All language subtitles for Assignment Paris (1952) - Bluray Rip-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,465 --> 00:01:20,856 This is the Paris office of the New York Herald Tribune. 2 00:01:21,185 --> 00:01:23,849 A great news gathering center tied by direct wire... 3 00:01:23,879 --> 00:01:26,949 to every major capital on the European continent. 4 00:01:27,245 --> 00:01:30,974 Into these offices early last year, came a phone call that made one of the most... 5 00:01:31,004 --> 00:01:33,389 shocking headlines of the day. 6 00:01:33,553 --> 00:01:37,644 This is the story of the man who tried to break through an iron wall of censorship... 7 00:01:37,891 --> 00:01:40,931 to get the facts behind that headline. 8 00:01:44,578 --> 00:01:45,730 Budapest calling. 9 00:01:49,244 --> 00:01:53,910 Get to the New York office, Larry O'Connell, put it on the amplifier. 10 00:01:55,126 --> 00:01:57,558 - Go ahead Budapest. - This is Barker. 11 00:01:57,722 --> 00:01:59,608 Anderson's trial just finished. 12 00:01:59,638 --> 00:02:04,754 A sentence of 20 years of hard labor followed a verbal confession by Anderson in court. 13 00:02:05,050 --> 00:02:07,449 I'll give it to you in Anderson's own words. 14 00:02:07,711 --> 00:02:11,474 I speak of my own free will, my name is Robert Anderson. 15 00:02:11,798 --> 00:02:16,173 I am 52 years of age, I am an American, I am a spy. 16 00:02:16,567 --> 00:02:20,428 I'm being paid by the American government to spy on the Hungarian people's government. 17 00:02:20,608 --> 00:02:23,779 Barker, this is Nick. Did you get a chance to talk to Anderson? 18 00:02:26,029 --> 00:02:29,167 You can't get by that monitor Nick, they'll cut him off every time. 19 00:02:29,197 --> 00:02:31,516 I know but one can't help trying. 20 00:02:31,960 --> 00:02:37,135 Prime Minister Andreas Ordy will be on the air at 8:30 tonight, Budapest time... 21 00:02:37,165 --> 00:02:40,142 to explain the Hungarian government's position on this trial. 22 00:02:40,536 --> 00:02:41,801 That's it for today. 23 00:02:42,031 --> 00:02:45,235 I speak of my own free will. Who they think they're kidding? 24 00:02:45,564 --> 00:02:49,409 - Mr. Strang, your New York call. - Switch it to my office. 25 00:02:49,439 --> 00:02:51,824 And Biddle, locate Mrs. Anderson, she's somewhere in Paris. 26 00:02:51,833 --> 00:02:54,401 - We've been trying to find her for two days. - Well, keep on trying. 27 00:02:57,511 --> 00:02:58,260 Larry? 28 00:02:59,137 --> 00:03:02,883 Guilty, 20 years. His confession is on the teletype. 29 00:03:03,642 --> 00:03:05,953 - Anderson's confession is coming in now. - Get on it. 30 00:03:07,311 --> 00:03:09,394 Have you had a statement from the Hungarian embassy? 31 00:03:09,531 --> 00:03:10,763 No, it's too soon. 32 00:03:10,963 --> 00:03:13,803 Everybody in Europe waiting to see which way Washington is going to jump. 33 00:03:14,072 --> 00:03:16,484 I want the reaction for my next edition if possible. 34 00:03:16,653 --> 00:03:17,262 You'll get it. 35 00:03:17,548 --> 00:03:19,649 By the way, are you using Jimmy Race on this? 36 00:03:19,849 --> 00:03:22,796 - Using everybody. - Don't underestimate that boy Nick. 37 00:03:23,082 --> 00:03:25,652 I don't, he's good, but he's hot headed. 38 00:03:25,937 --> 00:03:30,322 Remember he broke the communist story here and he helped the FBI find Schultz. 39 00:03:30,617 --> 00:03:33,125 I'm deeply impressed, I'll tuck him in every night. 40 00:03:33,411 --> 00:03:34,337 Talk to you later. 41 00:03:34,766 --> 00:03:37,688 - Who's going to cover the American embassy? - I'll speak to the ambassador myself. 42 00:03:37,718 --> 00:03:40,247 Ambassadors come and go, but fashions go on forever. 43 00:03:40,277 --> 00:03:42,590 You can have exactly half that space Sandy. 44 00:03:42,889 --> 00:03:45,543 - I better send Dad to the Hungarian... - I want Jeanne to cover that. 45 00:03:45,573 --> 00:03:47,150 - Jeanne? - But she's in Budapest. 46 00:03:47,180 --> 00:03:49,701 I ordered her back, her plane arrives in 20 minutes. 47 00:03:50,434 --> 00:03:53,221 Call the airport and have her go there before she comes to the office. 48 00:03:53,251 --> 00:03:55,165 You could give her a chance to catch her breath. 49 00:03:55,195 --> 00:03:57,733 - She'll catch her breath later. - Why don't you send somebody else? 50 00:03:57,968 --> 00:04:01,655 Because I haven't anyone else whose hand is been kissed by the Hungarian ambassador. 51 00:04:18,089 --> 00:04:20,404 Paging mademoiselle Jeanne Moray. 52 00:04:20,959 --> 00:04:23,451 Paging mademoiselle Jeanne Moray. 53 00:04:23,872 --> 00:04:27,882 Mademoiselle Moray, call at information desk please. 54 00:04:29,874 --> 00:04:33,124 - I am mademoiselle Moray. - Your office wants you to call immediately. 55 00:04:33,154 --> 00:04:33,916 Thank you. 56 00:05:00,263 --> 00:05:01,289 Votre papier? 57 00:05:08,361 --> 00:05:13,276 I am a personal friend of the ambassador's. If you take my name in I'm sure he'll see me. 58 00:05:13,306 --> 00:05:15,937 I am sorry mademoiselle, he can't see anyone. 59 00:05:16,090 --> 00:05:18,311 Excuse me, I work on an American paper. 60 00:05:18,341 --> 00:05:20,402 - Perhaps you could tell me... - I am sorry. 61 00:05:27,301 --> 00:05:28,208 Yes sir. 62 00:05:30,442 --> 00:05:32,703 Gentlemen, gentlemen please. 63 00:05:33,242 --> 00:05:34,782 It is useless to wait any longer. 64 00:05:34,812 --> 00:05:38,212 There will be no statement issued by he Hungarian ambassador at this time. 65 00:05:39,540 --> 00:05:41,393 That is all gentlemen. 66 00:05:42,133 --> 00:05:44,889 Just a minute friend, Anderson is still an American citizen. 67 00:05:45,192 --> 00:05:46,706 Don't you think you'd better give me some sort of... 68 00:05:46,736 --> 00:05:49,210 Our statement will be given in due time. 69 00:05:49,916 --> 00:05:52,211 Then you won't mind if I hang around and wait, will you? 70 00:05:53,255 --> 00:05:57,037 - I must ask you to leave mister... - Race, James Race. 71 00:05:57,352 --> 00:05:58,920 Why don't you go and tell the ambassador that I'm... 72 00:05:58,950 --> 00:06:01,053 parking right here until I get some sort of statement. 73 00:06:07,256 --> 00:06:09,194 - Mr. Race? - Yes? 74 00:06:09,224 --> 00:06:12,634 - That's not the way we do things here. - Don't we? 75 00:06:12,762 --> 00:06:15,252 This is supposed to be the embassy of a friendly government. 76 00:06:15,588 --> 00:06:17,263 They don't act very friendly, do they? 77 00:06:17,882 --> 00:06:19,188 I think you'd better leave. 78 00:06:19,343 --> 00:06:21,381 I'm just trying to stir them up and get some action. 79 00:06:23,979 --> 00:06:25,502 I'm afraid you've succeeded. 80 00:06:28,677 --> 00:06:31,450 - C'est homme. - Vous papier s'il-vous-pla�t. 81 00:06:33,929 --> 00:06:36,386 - He wants to see your papers. - Oh, sure. 82 00:06:40,173 --> 00:06:42,057 You have to tell him I left them at the office. 83 00:06:47,354 --> 00:06:48,693 You'll have to go with him. 84 00:06:49,420 --> 00:06:52,219 Would you be interested in a steady job doing this sort of thing for me? 85 00:06:57,314 --> 00:06:58,249 Hey, wait a minute. 86 00:06:58,989 --> 00:07:02,576 - You can't leave me now. - You wanted action, you got it. 87 00:07:03,033 --> 00:07:04,965 Well, be a pal, will you and call my editor for me? 88 00:07:04,995 --> 00:07:06,842 He's Nick Strang at the Herald Tribune. 89 00:07:08,282 --> 00:07:09,716 I'll see that he gets the news. 90 00:07:17,854 --> 00:07:20,908 One week Nick, you could've let me stay in Budapest one more week. 91 00:07:20,938 --> 00:07:23,472 That's the point, I couldn't. I found I missed you too much. 92 00:07:23,902 --> 00:07:25,858 Besides, the Anderson trial is over. 93 00:07:25,956 --> 00:07:28,896 But Nick, I was on the track of a really important story. 94 00:07:29,213 --> 00:07:31,212 If it was important it was dangerous. 95 00:07:32,243 --> 00:07:34,825 And a front page story isn't worth your pretty neck to me. 96 00:07:35,027 --> 00:07:36,807 Don't you even want to know what it is about? 97 00:07:36,938 --> 00:07:39,206 Well, not right now. I haven't seen you in two months. 98 00:07:40,410 --> 00:07:43,822 Nick, this is a story as important as the Tito-Stalin break. 99 00:07:43,950 --> 00:07:45,713 - Does Barker know about it? - Of course he does. 100 00:07:45,743 --> 00:07:46,258 Good. 101 00:07:47,947 --> 00:07:50,639 Nick, this is not the ordinary kind of a story. 102 00:07:51,184 --> 00:07:52,981 All right, what kind of story is it? 103 00:07:53,714 --> 00:07:56,508 What would you say if I told you that a short time ago... 104 00:07:56,538 --> 00:07:59,967 Ordy was making a deal behind Russia's back to join up with Tito? 105 00:08:00,477 --> 00:08:04,158 Rumors like that come out of the Balkans regularly on the half hour. 106 00:08:04,467 --> 00:08:06,600 But this is a rumor we may be able to prove. 107 00:08:06,778 --> 00:08:09,190 And if we could prove it, we might be able to help Anderson. 108 00:08:09,360 --> 00:08:12,906 Jeanne, I don't think I'm going to send you on any more assignments away from Paris. 109 00:08:13,118 --> 00:08:14,851 It's too nice having you around here. 110 00:08:15,544 --> 00:08:18,148 All right, I won't tell you about it. 111 00:08:18,667 --> 00:08:21,230 But if Reuters and AP should make you look like the worst... 112 00:08:21,260 --> 00:08:24,625 fool in the newspaper business, don't come to me for sympathy. 113 00:08:25,692 --> 00:08:27,751 Now, about dinner tonight. 114 00:08:28,565 --> 00:08:30,032 Biddle said you were looking for me. 115 00:08:31,875 --> 00:08:33,955 - Well? Hello. - Hello. 116 00:08:34,102 --> 00:08:37,218 A telephone call would've done, you didn't have to go to all this trouble for me. 117 00:08:37,332 --> 00:08:39,532 Well, to tell the truth, I'd forgotten all about you. 118 00:08:39,794 --> 00:08:41,873 - How did you get out? - Influence. 119 00:08:42,276 --> 00:08:44,793 - You two know each other? - For hours. 120 00:08:45,265 --> 00:08:47,565 This young lady is been functioning as my interpreter. 121 00:08:47,714 --> 00:08:50,272 - When was all this? - At the Hungarian embassy. 122 00:08:51,025 --> 00:08:54,154 I don't think Mr. Race realized that I work on this paper too. 123 00:08:54,672 --> 00:08:55,506 On this one? 124 00:08:56,616 --> 00:08:58,097 Well, have to renew my subscription. 125 00:08:58,729 --> 00:09:01,739 Race, what were you doing at the Hungarian embassy? 126 00:09:02,941 --> 00:09:04,610 Getting an interview with the ambassador. 127 00:09:05,196 --> 00:09:08,278 - You got an interview with the ambassador? - I didn't know that was a problem. 128 00:09:08,452 --> 00:09:10,384 The police ushered me in and there he was. 129 00:09:10,976 --> 00:09:13,284 He made some nasty remarks about reporters... 130 00:09:13,314 --> 00:09:16,288 I made some nasty remarks about Hungarian ambassadors and the first... 131 00:09:16,318 --> 00:09:18,611 thing you know, we had the makings of a pretty good story. 132 00:09:20,702 --> 00:09:23,151 I also have a few comments from Anderson's wife. 133 00:09:23,925 --> 00:09:26,772 Anderson's wife? How did you locate her? 134 00:09:26,867 --> 00:09:29,882 While I was talking to the ambassador, she called in to make a plea for her husband. 135 00:09:29,912 --> 00:09:31,498 Well, I found out where she was staying. 136 00:09:31,909 --> 00:09:34,446 - Well, what about her? - She's quite a woman. 137 00:09:35,132 --> 00:09:39,224 - No tears or hysterics, she's going to... - Don't tell me, write it. 138 00:09:39,352 --> 00:09:40,240 Ok. 139 00:09:40,888 --> 00:09:42,254 - And Jimmy... - Yeah? 140 00:09:43,317 --> 00:09:45,013 - Nice work. - Thanks. 141 00:09:48,384 --> 00:09:49,562 How long has he been with us? 142 00:09:50,342 --> 00:09:52,691 The New York office sent him over about a month ago. 143 00:09:53,134 --> 00:09:56,412 According to Larry O'Connell he's a one man newspaper crusade. 144 00:09:56,924 --> 00:10:00,572 After watching him at the Hungarian embassy, I can believe it. 145 00:10:01,083 --> 00:10:03,970 Hey Sandy, what's the lowdown on the girl in Nick's office? 146 00:10:04,280 --> 00:10:06,897 I just made a bet with myself you'd ask that question. 147 00:10:07,395 --> 00:10:11,043 - So you won your bet, who is she? - Jeanne Moray, keep away from her. 148 00:10:11,372 --> 00:10:13,586 - Who's asking me to? - Nick might. 149 00:10:14,467 --> 00:10:18,880 - Oh, one of those things. - No, not one of those things, 150 00:10:18,910 --> 00:10:20,933 if your middle class mind can comprehend such. 151 00:10:21,123 --> 00:10:25,170 - Well, what then, engaged? - Listen Race, you stay out of this. 152 00:10:25,707 --> 00:10:27,578 We're kind of fond of both of them around here. 153 00:10:27,809 --> 00:10:30,985 Well, who isn't? I think they're swell. 154 00:10:44,371 --> 00:10:46,485 - Jan? - Hello Papa. 155 00:10:48,653 --> 00:10:51,429 Ah, you brought the cakes, good boy. 156 00:10:51,459 --> 00:10:53,742 - Everything is all right? - Fine Papa. 157 00:10:53,942 --> 00:10:56,886 Your sister called, she wants you to meet her at the shop. 158 00:11:00,419 --> 00:11:04,835 - I am busy, you better go now. - Grisha, copy in the city room. 159 00:11:05,875 --> 00:11:07,432 Kiss your sister for me, eh? 160 00:11:10,099 --> 00:11:11,129 Bye Papa. 161 00:11:11,476 --> 00:11:13,884 These files are a mess Grisha. 162 00:11:14,210 --> 00:11:17,753 I have some time later, I, I'll straighten them out. 163 00:11:32,517 --> 00:11:33,609 Thanks Sandy. 164 00:11:37,614 --> 00:11:41,149 - Something wrong? - You did all that with just soap and water? 165 00:11:41,339 --> 00:11:42,611 There ought to be a law. 166 00:11:44,756 --> 00:11:48,563 - You and Nick doing the town tonight? - We were going to have dinner, but... 167 00:11:49,267 --> 00:11:53,099 I've been outranked by the American ambassador, I have to settle for cocktails. 168 00:11:53,129 --> 00:11:55,935 Excuse me, I couldn't help overhearing the conversation just now and I was... 169 00:11:55,965 --> 00:11:59,214 He couldn't help it, his ears grew two feet. 170 00:12:00,360 --> 00:12:02,536 As long as you've been stood up for dinner, how about me? 171 00:12:02,566 --> 00:12:04,881 - I'm sorry. - I'm an extremely graceful feeder. 172 00:12:04,997 --> 00:12:07,909 Hostesses fight over me, husbands even ask me back. 173 00:12:08,140 --> 00:12:11,610 Thank you no, I'm for a hot bath and then early to bed. 174 00:12:11,640 --> 00:12:14,354 You don't know how I missed hot water and deep tubs. 175 00:12:14,384 --> 00:12:15,290 Well, what about the two of us... 176 00:12:15,320 --> 00:12:18,654 Mr. Race, are you taking up a collection for something? 177 00:12:19,864 --> 00:12:20,831 Goodbye monsieur. 178 00:12:22,492 --> 00:12:23,912 Goodbye monsieur. 179 00:12:26,162 --> 00:12:27,487 Thanks monsieur. 180 00:12:30,557 --> 00:12:34,016 I won't be a second longer, send Race in. 181 00:12:39,421 --> 00:12:40,297 You want me? 182 00:12:40,420 --> 00:12:43,522 Your blast at the Hungarian ambassador, you're going to have to tone it down. 183 00:12:44,299 --> 00:12:45,361 Tone it down? 184 00:12:45,845 --> 00:12:47,528 He gave Anderson 20 years on a frame up. 185 00:12:47,558 --> 00:12:49,641 You want to play footsies with him? I don't get it. 186 00:12:49,671 --> 00:12:51,933 We haven't got the facts to back up your accusations. 187 00:12:52,259 --> 00:12:55,171 Neither did the Hungarian governments have facts when they convicted Anderson. 188 00:12:55,371 --> 00:12:59,597 This is a newspaper Jimmy, not an open forum in which to air your outraged sensibilities. 189 00:12:59,627 --> 00:13:01,679 We still going to concentrate on facts. 190 00:13:02,489 --> 00:13:04,561 Then why don't you send me to Budapest where I can get them? 191 00:13:04,591 --> 00:13:06,188 When the time comes, I'll see that you get around. 192 00:13:06,189 --> 00:13:07,989 The meantime I suggest that you relax. 193 00:13:08,514 --> 00:13:09,870 I'm afraid I'm not built that way. 194 00:13:09,900 --> 00:13:12,383 I can't remodel the paper to fit the way you're built. 195 00:13:15,837 --> 00:13:17,651 What about the interview with Mrs. Anderson? 196 00:13:17,893 --> 00:13:20,332 - Was fine. - Thanks. 197 00:13:31,174 --> 00:13:33,645 You look like a worker's revolution against the boss. 198 00:13:34,140 --> 00:13:36,663 Come on Sandy, if you promise to listen, I'll buy. 199 00:13:36,958 --> 00:13:38,398 Long as you're buying. 200 00:13:38,977 --> 00:13:40,701 I may not believe in what you say, but I'll drink... 201 00:13:40,731 --> 00:13:43,022 myself to death defending your right to say it. 202 00:13:50,081 --> 00:13:53,625 So the man wouldn't use your story, is that any reason to write him off as an editor? 203 00:13:53,856 --> 00:13:56,926 It's not just my story, it's the whole atmosphere. 204 00:13:57,262 --> 00:14:00,701 Nick and his policy of dealing with the communists like little gentlemen. 205 00:14:01,016 --> 00:14:02,866 If you ask me, I just don't think he's got it. 206 00:14:03,213 --> 00:14:05,263 Wait a minute, now you're getting into a fight. 207 00:14:05,421 --> 00:14:06,935 Henry, two more, doubles. 208 00:14:06,965 --> 00:14:10,174 Nick Strang didn't come up by the way of advice to the lovelorn, you know. 209 00:14:10,542 --> 00:14:13,257 He covered Dunkirk from the beach, a dozen revolutions... 210 00:14:13,412 --> 00:14:16,272 he was awarded the Legion of Honor, the Pulitzer prize. 211 00:14:16,703 --> 00:14:18,501 When was all this? When the world was young? 212 00:14:18,732 --> 00:14:21,277 Before you could carry a newspaper, let alone work for one. 213 00:14:21,666 --> 00:14:25,230 Why Nick Strang was a great newspaperman before you even finished high school. 214 00:14:25,819 --> 00:14:28,616 So, I'm buying the drinks and you're in his corner. 215 00:14:30,436 --> 00:14:32,371 How come you such a great fan of his anyway? 216 00:14:33,328 --> 00:14:34,222 Forget it. 217 00:14:35,124 --> 00:14:38,241 Just remember that he's had 15 years of experience over you. 218 00:14:38,448 --> 00:14:40,383 He's seen a lot of good reporters who had their careers... 219 00:14:40,413 --> 00:14:42,528 amputated by going off half-cocked. 220 00:14:43,527 --> 00:14:45,199 Maybe so, maybe so Sandy. 221 00:14:47,522 --> 00:14:49,888 Just the same, I get awfully tired of being polite. 222 00:14:50,866 --> 00:14:53,095 Well, I'll be seeing you. 223 00:14:58,510 --> 00:15:02,022 Tough, eh? He reminds me a little of Nick in the old days. 224 00:15:03,178 --> 00:15:05,144 Whatever happened between you and Nick? 225 00:15:05,881 --> 00:15:09,401 I always thought that someday maybe you and him, well... 226 00:15:09,561 --> 00:15:13,956 Please Henry, a good bartender lets the customer cry in his own beer. 227 00:15:26,785 --> 00:15:27,552 Oui? 228 00:15:33,354 --> 00:15:35,220 - Oui? - Bonjour madame. 229 00:15:46,195 --> 00:15:48,251 The man would you like to order dinner. 230 00:15:49,092 --> 00:15:51,813 I understand him, although you don't seem to understand me. 231 00:15:51,820 --> 00:15:54,164 That's my newspaper training, they taught me never to give up. 232 00:16:00,236 --> 00:16:02,686 No wait, what did she say? 233 00:16:10,716 --> 00:16:11,659 Now, what did he say? 234 00:16:11,689 --> 00:16:12,585 He said that... 235 00:16:13,031 --> 00:16:15,842 Oh, what does it matter Mr. Race? Good night. 236 00:16:15,943 --> 00:16:17,231 - Bon soir. - No, hold it. 237 00:16:17,922 --> 00:16:20,624 Ask him to wait one minute, will you do that? Just that. 238 00:16:27,544 --> 00:16:28,653 Miss Moray... 239 00:16:29,219 --> 00:16:31,845 I feel like having dinner with somebody and I want it to be you. 240 00:16:32,376 --> 00:16:34,816 May tell me, is that against the French criminal code? 241 00:16:35,971 --> 00:16:38,693 Mr. Race, thank you very much, but it's been a long day and... 242 00:16:38,723 --> 00:16:39,641 While you're getting dressed they... 243 00:16:39,671 --> 00:16:42,006 can be cooking dinner and when we get there it'll be all ready. 244 00:16:42,662 --> 00:16:43,411 No. 245 00:16:44,051 --> 00:16:45,887 No, I want to hear the broadcast from Budapest. 246 00:16:45,917 --> 00:16:48,344 We can hear that in your car, besides... 247 00:16:50,937 --> 00:16:52,545 what am I going to do with this? 248 00:16:59,095 --> 00:17:00,342 Very good sir. 249 00:17:01,697 --> 00:17:02,732 Excusez-moi. 250 00:17:04,525 --> 00:17:06,605 Are the only six words I know. 251 00:17:07,152 --> 00:17:11,479 This is radio Budapest with a special overseas broadcast... 252 00:17:11,509 --> 00:17:14,299 to our English speaking friends all over the world. 253 00:17:14,636 --> 00:17:18,200 The next voice you hear will be that of the Prime Minister... 254 00:17:18,786 --> 00:17:22,137 his excellency Andreas Ordy. 255 00:17:22,710 --> 00:17:26,812 I wish to make a brief statement concerning the light sentence of only 20 years given... 256 00:17:26,842 --> 00:17:29,091 to the American spy Robert Anderson. 257 00:17:29,605 --> 00:17:34,067 Convicted of espionage and sabotage against the Hungarian people's Republic. 258 00:17:34,808 --> 00:17:40,504 I hereby warn the western nations not to regard this leniency as a sign of weakness. 259 00:17:41,458 --> 00:17:44,253 They will come again, the spies... 260 00:17:44,714 --> 00:17:48,989 the prying saboteurs of warmongering capitalistic nations. 261 00:17:49,662 --> 00:17:54,497 But we shall fight their criminal intent to undermine Hungarian Democratic principle... 262 00:17:55,007 --> 00:17:59,710 with determination and fortitude. We shall be ready for the next one. 263 00:18:00,302 --> 00:18:05,810 We shall apprehend him, we shall try him, and we shall punish him as he deserves. 264 00:18:06,862 --> 00:18:11,597 The next American we convict of spying or sabotage against the Hungarian state... 265 00:18:12,271 --> 00:18:14,030 we shall hang. 266 00:18:14,754 --> 00:18:17,138 You have just heard a statement by his... 267 00:18:17,845 --> 00:18:20,426 I don't think it will win them any converts Mr. ambassador. 268 00:18:21,775 --> 00:18:23,518 But what are we going to do about Anderson? 269 00:18:23,727 --> 00:18:26,141 He was arrested by a government we recognize. 270 00:18:26,511 --> 00:18:29,222 That obligates us to respect their laws and their courts. 271 00:18:29,525 --> 00:18:31,555 Even when a man is so obviously innocent? 272 00:18:31,585 --> 00:18:36,092 We're doing all we can, but this case is far more complicated than it appears to be. 273 00:18:36,900 --> 00:18:41,826 Oh, he's not a spy, but there has been talk that he was involved in the black market. 274 00:18:42,313 --> 00:18:44,996 Oh? Well, that is a complication. 275 00:18:46,036 --> 00:18:47,994 Though that's not what he was tried for. 276 00:18:48,180 --> 00:18:53,192 No, but because of that it makes it difficult for us to act as firmly as we'd like to. 277 00:18:53,705 --> 00:18:57,481 I imagine they release Anderson quickly enough in return for some trade concessions. 278 00:18:57,770 --> 00:19:02,426 Or stopping the voice of America broadcast, that's precisely what's back of this. 279 00:19:03,047 --> 00:19:05,928 Anderson is a pawn in a much larger game. 280 00:19:06,190 --> 00:19:09,624 Unfortunately, that only makes it more difficult for us to help him. 281 00:19:10,505 --> 00:19:14,425 And I thought this was the one time we had a clear cut issue on which to make a stand. 282 00:19:14,583 --> 00:19:17,898 Sorry Nick, it's anything but a clear cut. 283 00:19:19,740 --> 00:19:21,936 Come on, let's go in to dinner. 284 00:19:29,368 --> 00:19:33,143 - From the gentleman at the corner table. - Thank you. 285 00:19:37,616 --> 00:19:40,210 Another member of the Jeanne Moray fan club? 286 00:19:40,826 --> 00:19:44,970 - You know that is Jimmy? - In a word, no. 287 00:19:47,075 --> 00:19:50,298 Anton Borvitch, one of the most important men in the Hungarian government. 288 00:19:52,561 --> 00:19:56,546 - I'm sure it won't hurt the champagne any. - I wonder what he's doing in Paris. 289 00:19:57,520 --> 00:20:00,493 Why don't we invite him over to the table and ask him some questions? 290 00:20:00,808 --> 00:20:03,347 Like how they got Anderson to confess, for instance. 291 00:20:03,821 --> 00:20:07,451 If I thought he'd answer questions I have a really important one to ask. 292 00:20:08,846 --> 00:20:11,990 - I have a feeling I'm being scooped. - Come on, what goes? 293 00:20:12,135 --> 00:20:15,962 It isn't a story yet, I tried to tell Nick about it, but he wouldn't even listen 294 00:20:16,450 --> 00:20:18,160 I'm not Nick, shoot. 295 00:20:19,870 --> 00:20:22,866 Well, the story is that Prime Minister Ordy of Hungary... 296 00:20:22,896 --> 00:20:25,775 met with Tito to discuss an alliance against Russia. 297 00:20:27,452 --> 00:20:29,237 Oh, I see, a little double-cross. 298 00:20:35,985 --> 00:20:37,285 Go ahead Jeanne, what else? 299 00:20:39,204 --> 00:20:42,349 Well, according to the underground, a photograph was taken at that meeting. 300 00:20:43,126 --> 00:20:46,993 If Nick hadn't made me come home I might've gotten my hands on it. 301 00:20:47,507 --> 00:20:49,745 Isn't that kind of dangerous work for you? 302 00:20:50,532 --> 00:20:53,505 Well, for a man who is not Nick, you sound very much like him. 303 00:20:53,794 --> 00:20:56,649 There's no law that says I have to disagree with him in everything. 304 00:20:57,122 --> 00:21:00,397 I'm glad Nick made you come back to Paris, if you'd stayed in... 305 00:21:02,462 --> 00:21:03,755 Mr. Borvitch? 306 00:21:05,014 --> 00:21:08,184 Please, mademoiselle Moray, how nice to see you. 307 00:21:08,407 --> 00:21:11,459 - I had no idea you were in Paris. - I arrived this afternoon. 308 00:21:11,854 --> 00:21:14,889 - May I present Mr. Race? - How do you do? 309 00:21:14,919 --> 00:21:18,273 Thanks for the champagne, what brings you to Paris? 310 00:21:18,628 --> 00:21:20,457 Oh, I see, a colleague. 311 00:21:21,088 --> 00:21:25,022 Mademoiselle, I was wondering if you could have dinner with me one night this week. 312 00:21:25,403 --> 00:21:28,757 Perhaps I can give you an answer to Mr. Race's question then. 313 00:21:29,190 --> 00:21:31,427 - Tuesday? - Tuesday is no good. 314 00:21:32,689 --> 00:21:35,014 - Wednesday, perhaps. - May I telephone you? 315 00:21:35,044 --> 00:21:39,095 Please do. However, if you can make it sooner I am at the Crillon. 316 00:21:40,292 --> 00:21:41,173 Good night. 317 00:21:43,646 --> 00:21:44,553 Good night. 318 00:21:46,013 --> 00:21:47,802 He seems a little anxious. 319 00:21:48,275 --> 00:21:50,867 Sounds as if he has a few questions he'd like to ask you. 320 00:21:53,145 --> 00:21:54,076 Shall we go? 321 00:21:55,431 --> 00:22:00,614 There's too much Borvitch in the air. Let's get away before it spoils our evening. 322 00:22:12,481 --> 00:22:16,572 Nothing changes Paris, wars, people, times. 323 00:22:17,229 --> 00:22:21,189 - Were you here during the war? - Here and the north, all over. 324 00:22:22,925 --> 00:22:24,267 And the underground? 325 00:22:26,714 --> 00:22:28,056 Ever killed a man? 326 00:22:29,778 --> 00:22:33,448 - I've helped. - Must've been pretty rugged. 327 00:22:36,106 --> 00:22:38,618 And you? What did you do during the war? 328 00:22:38,816 --> 00:22:40,039 Oh I jumped out of airplanes. 329 00:22:40,069 --> 00:22:42,670 - Paratrooper? - Yeah, north Africa, Italy. 330 00:22:43,314 --> 00:22:44,537 You've been through a lot. 331 00:22:45,274 --> 00:22:48,089 I got my basic training growing up on New York's east side. 332 00:22:48,255 --> 00:22:52,303 - You get used to fighting. - Your stories show it, I like them. 333 00:22:53,486 --> 00:22:55,327 What would you like to do tomorrow night? 334 00:22:56,234 --> 00:23:00,650 - I'm afraid most of my evenings are taken. - Oh? By Nick? 335 00:23:02,713 --> 00:23:05,007 Don't you think you better take me home Jimmy? 336 00:23:06,209 --> 00:23:09,889 Ok, but you may as well know I intend to keep on trying. 337 00:23:36,795 --> 00:23:37,964 Which means? 338 00:23:38,214 --> 00:23:40,238 It's been very nice, Good night. 339 00:24:08,535 --> 00:24:09,818 You were able to make a thorough search... 340 00:24:09,848 --> 00:24:11,635 through mademoiselle Moray's apartment last night? 341 00:24:11,821 --> 00:24:13,582 Yes, I found nothing. 342 00:24:13,712 --> 00:24:16,118 Oh, what about her purse? She might've concealed something in her purse. 343 00:24:16,236 --> 00:24:20,467 We searched all her belongings before she left Budapest, there was nothing. 344 00:24:20,702 --> 00:24:22,973 Could she have picked up something on her way to the airport? 345 00:24:23,003 --> 00:24:25,808 Not without my knowing it, I watched her constantly. 346 00:24:26,363 --> 00:24:28,441 Did anyone meet her when she arrived in Paris? 347 00:24:28,471 --> 00:24:29,206 No one. 348 00:24:29,442 --> 00:24:33,017 There was a message for her to call her office, that was the only contact she made. 349 00:24:33,588 --> 00:24:35,943 From the airport she came directly here. 350 00:24:41,411 --> 00:24:45,028 I want to speak to Budapest. Get me Vajos in Prime Minister Ordy's office. 351 00:24:45,347 --> 00:24:46,357 Use the private line. 352 00:24:49,646 --> 00:24:51,472 Very well, you may return on the next plane. 353 00:25:06,435 --> 00:25:08,378 Hello? Hello Vajos? 354 00:25:08,580 --> 00:25:09,968 - Yes? - Borvitch. 355 00:25:10,120 --> 00:25:13,754 You must be mistaken about Jeanne Moray, she took nothing out of the country. 356 00:25:14,141 --> 00:25:17,009 Did she attempt to contact anyone when she arrived in Paris? 357 00:25:17,422 --> 00:25:18,161 No. 358 00:25:18,354 --> 00:25:22,022 - Let me speak to the man who followed her. - But, I told him to return. 359 00:25:23,889 --> 00:25:25,992 - He sent him back. - I'll take it. 360 00:25:27,776 --> 00:25:30,653 - Borvitch, Ordy speaking. - Yes, your excellency. 361 00:25:31,107 --> 00:25:33,278 We've just learned that Gabor Czeki is alive. 362 00:25:33,308 --> 00:25:35,355 - But I thought... - Never mind what you thought. 363 00:25:35,877 --> 00:25:39,994 Mademoiselle Murray was in touch with the underground and then left Budapest suddenly. 364 00:25:40,024 --> 00:25:41,420 That's why we had a fallout. 365 00:25:41,738 --> 00:25:44,775 Then you believe she may have returned to Paris to contact Czeki? 366 00:25:45,162 --> 00:25:47,156 We cannot overlook any possibility. 367 00:25:47,543 --> 00:25:51,152 If she finds Czeki before we do it could mean the end for all of us. 368 00:25:52,018 --> 00:25:53,818 You must not let her out of your sight. 369 00:25:54,171 --> 00:25:55,635 Yes, your excellency, of course. 370 00:26:00,934 --> 00:26:03,113 - Yes sir? - Send in Franz and Kedor. 371 00:26:18,320 --> 00:26:19,567 Look at this photograph. 372 00:26:21,095 --> 00:26:24,208 It is Mmlle. Jeanne Moray, a reporter on the Paris Herald. 373 00:26:24,940 --> 00:26:28,666 I want to know every move she makes. Whom she meets, where she goes. 374 00:26:29,922 --> 00:26:32,864 This girl has been in touch with the underground in Budapest. 375 00:26:32,990 --> 00:26:34,799 She returned to Paris yesterday. 376 00:26:35,295 --> 00:26:38,458 And we believe she may be trying to contact Gabor Czeki. 377 00:26:38,845 --> 00:26:41,293 - Czeki? But isn't he... - No Franz. 378 00:26:41,797 --> 00:26:45,175 We have reason to believe that he's not dead, that he may be here in Paris. 379 00:26:45,543 --> 00:26:47,159 Mademoiselle Moray may lead you to him. 380 00:26:49,959 --> 00:26:51,109 I understand. 381 00:26:53,494 --> 00:26:58,134 And Franz, this time Czeki must not escape us. 382 00:27:17,205 --> 00:27:19,847 - She hasn't come in yet. - Oh, hi Sandy. 383 00:27:20,241 --> 00:27:23,303 - Something changed your mood, eh? - That's right. 384 00:27:24,565 --> 00:27:25,768 - Good morning. - Good morning Race. 385 00:27:28,889 --> 00:27:31,926 - Good morning Sandy. - Nick, I need five minutes right now. 386 00:27:32,097 --> 00:27:32,872 All right. 387 00:27:32,902 --> 00:27:35,658 Mr Strang, Budapest calling, they want you. 388 00:27:40,180 --> 00:27:41,820 Hello, this is Mr. Strang. 389 00:27:44,753 --> 00:27:47,116 Well, see that he gets the best possible care. 390 00:27:48,421 --> 00:27:51,588 And keep me informed, thanks. 391 00:27:54,782 --> 00:27:57,450 Dad, Barker was taken to the hospital, heart attack. 392 00:27:57,480 --> 00:28:00,355 Get up a list of possible replacements and contact AP and Reuters. 393 00:28:00,385 --> 00:28:01,485 Right away. 394 00:28:08,353 --> 00:28:12,578 Before you get snowed under I need your Ok on these, big fashion opening week from Friday. 395 00:28:12,775 --> 00:28:15,706 - You sure you'll get it back there in time. - Good morning. 396 00:28:16,311 --> 00:28:19,071 - No, all rested up? - Wonderfully. 397 00:28:19,860 --> 00:28:22,633 - Oh Sandy, very smart. - Nice, eh? 398 00:28:23,251 --> 00:28:26,379 I phoned you last night after I got through with the ambassador, there was no reply. 399 00:28:26,409 --> 00:28:29,112 - I went to the Chez Inez for dinner. - Oh? 400 00:28:29,730 --> 00:28:31,873 With Mr. James Race of all people. 401 00:28:33,726 --> 00:28:36,367 I forgot to call Patou, I'll pick these up later. 402 00:28:37,919 --> 00:28:39,167 How did that happen? 403 00:28:39,197 --> 00:28:41,441 Well, he just suddenly appeared at my apartment. 404 00:28:42,452 --> 00:28:44,831 You seem to have made quite an impression on our young friend. 405 00:28:44,861 --> 00:28:47,815 Oh please, don't try to make me out a femme fatale. 406 00:28:48,248 --> 00:28:51,363 I'm just a hardworking newspaperwoman and waiting for instructions. 407 00:28:51,665 --> 00:28:52,546 Have you any? 408 00:28:52,756 --> 00:28:56,528 Yes, I want you to go over to United Nations, Eisenhower is going to be there. 409 00:28:56,739 --> 00:28:57,685 Anything else? 410 00:28:57,987 --> 00:29:01,628 Then meet me at 4:30 sharp at Henry's bar for cocktails, that's an order. 411 00:29:02,088 --> 00:29:04,322 Eisenhower and cocktails, yes sir. 412 00:29:18,504 --> 00:29:19,503 Can you give me a lift? 413 00:29:20,634 --> 00:29:22,776 - Where are you going? - United Nations building. 414 00:29:24,039 --> 00:29:26,378 Isn't that strange? So am I 415 00:29:26,589 --> 00:29:28,534 I'm just going out to see general Eisenhower. 416 00:29:39,685 --> 00:29:41,499 Don't you think we ought to get started? 417 00:29:42,341 --> 00:29:46,231 It isn't possible you came to this decision after you saw the assignment sheet? 418 00:29:46,261 --> 00:29:49,057 Oh look, I've interviewed general Eisenhower many times, I just... 419 00:29:49,087 --> 00:29:50,792 decided I'd renew an old acquaintance. 420 00:29:51,147 --> 00:29:52,290 What's wrong with that? 421 00:30:14,647 --> 00:30:16,711 How about having a drink with me this afternoon? 422 00:30:16,741 --> 00:30:19,405 - I have a date. - What about dinner? 423 00:30:21,737 --> 00:30:24,530 Question, are you and Nick in love with each other? 424 00:30:26,987 --> 00:30:28,394 You haven't answered me. 425 00:30:28,906 --> 00:30:31,982 Were you serious before when you said that you knew general Eisenhower? 426 00:30:32,012 --> 00:30:34,978 Well, I'm always serious, what about you and Nick? 427 00:30:35,149 --> 00:30:36,369 He's a wonderful man. 428 00:30:37,291 --> 00:30:40,248 - Nick or Eisenhower? - Did you meet him during the war? 429 00:30:40,814 --> 00:30:43,258 No, I interviewed him when he was at Columbia university. 430 00:30:43,941 --> 00:30:47,372 - Are you in love with him? - Nick or Eisenhower? 431 00:30:48,213 --> 00:30:51,106 Ok, we're even. Are you? 432 00:30:51,289 --> 00:30:53,468 Just because we had dinner Jimmy, that doesn't give you any... 433 00:30:53,475 --> 00:30:55,512 I did more than have dinner with you last night. 434 00:30:56,146 --> 00:30:57,202 I fell in love with you. 435 00:31:33,856 --> 00:31:36,339 Do you remember asking me about the war last night? 436 00:31:36,642 --> 00:31:37,383 Yes. 437 00:31:37,829 --> 00:31:42,499 It was like you said, pretty rugged, I lost both my parents. 438 00:31:43,544 --> 00:31:45,918 Then the occupation, the underground. 439 00:31:47,248 --> 00:31:49,470 You get tired of emotional explosions. 440 00:31:49,500 --> 00:31:52,577 You look for something to believe in, you look for security. 441 00:31:53,620 --> 00:31:56,676 Security's like prosperity used to be, just around the corner. 442 00:31:57,046 --> 00:31:59,024 But that doesn't stop us from looking for it. 443 00:31:59,462 --> 00:32:01,120 Like you're looking for it in Nick. 444 00:32:03,057 --> 00:32:05,658 You didn't give him an answer when he asked you to marry him, did you? 445 00:32:09,051 --> 00:32:10,344 But Jimmy... 446 00:32:11,257 --> 00:32:13,025 Jimmy, it wouldn't be true if I said that last... 447 00:32:13,055 --> 00:32:15,668 night meant nothing at all to me, but don't you... 448 00:32:18,149 --> 00:32:21,786 - Please let me finish. - There isn't anything else to say. 449 00:32:29,009 --> 00:32:30,608 That Jimmy Race is all right. 450 00:32:31,939 --> 00:32:34,346 - What did he do now? - Went out with Jeanne. 451 00:32:34,565 --> 00:32:36,720 Got her a personal interview with Eisenhower. 452 00:32:37,191 --> 00:32:38,799 She called in quite a story. 453 00:32:54,146 --> 00:32:55,156 Did you want to see me? 454 00:32:55,987 --> 00:32:58,169 Our man Barker in Budapest is in the hospital. 455 00:32:58,174 --> 00:33:00,247 I need someone to take his place for a few weeks. 456 00:33:00,947 --> 00:33:01,675 I'm ready. 457 00:33:02,305 --> 00:33:03,921 Between the monitors and the censors you're going to... 458 00:33:03,951 --> 00:33:05,548 feel as though you're working in a straitjacket. 459 00:33:05,946 --> 00:33:07,811 There are ways of getting the news, even in Budapest. 460 00:33:07,918 --> 00:33:09,131 Yes, but a word of caution. 461 00:33:09,250 --> 00:33:11,383 It's all right if you can get the news, but don't make it. 462 00:33:12,579 --> 00:33:15,294 - When do I leave? - As soon as you've been briefed. 463 00:33:15,438 --> 00:33:18,605 - If you're sure you want the assignment. - I'm sure. 464 00:33:19,499 --> 00:33:22,419 Good. We'll queue your visa through the Hungarian embassy. 465 00:33:24,892 --> 00:33:27,774 Regardless of the reason I'm getting this chance, thanks. 466 00:33:30,199 --> 00:33:32,984 You're getting the assignment because I think you're capable of handling it. 467 00:33:33,179 --> 00:33:34,202 That's all Race. 468 00:33:35,216 --> 00:33:35,658 Ok. 469 00:33:41,082 --> 00:33:43,248 Yes, James Race. 470 00:33:43,969 --> 00:33:45,629 He has been with the girl constantly. 471 00:33:46,238 --> 00:33:50,754 If she knew anything about Gabor Czeki, she undoubtedly discussed it with him. 472 00:33:51,017 --> 00:33:54,489 Approve the visa, we will be expecting Mr. Race. 473 00:33:55,160 --> 00:33:57,962 - But continue to watch that girl. - Very well. 474 00:34:05,794 --> 00:34:08,417 Sandy, I just heard the news about Jimmy. 475 00:34:09,469 --> 00:34:10,969 Another old fashioned Henry. 476 00:34:11,732 --> 00:34:14,244 Aren't you taking it kind of big for such a short acquaintance? 477 00:34:14,274 --> 00:34:15,612 He'll get into trouble Sandy. 478 00:34:15,642 --> 00:34:17,743 Looks to me like he's been in and out of lots of trouble. 479 00:34:17,901 --> 00:34:20,532 But how could Nick do it? How could he send Jimmy to Budapest just... 480 00:34:20,562 --> 00:34:23,188 I don't think Nick's personal feelings had anything to do with it. 481 00:34:24,536 --> 00:34:27,406 - But I keep telling myself, but somehow I... - Alright. 482 00:34:27,667 --> 00:34:30,265 Suppose he did want Jimmy away for a week or two? 483 00:34:30,462 --> 00:34:34,360 So it's his way of asking you to think it over calmly before you rush into something. 484 00:34:35,168 --> 00:34:39,260 Is that so awful? And remember, I'm only supposing. 485 00:34:40,623 --> 00:34:41,787 Thanks Sandy. 486 00:34:42,391 --> 00:34:43,553 - Where are you going? - Home. 487 00:34:43,738 --> 00:34:45,296 - Don't you want your drink? - No. 488 00:34:45,700 --> 00:34:49,918 - What I'll tell Nick? He's coming over. - Oh, just tell him I had a headache. 489 00:34:55,155 --> 00:34:57,613 But that's exactly why I am worried because you're not afraid. 490 00:34:57,739 --> 00:35:01,073 - If you were a little afraid at least... - I'm a big boy now, I'll manage. 491 00:35:01,103 --> 00:35:04,423 But Jimmy, you can't behave there the way you did in the Hungarian embassy the other day. 492 00:35:04,453 --> 00:35:06,523 - If you do... - I got what I was after, didn't I? 493 00:35:06,553 --> 00:35:08,868 But that was in Paris, not Budapest. 494 00:35:10,055 --> 00:35:11,682 Look Jeanne... 495 00:35:11,848 --> 00:35:15,594 They've thrown Anderson in jail for 20 years, do you want me to forget that? 496 00:35:16,142 --> 00:35:17,323 Of course not. 497 00:35:17,505 --> 00:35:20,107 I only want you to realize how careful you have to be. 498 00:35:20,292 --> 00:35:23,584 Ok, I'll be nice and polite and obey all the rules. 499 00:35:24,706 --> 00:35:26,740 But you got information, how? 500 00:35:27,490 --> 00:35:30,116 - From whom? - I never knew any names. 501 00:35:30,537 --> 00:35:32,246 They'll get in touch with you but you never know what... 502 00:35:32,276 --> 00:35:34,149 side they're really on or whom to trust. 503 00:35:35,235 --> 00:35:38,195 Oh, I wish I hadn't told you about that Tito-Ordy meeting. 504 00:35:38,219 --> 00:35:41,085 - Stop worrying, will you? - But Jimmy, don't you... 505 00:35:45,383 --> 00:35:47,587 You never let me finish anything I want to say. 506 00:35:47,617 --> 00:35:48,771 I haven't got time. 507 00:35:53,860 --> 00:35:58,894 Even from the air, the once gay city of Budapest looked drab and grim to James Race. 508 00:35:59,814 --> 00:36:03,284 When he landed, he was told to report at once to the Minister of Justice. 509 00:36:04,151 --> 00:36:07,884 He did not know of course, that Vajos was taking a special interest in him. 510 00:36:08,450 --> 00:36:11,657 That the eyes of the secret police were going to be on him constantly. 511 00:36:12,130 --> 00:36:13,918 That if he got in their way... 512 00:36:13,948 --> 00:36:19,517 the Hungarian authorities were ready to deprive him of his freedom, even his life. 513 00:36:29,913 --> 00:36:32,358 - Yes? - Minister Vajos please. 514 00:36:32,388 --> 00:36:35,316 - Your name? - James Race of the Herald Tribune. 515 00:36:36,486 --> 00:36:39,220 - Race, how do you spell it? - R - A - C - E. 516 00:36:39,640 --> 00:36:42,965 - R - A - C - E. - That's right. 517 00:36:49,012 --> 00:36:54,138 Mr. Race is here. The Minister is expecting you. 518 00:36:54,519 --> 00:36:55,702 Thank you. 519 00:37:04,533 --> 00:37:09,909 Ah Mr. Race, you got my message. I'm delighted to welcome you to Budapest. 520 00:37:10,093 --> 00:37:12,301 - Thank you. - Be seated please. 521 00:37:13,536 --> 00:37:18,189 - I've been most anxious to meet you. - I didn't even have time to unpack. 522 00:37:18,702 --> 00:37:20,752 I think you'll find my papers are all in order. 523 00:37:20,782 --> 00:37:24,761 Mr. Race, we only wanted to assure you of our complete cooperation. 524 00:37:24,971 --> 00:37:26,509 Oh, that's fine. 525 00:37:26,825 --> 00:37:31,346 You see, it isn't often that we get to entertain one of our critics personally. 526 00:37:31,488 --> 00:37:33,328 And we feel that this may be one of the reasons... 527 00:37:33,358 --> 00:37:35,839 behind the misunderstandings between our peoples. 528 00:37:36,627 --> 00:37:37,547 Could be. 529 00:37:38,244 --> 00:37:40,190 Now you have the chance to report the truth. 530 00:37:41,018 --> 00:37:44,159 - That's what I had in mind. - What can we do to help you? 531 00:37:44,842 --> 00:37:47,668 Let me go anywhere I want and talk to anyone I please. 532 00:37:48,574 --> 00:37:50,969 But you don't need my permission for that. 533 00:37:52,819 --> 00:37:55,553 All right, when can I talk to Anderson? 534 00:37:56,499 --> 00:37:59,575 Unfortunately, he's already been sent to a work camp. 535 00:38:00,889 --> 00:38:02,979 It might be arranged at a later date. 536 00:38:03,373 --> 00:38:07,539 - The sooner the better. - Of course. It's been very nice Mr. Race. 537 00:38:08,105 --> 00:38:09,940 We'll have dinner as soon as you're settled. 538 00:38:09,941 --> 00:38:12,141 Yes, I'll be looking forward to it. 539 00:38:34,917 --> 00:38:37,769 Miss Oster, get your copy please. 540 00:38:40,634 --> 00:38:43,315 I may want to change this third sentence here. 541 00:38:43,539 --> 00:38:46,299 Be careful Mr. Race, I wouldn't make any changes now. 542 00:38:46,772 --> 00:38:49,191 I always rewrite my stuff right up to press time. 543 00:38:49,221 --> 00:38:51,089 But the monitors will be listening to you. 544 00:38:51,241 --> 00:38:53,646 If you don't follow the copy you sent them, they'll shut you off. 545 00:38:55,486 --> 00:38:57,155 We wouldn't want that to happen, would we? 546 00:38:57,878 --> 00:39:00,459 Mr. Barker was never able to change a single word. 547 00:39:07,394 --> 00:39:10,141 - May I see Mr. Barker? - Barker is in the hospital. 548 00:39:11,849 --> 00:39:13,525 I'm taking his place, can I help you? 549 00:39:14,754 --> 00:39:16,896 No, no thank you. 550 00:39:19,232 --> 00:39:20,800 - Hello? - Oh, just a minute. 551 00:39:20,971 --> 00:39:22,864 Oh Mr. Race, here's your call. 552 00:39:27,502 --> 00:39:30,039 - Hello? - Ready with your call to Paris. 553 00:39:30,328 --> 00:39:33,430 You will please adhere to the approved copy, go ahead. 554 00:39:34,521 --> 00:39:37,725 I got a little story about the Russian Hungarian military conference... 555 00:39:37,755 --> 00:39:40,002 that was originally scheduled for Budapest... 556 00:39:40,147 --> 00:39:43,336 but is now switched to a little town on the Yugoslav border. 557 00:39:43,880 --> 00:39:46,903 The Hungarians are on maneuvers there and it gives them a chance... 558 00:39:46,933 --> 00:39:49,386 to show off their army to all their neighbors. 559 00:39:50,096 --> 00:39:53,338 So next week's conference promises to be an important one... 560 00:39:53,539 --> 00:39:56,129 with the arrival of the new Russian general. 561 00:39:56,444 --> 00:39:59,743 - Have you seen Barker yet? - No, he's still too sick. 562 00:40:00,623 --> 00:40:02,097 So until tomorrow at three. 563 00:40:02,811 --> 00:40:06,300 Oh and say, tell our friend Jeanne that here in Budapest... 564 00:40:06,330 --> 00:40:08,758 America wake up every morning thinking of her. 565 00:40:10,257 --> 00:40:14,831 - These added words, America waking up. - These little things can happen sir. 566 00:40:14,861 --> 00:40:16,933 I'd say that he has a girl in his office. 567 00:40:23,657 --> 00:40:28,796 - How was Jimmy's story? - Very good, he sends you his regards. 568 00:40:37,091 --> 00:40:38,787 Alright Miss Oster. 569 00:41:01,242 --> 00:41:04,094 And love to girl with the wet Violet eyes. 570 00:41:06,276 --> 00:41:08,720 I am sorry, but you must adhere to the approved copy. 571 00:41:09,627 --> 00:41:11,586 These are simply personal messages. 572 00:41:11,954 --> 00:41:14,586 We can't make any exceptions, I'm sure you understand. 573 00:41:16,488 --> 00:41:20,076 Oh Mr. Race, are you enjoying your stay? 574 00:41:21,181 --> 00:41:25,387 Very much, except for one thing, I don't like being followed. 575 00:41:26,149 --> 00:41:28,594 Followed? You must be mistaken. 576 00:41:29,882 --> 00:41:31,118 I don't think I am. 577 00:41:32,222 --> 00:41:35,166 Ah? I see what you mean, we had you guarded at times. 578 00:41:35,350 --> 00:41:36,427 Against what? 579 00:41:37,120 --> 00:41:39,004 Some of our people have been very bitter against... 580 00:41:39,034 --> 00:41:42,908 the Americans since the Anderson trial, we have just been trying to avoid an incident. 581 00:41:44,039 --> 00:41:46,826 I haven't felt in any danger, from your people. 582 00:41:48,047 --> 00:41:49,612 Thank you for coming over Mr. Race. 583 00:41:50,006 --> 00:41:52,990 Oh Mr. Vajos, I'd still like to have that talk with Anderson. 584 00:41:53,936 --> 00:41:55,047 We haven't forgotten. 585 00:42:05,819 --> 00:42:06,896 Any message for me? 586 00:42:07,317 --> 00:42:10,169 The hospital called, you cannot see Mr. Barker today. 587 00:42:10,958 --> 00:42:13,074 - Try them again tomorrow. - Yes sir. 588 00:42:23,089 --> 00:42:25,822 Please, you can tell me how Mr. Barker is? 589 00:42:26,730 --> 00:42:29,740 - I haven't been able to see him yet. - Thank you. 590 00:42:30,871 --> 00:42:32,330 I am a dealer in antiques. 591 00:42:33,724 --> 00:42:36,457 Could you give him this with my compliments? 592 00:42:38,639 --> 00:42:39,848 My card. 593 00:42:45,698 --> 00:42:47,919 Yes, I'll see that he gets it. 594 00:43:05,228 --> 00:43:06,413 It's Race calling in. 595 00:43:07,792 --> 00:43:10,552 Put it on the amplifier, also tape it for Nick. 596 00:43:11,446 --> 00:43:12,418 Go ahead Race. 597 00:43:12,747 --> 00:43:15,389 Here's a story illustrating the genuinely fine things... 598 00:43:15,419 --> 00:43:17,938 being done for the Hungarian people by their government. 599 00:43:18,517 --> 00:43:21,842 Directly on the outskirts of Budapest, they're building a beautiful village... 600 00:43:21,872 --> 00:43:25,772 a lot like Arlington in Washington or forest lawn in California. 601 00:43:26,139 --> 00:43:28,726 The project provides modern housing for the workers... 602 00:43:28,756 --> 00:43:32,186 and will be available to the people for surprisingly low rents. 603 00:43:32,784 --> 00:43:36,647 I was out there yesterday and was amazed at the beauty of the locale. 604 00:43:37,031 --> 00:43:37,966 It looks like it's... 605 00:43:37,996 --> 00:43:41,203 straight out of the wonderland of those very famous children's stories. 606 00:43:42,071 --> 00:43:43,303 That's it for today. 607 00:43:43,579 --> 00:43:45,699 Jimmy's story sounds like a lot of double talk. 608 00:43:46,573 --> 00:43:47,461 Mr. Race... 609 00:43:48,121 --> 00:43:50,752 you are expected at the hospital now to see Mr. Barker. 610 00:43:51,095 --> 00:43:52,111 Yeah, I'm on my way. 611 00:44:01,264 --> 00:44:03,000 I'm James Race. 612 00:44:03,936 --> 00:44:06,897 Hello Barker, I'm glad you're feeling better. 613 00:44:07,085 --> 00:44:09,185 I'm not but I wanted to see you. 614 00:44:09,662 --> 00:44:12,899 - I'm leaving for Paris late tonight. - Oh, I didn't know that. 615 00:44:13,673 --> 00:44:15,363 Well, I'll get on with what I have to say. 616 00:44:15,914 --> 00:44:17,842 Nick seems to feel we've been neglecting the... 617 00:44:17,872 --> 00:44:20,313 picture side of the news since Jeanne Moray left. 618 00:44:20,517 --> 00:44:24,342 I haven't been neglecting the picture side, it's just that I got sick. 619 00:44:26,536 --> 00:44:29,375 - Perhaps you can do better. - I'd like to try. 620 00:44:29,405 --> 00:44:31,517 Fine, are you settled yet? 621 00:44:31,793 --> 00:44:36,039 - You know how it is in a strange city. - Well, there are some good restaurants. 622 00:44:36,853 --> 00:44:38,746 Nurse, which would you say is the best? 623 00:44:38,776 --> 00:44:43,013 The Volga Tea room or the Hungarian hotel roof, both very good. 624 00:44:43,043 --> 00:44:47,158 He's right, food is no problem. My trouble was always with cleaners. 625 00:44:47,316 --> 00:44:49,551 There's one right across from the hospital here. 626 00:44:49,827 --> 00:44:51,733 I tried them too slow. 627 00:44:52,416 --> 00:44:56,398 Fastest one I've found was a tailor named Laszlo Boros. 628 00:44:58,042 --> 00:44:59,228 I'll look him up. 629 00:44:59,596 --> 00:45:02,592 Tell him I sent you, you'll get personal attention. 630 00:45:03,170 --> 00:45:06,982 Thanks. I'll run along now, I'll be back tonight to say goodbye. 631 00:45:41,667 --> 00:45:45,032 I'm sorry, I'm an American, I only speak English. 632 00:45:45,062 --> 00:45:46,576 I understand you. 633 00:45:47,141 --> 00:45:49,809 - You Laszlo Boros? - Yes. 634 00:45:50,189 --> 00:45:53,225 - I'm James Race of the Herald Tribune. - Yes. 635 00:45:57,458 --> 00:46:00,121 Mr. Barker suggested I bring my cleaning here. 636 00:46:00,888 --> 00:46:04,963 - I understand he's been ill. - Yes, he's going home for a rest. 637 00:46:05,450 --> 00:46:09,472 - He's leaving for Paris tonight. - There's something you want cleaned? 638 00:46:10,694 --> 00:46:14,808 - I'd like to have this suit pressed. - I will have it ready in a few hours. 639 00:46:15,083 --> 00:46:16,016 Good. 640 00:46:20,458 --> 00:46:21,326 It looks like it's... 641 00:46:21,356 --> 00:46:24,612 straight out of the wonderland of those very famous children's stories. 642 00:46:25,453 --> 00:46:26,728 That's it for today. 643 00:46:29,199 --> 00:46:32,446 Arlington and Forest Lawn are cemeteries, that's obvious enough, but what... 644 00:46:32,476 --> 00:46:35,219 possible connection can they have with children's stories? 645 00:46:35,653 --> 00:46:38,308 Grisha, do you know any Hungarian children's stories? 646 00:46:38,338 --> 00:46:40,582 Stories by Bartok. 647 00:46:41,344 --> 00:46:44,603 - Let's see, there's Peter Pan. - James M. Barry. 648 00:46:44,958 --> 00:46:47,994 - Alice in Wonderland. - Lewis Carroll. 649 00:46:48,217 --> 00:46:51,463 - The little match girl. - Hans Christian Anderson. 650 00:46:52,699 --> 00:46:54,158 - Anderson. - Anderson. 651 00:46:54,329 --> 00:46:57,339 - Yeah. - Anderson, cemeteries. 652 00:46:57,655 --> 00:47:00,481 - Of course Anderson is dead. - That's it. 653 00:47:00,783 --> 00:47:03,346 - Are we going to run it? - Certainly we're going to run it. 654 00:47:03,595 --> 00:47:05,553 Nick, Jim might get into trouble. 655 00:47:05,776 --> 00:47:08,471 If he hadn't wanted us to use it Jeanne, he wouldn't have sent it. 656 00:47:26,832 --> 00:47:28,501 Turn it around and wait. 657 00:47:37,624 --> 00:47:41,527 - Is my suit ready? - Yes, I've taken care of it. 658 00:47:42,737 --> 00:47:44,721 - How much is that? - 10 florins. 659 00:47:46,759 --> 00:47:48,060 Thank you. 660 00:47:57,825 --> 00:47:59,209 Hotel Angaya. 661 00:48:20,195 --> 00:48:22,075 It's all right, we're ok. 662 00:50:51,250 --> 00:50:54,365 - Nothing. - He tried to get rid of you for a reason. 663 00:50:54,628 --> 00:50:56,602 He must've gotten something from the tailor. 664 00:50:56,632 --> 00:50:59,636 He wasn't out of our sight for more than 10 minutes excellency... 665 00:50:59,834 --> 00:51:01,510 And the tailor was picked up at once. 666 00:51:02,550 --> 00:51:05,823 We've only begun with Mr. Race, my car. 667 00:51:11,843 --> 00:51:15,405 - You can't come in here. - It's Ok, I spoke to the doctor. 668 00:51:15,435 --> 00:51:17,885 He left order that Mr. Barker was not to be awaken. 669 00:51:17,915 --> 00:51:20,622 That's all right nurse, I'm up. 670 00:51:24,395 --> 00:51:28,903 I'll do all the talking Barker, I've taken care of our picture coverage. 671 00:51:29,784 --> 00:51:31,760 I want you to be sure and give my regards to... 672 00:51:31,880 --> 00:51:34,634 Nurse please get the doctor. 673 00:51:35,015 --> 00:51:37,499 - Get the doctor please. - Well hurry, call him. 674 00:51:38,603 --> 00:51:40,062 Go ahead, get the doctor. 675 00:51:43,808 --> 00:51:45,556 - You get it? - Yeah, where's your passport? 676 00:51:45,586 --> 00:51:46,634 In my grip. 677 00:51:59,660 --> 00:52:01,066 Prepare for oxygen. 678 00:52:09,031 --> 00:52:11,489 - How is he? - You'd better wait outside. 679 00:52:21,950 --> 00:52:25,564 Mr. Race, I was hoping I would find you here. 680 00:52:27,168 --> 00:52:29,429 - Is everything all right doctor? - Just a spasm. 681 00:52:29,823 --> 00:52:31,762 Get me 100 milligrams of Demerol. 682 00:52:32,556 --> 00:52:35,476 - He will be able to leave tonight? - Of course excellency. 683 00:52:39,230 --> 00:52:40,566 Come with me Mr. Race. 684 00:52:47,498 --> 00:52:50,332 - All right, search the room. - What is this? 685 00:52:50,664 --> 00:52:52,140 You will remain quiet please. 686 00:52:52,899 --> 00:52:56,225 - Just a minute... - Mr. Race, I wouldn't interfere. 687 00:52:56,738 --> 00:52:59,733 - This man is very sick. - He'll be searched nevertheless. 688 00:53:02,535 --> 00:53:05,733 - I'm getting in touch with the American... - You're getting in touch with no one. 689 00:53:06,653 --> 00:53:07,871 You are under arrest. 690 00:53:12,129 --> 00:53:14,632 Who else was involved besides you and the tailor? 691 00:53:14,942 --> 00:53:18,385 Nobody Mr. Vajos. Me, I'm the lone wolf type. 692 00:53:18,577 --> 00:53:21,775 Mr. Race, don't you think your humor is somewhat out of place? 693 00:53:22,428 --> 00:53:24,931 I don't know, I think this place could use a couple of laughs. 694 00:53:25,358 --> 00:53:28,995 - What was in the lining of this coat? - Not that again. 695 00:53:31,208 --> 00:53:34,770 He's here? We'll continue later. 696 00:53:42,803 --> 00:53:43,838 Yes excellency? 697 00:53:46,034 --> 00:53:49,243 - This is your signature Vajos? - Yes. 698 00:53:50,644 --> 00:53:52,762 You read the story before you approved it. 699 00:53:53,499 --> 00:53:56,440 I've checked all of Race's material personally, excellency. 700 00:53:56,698 --> 00:53:58,698 You read this and saw nothing wrong with it? 701 00:54:01,371 --> 00:54:02,226 Idiot. 702 00:54:04,836 --> 00:54:07,488 Don't you know that Arlington and Forest Lawn are cemeteries? 703 00:54:08,045 --> 00:54:11,713 Can't you see that this is an announcement of Anderson's death? 704 00:54:11,927 --> 00:54:13,120 But excellency. 705 00:54:13,318 --> 00:54:15,799 This Race has made a fool of you, has made a fool of all of us. 706 00:54:16,002 --> 00:54:18,398 - I've made every effort excellency. - To do what? 707 00:54:18,966 --> 00:54:22,773 Organize a disaster? You've blundered from one thing to another. 708 00:54:23,810 --> 00:54:27,265 But the tailor, how could you let such a thing happen? 709 00:54:27,618 --> 00:54:31,736 You finally trap the underground contact and he commits suicide under your nose. 710 00:54:32,774 --> 00:54:34,571 We are investigating excellency. 711 00:54:35,352 --> 00:54:38,989 Did you also investigate Barker's mind before you let him leave the country? 712 00:54:39,651 --> 00:54:41,813 How do you know what Race said to Barker? 713 00:54:42,506 --> 00:54:44,474 Might've learned something about Czeki. 714 00:54:44,731 --> 00:54:48,421 - But they were alone only for a few seconds. - All that was needed was a few seconds. 715 00:54:49,105 --> 00:54:51,701 I will see to it that Barker doesn't reach Paris alive. 716 00:54:51,822 --> 00:54:53,533 I've already taken care of that. 717 00:54:54,561 --> 00:54:56,118 And now about Mr. Race. 718 00:54:57,758 --> 00:54:59,960 I want to interview him on the radio tomorrow night. 719 00:55:00,079 --> 00:55:03,470 Tomorrow night? But we had no time to work with him, to prepare him. 720 00:55:03,500 --> 00:55:05,924 That's exactly why it must be tomorrow night. 721 00:55:06,845 --> 00:55:10,156 I'm going to put an end to the accusation that we drug and... 722 00:55:10,186 --> 00:55:12,659 torture prisoners in order to get confessions. 723 00:55:13,066 --> 00:55:14,391 But how excellency? 724 00:55:16,060 --> 00:55:21,140 I want you to get several radio technicians. Men you can trust, dependable men. 725 00:55:22,466 --> 00:55:23,569 Yes excellency. 726 00:55:29,750 --> 00:55:32,906 - Go ahead Budapest. - This is the ministry of information. 727 00:55:33,045 --> 00:55:35,473 We have been instructed to inform you that James Race... 728 00:55:35,503 --> 00:55:38,414 is under arrest and is being held for trial. 729 00:55:38,885 --> 00:55:43,527 The details of the arrest will be made known in a special broadcast at 8:30 tonight. 730 00:55:44,019 --> 00:55:47,716 Prime Minister Andreas Ordy will interview Mr. Race. 731 00:55:48,853 --> 00:55:51,217 Get me the American ambassador, Biddle... 732 00:55:51,420 --> 00:55:54,522 put in a call to Larry O'Connell in New York and then go over to the Hungarian embassy... 733 00:55:54,533 --> 00:55:56,457 - and tell them that... - I know what to tell them. 734 00:55:56,768 --> 00:56:00,961 Nick, Ordy. Ordy himself, that can mean only one thing. 735 00:56:01,304 --> 00:56:05,208 I'll get him out Jeanne, I promise you that, I'll get him out. 736 00:56:05,699 --> 00:56:08,191 - Biddle just told me about Race. - Where is Barker? 737 00:56:08,459 --> 00:56:11,090 - Didn't he come in? - Yeah, dead. 738 00:56:11,348 --> 00:56:14,354 Heart attack they said, I don't like it Nick. 739 00:56:14,749 --> 00:56:18,204 He had nothing with him, no clothes, no luggage, nothing but this. 740 00:56:18,364 --> 00:56:21,787 Why should they hold his belongings? They were afraid he was taking something out. 741 00:56:22,161 --> 00:56:25,851 - Something that involves Jimmy. - I got the American ambassador Mr. Strang. 742 00:56:25,881 --> 00:56:28,718 Check the AP and Reuters. Find out if they've heard anything. 743 00:56:30,994 --> 00:56:34,855 Come on, we need a drink. We'll need more than one before 8:30. 744 00:56:36,877 --> 00:56:38,310 What is it with you guys? 745 00:56:38,340 --> 00:56:42,289 You keep me up for 30 hours, now you start asking me a bunch of simple minded questions. 746 00:56:42,471 --> 00:56:46,107 If you please Mr. Race, what was your purpose in coming to Budapest? 747 00:56:46,246 --> 00:56:48,902 I came here to replace the Tribune correspondent. 748 00:56:49,135 --> 00:56:52,129 And your job was to get information for stories? 749 00:56:52,408 --> 00:56:54,782 Yes, I was supposed to get information for stories... 750 00:56:54,812 --> 00:56:57,349 that's what a newspaperman is supposed to do, isn't it? 751 00:56:58,761 --> 00:57:02,890 - Coffee? - I don't like the way your coffee tastes. 752 00:57:03,799 --> 00:57:07,842 We won't keep you much longer Mr. Race, just a few more questions. 753 00:57:12,153 --> 00:57:15,052 You said you were a paratrooper during the war. 754 00:57:15,405 --> 00:57:18,056 Yes, I was a paratrooper during the war. 755 00:57:18,086 --> 00:57:20,718 And what kind of work were you assigned to do? 756 00:57:20,880 --> 00:57:25,073 I was assigned to do reconnaissance on military installations and communications. 757 00:57:26,100 --> 00:57:28,239 Look, I have nothing to confess. 758 00:57:28,269 --> 00:57:32,186 I'm not going to say I came here to act as a spy, so lay off. 759 00:57:32,436 --> 00:57:34,400 Let me hear that line again. 760 00:57:41,299 --> 00:57:45,931 Nothing to confess, I'm not going to say I came here to act as a spy. 761 00:57:46,455 --> 00:57:49,856 I want to use, I came here to act as a spy. 762 00:57:55,685 --> 00:57:57,343 I'm not going to say... 763 00:58:19,141 --> 00:58:20,287 I confess. 764 00:58:21,611 --> 00:58:23,789 I came here to act as a spy. 765 00:58:23,910 --> 00:58:27,942 Those two speeches must be tied closer together so they sound like a single answer. 766 00:58:29,514 --> 00:58:31,782 We are finishing with Race excellency. 767 00:58:32,317 --> 00:58:35,002 We will be ready to record your questions in about an hour. 768 00:58:39,126 --> 00:58:44,067 - This whole idea is brilliant excellency. - Thank you. 769 00:58:55,330 --> 00:58:59,790 - I confess I came here to act as a spy. - Very good. 770 00:59:04,666 --> 00:59:06,837 This is radio Budapest. 771 00:59:07,158 --> 00:59:09,981 We bring you a special broadcast in connection with the arrest... 772 00:59:10,011 --> 00:59:12,709 of James Race, American newspaperman. 773 00:59:13,019 --> 00:59:16,688 His excellency prime Minister Andreas Ordy. 774 00:59:21,475 --> 00:59:25,138 I am on the radio tonight in anticipation of the storm of protest... 775 00:59:25,298 --> 00:59:30,058 which from past experience I know will come as the result of the arrest of James Race. 776 00:59:30,828 --> 00:59:35,759 We will be accused of falsifying facts, of making groundless charges. 777 00:59:36,625 --> 00:59:39,609 However, to refute all this Mr.Race... 778 00:59:39,909 --> 00:59:42,957 who was arrested only yesterday, is here at the microphone with me... 779 00:59:43,149 --> 00:59:45,405 and is free to say whatever he wishes. 780 00:59:45,780 --> 00:59:48,829 Mr. Race, will you please identify yourself? 781 00:59:49,138 --> 00:59:52,090 My name is James Race, I'm a newspaperman. 782 00:59:52,752 --> 00:59:55,095 Will you tell us why you came to Budapest? 783 00:59:55,544 --> 00:59:57,582 To replace the Tribune correspondent. 784 00:59:57,801 --> 01:00:00,785 Mr. Race, what was your real purpose in coming here? 785 01:00:01,384 --> 01:00:02,946 To get information. 786 01:00:03,406 --> 01:00:06,946 To do reconnaissance on military installations and communications. 787 01:00:07,331 --> 01:00:10,141 Why were you chosen for this job Mr.Race? 788 01:00:10,280 --> 01:00:13,607 I was a paratrooper during the war and trained for this kind of work. 789 01:00:14,013 --> 01:00:16,440 In other words you came here to act as a spy. 790 01:00:16,470 --> 01:00:19,863 I confess, I came here to act as a spy. 791 01:00:20,045 --> 01:00:23,799 You realize the gravity of the charge you are making against yourself? 792 01:00:24,238 --> 01:00:25,137 I do. 793 01:00:25,511 --> 01:00:28,730 It is not our purpose to conduct a trial on the radio. 794 01:00:29,105 --> 01:00:31,287 We wished only to present the truth. 795 01:00:31,317 --> 01:00:34,538 He won't get away with it, do you hear me? He won't get away with it. 796 01:00:34,923 --> 01:00:39,330 It is expected that the Ministry of Justice will demand the death penalty. 797 01:00:39,843 --> 01:00:42,559 The arrest of Mr. Race as a spy... 798 01:00:42,795 --> 01:00:47,148 is the second incident of its kind to take place within the past four months. 799 01:00:48,613 --> 01:00:51,266 - Now how much time do you need? - Not long. 800 01:00:51,661 --> 01:00:54,560 Mr. Race doesn't care for our coffee, but he has to eat. 801 01:00:54,859 --> 01:00:57,559 I've seen to it that his food is properly prepared. 802 01:01:09,031 --> 01:01:11,213 You haven't eaten very much Mr. Race. 803 01:01:11,705 --> 01:01:16,240 You spoil my appetite. NY hidden microphones today Vajos? 804 01:01:16,496 --> 01:01:18,956 As long as you won't eat, shall we get on? 805 01:01:19,640 --> 01:01:22,710 Am I right Mr. Race, when I say that you came here as a spy? 806 01:01:22,934 --> 01:01:25,972 You heard my confession on the radio, what more do you want? 807 01:01:26,410 --> 01:01:29,897 - There is still the trial. - Who do you think you're kidding? 808 01:01:30,785 --> 01:01:34,731 All you want to do is break me down so I'll say what you want me to say. 809 01:01:41,726 --> 01:01:45,459 You're quite mistaken, all we're trying to do is to help you remember the truth. 810 01:01:57,887 --> 01:01:59,709 Even the cigarettes Vajos? 811 01:02:00,828 --> 01:02:03,235 You'd feel better if you ate something Mr. Race. 812 01:02:21,460 --> 01:02:24,037 You'd feel better if you ate something Mr. Race. 813 01:02:24,657 --> 01:02:27,213 You'd feel better if you ate something Mr. Race. 814 01:02:27,502 --> 01:02:30,326 You'd feel better if you ate something Mr. Race. 815 01:02:30,807 --> 01:02:34,882 Don't worry, he'll eat, it's only a matter of time. 816 01:02:35,717 --> 01:02:37,332 It's only a matter of time. 817 01:02:38,958 --> 01:02:40,249 Water Mr. Race? 818 01:02:40,948 --> 01:02:44,905 - Cigarette Mr. Race? - You do feel better, don't you Mr. Race? 819 01:02:45,333 --> 01:02:49,194 Let me sleep, let me sleep. 820 01:02:52,477 --> 01:02:54,883 - To get information. - There's still the trial. 821 01:02:54,884 --> 01:02:56,964 - To do reconnaissance. - There's still the trial. 822 01:02:56,994 --> 01:03:01,251 I came here to act as a spy, no, no. 823 01:03:01,526 --> 01:03:04,341 But the truth is you did work for the enemies of the government. 824 01:03:04,371 --> 01:03:06,985 - What did you get from the tailor? - You said I could sleep. 825 01:03:07,015 --> 01:03:09,876 - Of course you can sleep. - The truth Mr. Race, the truth. 826 01:03:09,906 --> 01:03:12,238 - Wake up Mr. Race. - What did you tell Mr. Barker? 827 01:03:12,268 --> 01:03:14,745 Answer the question, answer the question. 828 01:03:14,925 --> 01:03:17,064 - What did you tell him? - Wake up, wake up. 829 01:03:17,094 --> 01:03:22,232 There's still the trial, there's still the trial, there's still the trial. 830 01:03:27,012 --> 01:03:30,195 Mr. Strang, there is no picture of Mr. Barker in the file. 831 01:03:30,225 --> 01:03:33,069 Thanks Grisha, Jeanne... 832 01:03:37,271 --> 01:03:37,888 Yes? 833 01:03:38,692 --> 01:03:40,737 Jeanne, this piece you did on Barker, it's not what I want 834 01:03:40,767 --> 01:03:42,500 I know we've been running stories on him all week... 835 01:03:42,530 --> 01:03:44,699 but we must keep hitting the important points. 836 01:03:45,512 --> 01:03:47,908 Why did they hold Barker's belongings? 837 01:03:48,421 --> 01:03:52,656 Now, put some fire into it, pound at it. Why did they keep Barker's things? 838 01:03:53,324 --> 01:03:56,353 Why did they arrest Jimmy? Why are they going to hang him? 839 01:03:56,533 --> 01:03:58,766 I can't write it, get somebody else. 840 01:04:04,156 --> 01:04:06,834 All right Nick, I'll have another try at it. 841 01:04:07,827 --> 01:04:10,813 Get a blowup of this passport photo. I'll want to run it with the story. 842 01:04:11,532 --> 01:04:14,847 Biddle, get me the London coverage on Jimmy Race. 843 01:04:22,192 --> 01:04:23,192 Nick 844 01:04:23,985 --> 01:04:25,270 Nick, I've got it. 845 01:04:25,570 --> 01:04:27,006 This must be what they were looking for 846 01:04:27,030 --> 01:04:28,520 in Barker's belongings. 847 01:04:28,823 --> 01:04:31,360 It was under the passport photo. 848 01:04:34,583 --> 01:04:37,658 Grisha, get a projector up to my office at once. 849 01:04:40,248 --> 01:04:42,250 That's Vajos, the Minister of Justice. 850 01:04:42,712 --> 01:04:45,409 The one next to Tito, the man with the cigarette, is Borvitch. 851 01:04:46,530 --> 01:04:48,631 That's the picture of the Tito-Ordy meeting. 852 01:04:48,806 --> 01:04:52,135 Proof Ordy was making a deal behind Russia's back. 853 01:04:53,323 --> 01:04:54,591 All right, dad cut it. 854 01:04:57,516 --> 01:05:00,990 We run this picture we'll hang Ordy, Borvitch and Vajos. 855 01:05:01,020 --> 01:05:04,721 Ordy would give anything to keep his meeting with Tito a secret, anything at all. 856 01:05:06,081 --> 01:05:08,212 I think we know what we want in exchange. 857 01:05:08,640 --> 01:05:10,864 Rush some prints through, put that film in the vault. 858 01:05:11,198 --> 01:05:13,568 Call Borvitch and tell him we're coming over to see him. 859 01:05:15,870 --> 01:05:18,429 Quite a change to see one of them squirm. 860 01:05:21,295 --> 01:05:23,212 I don't understand Mr.Strang. 861 01:05:23,434 --> 01:05:27,790 Why do you come to me with this story of a so called Tito-Ordy meeting? 862 01:05:27,918 --> 01:05:30,579 Because you were one of the plotters Mr. Borvitch. 863 01:05:31,649 --> 01:05:32,325 Oh? 864 01:05:32,598 --> 01:05:36,072 Yes and unless you release James Race, I'm going to print that story. 865 01:05:36,577 --> 01:05:37,792 It is your paper. 866 01:05:37,895 --> 01:05:40,766 I presume you are free to print any rumors you like. 867 01:05:41,292 --> 01:05:44,663 What if we printed proof of this rumor? 868 01:05:44,971 --> 01:05:46,366 - Proof? - Yes. 869 01:05:47,906 --> 01:05:50,628 What proof could you possibly have mademoiselle Moray? 870 01:05:51,117 --> 01:05:53,418 How does one go about proving such a story? 871 01:06:02,590 --> 01:06:05,884 Very interesting, an excellent likeness of marshal Tito. 872 01:06:06,783 --> 01:06:08,081 I am glad you think so. 873 01:06:09,289 --> 01:06:12,089 Now, shall we discuss Mr. Race's release? 874 01:06:13,020 --> 01:06:15,613 But you know as well as I, photographs can be faked. 875 01:06:15,989 --> 01:06:18,017 And you know as well as I do that this is not. 876 01:06:19,087 --> 01:06:23,014 Personally, I don't recall the occasion on which such a photograph was taken. 877 01:06:23,044 --> 01:06:26,530 If I ran it on the front page perhaps the Russians will help you remember. 878 01:06:29,671 --> 01:06:32,632 Mr. Strang, your photograph shows what? 879 01:06:33,360 --> 01:06:35,969 A deal being made? I do not think so. 880 01:06:36,346 --> 01:06:38,946 All it shows is four friendly men. 881 01:06:40,223 --> 01:06:44,526 And you seem to have forgotten there was a time when we were all friendly with Tito. 882 01:06:46,538 --> 01:06:47,462 Anything else? 883 01:06:50,243 --> 01:06:52,497 Well, since you have nothing to add. 884 01:06:56,934 --> 01:06:57,704 Good night. 885 01:07:00,057 --> 01:07:04,284 - Oh, you forgot your picture. - We have others. 886 01:07:14,568 --> 01:07:17,212 Prime Minister Ordy, use the private line. 887 01:07:18,159 --> 01:07:20,909 We'll stop at the American embassy. I want the ambassador in on this. 888 01:07:21,447 --> 01:07:23,157 I don't understand it Nick. 889 01:07:23,304 --> 01:07:26,316 When Borvitch saw the photograph he was worried and then... 890 01:07:27,967 --> 01:07:30,278 Yes, there must be something else. 891 01:07:30,885 --> 01:07:33,264 If we could prove that the photograph was taken when... 892 01:07:33,294 --> 01:07:35,420 Stalin and Tito were no longer friendly. 893 01:07:37,070 --> 01:07:39,339 Nick, drop me at the office. 894 01:07:43,162 --> 01:07:44,223 Where's Nick? 895 01:07:44,419 --> 01:07:46,533 At the American embassy, he'll be here later 896 01:07:47,004 --> 01:07:51,273 Jeanne, international news just sent through a dispatch from Budapest. 897 01:07:51,890 --> 01:07:54,101 Jimmy goes on trial day after tomorrow. 898 01:07:57,324 --> 01:07:58,761 I have to check something in the files. 899 01:07:58,791 --> 01:08:01,807 I was going out for a bite but I could stick around. 900 01:08:02,705 --> 01:08:03,569 Thanks. 901 01:08:05,674 --> 01:08:07,368 Be back later Grisha. 902 01:08:26,964 --> 01:08:29,454 There is no need to look, there is nothing there. 903 01:08:34,569 --> 01:08:38,181 If you want to save Jimmy Race, go to 10 Rue de Galle. 904 01:08:38,805 --> 01:08:40,491 A girl will meet you there. 905 01:08:42,912 --> 01:08:45,471 - What girl? - My daughter. 906 01:08:45,899 --> 01:08:48,637 She will give you something, bring it back here. 907 01:08:48,920 --> 01:08:50,118 But no one must know. 908 01:08:50,948 --> 01:08:54,431 - But Grisha, I don't understand. - Please not now, there is no time. 909 01:08:55,184 --> 01:08:57,802 I will telephone her and tell her that you are coming. 910 01:09:03,141 --> 01:09:04,510 10 Rue de Galle. 911 01:09:56,082 --> 01:09:58,272 - Mademoiselle Moray? - Yes. 912 01:09:58,786 --> 01:09:59,945 This way please. 913 01:10:08,130 --> 01:10:10,466 Here, here it is. 914 01:10:17,636 --> 01:10:18,920 Thank you Gogo. 915 01:10:24,892 --> 01:10:25,868 Hello Gogo. 916 01:10:47,664 --> 01:10:48,306 He's not here. 917 01:10:50,077 --> 01:10:52,490 Want to see your father Gogo, where is he? 918 01:10:52,849 --> 01:10:55,467 - I don't know. - We don't want to harm you. 919 01:10:56,580 --> 01:10:59,301 - But you must tell us where he is. - I don't know. 920 01:10:59,703 --> 01:11:01,295 I don't know where he is. 921 01:11:01,449 --> 01:11:04,949 Gogo, you think you could bear to see your brother killed? 922 01:11:06,043 --> 01:11:10,236 - I don't know where he is. - You're not in Budapest now. 923 01:11:13,574 --> 01:11:15,259 Geography can be a state of mind. 924 01:11:16,330 --> 01:11:18,255 Right now we are very close to Budapest. 925 01:11:19,484 --> 01:11:21,575 Suppose you tell us where Gabor Czeki is. 926 01:11:35,393 --> 01:11:37,035 You tell us where your father is. 927 01:11:39,834 --> 01:11:42,358 No, I don't know where he is. 928 01:11:42,649 --> 01:11:43,804 I don't know. 929 01:11:45,795 --> 01:11:48,148 Wait, don't. 930 01:11:51,365 --> 01:11:54,146 - I know where he is. - Please, don't. 931 01:11:55,097 --> 01:11:58,571 - Believe me Gogo, we've got to. - But they'll kill him. 932 01:12:05,211 --> 01:12:06,126 Telephone him. 933 01:12:31,802 --> 01:12:34,582 Herald Tribune, hello? 934 01:12:35,652 --> 01:12:36,773 Hello, hello? 935 01:12:38,184 --> 01:12:39,479 Hello Gabor Czeki? 936 01:12:41,598 --> 01:12:43,412 Czeki, this is Jeanne Moray. 937 01:12:46,672 --> 01:12:49,932 Tell him to come here at once, alone. 938 01:12:54,328 --> 01:12:56,221 Come to Gogo's apartment at once. 939 01:12:57,811 --> 01:12:58,876 Alone. 940 01:13:14,122 --> 01:13:15,515 Gogo. 941 01:14:06,722 --> 01:14:07,773 Franz. 942 01:14:22,008 --> 01:14:23,336 That's Czeki. 943 01:14:51,621 --> 01:14:53,921 - We didn't tell Papa. - I know. 944 01:14:53,951 --> 01:14:56,629 - I didn't want to, I didn't. - I know, I know. 945 01:14:56,659 --> 01:14:58,490 We waited a long time Gabor. 946 01:15:01,228 --> 01:15:04,856 - Grisha, I... - It was the only thing to do. 947 01:15:05,224 --> 01:15:06,866 What you did was right. 948 01:15:07,773 --> 01:15:10,257 But my children. 949 01:15:10,612 --> 01:15:14,398 - Nothing will happen to them. - I suggest you make no outcry. 950 01:15:14,428 --> 01:15:15,659 Papa. 951 01:15:35,901 --> 01:15:37,070 Papa. 952 01:16:24,807 --> 01:16:27,173 What could I have done? I was desperate. 953 01:16:27,203 --> 01:16:29,815 You must remember, I was Ordy's confidential aide. 954 01:16:30,538 --> 01:16:33,456 It was I who drew up this agreement for Ordy and Tito. 955 01:16:33,837 --> 01:16:36,847 You think Ordy would let me leave Hungary with this knowledge? 956 01:16:39,066 --> 01:16:41,852 You asked me Mr. Strang, why I did not tell you who I was? 957 01:16:41,882 --> 01:16:44,074 Why I did not come to you before? 958 01:16:45,165 --> 01:16:47,679 Two years ago the underground helped me to escape. 959 01:16:47,873 --> 01:16:52,408 I fled all over Europe, traveling by night, running from Ordy's secret police. 960 01:16:52,438 --> 01:16:55,433 For three years my children and I lived like hunted animals. 961 01:16:56,272 --> 01:16:58,545 I escaped them finally and when I learned... 962 01:16:58,575 --> 01:17:01,122 that Ordy believed that I was dead, I came to Paris. 963 01:17:01,595 --> 01:17:05,551 I came to Paris and I permitted myself to hope again, I thought, well... 964 01:17:05,998 --> 01:17:09,822 Now perhaps if I could find some way to get to America. 965 01:17:10,176 --> 01:17:13,633 I'll see to it that you all get visas, you'll go to America. 966 01:17:14,186 --> 01:17:17,143 There is no sanctuary anywhere on earth for a man like me. 967 01:17:17,675 --> 01:17:21,691 Stalin reached all the way from Moscow to Mexico to find Trotsky. 968 01:17:23,703 --> 01:17:25,137 I have only one wish. 969 01:17:26,397 --> 01:17:29,696 I want my children to be safe, I want them to go to America. 970 01:17:30,932 --> 01:17:33,645 Let me tell you something else Mr. Strang. 971 01:17:33,810 --> 01:17:36,991 You are mistaken if you think that this will save James Race. 972 01:17:37,425 --> 01:17:39,029 Ordy wants me too. 973 01:17:39,305 --> 01:17:43,537 The one man who could inform against him and whom the Kremlin would believe. 974 01:17:44,773 --> 01:17:48,558 I will go back to Hungary in exchange for James Race. 975 01:17:48,927 --> 01:17:53,172 But Grisha, I can't send one man to his death to save another. 976 01:17:54,802 --> 01:17:57,155 If it was that man's wish and if his... 977 01:17:57,588 --> 01:18:00,822 if his life was the only thing he had left to give to those... 978 01:18:01,281 --> 01:18:03,595 that he loves most, I think you could. 979 01:18:04,699 --> 01:18:06,566 Anyway, this is my decision. 980 01:18:08,958 --> 01:18:11,153 Get Mr. Borvitch at the Hungarian embassy. 981 01:18:14,607 --> 01:18:15,806 When you speak with him... 982 01:18:16,344 --> 01:18:21,917 you must make sure that the exchange be made at the neutral border, I know them well. 983 01:18:38,768 --> 01:18:39,881 No sign yet sir. 984 01:18:41,593 --> 01:18:42,967 They're late. 985 01:18:53,279 --> 01:18:54,567 No sign of them. 986 01:19:04,307 --> 01:19:07,114 Grisha, your children will soon be safe in America. 987 01:19:14,677 --> 01:19:15,792 That's it. 988 01:19:17,346 --> 01:19:18,884 - No, wait here. - Nick... 989 01:19:20,290 --> 01:19:21,985 I think it would be better. 990 01:19:38,678 --> 01:19:39,857 All right sergeant. 991 01:20:23,116 --> 01:20:27,834 - You're Nicholas Strang. - Yes. Mr. Ordy? 992 01:20:28,649 --> 01:20:30,082 At your service. 993 01:20:32,343 --> 01:20:37,312 - We agreed to come unarmed. - My personal bodyguard. 994 01:20:38,559 --> 01:20:41,083 The American embassy was worried about me too. 995 01:20:45,315 --> 01:20:47,562 You have Gabor Czeki with you. 996 01:20:50,546 --> 01:20:51,873 All right colonel. 997 01:21:12,574 --> 01:21:16,858 Well Gabor, has been some time. 998 01:21:17,094 --> 01:21:18,448 You changed somewhat. 999 01:21:20,626 --> 01:21:22,582 You seem quite the same excellency. 1000 01:21:24,297 --> 01:21:26,624 Will you now produce Mr. Race please? 1001 01:21:55,816 --> 01:21:56,869 Jimmy. 1002 01:21:59,995 --> 01:22:02,323 What do you done to this man? 1003 01:22:02,519 --> 01:22:04,617 He's over tired from the trip perhaps. 1004 01:22:04,647 --> 01:22:08,513 I'm a doctor, this man is suffering from more than fatigue. 1005 01:22:08,776 --> 01:22:11,210 You're free to make your own diagnosis. 1006 01:22:13,704 --> 01:22:15,978 Nice work Mr. Ordy. 1007 01:22:22,930 --> 01:22:24,269 Jimmy. 1008 01:22:26,477 --> 01:22:27,870 There was one other thing. 1009 01:22:38,227 --> 01:22:39,278 Gabor. 1010 01:22:40,290 --> 01:22:41,920 Just a minute Mr. Ordy. 1011 01:22:42,774 --> 01:22:45,232 There's one more condition attached to this exchange. 1012 01:22:45,837 --> 01:22:47,913 The status of Gabor Czeki. 1013 01:22:48,234 --> 01:22:52,466 - That is no part of the agreement. - Neither is sending this man to his death. 1014 01:22:52,978 --> 01:22:54,740 I only agreed to deliver him. 1015 01:22:55,488 --> 01:22:58,656 Don't let anything happen to Gabor Czeki Mr.Ordy. 1016 01:22:59,037 --> 01:23:01,587 Not unless you want me to print that story. 1017 01:23:02,626 --> 01:23:05,701 This is blackmail. 1018 01:23:34,866 --> 01:23:37,574 Lean back Mr. Race. 1019 01:23:38,087 --> 01:23:43,778 - I came to Budapest to act as a spy. - It's all right now, it's all right. 1020 01:23:48,575 --> 01:23:52,755 - He'll be ok Mr. Strang? - They'll both be ok. 1021 01:23:53,738 --> 01:23:58,220 So ends the story of an American newspaperman behind the iron curtain. 1022 01:23:58,404 --> 01:24:04,016 A story out of the headlines of today, part of the headlines of tomorrow. 88171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.