All language subtitles for At.Eternitys.Gate.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,429 --> 00:00:56,574 I just want to be one of them. 2 00:00:56,598 --> 00:00:59,035 I would like to sit down with them and have a drink, 3 00:00:59,059 --> 00:01:01,746 and talk about anything. 4 00:01:01,770 --> 00:01:04,290 I'd like for them to give me some tobacco, 5 00:01:04,314 --> 00:01:09,003 a glass of wine, or even just ask me, "How are you today?" 6 00:01:09,027 --> 00:01:11,485 And I would answer, and we would talk. 7 00:01:12,489 --> 00:01:14,551 And from time to time, 8 00:01:14,575 --> 00:01:17,679 I'd make a sketch of one of them as a gift. 9 00:01:17,703 --> 00:01:20,974 They would accept it, maybe, and keep it somewhere. 10 00:01:20,998 --> 00:01:24,936 And a woman would smile at me and ask, 11 00:01:24,960 --> 00:01:29,065 "Are you hungry? Would you like something to eat? 12 00:01:29,089 --> 00:01:33,083 A piece of ham, some cheese, or maybe a fruit?" 13 00:01:47,441 --> 00:01:48,682 Look at me. 14 00:01:50,110 --> 00:01:51,588 Please. 15 00:02:10,005 --> 00:02:11,086 Oui. 16 00:03:32,879 --> 00:03:37,068 Some of them were going to be in my group show. They let me down. 17 00:04:50,749 --> 00:04:52,059 You know him, don't you? 18 00:04:52,083 --> 00:04:54,896 Yes, I have some of his paintings in the gallery. 19 00:05:18,360 --> 00:05:20,838 I'm Paul Gauguin, by the way. I know. 20 00:05:20,862 --> 00:05:23,674 You're Vincent, Theo's brother. Yes. 21 00:05:23,698 --> 00:05:25,530 I saw your paintings at the cafeteria. 22 00:05:27,244 --> 00:05:29,722 You did? You must've been the only one. Yes. 23 00:05:29,746 --> 00:05:32,141 But if you did, it was worth it. 24 00:05:32,165 --> 00:05:34,477 There were a couple good ones in there, but it was hard to see. 25 00:05:34,501 --> 00:05:36,458 It was a difficult space. And too many works. 26 00:05:37,629 --> 00:05:39,565 My idea was a group show. 27 00:05:39,589 --> 00:05:43,653 I thought it could be a community of artists, like a family. 28 00:05:43,677 --> 00:05:48,407 When the other artists didn't participate, I had to do it by myself. 29 00:05:48,431 --> 00:05:50,952 I filled it with everything I had in my studio. 30 00:05:50,976 --> 00:05:52,578 Yeah, it looked like it. 31 00:05:52,602 --> 00:05:54,831 Those people, you don't want them to be your family. 32 00:05:54,855 --> 00:05:57,041 Who needs a family like that? 33 00:05:57,065 --> 00:05:59,710 You can't pick your family, but you can pick your friends. 34 00:05:59,734 --> 00:06:01,379 I love my brother. 35 00:06:01,403 --> 00:06:04,215 Then you're lucky. But more importantly, he loves you. 36 00:06:04,239 --> 00:06:06,259 I know he's very good to you. 37 00:06:06,283 --> 00:06:08,553 I want to get as far away from these people as possible. 38 00:06:08,577 --> 00:06:10,304 I'm going to Madagascar. 39 00:06:10,328 --> 00:06:13,724 Madagascar? But what about Japan? 40 00:06:13,748 --> 00:06:15,726 No, no, Madagascar. 41 00:06:15,750 --> 00:06:19,939 It's an island, a big one. In between Africa and India. 42 00:06:19,963 --> 00:06:22,441 Or even further, some remote island 43 00:06:22,465 --> 00:06:28,072 where they've never heard about painting, about Paris or schools. 44 00:06:28,096 --> 00:06:31,033 Somewhere where I can create a new vision, a new way of painting, 45 00:06:31,057 --> 00:06:34,221 far away from all systems and theories. Real freedom. 46 00:06:35,770 --> 00:06:39,500 I'd like to be calm and take my time, alone, 47 00:06:39,524 --> 00:06:41,364 forget about the rest of the world, and just... 48 00:06:42,235 --> 00:06:45,694 Paint this. Here. 49 00:06:47,240 --> 00:06:48,276 Slowly. 50 00:06:49,326 --> 00:06:52,763 What comes to me, nothing else. 51 00:06:52,787 --> 00:06:54,891 That sounds good. 52 00:06:54,915 --> 00:06:57,783 I hate the fog. I'm tired of this gray light. 53 00:06:58,793 --> 00:07:01,314 I'd like to find a new light, 54 00:07:01,338 --> 00:07:04,358 for paintings that we haven't yet seen. 55 00:07:04,382 --> 00:07:07,125 Bright paintings, painted in sunlight. 56 00:07:09,846 --> 00:07:12,742 Go south, Vincent. 57 00:16:57,683 --> 00:17:01,371 What are you reading today? The Bible? 58 00:17:01,395 --> 00:17:03,499 Uh, no, Shakespeare. 59 00:17:03,523 --> 00:17:07,002 How did you say? Shakespeare. William Shakespeare. 60 00:17:07,026 --> 00:17:09,004 He's an English writer. 61 00:17:09,028 --> 00:17:10,923 Do you know him? 62 00:17:10,947 --> 00:17:13,860 No, he lived a long time ago. 63 00:17:14,951 --> 00:17:16,817 Is he any good? Oh, yes. 64 00:17:19,038 --> 00:17:23,268 What does he write about? About everything. 65 00:17:23,292 --> 00:17:28,232 About men and women, gods and kings, about love and hate. 66 00:17:28,256 --> 00:17:29,918 What are you reading right now? 67 00:17:31,133 --> 00:17:35,822 It's a, uh, theater play called Richard Ill. 68 00:17:35,846 --> 00:17:39,993 Who is that, Richard? A king, a king of England. 69 00:17:40,017 --> 00:17:41,161 A good king? Oh, no, 70 00:17:41,185 --> 00:17:43,598 he was considered a real bastard. 71 00:17:44,605 --> 00:17:47,097 Did he kill people? Oh, yes, a lot. 72 00:17:49,360 --> 00:17:52,899 You shouldn't read a bastard's story. Why not? 73 00:17:54,240 --> 00:17:56,802 Does he write well at least? Oh, yes, very well. 74 00:17:56,826 --> 00:17:59,660 Some of the lines aren't very clear, but... 75 00:18:00,997 --> 00:18:02,989 I like that. Why? 76 00:18:04,959 --> 00:18:06,853 Because I like mystery, 77 00:18:06,877 --> 00:18:11,838 and Shakespeare is more mysterious than any other writer. 78 00:18:13,759 --> 00:18:18,220 Well, when I read a book, I like to understand what's written. 79 00:18:19,765 --> 00:18:21,677 What kind of books do you read? 80 00:18:23,311 --> 00:18:24,496 Mmm... 81 00:18:24,520 --> 00:18:27,388 Mostly novels. Modern novels. 82 00:18:28,482 --> 00:18:33,068 And short stories in the papers. Sad stories. 83 00:18:34,947 --> 00:18:37,735 I don't know why, I like a story to be sad. 84 00:18:40,620 --> 00:18:42,532 If I had more free time, I would... 85 00:18:44,206 --> 00:18:46,351 Wait a minute. I'll be right back. 86 00:19:12,276 --> 00:19:15,005 I have a book for you. Thank you. 87 00:19:15,029 --> 00:19:18,550 There's nothing written in it. In fact, it's blank. 88 00:19:18,574 --> 00:19:20,094 But I thought you could use the paper. 89 00:19:20,993 --> 00:19:22,888 Thank you. 90 00:19:22,912 --> 00:19:26,433 Excuse me, I've been meaning to ask you... 91 00:19:26,457 --> 00:19:29,311 Is there a place, or do you have a storeroom, 92 00:19:29,335 --> 00:19:33,106 or a room where I could paint? It's... 93 00:19:33,130 --> 00:19:36,419 It's sometimes difficult with this weather, the mistral. 94 00:19:37,468 --> 00:19:40,336 The yellow house next door has been empty for months. 95 00:19:41,347 --> 00:19:42,783 Maybe he could use it? 96 00:19:42,807 --> 00:19:47,017 Yes... Perhaps we could make an arrangement with your brother? 97 00:19:48,020 --> 00:19:51,684 It is a bit run down, but Gaby can help you clean it up. 98 00:19:53,025 --> 00:19:54,732 That would be perfect for me. 99 00:19:56,779 --> 00:19:58,548 Maybe I can... 100 00:19:58,572 --> 00:20:04,193 uh, make a painting... of you someday. 101 00:20:05,663 --> 00:20:06,824 Me? 102 00:20:07,998 --> 00:20:08,998 Yes. 103 00:20:10,334 --> 00:20:12,166 If you want, sir, thank you. 104 00:20:20,386 --> 00:20:23,115 Have you received the money for this month? 105 00:20:23,139 --> 00:20:25,158 You still owe me for last month. 106 00:20:25,182 --> 00:20:29,643 When it arrives... I'll pay you. 107 00:20:31,230 --> 00:20:34,626 Your brother, he must be rich. 108 00:20:34,650 --> 00:20:38,296 Well, he... He's not. 109 00:20:38,320 --> 00:20:41,154 He's a merchant. He sells paintings. 110 00:20:43,159 --> 00:20:44,445 Your paintings? 111 00:20:45,453 --> 00:20:46,944 Not yet. 112 00:20:53,753 --> 00:20:57,246 You should wash yourself sometimes. At least once a week. 113 00:20:58,257 --> 00:21:01,319 Do I look dirty? You smell terrible. 114 00:21:01,343 --> 00:21:03,321 You're not bad looking. 115 00:21:03,345 --> 00:21:07,534 If you just cleaned up a little, you might even be handsome. 116 00:21:07,558 --> 00:21:10,328 If I was clean, would you find me attractive? 117 00:21:10,352 --> 00:21:12,080 Maybe. 118 00:21:12,104 --> 00:21:15,688 Would you stay with me here if I gave you 50 francs? 119 00:21:17,443 --> 00:21:19,230 You don't have 50 francs. 120 00:21:21,238 --> 00:21:22,695 See you tomorrow, Vincent. 121 00:21:50,976 --> 00:21:53,872 Why do you paint this? What? 122 00:21:53,896 --> 00:21:57,459 These flowers. Why do you paint them? Don't you find them beautiful? 123 00:21:57,483 --> 00:22:00,086 Well, they are beautiful flowers, no doubt. 124 00:22:00,110 --> 00:22:02,255 More beautiful than what you paint. 125 00:22:02,279 --> 00:22:04,987 You think so? Oh, yes. 126 00:22:06,784 --> 00:22:08,261 Maybe you're right. 127 00:22:08,285 --> 00:22:13,183 But these flowers will wither and fade. All flowers do. 128 00:22:13,207 --> 00:22:15,310 I know, everybody knows that. 129 00:22:15,334 --> 00:22:16,541 But mine will resist. 130 00:22:17,545 --> 00:22:18,581 Are you sure? 131 00:22:21,423 --> 00:22:22,959 At least they'll have a chance. 132 00:22:25,761 --> 00:22:27,468 You should make a painting of me. 133 00:22:29,723 --> 00:22:31,076 Why not? 134 00:22:31,100 --> 00:22:34,287 If you paint me, I would stay young forever, maybe. 135 00:22:34,311 --> 00:22:37,374 I can even make you look younger. 136 00:22:37,398 --> 00:22:38,809 No, it wouldn't be fair. 137 00:29:24,054 --> 00:29:29,095 When facing a flat landscape, I see nothing but eternity. 138 00:29:31,270 --> 00:29:33,353 Am I the only one to see it? 139 00:29:36,775 --> 00:29:39,017 Existence can't be without reason. 140 00:32:12,305 --> 00:32:14,617 Oh. 141 00:32:18,437 --> 00:32:20,331 Go away! Go away! 142 00:32:20,355 --> 00:32:23,042 Go away! Leave me alone! Leave me alone! 143 00:32:30,031 --> 00:32:31,442 Go away! 144 00:32:37,330 --> 00:32:38,571 Go away! 145 00:34:28,191 --> 00:34:29,272 Theo. 146 00:34:31,278 --> 00:34:32,735 Theo, come here. 147 00:34:46,960 --> 00:34:49,953 They told me what happened. Please... 148 00:34:51,256 --> 00:34:54,090 Tell me, how do you feel? 149 00:34:56,678 --> 00:34:59,716 I feel so well with you next to me. 150 00:35:02,726 --> 00:35:06,094 So well... I'd like to die like this. 151 00:35:09,190 --> 00:35:13,935 When we were little, I used to climb into bed with you, remember? 152 00:35:15,238 --> 00:35:16,479 Yes, you did. 153 00:35:17,574 --> 00:35:19,031 When it was getting cold. 154 00:35:26,541 --> 00:35:27,907 How long will you stay? 155 00:35:28,918 --> 00:35:32,481 Just today, I'm sorry. 156 00:35:32,505 --> 00:35:36,169 I have to get back to Paris. So many things to do. 157 00:35:37,302 --> 00:35:43,014 And they told me you were in a hospital, and I took the first train. 158 00:35:46,102 --> 00:35:47,809 Can't you stay any longer? 159 00:35:51,524 --> 00:35:53,186 I can't, I'm sorry. 160 00:35:56,237 --> 00:35:59,321 It took one day and a night to get here. 161 00:36:00,325 --> 00:36:04,513 And I'm a married man now. I know you are. 162 00:36:04,537 --> 00:36:06,745 I'm very happy for Jo and you. 163 00:36:13,630 --> 00:36:14,666 Vincent... 164 00:36:18,093 --> 00:36:20,655 Why did they put you here? 165 00:36:20,679 --> 00:36:23,991 I have no idea, Theo. I swear to you. 166 00:36:27,102 --> 00:36:28,468 There must be a reason. 167 00:36:31,648 --> 00:36:33,389 From time to time, I... 168 00:36:35,443 --> 00:36:37,651 I feel like I'm losing my mind. 169 00:36:39,906 --> 00:36:44,178 Yes, my mind goes out of me, I'm telling you. It goes out of me. 170 00:36:44,202 --> 00:36:45,443 What do you mean? 171 00:36:46,830 --> 00:36:51,936 They say that I scream in the streets, that I cry, 172 00:36:51,960 --> 00:36:57,066 that I put black paint on my face to scare the children. 173 00:36:57,090 --> 00:37:00,800 But... I don't remember anything. 174 00:37:02,887 --> 00:37:04,549 Anything except... 175 00:37:06,141 --> 00:37:08,884 the darkness and anxiety, 176 00:37:10,103 --> 00:37:11,685 so they sent me here. 177 00:37:14,691 --> 00:37:17,229 With really insane people. 178 00:37:19,404 --> 00:37:20,690 Do you drink a lot? 179 00:37:28,955 --> 00:37:30,433 I must tell you... 180 00:37:30,457 --> 00:37:32,949 Don't-don't tell it to the doctors... 181 00:37:35,587 --> 00:37:38,607 Theo, sometimes I have visions. 182 00:37:38,631 --> 00:37:41,749 What do you see? It's hard to say. 183 00:37:42,802 --> 00:37:45,840 Ghosts? I don't know. 184 00:37:47,849 --> 00:37:49,932 Flowers, sometimes... 185 00:37:51,186 --> 00:37:55,100 and also angels, human beings. 186 00:37:56,274 --> 00:37:57,765 It's confusing. 187 00:37:58,902 --> 00:38:01,589 Sometimes they talk to me. 188 00:38:01,613 --> 00:38:05,092 What do they say? I don't understand them. 189 00:38:05,116 --> 00:38:08,154 But it's frightening. They aren't always very nice. 190 00:38:11,873 --> 00:38:15,913 I will talk to the doctors and see what can be done. 191 00:38:19,088 --> 00:38:20,670 When I get like this... 192 00:38:22,842 --> 00:38:24,754 I don't know what I'm capable of. 193 00:38:27,764 --> 00:38:29,255 Maybe I could kill... 194 00:38:31,392 --> 00:38:33,349 and throw myself off a cliff. 195 00:39:14,853 --> 00:39:16,956 Dear Paul, 196 00:39:16,980 --> 00:39:20,084 I know you've been in correspondence with my brother Vincent, 197 00:39:20,108 --> 00:39:23,712 and he is very much looking forward to your arrival in Arles, 198 00:39:23,736 --> 00:39:28,008 which I know has been postponed due to financial concerns. 199 00:39:28,032 --> 00:39:32,096 I am prepared and committed to sending 250 francs each month 200 00:39:32,120 --> 00:39:35,864 in exchange for one painting a month of yours, at your discretion. 201 00:39:37,041 --> 00:39:40,284 It would benefit Vincent greatly to see you as soon as possible. 202 00:39:41,296 --> 00:39:42,898 A warm handshake. 203 00:39:42,922 --> 00:39:46,290 Enthusiastically, Theo van Gogh. 204 00:39:47,343 --> 00:39:52,338 P.S. Looking forward to your response and to seeing your latest works. 205 00:39:57,186 --> 00:39:59,999 Of all the miseries that afflict humanity, 206 00:40:00,023 --> 00:40:03,210 nothing maddens me more than the lack of money. 207 00:40:03,234 --> 00:40:04,645 But not tonight. 208 00:40:10,491 --> 00:40:11,732 Another round, madame. 209 00:40:13,161 --> 00:40:14,161 Gaby. 210 00:40:16,956 --> 00:40:21,075 Some days, I feel like a beggar, but not today. 211 00:40:22,587 --> 00:40:25,858 It's so good to see you, Vincent, and this fine group. 212 00:40:25,882 --> 00:40:28,319 I'm happy to see you, Paul. 213 00:40:28,343 --> 00:40:30,988 But really, no one around here really likes me, 214 00:40:31,012 --> 00:40:32,740 except Madame and Monsieur Ginoux. 215 00:40:32,764 --> 00:40:37,429 Sometimes... it's days before I speak to someone. 216 00:40:38,478 --> 00:40:40,094 I've been waiting for this moment. 217 00:40:41,105 --> 00:40:44,644 But you were so indecisive! I'm glad you made up your mind. 218 00:40:46,152 --> 00:40:48,464 Is your brother still sending you money? 219 00:40:48,488 --> 00:40:51,526 Two hundred and fifty francs a month. Not much. 220 00:40:52,533 --> 00:40:54,470 He does what he can. 221 00:40:54,494 --> 00:40:57,202 Did you make an arrangement with him? Yeah. 222 00:40:58,247 --> 00:41:01,352 He pays my expenses here, and I send him a canvas a month. 223 00:41:01,376 --> 00:41:03,834 And you're happy with that? It's all right. 224 00:41:04,837 --> 00:41:06,398 It's acceptable. 225 00:41:06,422 --> 00:41:09,005 You have such a compelling face. 226 00:41:10,009 --> 00:41:13,593 Maybe you'd come over to the yellow house and, uh, pose for me. 227 00:41:14,597 --> 00:41:15,713 Maybe. 228 00:41:16,933 --> 00:41:18,299 I'll take that as a yes. 229 00:41:28,611 --> 00:41:30,398 Why do you always have to paint from nature? 230 00:41:31,864 --> 00:41:34,447 I feel lost if I don't have something to look at. 231 00:41:36,160 --> 00:41:38,823 I need something to see. There's so much to see. 232 00:41:39,831 --> 00:41:43,686 Every time I look, I see something I've never seen before. 233 00:41:43,710 --> 00:41:46,373 Yes, but what you paint, what you do belongs to you. 234 00:41:47,547 --> 00:41:50,275 You don't need to copy anything. I don't copy. 235 00:41:50,299 --> 00:41:53,570 I know, but why don't you paint just what's in your mind? 236 00:41:53,594 --> 00:41:55,656 What your brain sees? 237 00:41:55,680 --> 00:41:58,138 Because the essence of nature is beauty. 238 00:41:59,142 --> 00:42:00,744 What do you mean? 239 00:42:00,768 --> 00:42:03,497 What do you mean, what do I mean? Why did you want to go to Madagascar? 240 00:42:03,521 --> 00:42:06,250 To get away from society, from people. 241 00:42:06,274 --> 00:42:09,586 That may have been part of it, but you went there in search of beauty, 242 00:42:09,610 --> 00:42:11,755 and nature was definitely there. 243 00:42:11,779 --> 00:42:14,341 And it was different than what you knew before, 244 00:42:14,365 --> 00:42:17,073 and it made your paintings look different. 245 00:42:18,286 --> 00:42:19,618 When I look at nature... 246 00:42:20,621 --> 00:42:22,453 I see more clearly... 247 00:42:23,583 --> 00:42:25,700 the tie that unites us all. 248 00:42:27,045 --> 00:42:28,832 A vibrating energy... 249 00:42:30,214 --> 00:42:31,692 speaking in God's voice. 250 00:42:31,716 --> 00:42:34,278 Sometimes it's so intense, I lose consciousness. 251 00:42:34,302 --> 00:42:36,572 Come on. I swear to you. 252 00:42:36,596 --> 00:42:41,618 After a while, I wake up and I don't know where I am or what I'm doing. 253 00:42:41,642 --> 00:42:45,789 It takes me some minutes to even remember my name. 254 00:42:45,813 --> 00:42:49,209 Listen, Vincent, the time is coming when painters won't need anymore 255 00:42:49,233 --> 00:42:51,503 to look at models and sit down in front of nature. 256 00:42:51,527 --> 00:42:52,880 You know why? 257 00:42:52,904 --> 00:42:56,717 Because nature is what we see here in our heads. Nothing else! 258 00:42:56,741 --> 00:42:58,719 Without our eyes, there's no nature. 259 00:42:58,743 --> 00:43:00,929 And none of us sees the world around us the same way. 260 00:43:00,953 --> 00:43:03,474 We sit, you and I, in front of the same landscape, 261 00:43:03,498 --> 00:43:06,185 we don't see the same mountains, the same trees. 262 00:43:06,209 --> 00:43:09,021 Well, that's what I'm saying. The trees that I paint are mine. 263 00:43:09,045 --> 00:43:12,149 Even the faces you paint are yours. 264 00:43:12,173 --> 00:43:14,234 And they'll stay because of you. 265 00:43:14,258 --> 00:43:16,445 People will be known because you painted them, 266 00:43:16,469 --> 00:43:19,114 and how you painted them, not because of who they are. 267 00:43:19,138 --> 00:43:21,033 That's good. And people will go to museums 268 00:43:21,057 --> 00:43:23,952 to see paintings of people, not to see people who were painted. 269 00:43:23,976 --> 00:43:27,185 You know, people don't always like the way they look in my paintings. 270 00:43:28,898 --> 00:43:31,251 We have to start a revolution. Do you understand? 271 00:43:31,275 --> 00:43:34,880 Yes, we do. Us, our generation. 272 00:43:34,904 --> 00:43:36,882 We have to change entirely 273 00:43:36,906 --> 00:43:40,240 the relation between painting and what you call nature. 274 00:43:41,244 --> 00:43:42,888 Between painting and reality, 275 00:43:42,912 --> 00:43:46,121 because painted reality is its own reality. 276 00:43:47,917 --> 00:43:49,228 You're right about that. 277 00:43:49,252 --> 00:43:51,897 The impressionists, 278 00:43:51,921 --> 00:43:54,024 they're out of it, do you agree? 279 00:43:54,048 --> 00:43:56,401 Uh... Come on. 280 00:43:56,425 --> 00:43:58,153 They only paint their babies in their gardens. 281 00:43:58,177 --> 00:43:59,463 They'll never go any further. 282 00:44:01,055 --> 00:44:03,659 Seurat confounds painting with science. 283 00:44:03,683 --> 00:44:06,300 He's lost himself in optical experiments. 284 00:44:07,562 --> 00:44:12,042 There's nothing more to expect from Renoir, Degas, Monet... 285 00:44:12,066 --> 00:44:14,419 They repeat themselves. They've given everything they could give. 286 00:44:14,443 --> 00:44:17,186 You don't mean that. You like Degas. 287 00:44:18,990 --> 00:44:21,528 You have to say thank you for the paintings you like. 288 00:44:22,535 --> 00:44:24,743 Monet's pretty good. It's our turn. 289 00:44:25,746 --> 00:44:28,225 We have a huge responsibility. 290 00:44:28,249 --> 00:44:30,115 I still think Monet's pretty good. 291 00:44:34,005 --> 00:44:35,462 You want to go to Martinique? 292 00:45:00,823 --> 00:45:02,303 It's good to have you here. 293 00:46:23,406 --> 00:46:25,363 Could you put your hand back how it was? 294 00:47:00,693 --> 00:47:01,753 Thank you. 295 00:47:01,777 --> 00:47:03,359 Can I go? You can go. 296 00:47:24,008 --> 00:47:26,375 You have to plan your paintings slowly. 297 00:47:28,137 --> 00:47:29,173 What's the rush? 298 00:47:30,389 --> 00:47:32,034 Work calmly, slowly. 299 00:47:32,058 --> 00:47:36,538 You're indoors, you're not outside in the wind and the noise. 300 00:47:36,562 --> 00:47:40,055 Paintings have to be done in one clear gesture. 301 00:47:48,074 --> 00:47:49,968 Think about the surface that you're painting on 302 00:47:49,992 --> 00:47:51,553 and how the paint will sit on it. 303 00:47:51,577 --> 00:47:55,287 You're changing things so fast, you can't even see what you've done. 304 00:47:57,041 --> 00:47:58,577 Paintings have to be painted fast. 305 00:48:39,083 --> 00:48:40,483 The painters I look at... 306 00:48:44,547 --> 00:48:45,708 Frans Hals, 307 00:48:53,347 --> 00:48:54,347 Goya, 308 00:49:02,481 --> 00:49:03,562 Velazquez, 309 00:49:08,404 --> 00:49:09,520 Veronese, 310 00:49:18,914 --> 00:49:19,995 Delacroix. 311 00:49:26,505 --> 00:49:31,876 The painters I like all paint fast in one clear gesture, each stroke. 312 00:49:34,013 --> 00:49:37,051 You've heard of "a stroke of genius"? Well, that's what it means. 313 00:49:38,934 --> 00:49:42,956 You don't even paint that way. You paint fast and you overpaint. 314 00:49:42,980 --> 00:49:46,042 Your surface looks like it's made out of clay. 315 00:49:46,066 --> 00:49:48,228 It's more like sculpture than painting. 316 00:50:00,831 --> 00:50:02,976 You don't even paint like that. 317 00:50:03,000 --> 00:50:05,103 You paint fast and then you overpaint. 318 00:50:05,127 --> 00:50:07,164 Your surface looks like it's made out of clay. 319 00:50:08,297 --> 00:50:10,484 It's more like sculpture than painting. 320 00:50:45,042 --> 00:50:47,159 I'm telling you, you have to look inside. 321 00:50:48,462 --> 00:50:51,441 You keep saying "look inside." I get it, I do. 322 00:50:51,465 --> 00:50:53,582 You keep repeating yourself. 323 00:50:54,760 --> 00:50:56,655 What do you think I'm doing? 324 00:50:56,679 --> 00:50:59,658 I don't invent the picture. 325 00:50:59,682 --> 00:51:02,202 I don't need to invent the picture. 326 00:51:02,226 --> 00:51:06,540 I find it already in nature. I just have to free it. 327 00:51:06,564 --> 00:51:09,251 All right, I'm just saying, first think about your surface 328 00:51:09,275 --> 00:51:11,419 and how the paint will sit on it. 329 00:51:11,443 --> 00:51:14,339 Get control over what you're doing. 330 00:51:14,363 --> 00:51:16,025 Maybe you should work inside more. 331 00:51:17,283 --> 00:51:21,304 I've spent all my life alone, in a room. 332 00:51:21,328 --> 00:51:25,993 I need to go out and work to forget myself. 333 00:51:27,001 --> 00:51:28,395 I want to be out of control. 334 00:51:28,419 --> 00:51:31,147 I need to be in a feverish state. 335 00:51:31,171 --> 00:51:33,233 It's called the act of painting for a reason. 336 00:51:33,257 --> 00:51:37,070 All right, calm down. I don't want to calm down. 337 00:51:37,094 --> 00:51:39,281 The faster I paint, the better I feel. 338 00:51:39,305 --> 00:51:43,549 I can't stay here, Vincent. What are you saying? 339 00:51:46,729 --> 00:51:48,220 I can't stay in Arles. 340 00:51:49,565 --> 00:51:50,851 I'll go soon. 341 00:51:54,862 --> 00:51:55,922 What? 342 00:51:55,946 --> 00:51:58,883 I've sold some paintings lately. Maybe your brother told you? 343 00:51:58,907 --> 00:52:00,239 And I have to get back to Paris. 344 00:52:06,915 --> 00:52:07,996 Where are you going? 345 00:52:11,295 --> 00:52:12,295 Vincent! 346 00:52:20,387 --> 00:52:24,326 I've spent all my life alone, in a room. 347 00:52:24,350 --> 00:52:27,787 I need to go out and work... What are you doing? 348 00:52:27,811 --> 00:52:29,998 ...to forget myself. 349 00:52:30,022 --> 00:52:31,291 I want to be out of control. What? 350 00:52:31,315 --> 00:52:34,169 I need to be in a feverish state. 351 00:52:34,193 --> 00:52:36,171 It's called the act of painting for a reason. 352 00:52:36,195 --> 00:52:38,340 All right, calm down. 353 00:52:38,364 --> 00:52:42,093 I don't want to calm down. The faster I paint, the better I feel. 354 00:52:46,246 --> 00:52:47,532 Why are you crying? 355 00:52:50,250 --> 00:52:52,729 What did I do? Where did I go wrong? 356 00:52:52,753 --> 00:52:56,246 Nothing. You have nothing to do with this decision. 357 00:52:58,592 --> 00:53:01,237 Vincent, we can't live side by side. 358 00:53:01,261 --> 00:53:03,878 Our temperaments are incompatible, you must admit that. 359 00:53:06,350 --> 00:53:08,787 And you have to understand, 360 00:53:08,811 --> 00:53:11,665 my reputation is established now. 361 00:53:11,689 --> 00:53:14,022 I can't live in a country town anymore. 362 00:53:15,526 --> 00:53:18,171 I have to be around people, for now. 363 00:53:21,281 --> 00:53:24,010 Besides, I don't like it here. 364 00:53:24,034 --> 00:53:28,404 You're surrounded by stupid, wicked, ignorant people. 365 00:53:31,792 --> 00:53:33,579 Come on, why are you being so dramatic? 366 00:54:00,446 --> 00:54:01,732 Please don't go. 367 00:54:03,073 --> 00:54:04,484 It's great having you here. 368 00:54:05,743 --> 00:54:07,220 I've sold some paintings lately. 369 00:54:07,244 --> 00:54:08,680 Maybe your brother told you? 370 00:54:08,704 --> 00:54:11,808 Don't do it to me! I beg you. 371 00:54:11,832 --> 00:54:13,935 No! Nothing. 372 00:54:13,959 --> 00:54:16,813 You have nothing to do with this decision. 373 00:54:16,837 --> 00:54:18,815 Where are you going? 374 00:54:18,839 --> 00:54:21,484 Vincent, we can't live side by side. Vincent! 375 00:54:21,508 --> 00:54:24,612 Our temperaments are incompatible, you must admit that. 376 00:54:26,513 --> 00:54:31,786 And you have to understand, my reputation is established now. 377 00:54:31,810 --> 00:54:34,052 I can't live in a country town anymore. 378 00:54:35,689 --> 00:54:38,523 I have to be around people, for now. 379 00:54:40,152 --> 00:54:41,379 What? 380 00:54:41,403 --> 00:54:44,132 Besides, I don't like it here. 381 00:54:44,156 --> 00:54:48,400 You're surrounded by stupid, wicked, ignorant people. 382 00:54:51,830 --> 00:54:53,366 Come on, why are you being so dramatic? 383 00:55:01,507 --> 00:55:02,707 What are you saying? 384 00:55:05,969 --> 00:55:07,614 I can't stay in Arles. 385 00:55:11,850 --> 00:55:13,637 There's something strange about me. 386 00:55:14,645 --> 00:55:19,561 Sometimes I don't know what I've done or what I've said. 387 00:55:20,901 --> 00:55:25,692 About Gauguin, for instance, what happened right before he left. 388 00:55:26,990 --> 00:55:28,652 We had some fights... 389 00:55:29,701 --> 00:55:31,763 I... 390 00:55:31,787 --> 00:55:35,656 Maybe I hurt him. I don't know how. 391 00:55:36,708 --> 00:55:37,949 I do know... 392 00:55:39,419 --> 00:55:42,357 that I took a razor... 393 00:55:42,381 --> 00:55:45,318 and I cut off one of my ears, yes. 394 00:55:45,342 --> 00:55:48,696 I cut it off, one of my ears. Blood all over the place. 395 00:55:48,720 --> 00:55:50,507 No one else did it, I did it. 396 00:55:52,182 --> 00:55:56,392 I wanted to give it to Gauguin with my apologies. 397 00:55:57,646 --> 00:55:58,727 Why? 398 00:56:00,607 --> 00:56:01,768 God knows. 399 00:56:03,652 --> 00:56:06,673 And I thought she would know where Paul was, 400 00:56:06,697 --> 00:56:09,926 so I gave my ear to the girl at the bar, to Gaby. 401 00:56:09,950 --> 00:56:11,719 She was scared, all the blood... 402 00:56:11,743 --> 00:56:14,639 I think she thought I was going to kill her. 403 00:56:14,663 --> 00:56:18,703 So, she called the police and they put me here. 404 00:56:21,211 --> 00:56:23,828 And what would you have done, as a police officer? 405 00:56:25,340 --> 00:56:27,502 You can leave. It's all right. 406 00:56:34,433 --> 00:56:35,640 I... 407 00:56:38,186 --> 00:56:39,622 This is a small town, Vincent. 408 00:56:39,646 --> 00:56:42,730 Everybody's watching what you're doing, even more in a small town. 409 00:56:43,734 --> 00:56:45,100 You're a stranger here. 410 00:56:46,612 --> 00:56:48,524 You drink too much. Much too much. 411 00:56:50,157 --> 00:56:52,260 Then you get hysterical, out of control, 412 00:56:52,284 --> 00:56:55,072 and yes, one night you cut off one of your ears. 413 00:56:56,622 --> 00:56:57,863 Can you tell me why? 414 00:57:00,000 --> 00:57:02,083 My friend was about to leave me. 415 00:57:03,337 --> 00:57:04,873 He was about to leave. 416 00:57:06,089 --> 00:57:09,002 And cutting one of your ears was a way to keep him next to you? 417 00:57:10,928 --> 00:57:12,214 That doesn't make sense. 418 00:57:17,351 --> 00:57:20,014 Was it a kind of gift, or a sacrifice or what? 419 00:57:22,189 --> 00:57:25,102 What were you trying to achieve? I don't know. 420 00:57:26,735 --> 00:57:28,226 It might help to talk about it. 421 00:57:29,488 --> 00:57:30,854 Try to tell me. I... 422 00:57:32,449 --> 00:57:34,236 I've never seen anything like this before. 423 00:57:36,036 --> 00:57:37,618 But I'd like to help you. 424 00:57:39,665 --> 00:57:41,998 There's something inside me. I don't know what it is. 425 00:57:47,714 --> 00:57:50,401 What I see, nobody else sees and sometimes it frightens me. 426 00:57:50,425 --> 00:57:52,403 I think I'm losing my mind. 427 00:57:52,427 --> 00:57:55,841 But then I say to myself, 428 00:57:57,849 --> 00:58:02,789 "I'll show what I see to my human brothers who can't see it." 429 00:58:02,813 --> 00:58:06,352 It's a privilege. I can give them hope and consolation. 430 00:58:09,277 --> 00:58:11,214 You're confusing people. 431 00:58:11,238 --> 00:58:13,855 You're confusing yourself with your paintings. 432 00:58:15,325 --> 00:58:16,782 I am my paintings. 433 00:58:20,288 --> 00:58:22,530 What do you mean by consolation and hope? 434 00:58:24,835 --> 00:58:26,771 You might be asking too much of people. 435 00:58:26,795 --> 00:58:31,651 I'd like to share my vision with people who can't see what I see the way I see. 436 00:58:31,675 --> 00:58:32,882 Yes, but why? 437 00:58:34,845 --> 00:58:39,367 Because my vision is closer to the reality of the world. 438 00:58:39,391 --> 00:58:44,056 I can make people feel what it's like to be alive. 439 00:58:45,897 --> 00:58:49,686 Do you feel like they don't feel alive? Yes, I do. 440 00:58:54,072 --> 00:58:56,884 And you think you can make them feel that through painting? 441 00:58:56,908 --> 00:59:00,276 Yes. Yes, absolutely. 442 00:59:01,580 --> 00:59:02,741 Yes. 443 00:59:05,250 --> 00:59:09,647 Gaby said your ear was wrapped in this, 444 00:59:09,671 --> 00:59:12,459 and she was supposed to give it to Paul. 445 00:59:14,509 --> 00:59:16,988 "Remember me," what did you mean by that? 446 00:59:22,809 --> 00:59:25,496 Maybe you were trying to show him what he meant to you through that act, 447 00:59:25,520 --> 00:59:27,762 but that was something you couldn't see. 448 00:59:31,193 --> 00:59:36,174 I didn't want him to leave. It was a way to get him back. 449 00:59:36,198 --> 00:59:39,612 Jesus said, "If thy hand offend thee, cut it off." 450 00:59:40,869 --> 00:59:42,346 So you cut off your ear 451 00:59:42,370 --> 00:59:45,113 because you couldn't bear to hear what Paul was saying? 452 00:59:46,124 --> 00:59:49,458 I believe I have a menacing spirit around me. 453 00:59:50,462 --> 00:59:51,998 An invisible being. 454 00:59:54,716 --> 00:59:56,708 I feel it, I don't see it. 455 00:59:58,095 --> 01:00:00,615 He speaks to me and threatens me. 456 01:00:00,639 --> 01:00:04,410 And all he wants to do is plunge a knife into my heart. 457 01:00:04,434 --> 01:00:08,122 I saw him and I tried to cut him out of myself. 458 01:00:08,146 --> 01:00:11,000 So that's the reason why you cut off your ear. 459 01:00:15,570 --> 01:00:18,313 Your vision of the world, as you say, is quite frightening. 460 01:00:19,324 --> 01:00:22,929 Isn't it? Yes. 461 01:00:22,953 --> 01:00:25,411 I'm terrified he'll come back. 462 01:00:26,915 --> 01:00:29,908 I see. 463 01:00:31,962 --> 01:00:33,294 So, listen to me. 464 01:00:34,339 --> 01:00:36,400 We'll send you to Saint-Remy. 465 01:00:36,424 --> 01:00:38,444 Where? Saint-Remy. 466 01:00:38,468 --> 01:00:41,030 A very nice place. 467 01:00:41,054 --> 01:00:44,367 The best we have around here. You'll be very well-treated. 468 01:00:44,391 --> 01:00:47,078 Is it a jail? No, not at all. 469 01:00:47,102 --> 01:00:48,638 It's a voluntary asylum. 470 01:00:49,771 --> 01:00:54,061 It's your choice, but you'll be subjected to their rules and methods of care. 471 01:00:55,652 --> 01:00:57,644 I do think you can find some peace there. 472 01:00:58,989 --> 01:01:02,426 And when you're less overexcited, you can even paint there. 473 01:01:02,450 --> 01:01:03,941 Without painting, I can't live. 474 01:01:05,120 --> 01:01:06,327 I believe you. 475 01:01:10,667 --> 01:01:15,231 Will you... will you come and see me? 476 01:01:15,255 --> 01:01:18,609 Of course. At least once a week. 477 01:01:18,633 --> 01:01:21,876 And you're sure that, um, I'll be allowed to paint there? You're sure? 478 01:01:22,888 --> 01:01:24,004 Yes. 479 01:01:25,098 --> 01:01:28,557 But first, when you get there, you'll have to stop drinking and take some medicine. 480 01:01:31,771 --> 01:01:32,771 For how long? 481 01:01:33,815 --> 01:01:35,147 That will depend on you. 482 01:01:38,486 --> 01:01:40,523 Will you do as I say? May I count on you? 483 01:01:44,910 --> 01:01:45,970 Can you stay for a minute? 484 01:01:45,994 --> 01:01:48,634 I promised your brother I'd send him a drawing of what you've done. 485 01:01:50,582 --> 01:01:52,310 Don't move, please. I'm going to take your bandage off. 486 01:01:52,334 --> 01:01:53,870 No, I can do it. 487 01:03:15,375 --> 01:03:17,895 Beneath skies that sometimes dazzle 488 01:03:17,919 --> 01:03:21,274 like faceted sapphires or turquoises, 489 01:03:21,298 --> 01:03:23,734 beneath the incessant and formidable streaming 490 01:03:23,758 --> 01:03:26,404 of every conceivable effect of light. 491 01:03:26,428 --> 01:03:28,614 In heavy, flaming, burning atmospheres, 492 01:03:28,638 --> 01:03:32,743 there is the disquieting and disturbing display of strange nature 493 01:03:32,767 --> 01:03:37,248 that is at once entirely realistic, and yet almost supernatural. 494 01:03:37,272 --> 01:03:40,710 Often excessive nature where everything, 495 01:03:40,734 --> 01:03:43,963 beings and things, shadows and lights, forms and colors, 496 01:03:43,987 --> 01:03:46,340 rears and rises up with a raging will 497 01:03:46,364 --> 01:03:49,051 to howl its own essential song 498 01:03:49,075 --> 01:03:53,431 in the most intense and fiercely high-pitched timbre. 499 01:03:53,455 --> 01:03:56,976 It is matter and all of nature, frenetically contorted. 500 01:03:57,000 --> 01:04:00,813 It is form becoming nightmare, color becoming flames, 501 01:04:00,837 --> 01:04:03,357 light turning into conflagration, 502 01:04:03,381 --> 01:04:06,027 life into burning fever. 503 01:04:06,051 --> 01:04:08,821 Such is the impression left upon the retina 504 01:04:08,845 --> 01:04:13,868 when it first views the strange, intense and feverish work of Vincent van Gogh. 505 01:04:13,892 --> 01:04:16,162 How far are we, are we not, 506 01:04:16,186 --> 01:04:19,123 from the beautiful, great tradition of art? 507 01:04:19,147 --> 01:04:20,666 Never has there been a painter 508 01:04:20,690 --> 01:04:23,336 whose art appeals so directly to the senses, 509 01:04:23,360 --> 01:04:27,131 from the indefinable aroma of his sincerity to flesh 510 01:04:27,155 --> 01:04:29,300 and the matter of his paint. 511 01:04:29,324 --> 01:04:32,303 This robust and true artist, Vincent van Gogh, 512 01:04:32,327 --> 01:04:33,818 towers above the rest. 513 01:04:35,121 --> 01:04:37,158 Cafe. Cafe. 514 01:04:40,377 --> 01:04:42,209 Cafe. Put water on him! 515 01:04:51,179 --> 01:04:52,590 You are the painter? 516 01:04:54,557 --> 01:04:55,843 Uh, yes. 517 01:04:57,310 --> 01:04:59,872 Cafe. Cafe. 518 01:04:59,896 --> 01:05:02,500 Are all the painters crazy? Cafe. 519 01:05:02,524 --> 01:05:06,108 Maybe just the good ones. I really don't know. 520 01:05:08,530 --> 01:05:11,133 Hmm. Cafe. 521 01:05:11,157 --> 01:05:14,678 I'm an army man. I was a soldier. 522 01:05:14,702 --> 01:05:17,139 Are all soldiers crazy? 523 01:05:17,163 --> 01:05:21,143 Oh, no, soldiers are not crazy, but officers are. 524 01:05:21,167 --> 01:05:24,205 All the officers are insane. 525 01:05:27,382 --> 01:05:32,113 When they made me a sergeant, I started to feel different. 526 01:05:32,137 --> 01:05:35,157 Cafe. Cafe. Cafe. 527 01:05:35,181 --> 01:05:38,285 And when I became secretary to the general, 528 01:05:38,309 --> 01:05:41,268 I had all the keys. Can you see it? 529 01:05:42,355 --> 01:05:45,167 The keys. Yes. 530 01:05:45,191 --> 01:05:48,730 The keys to all the dossiers of all the officers. 531 01:05:49,821 --> 01:05:52,758 And I can tell you, they are all crazy. 532 01:05:52,782 --> 01:05:57,743 They've all killed, tortured, mutilated, raped. 533 01:05:59,038 --> 01:06:03,561 Cafe. Cafe. Cafe. 534 01:06:03,585 --> 01:06:05,604 Where were you stationed? 535 01:06:05,628 --> 01:06:09,942 Oh, it's a faraway place. It's called Tonkin. 536 01:06:12,510 --> 01:06:17,950 And years ago, during the war... 537 01:06:17,974 --> 01:06:21,934 There were many... many tunnels were dug. 538 01:06:25,273 --> 01:06:28,892 And I knew a Tonkinese girl who was born in a tunnel. 539 01:06:29,903 --> 01:06:32,173 Cafe. Cafe. 540 01:06:32,197 --> 01:06:37,052 She didn't see the daylight for the first 12 years of her life. 541 01:06:37,076 --> 01:06:39,568 Twelve years, gone. 542 01:06:47,462 --> 01:06:50,205 Can you imagine that you were a painter... 543 01:06:52,634 --> 01:06:54,546 not seeing the snow... 544 01:06:56,471 --> 01:07:00,659 not knowing what it was, what it meant? 545 01:07:00,683 --> 01:07:01,890 Twelve years. 546 01:07:03,019 --> 01:07:06,165 Cafe. Cafe. Cafe. 547 01:07:06,189 --> 01:07:07,791 Oh... 548 01:07:07,815 --> 01:07:10,899 Hey, shut up, shut up. Shut up! 549 01:07:14,531 --> 01:07:15,988 What do you paint? 550 01:07:18,618 --> 01:07:19,825 Sunlight. 551 01:10:42,488 --> 01:10:43,604 Look at me. 552 01:10:44,949 --> 01:10:46,176 Please. 553 01:10:58,880 --> 01:10:59,880 Oui. 554 01:11:25,740 --> 01:11:26,740 Oui. 555 01:11:48,471 --> 01:11:49,712 No... 556 01:13:03,129 --> 01:13:04,495 My dear Vincent, 557 01:13:05,506 --> 01:13:09,111 I've looked most attentively at your works since we parted. 558 01:13:09,135 --> 01:13:13,365 First at your brother's place, and then at Independence Exhibition. 559 01:13:13,389 --> 01:13:18,245 It's above all at this latter place that one can properly judge what you do. 560 01:13:18,269 --> 01:13:21,498 Either because of things positioned beside each other, 561 01:13:21,522 --> 01:13:23,309 or because of neighboring works. 562 01:13:25,067 --> 01:13:27,921 I offer you my sincere compliments. 563 01:13:27,945 --> 01:13:31,564 And for many artists, you are the most remarkable in the exhibition. 564 01:13:32,909 --> 01:13:35,401 With things from nature, you're the only one there who thinks. 565 01:13:37,246 --> 01:13:38,974 I've talked about it with your brother, 566 01:13:38,998 --> 01:13:40,893 and there's one that I would like to exchange with you 567 01:13:40,917 --> 01:13:42,328 for one thing of your choice. 568 01:13:44,378 --> 01:13:46,148 I hesitated greatly to write to you, 569 01:13:46,172 --> 01:13:48,505 knowing that you had just had a rather long crisis. 570 01:13:49,508 --> 01:13:52,905 So, please don't reply to me until you feel completely strong. 571 01:13:52,929 --> 01:13:55,282 Let's hope that, with the warm weather that will return, 572 01:13:55,306 --> 01:13:57,284 you're going to get well at last. 573 01:13:57,308 --> 01:13:59,140 "The winter is always dangerous to you. 574 01:14:00,811 --> 01:14:04,054 Cordially, ever yours, Paul Gauguin." 575 01:15:07,044 --> 01:15:08,205 Van Gogh! 576 01:15:09,213 --> 01:15:10,329 Van Gogh! 577 01:15:12,633 --> 01:15:13,965 Not here, there. 578 01:15:15,386 --> 01:15:16,752 There. There. 579 01:15:38,534 --> 01:15:39,741 Follow me. 580 01:16:18,574 --> 01:16:20,065 Here he is. Thank you. 581 01:16:21,744 --> 01:16:23,076 Please help me take it off. 582 01:16:38,594 --> 01:16:39,755 Thank you. 583 01:16:42,181 --> 01:16:44,117 Better? Yes. 584 01:16:44,141 --> 01:16:46,133 Come, sit with me. Talk to me. 585 01:16:47,520 --> 01:16:48,931 Please. 586 01:16:57,613 --> 01:16:59,445 I suppose you know why you're here. 587 01:17:02,243 --> 01:17:04,610 Talking to you now? 588 01:17:06,956 --> 01:17:09,309 To get better. 589 01:17:09,333 --> 01:17:12,041 Or because I walked out of the asylum. 590 01:17:14,046 --> 01:17:15,912 What happened on the road to Arles? 591 01:17:17,258 --> 01:17:18,590 I don't remember. 592 01:17:19,969 --> 01:17:21,505 You did walk out of the asylum. 593 01:17:23,556 --> 01:17:25,263 I wanted to go out. 594 01:17:30,521 --> 01:17:33,208 The townspeople of Arles have signed a petition against you. 595 01:17:33,232 --> 01:17:36,600 They don't want you to come back there. Yes, I know. 596 01:17:42,533 --> 01:17:44,866 Did you ever molest a child? No. Never. 597 01:17:49,957 --> 01:17:54,688 Did you cut off one of your ears to give it to a prostitute? Is that true? 598 01:17:54,712 --> 01:17:57,546 Yes, I did. But Gaby's not a prostitute. 599 01:17:58,716 --> 01:18:00,735 Why did you do that? 600 01:18:00,759 --> 01:18:04,218 I wanted her to give it to a friend of mine. 601 01:18:05,431 --> 01:18:06,638 And she did? 602 01:18:08,017 --> 01:18:09,303 I don't know. 603 01:18:12,271 --> 01:18:14,137 And that was a strange offer, wasn't it? 604 01:18:17,151 --> 01:18:18,642 Do you feel angry sometimes? 605 01:18:22,781 --> 01:18:24,238 Yes. 606 01:18:26,660 --> 01:18:28,151 And what do you do then? 607 01:18:29,330 --> 01:18:35,103 I go out and look at a blade of grass or a branch of a fig tree 608 01:18:35,127 --> 01:18:36,618 in order to calm down. 609 01:18:37,671 --> 01:18:41,526 And it works? Yes. 610 01:18:41,550 --> 01:18:45,715 I feel God is nature and nature is beauty. 611 01:18:53,103 --> 01:18:54,969 I've seen you in the garden, painting. 612 01:18:56,357 --> 01:18:58,690 And I've heard from others that you say you were a painter. 613 01:19:00,903 --> 01:19:02,314 Yes, that's what I am. 614 01:19:04,698 --> 01:19:05,984 Why do you say that? 615 01:19:07,326 --> 01:19:09,568 Do you have a gift for painting? Yes. 616 01:19:11,622 --> 01:19:13,488 Where does this gift come from? 617 01:19:15,292 --> 01:19:18,438 Would you say that God gave you the gift of painting? 618 01:19:18,462 --> 01:19:20,954 Yes, He did. It's the only gift He gave me. 619 01:19:33,102 --> 01:19:36,595 Did you paint this? Yes, I did. 620 01:19:38,107 --> 01:19:41,044 And you call it a painting? Yes, of course. 621 01:19:41,068 --> 01:19:43,797 Tell me frankly, because I'd like to understand. 622 01:19:43,821 --> 01:19:45,187 Why do you say you're a painter? 623 01:19:46,198 --> 01:19:50,178 Because I paint. I love painting. I have to paint. 624 01:19:50,202 --> 01:19:53,286 I've always been a painter. That, I know. 625 01:19:54,290 --> 01:19:57,954 A born painter? Yes. 626 01:19:59,044 --> 01:20:00,080 How do you know? 627 01:20:02,923 --> 01:20:06,007 Because I can't do anything else. And believe me, I've tried. 628 01:20:14,268 --> 01:20:16,851 So, God gave you a gift so you could paint this? 629 01:20:18,522 --> 01:20:19,808 Yes. 630 01:20:22,985 --> 01:20:25,568 But don't you see... 631 01:20:26,613 --> 01:20:29,026 Now look, carefully. Please. 632 01:20:30,993 --> 01:20:35,078 I don't want to hurt your feelings, but don't you see that this painting is... 633 01:20:37,207 --> 01:20:39,199 How can I say... 634 01:20:41,420 --> 01:20:44,458 Unpleasant. It's ugly. 635 01:20:46,050 --> 01:20:50,465 Why would God give me a gift to paint ugly and disturbing things? 636 01:20:55,059 --> 01:20:56,266 Sometimes I... 637 01:20:58,562 --> 01:21:00,645 feel so far away from everything. 638 01:21:06,028 --> 01:21:09,466 Does anybody buy your paintings? No. 639 01:21:09,490 --> 01:21:12,107 So, you're poor? Yes, rather poor. 640 01:21:14,578 --> 01:21:15,910 How do you live? 641 01:21:17,664 --> 01:21:21,811 Well, my brother, Theo, pays for me to be here. 642 01:21:21,835 --> 01:21:23,997 But he's not a rich man either. 643 01:21:27,633 --> 01:21:31,071 So, you believe that God gave you this gift 644 01:21:31,095 --> 01:21:33,382 because He wants to keep you in misery? 645 01:21:34,390 --> 01:21:35,597 Huh. 646 01:21:36,892 --> 01:21:38,633 I never thought about it that way. 647 01:21:40,187 --> 01:21:41,644 And which way do you think? 648 01:21:44,191 --> 01:21:46,836 Sometimes I think... 649 01:21:46,860 --> 01:21:49,773 Yes? Maybe, maybe... 650 01:21:51,365 --> 01:21:54,699 Go on. Maybe He chose the wrong time. 651 01:21:57,287 --> 01:21:58,556 What do you mean the wrong time? 652 01:21:58,580 --> 01:22:02,164 Maybe God made me a painter for people who aren't born yet. 653 01:22:05,838 --> 01:22:07,440 Possibly. 654 01:22:07,464 --> 01:22:11,174 It is said, "Life is for sowing. The harvest is not here." 655 01:22:15,305 --> 01:22:18,173 I paint with my qualities and faults. 656 01:22:27,526 --> 01:22:30,109 So, you think God could've been mistaken? 657 01:22:33,157 --> 01:22:38,448 I think of myself as an exile, a pilgrim on this earth. 658 01:22:40,038 --> 01:22:42,976 Jesus said, "Turn your heart away from things visible 659 01:22:43,000 --> 01:22:46,289 and turn yourself to things invisible." 660 01:22:48,755 --> 01:22:51,693 Indeed. But... And Jesus also 661 01:22:51,717 --> 01:22:54,881 was totally unknown when He was alive. 662 01:22:57,890 --> 01:23:00,452 How do you know that? My father was a pastor. 663 01:23:00,476 --> 01:23:02,388 I've been around religion all my life. 664 01:23:04,396 --> 01:23:06,166 Really? A pastor? 665 01:23:06,190 --> 01:23:10,309 Yes, and before I realized I was a painter... 666 01:23:11,361 --> 01:23:16,902 I tried myself to be a man of God, so I learned quite a bit about the topic. 667 01:23:18,410 --> 01:23:19,846 So you know the Gospels? 668 01:23:19,870 --> 01:23:21,764 Not only the Gospels, 669 01:23:21,788 --> 01:23:25,143 I can tell you that Jesus wasn't discovered 670 01:23:25,167 --> 01:23:28,188 until 30 or 40 years after he died. 671 01:23:28,212 --> 01:23:31,149 When he was alive, nobody talked about him. 672 01:23:31,173 --> 01:23:36,613 There's not even a letter from a Roman centurion to his wife in Rome 673 01:23:36,637 --> 01:23:39,741 saying that a man named Jeshua 674 01:23:39,765 --> 01:23:42,410 was crucified in Jerusalem with some other criminals. 675 01:23:42,434 --> 01:23:44,050 Not a word, nothing. 676 01:23:52,778 --> 01:23:56,818 You know, this is my job to decide if you're well enough to leave this place. 677 01:24:05,666 --> 01:24:08,329 This reminds me of Jesus on the terrace. 678 01:24:09,836 --> 01:24:11,022 Which terrace? 679 01:24:11,046 --> 01:24:13,441 Speaking to Pilate, 680 01:24:13,465 --> 01:24:17,070 who definitively, if you believe what was written, 681 01:24:17,094 --> 01:24:21,115 didn't want to crucify him. It was the people. 682 01:24:21,139 --> 01:24:25,787 Yes. We could have a real discussion about this theory some other time. 683 01:24:25,811 --> 01:24:28,331 Pilate didn't want to crucify Jesus, 684 01:24:28,355 --> 01:24:32,474 but everything Christ said incriminated him, so... 685 01:24:35,946 --> 01:24:36,982 I, too... 686 01:24:39,116 --> 01:24:42,450 have to be careful with what I say to you. 687 01:24:46,164 --> 01:24:47,496 I can understand that. 688 01:24:51,670 --> 01:24:55,380 Listen, come see me again if you feel like. 689 01:24:56,633 --> 01:24:58,499 And share some other ideas with me. 690 01:25:01,513 --> 01:25:05,034 In the meantime, Dr. Rey is here waiting for you. 691 01:25:05,058 --> 01:25:08,096 He came to take you home. I'm free to go? 692 01:25:11,940 --> 01:25:14,102 I think we've done all we can for you here. 693 01:25:19,114 --> 01:25:20,321 I hope I'm ready. 694 01:25:22,576 --> 01:25:23,862 I hope so, too. 695 01:25:56,276 --> 01:25:58,713 Please return these things 696 01:25:58,737 --> 01:26:00,524 to Madame and Monsieur Ginoux. 697 01:26:01,531 --> 01:26:04,427 They've been real friends. Sure, I will. 698 01:26:04,451 --> 01:26:06,363 And give them that book. Tell them thank you. 699 01:26:44,074 --> 01:26:45,565 Hello. Bonjour. 700 01:26:48,495 --> 01:26:49,639 This is very important. 701 01:26:49,663 --> 01:26:51,683 Make sure Madame Ginoux receives it. 702 01:26:51,707 --> 01:26:54,950 It is from the painter Vincent van Gogh. He apologizes for the delay. 703 01:27:06,430 --> 01:27:08,741 A bundle of towels, 704 01:27:08,765 --> 01:27:12,475 a ledger, and two empty olive boxes. 705 01:28:24,382 --> 01:28:27,528 My work's all here. You didn't sell anything. 706 01:28:27,552 --> 01:28:31,157 Not yet, but Aurier's review was excellent, really wonderful. 707 01:28:31,181 --> 01:28:34,827 That review was absurd. I don't deserve anything that man said. 708 01:28:34,851 --> 01:28:36,871 Far from it. Yes, you do. 709 01:28:36,895 --> 01:28:38,636 The review will help. 710 01:28:42,150 --> 01:28:43,357 I think... 711 01:28:45,320 --> 01:28:50,657 I'm beyond caring what anyone thinks, but... 712 01:28:52,410 --> 01:28:54,197 I care what you think, Theo. 713 01:28:55,288 --> 01:28:57,245 Tell me, I want to know the truth. 714 01:28:58,250 --> 01:28:59,852 Am I a good painter? 715 01:28:59,876 --> 01:29:01,521 You're not a good painter, 716 01:29:01,545 --> 01:29:02,939 Vincent. You're a great painter. 717 01:29:02,963 --> 01:29:04,190 Are you sure? 718 01:29:04,214 --> 01:29:06,067 Of course, I'm sure. Why would I lie to you? 719 01:29:06,091 --> 01:29:09,320 I mean, you're my brother. You're my brother. 720 01:29:09,344 --> 01:29:11,210 Just to please me. 721 01:29:12,931 --> 01:29:16,140 I wouldn't do that. No, Theo would never do that. 722 01:29:17,727 --> 01:29:23,167 People say that I don't know how to draw, how to paint. 723 01:29:23,191 --> 01:29:28,673 They say my paintings are clumsy, ugly. 724 01:29:28,697 --> 01:29:31,717 I used to care what people thought. 725 01:29:31,741 --> 01:29:33,803 But not anymore. 726 01:29:33,827 --> 01:29:36,264 I have no choice. 727 01:29:36,288 --> 01:29:39,934 If I couldn't paint, I would murder someone. 728 01:29:39,958 --> 01:29:42,144 That's why I send you money for your paintings 729 01:29:42,168 --> 01:29:44,605 because I really believe you are a great painter. 730 01:29:44,629 --> 01:29:47,900 And I'm a businessman. I'm a business man, after all. 731 01:29:47,924 --> 01:29:50,778 So, you paint, and leave the rest to us. 732 01:29:50,802 --> 01:29:53,239 You paint and let us do the rest. 733 01:29:53,263 --> 01:29:55,449 Gauguin sent me this letter. 734 01:29:55,473 --> 01:29:57,243 Yes, I knew he wrote to you. Did you see him? 735 01:29:57,267 --> 01:29:58,369 No. 736 01:29:58,393 --> 01:29:59,871 Gauguin... He hasn't asked for me? 737 01:29:59,895 --> 01:30:00,997 ...sent me this letter. 738 01:30:01,021 --> 01:30:02,331 Is he here? 739 01:30:02,355 --> 01:30:03,666 I really don't know. Yes, I knew he wrote to you. 740 01:30:03,690 --> 01:30:06,544 What about Aurier or Bernard? 741 01:30:06,568 --> 01:30:08,935 Do you want to see them? I know they're in town. 742 01:30:10,572 --> 01:30:12,258 He hasn't asked for me? Is he here? 743 01:30:12,282 --> 01:30:13,426 I... 744 01:30:13,450 --> 01:30:14,594 Anywhere. Out of Paris. 745 01:30:14,618 --> 01:30:17,972 I want to go somewhere. I can't stand it here. It's not my place. 746 01:30:17,996 --> 01:30:22,602 I find everything too complicated. I can't see anybody. 747 01:30:22,626 --> 01:30:24,061 I can't stand it here. It's not my place. 748 01:30:24,085 --> 01:30:26,122 It's worse since Aurier's article. 749 01:30:27,589 --> 01:30:29,567 Anywhere. Out of Paris. I can't stand it here. 750 01:30:29,591 --> 01:30:31,110 A little village. 751 01:30:31,134 --> 01:30:34,113 There's a lovely little inn in Auvers-sur-Oise. 752 01:30:34,137 --> 01:30:37,658 Pissarro knows a doctor there who knows your work, loves art, 753 01:30:37,682 --> 01:30:41,829 and maybe he can help you without getting in the way. 754 01:30:41,853 --> 01:30:44,874 And we could come and see you. I'll go there tomorrow? 755 01:30:44,898 --> 01:30:46,584 Let me look into it. 756 01:30:46,608 --> 01:30:49,962 Pissarro... I need to go, Theo. 757 01:30:49,986 --> 01:30:53,024 I need to go. I'll take care of it. 758 01:31:04,918 --> 01:31:07,877 May I talk? Yes, but don't move too much. 759 01:31:13,510 --> 01:31:14,546 Why do you paint? 760 01:31:18,223 --> 01:31:19,223 I paint... 761 01:31:24,062 --> 01:31:26,429 as a matter of fact, to stop thinking. 762 01:31:28,775 --> 01:31:31,392 A sort of meditation. 763 01:31:33,446 --> 01:31:38,032 When I paint, I stop thinking. About what? 764 01:31:40,453 --> 01:31:42,035 I stop thinking... 765 01:31:43,039 --> 01:31:44,371 and I feel... 766 01:31:45,375 --> 01:31:51,121 that I'm a part of everything outside and inside of me. 767 01:31:59,347 --> 01:32:00,383 I wanted... 768 01:32:01,599 --> 01:32:03,591 so much to share what I see. 769 01:32:05,478 --> 01:32:06,514 An artist... 770 01:32:09,691 --> 01:32:10,727 Yes? 771 01:32:13,236 --> 01:32:15,944 I thought an artist... 772 01:32:18,033 --> 01:32:21,697 had to teach how to look at the world. But I don't think that anymore. 773 01:32:23,788 --> 01:32:26,906 Now I just think about my relationship to eternity. 774 01:32:28,960 --> 01:32:30,952 What do you call eternity? 775 01:32:32,422 --> 01:32:35,836 Time to come. Hmm. 776 01:32:37,844 --> 01:32:42,033 Maybe what you are saying is that your gift to the world is painting. 777 01:32:43,391 --> 01:32:47,726 If not, what good is an artist? 778 01:32:49,022 --> 01:32:50,513 You're happy when you're painting? 779 01:32:51,566 --> 01:32:54,400 Most of the time, except when I fail. 780 01:32:56,321 --> 01:32:58,278 You look sad sometimes. 781 01:33:00,700 --> 01:33:03,846 There's a lot of destruction and failure 782 01:33:03,870 --> 01:33:06,533 at the door of a successful picture. 783 01:33:14,798 --> 01:33:17,485 I find joy in sorrow. 784 01:33:17,509 --> 01:33:20,029 And sorrow is greater than laughter. 785 01:33:20,053 --> 01:33:21,169 You know... 786 01:33:22,847 --> 01:33:26,716 an angel is not far from those who are sad. 787 01:33:27,852 --> 01:33:30,640 And illness can sometimes heal us. 788 01:33:36,319 --> 01:33:37,730 It's the normal state... 789 01:33:39,405 --> 01:33:40,737 that gives birth to painting. 790 01:33:43,201 --> 01:33:45,193 You feel that way? 791 01:33:46,204 --> 01:33:50,017 Sometimes I hate the idea of regaining my health. 792 01:33:50,041 --> 01:33:52,937 In that case, you don't need a doctor. 793 01:33:52,961 --> 01:33:56,107 Stop laughing. Stop smiling. 794 01:33:56,131 --> 01:33:57,399 Please. Excuse me. 795 01:33:57,423 --> 01:33:59,039 Go back to your pose. 796 01:34:01,970 --> 01:34:04,383 Excuse me. It's all right. 797 01:34:13,815 --> 01:34:15,727 Sometimes they say I'm mad... 798 01:34:17,986 --> 01:34:20,548 but a grain of madness is the best of art. 799 01:34:20,572 --> 01:34:22,564 You're not a mad man. 800 01:34:29,998 --> 01:34:31,910 It's good to have a doctor as a friend. 801 01:34:36,713 --> 01:34:38,705 I feel a pain in my stomach. 802 01:34:44,762 --> 01:34:46,719 He was dressed like Buffalo Bill. 803 01:34:50,393 --> 01:34:52,163 Hey, Vincent! 804 01:35:06,743 --> 01:35:08,405 One of them was nicer. 805 01:35:19,672 --> 01:35:22,506 Please! Don't tell our parents. 806 01:37:04,444 --> 01:37:05,524 What happened? 807 01:37:06,446 --> 01:37:07,482 What did you do? 808 01:37:12,327 --> 01:37:14,444 You have a bullet hole in your stomach. 809 01:37:16,539 --> 01:37:17,575 I don't know. 810 01:37:20,418 --> 01:37:24,162 Did you shoot yourself? Maybe. 811 01:37:26,758 --> 01:37:31,469 I don't remember. Don't blame anyone. 812 01:37:33,306 --> 01:37:36,049 Don't blame anyone. 813 01:37:37,060 --> 01:37:38,060 Do you have a gun? 814 01:37:39,145 --> 01:37:41,558 No. Never. 815 01:37:42,648 --> 01:37:44,105 So how did you do that? 816 01:37:48,738 --> 01:37:50,149 I don't know. 817 01:37:54,911 --> 01:37:55,911 Tell... 818 01:37:58,164 --> 01:37:59,700 Yes? 819 01:38:00,708 --> 01:38:04,577 Tell my brother to come. Oh, I did. He'll be here soon. 820 01:39:15,992 --> 01:39:18,985 Oh, God, will you receive your son? 62908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.