00:12:19,472 Is that a sample of the order? 243 00:12:20,755 --> 00:12:22,754 Military-grade Semtex. 244 00:12:22,755 --> 00:12:24,754 Serial numbers support your cover story 245 00:12:24,755 --> 00:12:26,754 if Ganz digs around. 246 00:12:26,755 --> 00:12:28,341 And the rest? 247 00:12:28,342 --> 00:12:30,467 Will arrive from Cologne tomorrow 248 00:12:30,468 --> 00:12:33,319 if you've learned what Ganz plans to blow up. 249 00:12:33,755 --> 00:12:35,492 I can't risk having this on the streets 250 00:12:35,493 --> 00:12:36,755 without the full picture. 251 00:12:38,755 --> 00:12:39,826 Sorry. 252 00:12:40,755 --> 00:12:41,995 It's the daughter. 253 00:12:42,755 --> 00:12:43,755 Lena. 254 00:12:43,756 --> 00:12:45,754 We have a problem. 255 00:12:45,755 --> 00:12:47,754 - What is it? - Not over the phone. 256 00:12:47,755 --> 00:12:48,755 I'm at the bar. 257 00:12:48,756 --> 00:12:50,420 I'm on my way. 258 00:12:58,541 --> 00:13:00,541 Don't fuck this up. 259 00:13:10,755 --> 00:13:12,755 I told her she had to make an appointment. 260 00:13:15,755 --> 00:13:17,755 It's okay, Jana. 261 00:13:22,755 --> 00:13:23,755 You cut in on my business, Steven. 262 00:13:23,756 --> 00:13:26,289 I want you to know I can do the same. 263 00:13:27,123 --> 00:13:28,754 Don't blame me if there's concern 264 00:13:28,755 --> 00:13:29,755 about the direction you're taking. 265 00:13:29,756 --> 00:13:32,634 The only concern you seem to have is how to get 266 00:13:32,635 --> 00:13:34,295 your foot back in the door you were kicked out of. 267 00:13:34,296 --> 00:13:36,754 I didn't give the ambassador reason to doubt the Station. 268 00:13:36,755 --> 00:13:38,224 - You did. - You know, if you cared 269 00:13:38,225 --> 00:13:39,754 the way I'm told you care, 270 00:13:39,755 --> 00:13:41,754 you would go back to him and tell him he is wrong. 271 00:13:41,755 --> 00:13:44,754 The run-in at PfD was for Valerie's cover. 272 00:13:44,755 --> 00:13:46,754 There is nothing more to learn. 273 00:13:46,755 --> 00:13:48,754 You know, this is not just about your job. 274 00:13:48,755 --> 00:13:50,754 The ambassador told me that Robert 275 00:13:50,755 --> 00:13:52,754 will be right next to you on the plane home 276 00:13:52,755 --> 00:13:54,754 if you push this too far. 277 00:13:54,755 --> 00:13:55,755 Stop trying to play the good guy. 278 00:13:55,756 --> 00:13:57,754 You don't do it nearly as well as you think. 279 00:13:57,755 --> 00:13:59,754 Okay. All right, fine. You want to die on this hill? 280 00:13:59,755 --> 00:14:01,754 Fine. Just don't take Robert with you. 281 00:14:01,755 --> 00:14:03,754 And don't tell me how to run my Station, 282 00:14:03,755 --> 00:14:06,223 especially when you have no fucking idea 283 00:14:06,224 --> 00:14:07,755 what's at stake. 284 00:14:39,755 --> 00:14:41,754 Well, well, he lives. 285 00:14:41,755 --> 00:14:43,227 Augustus, how are you? 286 00:14:43,228 --> 00:14:45,754 What are you doing dragging me out to the tracks? 287 00:14:45,755 --> 00:14:47,108 You know how I feel about animal cruelty. 288 00:14:47,109 --> 00:14:48,754 No protest, I got company. 289 00:14:48,755 --> 00:14:51,754 I thought the German on my tail would enjoy the excursion. 290 00:14:51,755 --> 00:14:53,754 - What is it now, Hector? - Don't worry about it. 291 00:14:53,755 --> 00:14:56,755 Meet me in the stands. I got something for you. 292 00:14:58,755 --> 00:15:01,755 _ 293 00:15:30,755 --> 00:15:31,755 Here's the money I owe you. 294 00:15:31,756 --> 00:15:33,754 - Told you I wouldn't forget. - Oh, Hector, come on. 295 00:15:33,755 --> 00:15:35,754 You know I'm just glad to see you. 296 00:15:35,755 --> 00:15:36,755 Just fucking take it. You were there 297 00:15:36,756 --> 00:15:38,755 when I needed it. Now, just take it. 298 00:15:39,755 --> 00:15:41,467 Hector, this is too much. 299 00:15:41,468 --> 00:15:42,755 Consider it interest. 300 00:15:42,756 --> 00:15:44,754 Come on, Geist. Come on, come on, baby. 301 00:15:49,755 --> 00:15:51,754 Fuck you! 302 00:15:51,755 --> 00:15:53,755 Fucking A. 303 00:15:58,755 --> 00:16:01,754 Okay. Now you're a fucking curse. 304 00:16:01,755 --> 00:16:03,755 I'll see you later. 305 00:16:11,755 --> 00:16:12,955 Hey. 306 00:16:13,755 --> 00:16:15,755 Hey. 307 00:16:16,254 --> 00:16:18,253 Hey, loser. 308 00:16:18,755 --> 00:16:20,755 Hey. 309 00:16:21,755 --> 00:16:23,754 I know, I know. 310 00:16:24,884 --> 00:16:27,754 I know, I hate my life too. 311 00:16:27,755 --> 00:16:29,347 Yeah. 312 00:16:31,347 --> 00:16:33,347 You're making me want to cry. 313 00:16:44,755 --> 00:16:46,754 Don't tell me. 314 00:16:46,755 --> 00:16:48,249 Ester Krug sent you. 315 00:16:48,250 --> 00:16:50,754 You need to come with us, Mr. DeJean. 316 00:16:50,755 --> 00:16:53,754 Or do you prefer Chevalier? 317 00:16:53,755 --> 00:16:54,755 And who the fuck are you? 318 00:16:54,756 --> 00:16:56,754 You can come with us willingly, 319 00:16:56,755 --> 00:16:58,754 or my colleagues here can escort you. 320 00:17:00,367 --> 00:17:01,755 "Colleagues." 321 00:17:09,755 --> 00:17:11,754 You might want to lay off that until there's a reason 322 00:17:11,755 --> 00:17:12,755 to party tomorrow. 323 00:17:12,756 --> 00:17:16,754 The police confiscated our cargo van in Hamburg. 324 00:17:16,755 --> 00:17:18,754 Maybe one last gift from that shithead Armando. 325 00:17:18,755 --> 00:17:20,754 Your father produced 100 grand 326 00:17:20,755 --> 00:17:21,755 out of thin air in less than an hour. 327 00:17:21,756 --> 00:17:23,754 What's the problem getting another van? 328 00:17:23,755 --> 00:17:24,755 We need to steal a clean one 329 00:17:24,756 --> 00:17:26,754 so there's no trace back. 330 00:17:26,755 --> 00:17:28,072 He doesn't know, does he? 331 00:17:28,755 --> 00:17:30,116 Wow. 332 00:17:30,412 --> 00:17:32,754 A lot of secrets in the Ganz family, huh? 333 00:17:32,755 --> 00:17:34,754 My father has enough to worry about, okay? 334 00:17:34,755 --> 00:17:37,754 If you're asking me to get my hands even dirtier, 335 00:17:37,755 --> 00:17:39,375 I want to know what you're planning. 336 00:17:42,755 --> 00:17:45,755 Oh, he didn't tell you about the target either, did he? 337 00:17:46,755 --> 00:17:49,254 - Are you gonna help me or not? - I'm listening. 338 00:17:49,255 --> 00:17:51,754 I found a lot along the river where we can lift one. 339 00:17:51,755 --> 00:17:53,754 So why not recruit one of your father's minions? 340 00:17:53,755 --> 00:17:54,755 Because anyone I ask would tell him 341 00:17:54,756 --> 00:17:56,754 that they had to clean up my mess. 342 00:17:56,755 --> 00:17:58,754 Right. You've scouted security? 343 00:17:58,755 --> 00:18:00,754 - Some stupid Turk. - Armed or unarmed? 344 00:18:00,755 --> 00:18:02,754 No van today, no exchange tomorrow. 345 00:18:02,755 --> 00:18:04,754 Come on. 346 00:18:10,205 --> 00:18:11,755 Make the call, Lena. 347 00:18:11,756 --> 00:18:13,754 We do it or we don't. 348 00:18:17,755 --> 00:18:20,166 You know, if you're gonna carry a weapon, 349 00:18:20,580 --> 00:18:22,580 you should learn to conceal better. 350 00:18:23,580 --> 00:18:25,580 Let me see it. 351 00:18:27,580 --> 00:18:29,579 Walther PPQ. Nice. 352 00:18:29,580 --> 00:18:30,885 It's my father's. 353 00:18:31,580 --> 00:18:32,580 Of course. 354 00:18:32,581 --> 00:18:34,580 German-made. 355 00:18:35,580 --> 00:18:37,163 What the fuck are you doing? 356 00:18:37,164 --> 00:18:40,579 This is how we used to pass the time in the battalion. 357 00:18:40,580 --> 00:18:45,579 You take it apart... barrel, spring, recoil... 358 00:18:45,580 --> 00:18:47,526 and then... 359 00:18:48,580 --> 00:18:51,579 you see how fast 360 00:18:51,580 --> 00:18:52,865 you can reassemble. 361 00:18:55,910 --> 00:18:57,580 I left the safety off. 362 00:19:01,580 --> 00:19:03,579 Your father didn't teach you? 363 00:19:03,580 --> 00:19:06,579 Keeps a weapon, but he doesn't show you how to use it? 364 00:19:06,580 --> 00:19:09,580 Plans an attack, but he doesn't let you in on the target? 365 00:19:10,580 --> 00:19:13,580 He doesn't trust you. 366 00:19:14,580 --> 00:19:16,580 You don't know what you're talking about. 367 00:19:19,976 --> 00:19:22,579 The latest polls show a tightening race 368 00:19:22,580 --> 00:19:25,579 for the Bundestag as the Far-Right PfD party 369 00:19:25,580 --> 00:19:27,579 continues to rise in what may be 370 00:19:27,580 --> 00:19:30,579 the closest German election in decades. 371 00:19:30,580 --> 00:19:33,114 I apologize for being late. 372 00:19:33,580 --> 00:19:34,907 Let's please use the SCIF. 373 00:19:37,580 --> 00:19:39,579 So I think it's understandable 374 00:19:39,580 --> 00:19:40,580 that Josef is hesitant. 375 00:19:41,580 --> 00:19:42,580 So in other words, 376 00:19:42,581 --> 00:19:44,579 he's refusing to cooperate? 377 00:19:44,580 --> 00:19:46,579 No, he's asking for more time. 378 00:19:46,580 --> 00:19:48,579 Does Emmerich understand the narrow time frame we have? 379 00:19:48,580 --> 00:19:51,288 Well, yes, of course he does. He also understands 380 00:19:51,289 --> 00:19:52,580 the consequences if he gets caught. 381 00:19:52,581 --> 00:19:54,579 - He'll be finished. - Well, tough shit. 382 00:19:54,580 --> 00:19:55,580 He never should have put the bait on the lure. 383 00:19:55,581 --> 00:19:57,579 Isn't this where we lay the mouse trap? 384 00:19:57,580 --> 00:19:58,580 I don't think he's prone. 385 00:19:58,581 --> 00:20:00,938 Money and ideology, maybe not in his case. 386 00:20:00,939 --> 00:20:04,579 But what politician these days isn't prey to coercion? 387 00:20:04,580 --> 00:20:06,579 He's clean, Robert. April did the background check. 388 00:20:06,580 --> 00:20:08,983 We'll have to do better than blackmail. 389 00:20:09,580 --> 00:20:11,214 BB had me do some extra digging 390 00:20:11,215 --> 00:20:13,579 on his credit cards, travel and phone. 391 00:20:13,580 --> 00:20:15,579 I found some irregularities a few years ago 392 00:20:15,580 --> 00:20:17,579 with frequent purchases in a section of town 393 00:20:17,580 --> 00:20:19,580 outside of his usual routine. 394 00:20:25,580 --> 00:20:27,154 You do realize this is when his wife 395 00:20:27,155 --> 00:20:28,579 was having cancer treatments, right? 396 00:20:28,580 --> 00:20:30,579 That's what I thought it was about as well, 397 00:20:30,580 --> 00:20:32,579 but then I looked a little closer, 398 00:20:32,580 --> 00:20:34,317 and I saw that his cell phone metabase 399 00:20:34,318 --> 00:20:36,579 regularly was placed outside of a residential building 400 00:20:36,580 --> 00:20:38,579 across town at night. 401 00:20:38,580 --> 00:20:42,725 Filtering through the tenants with the contacts on his phone, 402 00:20:43,580 --> 00:20:45,579 I found a woman's apartment. 403 00:20:45,580 --> 00:20:47,579 The nurse who had been treating his wife. 404 00:20:47,580 --> 00:20:51,579 I'd say the threat of being outed as the next John Edwards 405 00:20:51,580 --> 00:20:53,579 to me qualifies as coercive. 406 00:20:53,580 --> 00:20:54,829 I hope you understand the risk 407 00:20:54,830 --> 00:20:56,579 this man took coming to us. 408 00:20:56,580 --> 00:20:59,579 I mean, is this the message we want to send out? 409 00:20:59,580 --> 00:21:01,579 Intimidation by scandal? Really? 410 00:21:01,580 --> 00:21:03,325 After coercion comes ego. 411 00:21:03,326 --> 00:21:05,579 Take your pick. Could mean take him to bed. 412 00:21:05,580 --> 00:21:06,889 Why can't we just wait a beat? 413 00:21:06,890 --> 00:21:09,580 Because this isn't a debate. 414 00:21:12,399 --> 00:21:14,399 Is that clear? 415 00:21:17,580 --> 00:21:18,580 Loud and. 416 00:21:24,171 --> 00:21:25,171 Um... 417 00:21:25,514 --> 00:21:27,513 April, could you give us a minute? 418 00:21:32,989 --> 00:21:34,061 What was that? 419 00:21:34,062 --> 00:21:35,579 We're about to meet with the Germans 420 00:21:35,580 --> 00:21:37,579 to green-light an operation for tomorrow, 421 00:21:37,580 --> 00:21:39,579 and the team is dithering. 422 00:21:39,580 --> 00:21:41,580 Is that why you've been crawling out of your skin? 423 00:21:42,910 --> 00:21:45,579 Or is there something I don't know about? 424 00:21:45,955 --> 00:21:48,579 There's a lot you don't know, Robert. 425 00:21:48,580 --> 00:21:50,580 That's life. 426 00:22:18,580 --> 00:22:20,045 These people. 427 00:22:20,046 --> 00:22:21,579 What the fuck 428 00:22:21,580 --> 00:22:23,971 - is a mung bean, anyway? - I don't know. 429 00:22:23,972 --> 00:22:25,579 But I am hungry. 430 00:22:25,580 --> 00:22:26,580 That was not a meal. 431 00:22:28,580 --> 00:22:30,579 But only 36 more hours 432 00:22:30,580 --> 00:22:31,580 until our one-on-one with Hyacinth, 433 00:22:31,581 --> 00:22:33,579 and then we're done. 434 00:22:33,580 --> 00:22:35,579 That woman freaks me out. 435 00:22:35,580 --> 00:22:37,579 She seemed to make an impression on you. 436 00:22:37,580 --> 00:22:38,580 Oh... 437 00:22:38,581 --> 00:22:41,579 Is that your greatest fear? Abandonment? 438 00:22:41,580 --> 00:22:42,580 Hey. 439 00:22:43,093 --> 00:22:45,055 You know I'd never leave you, right? 440 00:22:45,580 --> 00:22:47,580 They way your mom did. 441 00:22:49,059 --> 00:22:51,579 If someone from the Farm had told me five years ago 442 00:22:51,580 --> 00:22:53,579 that I would be bugging a cult leader 443 00:22:53,580 --> 00:22:55,579 in order to nail her oil tycoon acolyte, 444 00:22:55,580 --> 00:22:57,579 - I wouldn't have believed him. - Hey, hey... hey, hey, hey. 445 00:22:57,580 --> 00:22:58,580 Don't change the subject. 446 00:22:58,581 --> 00:23:00,579 Bullshit as this place is, 447 00:23:00,580 --> 00:23:02,579 I'm glad I got to chime the triangle when you spoke. 448 00:23:04,580 --> 00:23:06,580 I felt like I was... I was holding you up. 449 00:23:08,419 --> 00:23:09,663 Me too. 450 00:23:10,414 --> 00:23:11,580 Come on, let's test it out. 451 00:23:11,580 --> 00:23:12,580 All right. 452 00:23:32,019 --> 00:23:33,579 Testing. 453 00:23:33,580 --> 00:23:35,580 Testing one, two, three. 454 00:23:36,580 --> 00:23:38,579 If you can hear me, 455 00:23:38,580 --> 00:23:40,580 marry me. 456 00:23:55,580 --> 00:23:57,503 Three stones. 457 00:23:58,400 --> 00:24:00,399 One for each year I've known you, 458 00:24:00,580 --> 00:24:03,579 each of which has made me a more generous human 459 00:24:03,580 --> 00:24:05,579 because I get to wake up every day 460 00:24:05,580 --> 00:24:07,579 knowing you're in my life. 461 00:24:07,580 --> 00:24:09,579 Six postings for you, four for me. 462 00:24:09,580 --> 00:24:13,579 Let's make this the last one, head home after, 463 00:24:13,580 --> 00:24:15,579 plant some roots together. 464 00:24:16,063 --> 00:24:20,579 Come on, don't take the COS gig in Belgium. 465 00:24:21,026 --> 00:24:22,579 Come on, if you do, we may never get out, 466 00:24:22,580 --> 00:24:26,579 never make it to... our next phase. 467 00:24:27,116 --> 00:24:28,579 I mean, we both know 468 00:24:28,580 --> 00:24:30,579 the Brussels Station is a shitshow. 469 00:24:30,580 --> 00:24:32,579 It's not worth your energy to fix. 470 00:24:33,205 --> 00:24:35,579 Marry me instead. 471 00:24:36,041 --> 00:24:38,579 We'll go to Belgium on our honeymoon. 472 00:24:38,580 --> 00:24:42,579 I can't answer with all these evil eyes watching us. 473 00:24:42,580 --> 00:24:45,580 Okay? When we're done here? 474 00:25:19,406 --> 00:25:20,406 Hector DeJean. 475 00:25:22,580 --> 00:25:24,579 Thomas Shaw. 476 00:25:24,580 --> 00:25:26,579 Andrew Chevalier. 477 00:25:26,580 --> 00:25:28,579 A man of many identities, 478 00:25:28,580 --> 00:25:29,580 or none at all. 479 00:25:29,581 --> 00:25:31,579 What the fuck are you doing dragging me in here 480 00:25:31,580 --> 00:25:34,580 like I'm on some fucking terror watch list? 481 00:25:37,580 --> 00:25:40,579 Oh, don't shut the window. 482 00:25:40,580 --> 00:25:42,579 You're on so many lists, Hector, 483 00:25:42,580 --> 00:25:44,076 I could hold you for as long as I want, 484 00:25:44,077 --> 00:25:45,579 and no one would think twice. 485 00:25:45,580 --> 00:25:46,580 I assume Robert and BB 486 00:25:46,581 --> 00:25:48,579 don't know about this little stunt of yours. 487 00:25:48,580 --> 00:25:50,579 When partners don't do what's in their best interest, 488 00:25:50,580 --> 00:25:52,579 do it for them. 489 00:25:52,580 --> 00:25:54,579 You never cease to amaze me, Ester. 490 00:25:54,580 --> 00:25:57,579 The moment we close tomorrow's operation, 491 00:25:57,580 --> 00:26:00,579 you are gonna leave Berlin for good and never look back. 492 00:26:00,580 --> 00:26:03,579 Aww. We'll still get to be pen pals, I hope. 493 00:26:03,580 --> 00:26:04,580 I'm not fucking around here, Hector. 494 00:26:04,580 --> 00:26:05,580 Trust me, Ester, 495 00:26:05,580 --> 00:26:06,580 when I'm done with this shit, 496 00:26:06,581 --> 00:26:08,579 I'm saying auf Wiedersehen 497 00:26:08,580 --> 00:26:11,579 to you and to Berlin, but right now, 498 00:26:11,580 --> 00:26:14,579 Andrew Chevalier has an appointment with Otto Ganz, 499 00:26:14,580 --> 00:26:16,580 which you don't want him to be late for. 500 00:26:28,313 --> 00:26:29,571 You smell nice. 501 00:26:31,433 --> 00:26:32,433 You don't. 502 00:26:39,580 --> 00:26:41,255 Okay, guard's moving. Let's go. 503 00:26:48,841 --> 00:26:50,335 There's the box. 504 00:26:50,336 --> 00:26:52,580 I'll get the van. You open the gate. 505 00:27:09,581 --> 00:27:11,579 Shit. 506 00:27:11,580 --> 00:27:12,580 Hey. 507 00:27:13,580 --> 00:27:15,580 _ 508 00:27:16,580 --> 00:27:19,029 _ 509 00:27:19,030 --> 00:27:22,580 _ 510 00:27:26,580 --> 00:27:29,579 _ 511 00:27:29,580 --> 00:27:31,579 Do it. 512 00:27:31,580 --> 00:27:34,580 He'll have a police sketch of us up in an hour. 513 00:27:36,396 --> 00:27:38,580 _ 514 00:27:41,580 --> 00:27:43,579 Lena. Fucking do it. 515 00:27:44,141 --> 00:27:46,023 We don't have time. 516 00:27:55,580 --> 00:27:56,580 Okay, I'll take care of it. 517 00:27:56,581 --> 00:27:58,579 Give to me and get in the van. 518 00:28:01,580 --> 00:28:03,271 Go on. Move. 519 00:28:03,272 --> 00:28:04,580 Go. 520 00:28:07,580 --> 00:28:08,580 Oh, God. 521 00:28:30,580 --> 00:28:31,580 What did you do with the body? 522 00:28:31,581 --> 00:28:33,580 You don't want to know. 523 00:28:40,580 --> 00:28:42,037 What? 524 00:28:42,580 --> 00:28:44,579 I didn't see this side of you when we watched your father 525 00:28:44,580 --> 00:28:46,579 bash your dead boyfriend's head in with a crowbar. 526 00:28:46,580 --> 00:28:49,579 He was a fucking traitor, not my boyfriend. 527 00:28:49,580 --> 00:28:52,089 It's okay to feel something, Lena. 528 00:28:52,580 --> 00:28:55,580 Doesn't make you any less devoted to the cause. 529 00:28:58,326 --> 00:29:00,325 You know, it's none of my business, 530 00:29:00,580 --> 00:29:02,057 but if I were you, 531 00:29:02,580 --> 00:29:04,579 I'd want to know exactly what I was getting involved in 532 00:29:04,580 --> 00:29:06,159 before risking that much jail time. 533 00:29:06,160 --> 00:29:09,106 I know... I know it's fucked up he didn't tell me, 534 00:29:09,808 --> 00:29:12,579 but my father needs me. 535 00:29:12,580 --> 00:29:13,580 And what about you? 536 00:29:13,581 --> 00:29:15,863 Hmm? 537 00:29:16,580 --> 00:29:18,579 What do you need? 538 00:29:23,580 --> 00:29:24,972 A way out of here, I guess. 539 00:29:33,580 --> 00:29:35,579 So we're just gonna bluff our way through this meeting 540 00:29:35,580 --> 00:29:37,579 without access to Gerhardt's account? 541 00:29:37,580 --> 00:29:39,579 We can't afford to let the Germans get cold feet. 542 00:29:39,580 --> 00:29:42,579 Even though we don't have a way to track the money yet? 543 00:29:42,580 --> 00:29:44,579 We're out of time, Robert. We either do this thing 544 00:29:44,580 --> 00:29:46,031 tomorrow, or we don't do it at all. 545 00:29:46,032 --> 00:29:48,077 They're gonna want to know we're all systems go. 546 00:29:48,078 --> 00:29:49,579 Well, just turn on your charm. 547 00:29:49,580 --> 00:29:51,580 Keep 'em busy until Valerie comes through. 548 00:29:52,580 --> 00:29:54,580 Danke, Herr Duwal. 549 00:30:01,580 --> 00:30:03,579 I didn't expect to hear from you. 550 00:30:03,580 --> 00:30:05,829 Well, I didn't like the way things were left. 551 00:30:06,353 --> 00:30:07,353 Neither did I. 552 00:30:09,109 --> 00:30:10,579 _ 553 00:30:10,580 --> 00:30:12,579 - Beer? - Oh, no. No, I shouldn't. 554 00:30:12,580 --> 00:30:13,940 Two beers. 555 00:30:15,487 --> 00:30:16,579 Oh. Guess I should. 556 00:30:16,580 --> 00:30:20,552 So have your people found a workaround to our problem? 557 00:30:21,580 --> 00:30:23,579 Unfortunately, yes. 558 00:30:23,580 --> 00:30:25,579 That doesn't sound reassuring. 559 00:30:25,580 --> 00:30:27,579 My superiors aren't quite as willing 560 00:30:27,580 --> 00:30:29,579 to accept your reluctance as I am. 561 00:30:30,020 --> 00:30:32,579 Are you trying to intimidate me, Valerie? 562 00:30:32,580 --> 00:30:33,894 I'm trying to protect you. 563 00:30:33,895 --> 00:30:36,580 From what? Blackmail? 564 00:30:37,580 --> 00:30:39,579 Josef, please don't forget 565 00:30:39,580 --> 00:30:41,141 that you're the one who reached out to us. 566 00:30:41,142 --> 00:30:43,354 No, I reached out to you. 567 00:30:43,355 --> 00:30:44,660 Don't you see that? 568 00:30:46,954 --> 00:30:49,579 Why did you let me kiss you the other night? 569 00:30:49,998 --> 00:30:51,579 To string me along? 570 00:30:51,580 --> 00:30:52,876 To keep me in play? 571 00:30:54,366 --> 00:30:56,365 What have your people found? 572 00:30:56,580 --> 00:30:58,580 The affair when Lili was battling cancer? 573 00:30:59,580 --> 00:31:02,886 In my background check, I found nothing of the sort. 574 00:31:03,580 --> 00:31:05,579 You would make a very good politician, 575 00:31:05,580 --> 00:31:07,580 Valerie Edwards. 576 00:31:09,360 --> 00:31:11,359 Would a background check tell me 577 00:31:11,384 --> 00:31:14,383 why a woman of your beauty and your intellect 578 00:31:14,408 --> 00:31:16,483 is single at her age? 579 00:31:22,580 --> 00:31:25,075 Occupational hazard, I suppose. 580 00:31:28,580 --> 00:31:30,579 Shouldn't you be offering me a pile of cash 581 00:31:30,580 --> 00:31:31,580 to buy my cooperation? 582 00:31:33,580 --> 00:31:36,086 Well, if I thought you'd stoop to it, I would. 583 00:31:37,326 --> 00:31:39,326 What other tricks are up your sleeve? 584 00:31:45,580 --> 00:31:46,722 Right. 585 00:31:47,580 --> 00:31:51,579 Josef, I don't want to compromise you any further. 586 00:31:51,580 --> 00:31:52,580 We'll find another way, 587 00:31:52,581 --> 00:31:54,938 but I can't promise you any more contact. 588 00:31:55,580 --> 00:31:57,579 You're cutting me out? 589 00:31:57,580 --> 00:31:58,580 But you can't have it both ways, 590 00:31:58,581 --> 00:32:00,736 and I hope you understand that. 591 00:32:01,580 --> 00:32:02,580 We're very grateful for everything you've done 592 00:32:02,581 --> 00:32:04,531 for us so far. 593 00:32:06,289 --> 00:32:08,579 The rest of the day is back-to-back campaign stops. 594 00:32:08,580 --> 00:32:11,830 It is like I said, there is no opportunity today. 595 00:32:12,333 --> 00:32:14,332 And what if I created one? 596 00:32:15,042 --> 00:32:16,579 How do you mean? 597 00:32:16,580 --> 00:32:18,579 I can get Katerina away from her bag 598 00:32:18,580 --> 00:32:20,580 just long enough for you to pull that card. 599 00:32:24,801 --> 00:32:26,580 Show me the card reader again. 600 00:32:33,580 --> 00:32:35,937 What about the tactical assessment? 601 00:32:36,298 --> 00:32:38,579 We have GSG-9 positioned 602 00:32:38,580 --> 00:32:40,317 with snipers and SWAT to take in Ganz 603 00:32:40,318 --> 00:32:42,044 at the same time we bring in Gerhardt 604 00:32:42,045 --> 00:32:43,157 for financing the purchase. 605 00:32:43,158 --> 00:32:44,983 Yes, but neither is aware of the target until 606 00:32:44,984 --> 00:32:46,579 the operation is underway, 607 00:32:46,580 --> 00:32:49,579 to prevent any further security leaks. 608 00:32:49,973 --> 00:32:51,973 Is that relevant to our discussion? 609 00:32:51,982 --> 00:32:53,509 _ 610 00:32:53,580 --> 00:32:55,579 It's confirmation that the monitor on Katerina's account 611 00:32:55,580 --> 00:32:57,579 will be up and running within the hour. 612 00:32:57,580 --> 00:33:00,130 Nothing is green-lit until it is. 613 00:33:00,131 --> 00:33:02,380 We've carried you this far, haven't we? 614 00:33:03,048 --> 00:33:05,580 If there's anything else, Robert and I will be in touch. 615 00:33:12,359 --> 00:33:14,358 Hey. Hey, hey, hey, hey. 616 00:33:14,580 --> 00:33:18,579 What was, uh... what the hell was that all about? 617 00:33:18,580 --> 00:33:20,579 You, uh... first you rip into Valerie this morning, 618 00:33:20,580 --> 00:33:22,579 now you rip into the Germans? 619 00:33:22,580 --> 00:33:24,579 What's going on? 620 00:33:24,580 --> 00:33:26,579 Hanes knows we're blowing smoke up his ass. 621 00:33:26,580 --> 00:33:28,840 Oh, come on. How? 622 00:33:29,392 --> 00:33:31,391 Ask your good friend Steven Frost. 623 00:33:31,416 --> 00:33:33,099 He's in bed with the ambassador. 624 00:33:33,124 --> 00:33:34,406 No fucking way. 625 00:33:34,407 --> 00:33:36,579 They knew Valerie was at the PfD. 626 00:33:37,040 --> 00:33:40,210 He smells fish wafting up from the Station. 627 00:33:40,580 --> 00:33:42,579 Gave me an ultimatum to tell him everything. 628 00:33:42,580 --> 00:33:45,077 Oh, really? What kind of ultimatum would that be? 629 00:33:45,078 --> 00:33:48,193 The kind that involves a recall to Langley. 630 00:33:48,580 --> 00:33:50,137 Oh. 631 00:33:50,580 --> 00:33:53,579 Okay, so what do we do? 632 00:33:53,580 --> 00:33:54,580 We push through with tomorrow, 633 00:33:54,581 --> 00:33:56,579 so we come out on top, 634 00:33:56,580 --> 00:33:58,579 and he looks like the asshole that he is. 635 00:34:01,252 --> 00:34:03,252 Uh, I'm... I'm sorry. 636 00:34:05,406 --> 00:34:06,444 Hello? 637 00:34:07,580 --> 00:34:09,580 Yes, this is he. 638 00:34:10,580 --> 00:34:11,825 Okay. 639 00:34:12,580 --> 00:34:13,827 Oh, okay. 640 00:34:14,386 --> 00:34:16,385 Uh, yes I... I will. Thank you. 641 00:34:16,410 --> 00:34:17,410 Thank you very much. 642 00:34:19,580 --> 00:34:20,580 Everything okay? 643 00:34:20,581 --> 00:34:21,668 Uh... 644 00:34:22,580 --> 00:34:24,579 Yeah, it's just... it's, uh... 645 00:34:24,580 --> 00:34:27,580 my, uh, principal at my son's school. 646 00:34:29,580 --> 00:34:31,219 Noah got in a fight. 647 00:34:32,580 --> 00:34:34,288 He's been in a mood since he got here. 648 00:34:34,289 --> 00:34:35,975 You know, he's just all over me, 649 00:34:35,976 --> 00:34:38,352 scratching at the question of what it is that I really do. 650 00:34:38,353 --> 00:34:39,580 He will not... 651 00:34:41,480 --> 00:34:43,064 Could... 652 00:34:43,580 --> 00:34:45,579 Could you do me a favor? 653 00:34:46,109 --> 00:34:49,351 Would you ever consider coming out with us 654 00:34:49,352 --> 00:34:51,579 and pretending to be my boss 655 00:34:51,580 --> 00:34:53,579 at the Office of Regional Affairs? 656 00:34:54,067 --> 00:34:57,037 I'm not good with children, Robert. 657 00:34:57,580 --> 00:34:59,247 He's 13. 658 00:34:59,580 --> 00:35:01,005 I'm gonna be camped out at the office 659 00:35:01,006 --> 00:35:02,579 until really late tonight, 660 00:35:02,580 --> 00:35:04,127 getting ready for tomorrow. 661 00:35:04,580 --> 00:35:05,921 Yeah. 662 00:35:06,580 --> 00:35:07,923 I get it. 663 00:35:19,580 --> 00:35:21,770 Take my hands. 664 00:35:28,580 --> 00:35:30,654 There's nothing to fear... 665 00:35:31,580 --> 00:35:34,580 unless your practice is insincere. 666 00:35:36,460 --> 00:35:38,460 I'm committed to the path. 667 00:35:40,580 --> 00:35:42,580 Who are you, truly? 668 00:35:44,580 --> 00:35:45,667 BB... 669 00:35:46,580 --> 00:35:48,580 This is not your true name. 670 00:35:50,580 --> 00:35:52,580 Nickname I've had since I was a kid. 671 00:35:54,440 --> 00:35:55,440 Who gave it to you? 672 00:35:56,221 --> 00:35:57,639 My dad. 673 00:35:58,932 --> 00:36:00,580 How'd you get the name Hyacinth? 674 00:36:02,894 --> 00:36:05,313 What's that scar behind your ear? 675 00:36:08,580 --> 00:36:12,028 My cousin shot me with a BB gun. 676 00:36:12,580 --> 00:36:13,780 Hmm. 677 00:36:14,200 --> 00:36:16,199 Children can be cruel. 678 00:36:17,029 --> 00:36:18,580 No more so than life. 679 00:36:20,386 --> 00:36:21,496 You believe that? 680 00:36:22,706 --> 00:36:24,579 It's been my experience. 681 00:36:31,580 --> 00:36:34,050 There's a darkness hanging over you. 682 00:36:34,884 --> 00:36:36,261 Your fear. 683 00:36:36,720 --> 00:36:38,580 Abandonment and loss. 684 00:36:40,580 --> 00:36:42,579 They told you it was not your fault 685 00:36:42,580 --> 00:36:43,852 that your mother left, 686 00:36:44,580 --> 00:36:47,272 but deep down, you blame yourself. 687 00:36:48,940 --> 00:36:50,579 You think 688 00:36:50,859 --> 00:36:53,028 if you'd somehow been different, 689 00:36:53,580 --> 00:36:55,613 maybe she would've stayed. 690 00:36:56,580 --> 00:36:57,580 You're afraid, 691 00:36:57,581 --> 00:37:01,703 afraid if anyone knows your true self... 692 00:37:02,787 --> 00:37:04,580 they'll leave you too. 693 00:37:06,272 --> 00:37:07,667 That's why you hide 694 00:37:08,296 --> 00:37:10,337 behind a childhood nickname. 695 00:37:12,580 --> 00:37:13,580 No, she's... she's upset. 696 00:37:13,581 --> 00:37:15,579 She's upset, she... there's... there's something wrong. 697 00:37:15,580 --> 00:37:17,579 No, it's all part of the process. 698 00:37:17,580 --> 00:37:18,580 Huh? 699 00:37:18,581 --> 00:37:20,580 Yeah, they cannot be disturbed. 700 00:37:22,460 --> 00:37:25,025 Your disguise may provide false security, 701 00:37:25,580 --> 00:37:27,354 but I see you. 702 00:37:28,580 --> 00:37:30,580 I see through the lies. 703 00:37:32,354 --> 00:37:33,901 You must live an honest life, 704 00:37:34,319 --> 00:37:36,821 or you'll continue to lose the people you love. 705 00:37:38,580 --> 00:37:40,579 This is... I... I am gonna... 706 00:37:40,580 --> 00:37:41,580 - No, no, no, no. - No, I... I... I don't... 707 00:37:41,581 --> 00:37:44,579 - No, no, no. - I... I... no, I don't like this. 708 00:37:44,580 --> 00:37:45,580 We're getting out of here right now. 709 00:37:45,581 --> 00:37:47,579 Get your hands off! 710 00:37:47,580 --> 00:37:48,580 Get him out of here! 711 00:37:48,581 --> 00:37:50,579 Calm down. 712 00:37:50,580 --> 00:37:52,579 - Calm down. - You'll be fine. 713 00:37:52,580 --> 00:37:53,580 Don't be rough with him. You'll be fine. 714 00:37:53,581 --> 00:37:55,579 - What is going on? - I'm so sorry. 715 00:37:55,580 --> 00:37:57,579 I apologize for his behavior. 716 00:37:57,580 --> 00:37:58,580 We'll go now. 717 00:38:08,580 --> 00:38:09,580 Nice of you to show up. 718 00:38:09,580 --> 00:38:10,580 Not a moment too soon, I hope. 719 00:38:10,580 --> 00:38:12,040 Lena doesn't know the target. 720 00:38:12,041 --> 00:38:13,579 She's as much in the dark as we are. 721 00:38:13,580 --> 00:38:14,853 - And this is good news? - Maybe. 722 00:38:14,854 --> 00:38:16,579 Let's just keep playing 'em against each other, 723 00:38:16,580 --> 00:38:18,238 see what happens. 724 00:38:21,333 --> 00:38:22,333 Where's the van? 725 00:38:24,380 --> 00:38:25,380 It's here. 726 00:38:25,581 --> 00:38:27,580 So why don't the plates match? 727 00:38:36,580 --> 00:38:38,579 The original van ran into trouble. 728 00:38:38,580 --> 00:38:40,579 But it's fine. I replaced it. 729 00:38:40,580 --> 00:38:43,203 _ 730 00:38:43,204 --> 00:38:44,579 English, please. 731 00:38:44,580 --> 00:38:46,579 Mein Deutsch no es bueno. I need to know what's going on. 732 00:38:46,580 --> 00:38:47,915 It was my responsibility, okay? 733 00:38:47,916 --> 00:38:49,268 No, it's my responsibility. 734 00:38:49,269 --> 00:38:50,580 It's my decision. 735 00:38:50,581 --> 00:38:52,105 You know better. 736 00:38:52,772 --> 00:38:55,150 What do I know? I know nothing. 737 00:38:55,580 --> 00:38:57,579 Please stop telling me it's for my own good 738 00:38:57,580 --> 00:38:59,580 to keep me in the dark. 739 00:39:02,031 --> 00:39:05,248 Okay, Otto, can I have a word in private, please? 740 00:39:05,249 --> 00:39:06,580 Get out. 741 00:39:06,580 --> 00:39:07,580 This is fucked up. 742 00:39:12,208 --> 00:39:13,307 What the hell was that for? 743 00:39:13,308 --> 00:39:14,579 It's for your own good, Lena. 744 00:39:14,580 --> 00:39:16,579 It's about time you stood up to him like that. 745 00:39:22,580 --> 00:39:24,579 You want to hide your cards from me and Trevor, 746 00:39:24,580 --> 00:39:25,870 I get it, but I do not need 747 00:39:25,871 --> 00:39:27,579 a family drama in the same space 748 00:39:27,580 --> 00:39:30,337 as 120 kilos of fucking Semtex. 749 00:39:30,338 --> 00:39:33,352 Now, you handle your daughter, Otto, or I walk. 750 00:39:33,353 --> 00:39:35,579 - I will handle her. - Now, I'm no father, 751 00:39:35,580 --> 00:39:37,034 but what I saw just now and I saw in Spain 752 00:39:37,035 --> 00:39:39,579 is you treating your most loyal asset 753 00:39:39,580 --> 00:39:40,580 like a fucking dog. 754 00:39:40,580 --> 00:39:42,119 I'd bark too if I were her. 755 00:39:42,120 --> 00:39:43,579 I didn't ask for your opinion. 756 00:39:43,580 --> 00:39:45,018 No, but you asked for my cooperation. 757 00:39:45,019 --> 00:39:46,579 You want to keep her hands clean, 758 00:39:46,580 --> 00:39:48,579 don't bring her to the exchange tomorrow. 759 00:39:48,580 --> 00:39:49,957 She's in or she's out. 760 00:39:49,958 --> 00:39:52,580 Tomorrow's not the time for emotional baggage. 761 00:39:54,580 --> 00:39:56,085 Think on it. 762 00:40:06,580 --> 00:40:09,098 I don't understand why he was so resistant. 763 00:40:09,580 --> 00:40:13,579 He has more to gain than anyone with Gerhardt's downfall. 764 00:40:13,580 --> 00:40:14,995 Is this based on your long history 765 00:40:14,996 --> 00:40:16,579 of recruiting agents, April, 766 00:40:16,580 --> 00:40:18,191 or more rookie conjecture? 767 00:40:18,580 --> 00:40:20,568 It's based on the facts at hand. 768 00:40:27,266 --> 00:40:28,266 Showtime. 769 00:40:42,815 --> 00:40:44,580 So far, so good. 770 00:40:47,353 --> 00:40:48,353 Hello? 771 00:41:02,819 --> 00:41:04,580 Did he do it? 772 00:41:05,580 --> 00:41:07,579 Hard to tell. 773 00:41:30,112 --> 00:41:31,983 That wasn't so difficult. See? 774 00:41:32,932 --> 00:41:34,579 Easy for you to say. 775 00:41:34,580 --> 00:41:35,873 Where are you? 776 00:41:35,874 --> 00:41:37,270 Just up the road. 777 00:41:37,580 --> 00:41:40,579 - Silver car. - Oh. 778 00:41:40,580 --> 00:41:42,579 Your cab driver played his part very well, 779 00:41:42,580 --> 00:41:45,579 to the tune of 1,000 euro worth of damage. 780 00:41:45,778 --> 00:41:48,579 No worries. We'll take care of everything. 781 00:41:48,906 --> 00:41:51,580 It is more than auto insurance I need, Valerie. 782 00:41:52,910 --> 00:41:55,580 Josef, I told you, you have my word. 783 00:41:57,580 --> 00:41:59,579 Just your word? 784 00:41:59,580 --> 00:42:02,580 I'm gonna check verification to make sure we're good to go. 785 00:42:06,581 --> 00:42:08,579 Yep, we got in. 786 00:42:08,580 --> 00:42:10,579 Well done, Josef. 787 00:42:10,580 --> 00:42:12,138 When do I see you again? 788 00:42:12,805 --> 00:42:14,579 I'll update you soon. I got to go. 789 00:42:14,580 --> 00:42:15,580 Valerie... 790 00:42:16,059 --> 00:42:17,580 Valerie. 791 00:42:19,937 --> 00:42:21,580 You don't need to deal with that now? 792 00:42:22,774 --> 00:42:24,580 Deal with what? 793 00:42:37,580 --> 00:42:39,579 - You got a lot of homework? - Uh, yes. 794 00:42:39,580 --> 00:42:41,579 - What do you got? - Oh, my God. 795 00:42:41,580 --> 00:42:42,580 Uncle Steven! 796 00:42:42,581 --> 00:42:45,579 Noah? Oh... oh! 797 00:42:45,580 --> 00:42:47,579 Look at you. 798 00:42:47,580 --> 00:42:49,579 My gosh, you're almost as tall as your dad. 799 00:42:49,580 --> 00:42:51,579 I used to carry you. 800 00:42:51,580 --> 00:42:52,580 I could still do it. 801 00:42:52,581 --> 00:42:54,579 Oh, yeah, I can do it. I got it. 802 00:42:54,580 --> 00:42:56,579 Oh, boy. Just like the old days. 803 00:42:59,580 --> 00:43:01,579 - You losing your hair yet? - No, it's still there. 804 00:43:01,580 --> 00:43:03,579 - Oh, can I have some of that? - Hey. 805 00:43:03,580 --> 00:43:04,580 Go get started on your homework, all right? 806 00:43:04,580 --> 00:43:05,913 I got to talk to Uncle Steven. 807 00:43:05,914 --> 00:43:07,579 I'm gonna make you a snack. 808 00:43:07,580 --> 00:43:08,580 - All right. - I've got to go call my mom. 809 00:43:10,580 --> 00:43:11,580 Wow. 810 00:43:11,581 --> 00:43:13,580 Wow. 811 00:43:14,580 --> 00:43:16,579 When did he get here? 812 00:43:16,580 --> 00:43:18,580 About a week ago. 813 00:43:22,580 --> 00:43:24,579 Look, Robert, I don't know what BB told you. 814 00:43:24,580 --> 00:43:27,088 Enough to make me wonder 815 00:43:27,580 --> 00:43:29,579 what gives with you and Hanes. 816 00:43:29,580 --> 00:43:31,579 Well, that's about as much your business 817 00:43:31,580 --> 00:43:33,006 as the Station's is mine. 818 00:43:33,007 --> 00:43:35,579 Not if it infringes on Station business, 819 00:43:35,580 --> 00:43:36,580 for fuck's sakes. 820 00:43:36,580 --> 00:43:38,112 Don't make me talk to a wall here, Steven. 821 00:43:38,113 --> 00:43:39,579 You know, I told you 822 00:43:39,580 --> 00:43:42,579 not to mess around with Hanes or the new administration. 823 00:43:42,580 --> 00:43:44,579 - It's... it's career suicide. - I'm a big boy now. 824 00:43:44,580 --> 00:43:46,023 I can think for myself, thank you very much. 825 00:43:46,024 --> 00:43:47,579 You're thinking with your dick, my friend. 826 00:43:47,580 --> 00:43:49,579 "Friend"? Give me a fucking break. 827 00:43:49,580 --> 00:43:51,095 You know, it's one thing to sleep with the boss, 828 00:43:51,096 --> 00:43:52,579 something else to fall asleep at the switch. 829 00:43:52,580 --> 00:43:55,579 Okay so who the fuck are you walking in here, huh? 830 00:43:55,908 --> 00:43:58,579 Talking to me like that, shilling your processed foods, 831 00:43:58,580 --> 00:44:00,579 opening doors for Big Pharma, 832 00:44:00,580 --> 00:44:02,061 bouncing around town with your Rolex 833 00:44:02,062 --> 00:44:04,580 from one boozy lunch to the next. 834 00:44:05,960 --> 00:44:07,580 Well, you got me there, Robert. 835 00:44:14,580 --> 00:44:15,636 But... 836 00:44:16,580 --> 00:44:18,579 I still don't think that disqualifies me 837 00:44:18,580 --> 00:44:21,017 from trying to talk some sense into you. 838 00:44:22,581 --> 00:44:24,579 Did BB tell you the terms 839 00:44:24,580 --> 00:44:26,579 of Hanes' request for full disclosure? 840 00:44:26,580 --> 00:44:28,579 Yeah, as a matter of fact, she did, 841 00:44:28,580 --> 00:44:30,118 but I hate to be the bearer of bad news. 842 00:44:30,119 --> 00:44:31,579 Her getting sent back home 843 00:44:31,580 --> 00:44:33,253 doesn't get you your old job back, Steven, 844 00:44:33,254 --> 00:44:34,579 No, she gets sent back home, 845 00:44:34,580 --> 00:44:36,579 and then you take over as acting chief? 846 00:44:36,580 --> 00:44:38,579 Yeah, well, that wouldn't be the first time, now, would it? 847 00:44:38,580 --> 00:44:39,580 No, Robert, it wouldn't, but I don't think 848 00:44:39,580 --> 00:44:40,880 it's gonna happen this time. 849 00:44:40,881 --> 00:44:42,789 What the fuck is that supposed to mean? 850 00:44:44,253 --> 00:44:45,253 Huh? 851 00:44:46,580 --> 00:44:48,579 Ask your boss. 852 00:44:48,580 --> 00:44:51,580 I'm just a corporate shill and a has-been, remember? 853 00:44:55,580 --> 00:45:00,579 Testing. Testing, one, two, three. 854 00:45:00,580 --> 00:45:04,435 If you can hear me, marry me. 855 00:45:07,580 --> 00:45:11,579 Testing. Testing, one, two, three. 856 00:45:12,151 --> 00:45:13,579 If you can hear me... 857 00:45:14,581 --> 00:45:16,580 Marry me. 858 00:45:19,580 --> 00:45:21,579 No, Dad. No, no. 859 00:45:21,580 --> 00:45:24,579 I don't even land in Billings until 9:00 at night. 860 00:45:24,580 --> 00:45:27,750 I know. I'm excited to see you too. 861 00:45:28,580 --> 00:45:30,579 Does he know about us yet? 862 00:45:30,580 --> 00:45:32,839 He will soon enough. 863 00:45:33,580 --> 00:45:34,580 Testing. 864 00:45:34,581 --> 00:45:37,579 Testing, one, two, three. 865 00:45:38,010 --> 00:45:41,580 If you can hear me, marry me. 866 00:45:44,183 --> 00:45:46,580 You sure about this? 867 00:45:47,854 --> 00:45:50,579 No, I've changed my mind. 868 00:46:08,580 --> 00:46:10,579 Morgan? 869 00:46:10,580 --> 00:46:12,579 Morgan? 870 00:46:36,580 --> 00:46:37,580 Do you know what you want? 871 00:46:37,581 --> 00:46:39,579 Have not looked yet. Um... 872 00:46:39,580 --> 00:46:42,033 I didn't know you came here, Robert. 873 00:46:42,580 --> 00:46:44,579 - BB. - This must be Noah. 874 00:46:44,869 --> 00:46:46,579 Your dad talks about you all day. 875 00:46:46,580 --> 00:46:48,579 - I'm sorry, who are you? - This is BB. 876 00:46:48,580 --> 00:46:50,958 BB Yates. U.S. Embassy. 877 00:46:51,580 --> 00:46:53,579 So do you also work at the office of... 878 00:46:53,580 --> 00:46:55,025 Regional Affairs 879 00:46:55,026 --> 00:46:56,921 for US Economic, Political, and Cultural Interests 880 00:46:56,922 --> 00:46:59,016 in the Central European Sector, yeah. 881 00:46:59,017 --> 00:47:00,579 But I know it's very boring, 882 00:47:00,580 --> 00:47:02,456 and it doesn't exactly fit on a business card. 883 00:47:02,481 --> 00:47:04,480 Uh, would you care to join us? 884 00:47:04,580 --> 00:47:05,990 That okay with you, Noah? 885 00:47:05,991 --> 00:47:07,579 Yeah. 886 00:47:07,580 --> 00:47:09,023 We were just about to order. 887 00:47:09,024 --> 00:47:10,478 Thank you. 888 00:47:11,212 --> 00:47:13,211 What are you having, Noah? 889 00:47:13,580 --> 00:47:14,580 Noah? 890 00:47:15,024 --> 00:47:16,579 BB asked you a question. 891 00:47:16,580 --> 00:47:17,902 I don't know. 892 00:47:18,103 --> 00:47:20,579 Uh, we've... sorry. We've had a long day. 893 00:47:20,580 --> 00:47:21,580 I'm sure it's a lot. 894 00:47:21,580 --> 00:47:23,212 You're in school, right? In the city? 895 00:47:23,213 --> 00:47:24,272 Yeah. 896 00:47:24,273 --> 00:47:26,579 I went through the same stuff when my folks divorced. 897 00:47:26,580 --> 00:47:28,579 I didn't know that about you. 898 00:47:28,580 --> 00:47:30,579 So who did you end up living with? 899 00:47:30,580 --> 00:47:34,579 My dad, but you're very lucky to have both your parents. 900 00:47:34,580 --> 00:47:35,580 Mine didn't know what he was doing. 901 00:47:35,581 --> 00:47:37,579 Maybe my dad could call in for some tips 902 00:47:37,580 --> 00:47:39,579 on what not to do. 903 00:47:39,580 --> 00:47:40,580 Oh, now you're funny. 904 00:47:41,550 --> 00:47:43,778 Excuse me, I have to use the bathroom. 905 00:47:47,580 --> 00:47:48,580 Thank you. You came out. 906 00:47:48,581 --> 00:47:50,579 You didn't... you didn't have to. 907 00:47:50,580 --> 00:47:52,520 Seems like he's gonna be fine. 908 00:47:53,938 --> 00:47:56,816 So where are we with the whole Hanes thing? 909 00:47:58,200 --> 00:48:00,361 No one's going anywhere, Robert. 910 00:48:01,373 --> 00:48:02,947 Thank you, BB. 911 00:48:25,953 --> 00:48:27,325 What a surprise. 912 00:48:27,326 --> 00:48:28,580 Come in. 913 00:48:31,260 --> 00:48:33,260 - Hope I'm not intruding. - No, not at all. 914 00:48:38,580 --> 00:48:40,579 Wow. 915 00:48:40,580 --> 00:48:42,579 Lovely place. 916 00:48:42,862 --> 00:48:44,579 What do you say in English? 917 00:48:44,580 --> 00:48:46,579 Bachelor pad? 918 00:48:47,116 --> 00:48:49,154 I moved in after Lili died. 919 00:48:49,155 --> 00:48:50,580 Quite the collection you have here. 920 00:48:50,581 --> 00:48:53,580 Most nights they are my main form of company. 921 00:48:55,580 --> 00:48:57,009 You're sure I'm not imposing. 922 00:48:57,010 --> 00:48:59,003 I'm very happy you're here. 923 00:49:02,580 --> 00:49:04,579 I wanted to thank you 924 00:49:04,580 --> 00:49:05,580 for everything you've done for us. 925 00:49:05,581 --> 00:49:08,579 It helped us move forward, you know? 926 00:49:08,580 --> 00:49:11,098 I have to admit, it was kind of exciting. 927 00:49:12,580 --> 00:49:14,579 Is that why you do it? 928 00:49:14,580 --> 00:49:15,936 No. 929 00:49:16,580 --> 00:49:17,897 Why then? 930 00:49:20,024 --> 00:49:22,985 Same reason you're a politician, I suppose. 931 00:49:24,153 --> 00:49:25,988 To effect change. 932 00:49:27,580 --> 00:49:29,579 Beneath the surface differences, 933 00:49:29,580 --> 00:49:31,579 we have this in common. 934 00:49:31,994 --> 00:49:34,579 There was one other option today, wasn't there? 935 00:49:34,789 --> 00:49:36,579 But you didn't try it. 936 00:49:36,580 --> 00:49:38,709 I want you to know that I... 937 00:49:39,172 --> 00:49:41,171 I destroyed your files. 938 00:49:42,129 --> 00:49:46,926 My marriage with Lili was over long before she got sick. 939 00:49:47,580 --> 00:49:48,761 Cheers. 940 00:49:49,580 --> 00:49:51,580 You don't have to explain any of that to me. 941 00:49:58,580 --> 00:50:00,579 You could have called to tell me all that. 942 00:50:00,580 --> 00:50:01,580 No? 943 00:50:04,110 --> 00:50:05,580 - Mm-mm. - How come? 944 00:50:12,426 --> 00:50:14,120 Because I wanted this. 945 00:50:23,666 --> 00:50:27,356 _ 946 00:50:27,729 --> 00:50:29,729 _ 947 00:50:29,803 --> 00:50:34,907 _ 948 00:50:35,978 --> 00:50:38,978 _ 949 00:50:41,704 --> 00:50:43,105 _ 950 00:50:43,106 --> 00:50:47,403 _ 951 00:50:48,737 --> 00:50:51,866 _ 952 00:50:52,616 --> 00:50:55,870 _ 953 00:50:55,903 --> 00:50:56,816 _ 954 00:50:56,853 --> 00:50:57,853 Yeah. 955 00:50:59,799 --> 00:51:02,793 _ 956 00:51:04,628 --> 00:51:09,976 _ 957 00:51:12,580 --> 00:51:14,579 All right. 958 00:51:15,264 --> 00:51:17,579 Let's send this motherfucker back to the hellhole 959 00:51:17,580 --> 00:51:19,476 where he belongs. 960 00:51:49,774 --> 00:51:51,441 _ 961 00:51:51,441 --> 00:51:52,981 _ 962 00:51:52,981 --> 00:51:54,680 _ 963 00:51:54,680 --> 00:51:55,874 _ 964 00:52:01,580 --> 00:52:05,579 While I do appreciate all you've done for the Station, 965 00:52:05,580 --> 00:52:08,579 I like to do everything myself. 966 00:52:08,580 --> 00:52:10,580 I'm sure that you understand. 967 00:52:15,032 --> 00:52:17,579 Call me in afterhours. I hope this is worth it. 968 00:52:18,173 --> 00:52:19,173 It's everything. 969 00:52:21,580 --> 00:52:22,580 Give me the short version. 970 00:52:22,581 --> 00:52:25,312 Far-Right terror attack to tilt the election 971 00:52:25,313 --> 00:52:26,579 to the PfD. 972 00:52:26,580 --> 00:52:28,579 Tomorrow's march, Oberbaum Bridge, 973 00:52:28,580 --> 00:52:30,579 made to look like ISIS. 974 00:52:30,580 --> 00:52:31,868 Does Gerhardt know about this? 975 00:52:31,869 --> 00:52:34,580 Katerina Gerhardt financed the whole thing. 976 00:52:38,580 --> 00:52:41,579 And you kept this from us until now for what reason? 977 00:52:41,580 --> 00:52:43,579 There was no time for rigmarole 978 00:52:43,580 --> 00:52:45,250 when we first got wind a couple weeks ago. 979 00:52:45,251 --> 00:52:46,579 Besides, these days, 980 00:52:47,189 --> 00:52:49,579 who's to say there would have been support? 981 00:52:49,580 --> 00:52:51,014 To stop terrorism? 982 00:52:51,015 --> 00:52:53,579 We didn't know that part at first. 983 00:52:53,580 --> 00:52:55,321 To stop the PfD. 984 00:52:55,322 --> 00:52:56,580 You yourself said you wouldn't brook any interference 985 00:52:56,580 --> 00:52:57,580 in the election. 986 00:52:57,581 --> 00:52:59,579 What am I supposed to conclude from that? 987 00:52:59,580 --> 00:53:02,579 That this isn't 1970s South America 988 00:53:02,580 --> 00:53:04,579 where the CIA made us a bad name. 989 00:53:04,580 --> 00:53:06,579 Even if for a good cause. 990 00:53:06,580 --> 00:53:08,579 The rise of the Far Right being preferable 991 00:53:08,580 --> 00:53:10,143 to the rise of Communism? 992 00:53:10,144 --> 00:53:12,579 We'll leave it at that, BB. 993 00:53:13,048 --> 00:53:14,579 You did the right thing coming to me. 994 00:53:14,580 --> 00:53:16,944 Oh, I did what you forced me to do. 995 00:53:16,945 --> 00:53:18,579 And now the mission rests in your hands, 996 00:53:18,580 --> 00:53:20,138 and I hope you sleep well tonight 997 00:53:20,139 --> 00:53:22,850 knowing a lot of peoples' lives are at stake tomorrow 998 00:53:23,580 --> 00:53:24,580 if you don't decide to shut us down. 999 00:53:24,581 --> 00:53:26,579 Shut you down? 1000 00:53:26,580 --> 00:53:29,648 No, I wouldn't touch this with our rooftop flagpole. 1001 00:53:30,580 --> 00:53:32,579 You won't tell Washington? 1002 00:53:33,235 --> 00:53:35,237 Let me put it this way, 1003 00:53:36,246 --> 00:53:37,580 should you succeed and apprehend 1004 00:53:37,581 --> 00:53:39,579 your targets tomorrow, 1005 00:53:39,580 --> 00:53:41,580 then both of us share the victory. 1006 00:53:43,078 --> 00:53:44,788 But if you fail, 1007 00:53:45,580 --> 00:53:47,791 then I expect your resignation. 1008 00:53:48,580 --> 00:53:49,580 Deal? 1009 00:53:51,580 --> 00:53:53,579 Kirsch 1010 00:53:53,580 --> 00:53:54,580 is off the table. 1011 00:54:06,580 --> 00:54:09,579 Did you really have to reassign Susan? 1012 00:54:09,580 --> 00:54:10,580 She's been here, like, 20 years. 1013 00:54:10,581 --> 00:54:12,579 Couldn't you just let her ride out the desk till retirement? 1014 00:54:12,580 --> 00:54:15,579 Security breeds negligence, Roger. 1015 00:54:15,580 --> 00:54:17,579 And given the size of the hole in the Station, 1016 00:54:17,580 --> 00:54:18,580 you're probably gonna have to let go 1017 00:54:18,581 --> 00:54:20,579 of a few other things too. 1018 00:54:23,580 --> 00:54:26,579 Rashid Khan, CEO of United Petroleum, 1019 00:54:26,580 --> 00:54:28,579 was indicted Thursday for shorting oil prices 1020 00:54:28,580 --> 00:54:30,579 at his company. 1021 00:54:30,580 --> 00:54:32,579 Self-proclaimed spiritual guru, Hyacinth Svoboda, 1022 00:54:32,580 --> 00:54:35,579 on whom he openly relied for guidance, 1023 00:54:35,580 --> 00:54:38,175 is also facing charges. 1024 00:54:49,641 --> 00:54:57,675 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 1025 00:54:58,305 --> 00:55:04,799 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 72014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.