Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,427 --> 00:01:12,273
Tokom II Svetskog rata, dok su se snage
Alijanse borile protiv Nacisti�ke Nema�ke
2
00:01:12,774 --> 00:01:16,142
Sovjetski savez je energi�no
okupirao ve�i deo Isto�ne Evrope.
3
00:01:20,562 --> 00:01:25,696
Litvanska nacija bila je me�u onima
koje je okupirala Crvena armija Josifa Staljina.
4
00:01:29,273 --> 00:01:30,910
Nevini mu�karci, �ene i deca
5
00:01:31,461 --> 00:01:34,614
progla�eni su neprijateljima
Sovjetskog re�ima.
6
00:01:43,126 --> 00:01:46,706
Inspirisano stvarnim
doga�ajima
7
00:01:55,534 --> 00:01:57,267
Nismo poneli na�e kupa�e kostime.
8
00:01:57,269 --> 00:01:59,086
Lina, do�i!
- Ne�u.
9
00:01:59,438 --> 00:02:00,889
Ne ide�?
10
00:02:02,241 --> 00:02:04,851
Zabavite se sami na pla�i!
11
00:02:28,078 --> 00:02:30,691
Kaunas, Litvanija - 1941
12
00:02:31,649 --> 00:02:33,143
�iveo sovjetski narod!
13
00:02:44,952 --> 00:02:46,619
Zdravo, mama.
14
00:02:46,621 --> 00:02:48,656
Izujte cipele ako su prljave.
15
00:03:14,316 --> 00:03:15,415
Tata!
16
00:03:16,652 --> 00:03:18,986
Pa�ljivo. Povredi�e� ga.
17
00:03:18,988 --> 00:03:21,300
Ne, jak je kao vo.
18
00:03:21,335 --> 00:03:22,656
Mislila sam na tebe.
19
00:03:22,691 --> 00:03:24,131
Dobro ve�e, g�o Vilkas.
20
00:03:31,000 --> 00:03:33,501
Bilo je vreme da
dobije� odgovaraju�i pribor.
21
00:03:33,503 --> 00:03:34,635
I nema potrebe da �tedi�.
22
00:03:34,637 --> 00:03:37,432
Obnovi�emo ga pre letnjeg
programa umetnosti u Kaunasu.
23
00:03:40,543 --> 00:03:41,982
Svi�a li ti se?
24
00:03:42,017 --> 00:03:44,201
Naravno. Hvala.
25
00:03:44,782 --> 00:03:46,414
Ali...
26
00:03:46,416 --> 00:03:49,288
ne�u biti primljena na
Akademiju umetnosti u Kaunasu.
27
00:03:49,453 --> 00:03:50,932
Previ�e je konkurencije.
28
00:03:50,967 --> 00:03:52,521
Bilo bi �teta ako bi
svi tako razmi�ljali
29
00:03:52,523 --> 00:03:54,690
i niko se ne prijavi.
30
00:03:54,692 --> 00:03:56,325
Oni moraju prihvatiti u�enike.
31
00:03:56,327 --> 00:03:57,626
Ne mogu da smislim
ni jedan razlog
32
00:03:57,628 --> 00:03:59,399
da ti ne bi trebala
da bude� jedan od njih.
33
00:04:07,773 --> 00:04:09,743
Odakle ti ta lopta?
34
00:04:09,778 --> 00:04:10,862
Vidas.
35
00:04:10,897 --> 00:04:12,891
Izba�en je iz razreda.
36
00:04:13,411 --> 00:04:15,204
�uvam je za njega.
37
00:04:15,239 --> 00:04:17,146
I za�to je Vidas
izba�en iz razreda?
38
00:04:18,717 --> 00:04:21,484
Govorio je o paklu.
39
00:04:21,486 --> 00:04:23,988
Pa, to nije ba�
prijatna stvar za razgovor.
40
00:04:23,990 --> 00:04:25,622
Rekao je da �e uskoro,
41
00:04:25,624 --> 00:04:28,412
Litvanija biti deo pakla.
42
00:04:30,495 --> 00:04:32,663
Za�to misli� da bi to rekao?
43
00:04:32,665 --> 00:04:34,432
Njegov tata mu je rekao.
44
00:04:36,068 --> 00:04:37,302
Je li to istina?
45
00:04:40,740 --> 00:04:43,843
Zna� li o �emu drugi
profesori i ja pri�amo ceo dan?
46
00:04:44,544 --> 00:04:46,278
O percepciji.
47
00:04:46,412 --> 00:04:48,589
Umetnost je sva u percepciji.
48
00:04:48,624 --> 00:04:50,225
Na kraju, otkivamo,
49
00:04:50,383 --> 00:04:53,053
da nije ono �to vidi�,
nego kako ga vidi�.
50
00:04:54,054 --> 00:04:57,622
A trenutno, vidim ukusno
par�e torte ispred mene.
51
00:04:57,624 --> 00:04:59,306
Hvala ti draga.
52
00:05:00,828 --> 00:05:05,007
Tako�e moramo
zapamtiti da �ivot nije slika.
53
00:05:05,432 --> 00:05:06,966
�ivot nije umetnost.
54
00:05:07,001 --> 00:05:09,027
Razvija se i menja,
55
00:05:09,062 --> 00:05:10,979
i ima svoju realnost.
56
00:05:14,575 --> 00:05:16,317
I tako kroz umetnost,
57
00:05:16,476 --> 00:05:18,657
mo�e se na�a
realnost osvetliti.
58
00:05:24,786 --> 00:05:26,586
Tvoja porodica je
na prvom mestu.
59
00:05:26,588 --> 00:05:28,454
Za�to to moram
da ti ka�em?
60
00:05:28,456 --> 00:05:30,190
Oni su tako�e porodica.
61
00:05:30,192 --> 00:05:33,759
I mi smo u mogu�nosti da
im pomognemo. - Ali po koju cenu?
62
00:05:33,761 --> 00:05:36,163
Ho�ete li da mi ukazuje�
na rizik svakom re�enicom?
63
00:05:36,165 --> 00:05:40,200
�elim da bude� realan.
- Kako sam to nerealan?
64
00:05:40,202 --> 00:05:43,070
Podsti�e� Line da se prijavi
za Akademiju umetnost u Kaunasu.
65
00:05:43,072 --> 00:05:44,705
Kad zna� da to
mo�da i ne postoji.
66
00:05:44,707 --> 00:05:47,007
Osu�uje� me �to
verujem u na�u decu?
67
00:05:47,009 --> 00:05:49,610
Mora nau�iti kako da ne
misli apstraktno, Kostas.
68
00:05:49,612 --> 00:05:51,845
Dolazi ku�i
svaki dan iz �kole.
69
00:05:51,847 --> 00:05:53,881
Odlazi pravo u
svoju sobu i crta.
70
00:05:53,883 --> 00:05:55,048
Da, briljantno.
71
00:05:55,050 --> 00:05:56,950
Bez prethodnih instrukcija.
72
00:05:56,952 --> 00:05:58,619
Ona nema prijatelje.
73
00:05:58,621 --> 00:05:59,954
Ona izbegava momke.
74
00:05:59,956 --> 00:06:02,623
Elena. Molim te.
75
00:06:02,625 --> 00:06:05,492
Moramo misliti izvan
zidova ove ku�e.
76
00:06:05,494 --> 00:06:07,862
Moramo poku�ati
da pomognemo drugima
77
00:06:07,864 --> 00:06:09,431
dok jo� mo�emo.
78
00:06:19,009 --> 00:06:20,410
Moram da idem.
79
00:06:38,002 --> 00:06:39,533
ZATVORENO
80
00:06:50,701 --> 00:06:51,771
Produ�i dalje.
81
00:06:51,895 --> 00:06:52,887
Hej!
82
00:06:53,563 --> 00:06:55,325
Rekoh da produ�i� dalje.
83
00:07:14,934 --> 00:07:16,102
Do�lo je.
84
00:07:17,704 --> 00:07:19,536
Ne�to poput �uda.
85
00:07:19,538 --> 00:07:22,166
Jedva da smo dobijali
po�tu u zadnje vreme.
86
00:07:26,112 --> 00:07:28,014
Zar ne�e� da ga otvori�?
87
00:07:29,716 --> 00:07:32,106
Sa�eka�u da ga
otvorim sa tatom.
88
00:08:26,976 --> 00:08:28,809
Lina, treba da se spakuje�.
89
00:08:28,811 --> 00:08:31,779
Jednu haljinu. Stvari
koje mo�e� da nosi�.
90
00:08:31,781 --> 00:08:33,747
Ostani u svojoj sobi i spakuj se.
91
00:08:56,011 --> 00:08:57,940
NKVD! Otvaraj vrata!
92
00:09:03,456 --> 00:09:05,265
Otvorite vrata ili
�emo ih razvaliti!
93
00:09:05,300 --> 00:09:06,774
Mama.
- Ne pla�i se.
94
00:09:09,415 --> 00:09:10,644
Imate 5 sekundi...
95
00:09:11,530 --> 00:09:12,649
Jedan!
96
00:09:13,035 --> 00:09:14,033
Dva!
97
00:09:14,618 --> 00:09:15,546
Tri!
98
00:09:16,119 --> 00:09:17,106
�etiri!
99
00:09:18,796 --> 00:09:19,929
Ne diraj me!
100
00:09:20,765 --> 00:09:23,271
Vas dvoje, pretra�ite sprat.
- Ne mrdaj!
101
00:09:23,306 --> 00:09:25,955
Jonas, sve je u redu.
Ne pla�i se.
102
00:09:25,990 --> 00:09:27,480
Ne pla�i se.
103
00:10:08,982 --> 00:10:11,082
Vi ste supruga Kostasa Vilkasa?
104
00:10:11,084 --> 00:10:12,884
Da.
105
00:10:12,886 --> 00:10:15,052
Znate li gde je?
106
00:10:15,054 --> 00:10:17,189
Hteo sam da vas pitam isto.
107
00:10:17,191 --> 00:10:19,458
Ve� ga imaju.
108
00:10:19,460 --> 00:10:22,096
Sve �e nas pobiti.
- Ti�ina, �ove�e.
109
00:10:31,038 --> 00:10:33,860
Ne diraj je!
110
00:11:05,441 --> 00:11:07,274
Lina! Mama!
111
00:11:07,276 --> 00:11:08,342
Mama!
112
00:11:10,238 --> 00:11:11,544
On je samo de�ak!
113
00:11:12,475 --> 00:11:13,919
Ide sa mu�karcima.
- Ali on je de�ak!
114
00:11:16,284 --> 00:11:17,372
Srebro. Molim vas...
115
00:11:19,568 --> 00:11:21,140
De�ak ide sa njima!
Pokret!
116
00:12:02,400 --> 00:12:04,461
De�ak ili devoj�ica?
117
00:12:07,438 --> 00:12:09,026
Devoj�ica.
118
00:12:10,141 --> 00:12:12,013
Kako se zove?
119
00:12:24,056 --> 00:12:26,475
Morate je hraniti.
120
00:12:38,407 --> 00:12:40,069
Poslednjih pet vagona su puni!
121
00:12:40,398 --> 00:12:41,800
Onda ih ubaci u ovaj.
122
00:13:44,339 --> 00:13:47,517
U koliko vagona su
mu�karaci? - Ne znam.
123
00:13:47,976 --> 00:13:51,312
Poslednjih pet, mo�da.
124
00:13:51,314 --> 00:13:52,946
Mo�e� li do�i do njih?
125
00:13:52,948 --> 00:13:55,014
Moj tata bi mogao
biti u jednom od njih.
126
00:13:55,016 --> 00:13:57,651
I tvoj. Pomozi mi.
127
00:13:59,522 --> 00:14:01,357
Po bela dana je.
128
00:14:03,059 --> 00:14:05,393
Tamo je NKVD svuda.
129
00:14:05,395 --> 00:14:08,134
Recimo da na�e�
oca, i �ta onda?
130
00:14:08,965 --> 00:14:11,562
Previ�e je rizi�no.
- Pla�i� se.
131
00:14:12,068 --> 00:14:13,695
Ti se ne pla�i�?
132
00:14:27,438 --> 00:14:28,780
Antonov.
- Ja!
133
00:14:32,673 --> 00:14:34,144
Gre�njev.
- Ja.
134
00:14:38,228 --> 00:14:39,382
Kretzski.
- Ja.
135
00:14:45,386 --> 00:14:46,378
Kretzski.
136
00:14:49,579 --> 00:14:51,613
Ovde ka�e da je
tvoja majka iz Ukrajine.
137
00:14:53,177 --> 00:14:54,360
Jeste, gdine.
138
00:14:54,684 --> 00:14:57,758
Nisam znao da mo�e� biti
u NKVD-u sa ovakvim poreklom.
139
00:15:00,795 --> 00:15:04,003
Ona je mrtva, gdine.
Ni�ta od nje vi�e nema u meni.
140
00:15:06,175 --> 00:15:08,211
Odri�e� li se to
svoga mesa i krvi?
141
00:15:09,543 --> 00:15:11,449
To dovodi u
pitanje tvoj karakter...
142
00:15:15,093 --> 00:15:17,513
Trebam li da prispitam
tvoj karakter, Kretzski?
143
00:15:19,043 --> 00:15:20,278
Ne gdine.
144
00:15:22,118 --> 00:15:23,275
Dobro.
145
00:15:27,102 --> 00:15:28,689
Ja sam va� komandant, Komarov.
146
00:15:29,701 --> 00:15:32,266
Ujutru kre�emo za
region Altai u Sibiru.
147
00:15:32,728 --> 00:15:35,196
Putova�emo �etiri,
mo�da pet nedelja.
148
00:15:36,031 --> 00:15:38,163
Radni logor u Altaiju �eka.
149
00:16:21,803 --> 00:16:24,478
Akademija umetnosti
Kaunas, zatim do Palange.
150
00:16:26,682 --> 00:16:27,944
Palanga 20 km.
151
00:16:32,314 --> 00:16:35,735
Palango! Jesam
li ti nedostajao?
152
00:16:48,460 --> 00:16:49,866
Ukrcajte se svi!
153
00:19:02,905 --> 00:19:05,047
Vrlo dobro crta�.
154
00:19:12,414 --> 00:19:14,716
Insistiram. Molim te.
155
00:19:14,718 --> 00:19:16,171
Uzmi.
156
00:19:16,786 --> 00:19:18,215
Hvala vam.
157
00:19:26,796 --> 00:19:29,043
Poznajem tvog oca.
158
00:19:31,534 --> 00:19:34,806
Vodim katedru za
muziku na univerzitetu.
159
00:19:36,040 --> 00:19:37,753
On je pravi vo�a.
160
00:19:42,445 --> 00:19:44,725
Crta� li i pejza�e?
161
00:19:45,549 --> 00:19:47,415
Crtam ono �to vidim.
162
00:19:51,021 --> 00:19:52,456
Ljudi...
163
00:19:54,792 --> 00:19:58,115
oni moraju da znaju
�ta se ovde de�ava.
164
00:19:58,830 --> 00:20:01,900
Mo�da im svojom olovkom,
165
00:20:02,834 --> 00:20:05,349
i "onime �to vidi�",
166
00:20:06,104 --> 00:20:07,929
mo�e� to pokazati.
167
00:21:11,444 --> 00:21:12,661
Ti i ti.
168
00:21:13,356 --> 00:21:14,342
Do�ite.
169
00:21:13,942 --> 00:21:15,575
Ona je sa Bogom, Ona.
170
00:21:15,577 --> 00:21:17,724
Mora� je pustiti.
- Ne diraj je!
171
00:21:18,580 --> 00:21:19,503
�ta je to?
172
00:21:21,842 --> 00:21:23,279
Njena beba je umrla.
173
00:21:23,875 --> 00:21:25,240
Treba je propisno sahraniti.
174
00:21:25,846 --> 00:21:29,026
Dozvolite da majka i ja
si�emo sa voza. Bi�emo brze.
175
00:21:32,810 --> 00:21:34,158
Ne�u dozvoliti.
176
00:21:35,546 --> 00:21:37,300
Mo�ete to uraditi u
Altaiu, bi�emo tamo svakog...
177
00:21:37,836 --> 00:21:39,321
To ne mo�e da
�eka! - Kretzski!
178
00:21:40,989 --> 00:21:41,940
Je li neko umro?
179
00:21:45,124 --> 00:21:46,230
Ne!
180
00:21:48,371 --> 00:21:49,801
�avoli.
181
00:22:07,318 --> 00:22:08,535
Porodi�ni �ovek?
182
00:22:18,685 --> 00:22:21,343
�ta ovako lepa devojka radi sa
ukrajinskim govnjerem poput tebe?
183
00:22:21,611 --> 00:22:22,463
U redu, vrati mi ga.
184
00:22:23,627 --> 00:22:24,615
Bolje po�uri ku�i.
185
00:22:26,266 --> 00:22:27,495
Ne�e izgledati tako lepo...
186
00:22:28,335 --> 00:22:29,827
po�to ostali
momci na�u put do nje.
187
00:23:03,123 --> 00:23:04,735
Ona se dr�i sve
�vr��e i �vr��e.
188
00:23:09,528 --> 00:23:11,724
Mora da je pusti.
189
00:23:17,971 --> 00:23:19,855
Ona to ne�e uraditi sama.
190
00:23:20,173 --> 00:23:22,092
Mo�emo li se slo�iti?
191
00:23:24,644 --> 00:23:26,599
Za dobro svih.
192
00:24:00,281 --> 00:24:01,282
Ona.
193
00:24:03,585 --> 00:24:05,284
Preminula je.
194
00:24:05,286 --> 00:24:06,888
Mora da je na putu.
195
00:24:09,758 --> 00:24:11,534
Ona je sada sa Bogom.
196
00:24:17,933 --> 00:24:19,622
U redu je.
197
00:24:20,269 --> 00:24:22,297
Sve je u redu.
198
00:24:23,906 --> 00:24:25,518
Dobro.
199
00:24:26,375 --> 00:24:28,348
Sve je u redu.
200
00:24:30,613 --> 00:24:33,232
Ne!
201
00:24:36,952 --> 00:24:38,086
Ona...
202
00:24:42,758 --> 00:24:44,593
U redu je.
203
00:25:04,748 --> 00:25:05,782
U redu je.
204
00:25:25,670 --> 00:25:27,487
Zna� li �ta je ovo?
205
00:25:30,008 --> 00:25:33,937
Jesi li �uo pri�u o
Juratei i Kastitisu?
206
00:25:37,716 --> 00:25:39,718
Jurate je bila kraljica mora.
207
00:25:41,120 --> 00:25:45,188
I �ivela je na dnu Baltika,
208
00:25:45,190 --> 00:25:47,659
u zamku od �ilibara.
209
00:25:49,795 --> 00:25:52,332
Onda je jednog dana
ugledala mladog ribara
210
00:25:53,266 --> 00:25:54,831
po imenu Kastitis.
211
00:25:54,833 --> 00:25:57,094
I on je pohvatao svu ribu.
212
00:25:58,872 --> 00:26:03,441
Isprva, ovo je
naljutilo Jurateu,
213
00:26:03,443 --> 00:26:06,182
ali uskoro su se ona
i Kastitis zaljubili.
214
00:26:06,980 --> 00:26:10,251
I �iveli su sre�no,
u zamku od �ilibara.
215
00:26:11,918 --> 00:26:13,387
Dok jednog dana,
216
00:26:14,355 --> 00:26:15,722
Perkunas,
217
00:26:16,823 --> 00:26:18,457
bog groma,
218
00:26:18,459 --> 00:26:20,826
nije otkrio da Jurate
voli smrtnog �oveka.
219
00:26:20,828 --> 00:26:23,582
I, u napadu besa,
220
00:26:24,165 --> 00:26:27,835
uni�tio je dvorac munjom.
221
00:26:28,269 --> 00:26:30,836
Razbio ga je
222
00:26:30,838 --> 00:26:32,763
na milion komada.
223
00:26:34,875 --> 00:26:36,942
Tokom vremena,
224
00:26:36,944 --> 00:26:40,512
komadi �ilibara su
isplivali na obalu. I...
225
00:26:40,547 --> 00:26:42,123
ako ga na�e�,
226
00:26:42,884 --> 00:26:44,775
to �e ti doneti sre�u.
227
00:26:49,357 --> 00:26:50,900
Zadr�i ga.
228
00:26:51,927 --> 00:26:53,754
�ta se desilo sa njima?
229
00:26:55,163 --> 00:26:57,398
Znam ovu pri�u.
230
00:26:57,400 --> 00:27:00,871
Perkunas je okovao
Kastitisa za dno okeana.
231
00:27:01,002 --> 00:27:03,995
Umro je, ostavljaju�i
Jurateu slomljenog srca.
232
00:27:04,307 --> 00:27:06,207
Ona ga i danas oplakuje,
233
00:27:06,209 --> 00:27:08,914
i zato su morski
talasi kao i on.
234
00:27:10,046 --> 00:27:13,087
Neki ka�u da su stigli do obale,
235
00:27:13,216 --> 00:27:15,131
kao i �ilibar.
236
00:27:15,785 --> 00:27:18,870
I po�eli novi �ivot zajedno...
237
00:27:19,389 --> 00:27:21,234
u Palangi.
238
00:28:03,695 --> 00:28:06,802
Altai region - Sibir
239
00:28:31,881 --> 00:28:33,901
Dobrodo�li u Altai,
dru�e Komarov.
240
00:28:34,817 --> 00:28:35,916
�est nedelja.
241
00:28:36,696 --> 00:28:38,157
Rekli su mi najvi�e pet.
242
00:28:39,491 --> 00:28:41,056
�est nedelja na
ovom prokletom vozu.
243
00:28:51,377 --> 00:28:52,278
Stoj!
244
00:28:52,701 --> 00:28:53,602
Gde si krenula?
245
00:28:56,973 --> 00:28:57,816
Stani!
246
00:28:59,622 --> 00:29:00,676
Stani ili �u pucati!
247
00:29:01,895 --> 00:29:03,262
Ona!
248
00:29:04,965 --> 00:29:07,513
Ne, ne. Ne, moju bebu!
249
00:29:08,156 --> 00:29:09,592
Ne, moju bebu!
250
00:29:11,905 --> 00:29:15,186
Moja beba.
- Polako, polako.
251
00:29:22,366 --> 00:29:24,480
Moja beba.
- Gde ti je beba?
252
00:29:25,420 --> 00:29:26,519
Ne.
253
00:29:26,521 --> 00:29:28,879
Molim vas.
254
00:29:31,026 --> 00:29:34,594
Ustani. Da da. Ustani.
255
00:29:34,596 --> 00:29:36,905
Hajde da na�emo tvoju bebu.
256
00:29:38,934 --> 00:29:40,434
Hajde da na�emo bebu.
257
00:29:40,436 --> 00:29:42,588
Moja beba.
- Da.
258
00:29:44,440 --> 00:29:46,192
Ona je tamo.
259
00:29:47,610 --> 00:29:49,132
Kako se zove?
260
00:29:50,213 --> 00:29:52,042
Njeno ime je...
261
00:30:19,420 --> 00:30:20,714
Skidajte sve!
262
00:30:22,429 --> 00:30:24,515
Po�urite, po�urite!
- Uradi kako ka�e.
263
00:30:25,482 --> 00:30:26,957
Moramo se okupati.
264
00:30:27,961 --> 00:30:29,041
Skidaj svoju haljinu!
265
00:30:52,621 --> 00:30:54,280
Po�uri, mrdaj.
Mrdaj.
266
00:31:01,353 --> 00:31:03,487
Ho�emo li plivati ili �ta?
267
00:31:03,489 --> 00:31:05,222
Nismo poneli kupa�e kostime.
268
00:31:07,059 --> 00:31:08,712
Ne.
- Ne dolazi�?
269
00:31:08,747 --> 00:31:10,332
Voda je topla!
270
00:31:10,367 --> 00:31:12,432
Zabavite se sami na pla�i!
271
00:31:13,466 --> 00:31:16,101
Zabavite se poga�aju�i
gde vam je ode�a oti�la!
272
00:31:17,069 --> 00:31:18,703
Hej! Te su moje!
273
00:31:18,705 --> 00:31:19,706
Hej!
274
00:31:22,476 --> 00:31:23,510
Vrati se!
275
00:31:24,444 --> 00:31:25,445
Hej!
276
00:31:26,980 --> 00:31:29,015
Gde misli� da ode� sa njima?
277
00:31:29,282 --> 00:31:30,283
Izvini.
278
00:31:32,519 --> 00:31:34,366
Ima� divne o�i.
279
00:31:35,522 --> 00:31:39,522
Ti si go.
- Daj da pogledam.
280
00:31:45,266 --> 00:31:47,687
Ovu �u lepo oprati.
- Slede�ih deset.
281
00:31:52,707 --> 00:31:56,963
Svi ste krivi za izdaju.
282
00:31:57,144 --> 00:31:59,447
Zlo�in ka�njiv smr�u.
283
00:32:00,314 --> 00:32:03,212
Umesto toga, svako �e dobiti
284
00:32:03,452 --> 00:32:05,774
do�ivotnu kaznu rada.
285
00:32:05,809 --> 00:32:08,201
Jednostavno re�eno, ako ne radite,
286
00:32:08,236 --> 00:32:10,020
ne�ete jesti.
287
00:32:10,091 --> 00:32:12,858
Poku�aji bekstva
ka�njavaju se smr�u,
288
00:32:12,893 --> 00:32:14,134
ali uveravam vas,
289
00:32:14,263 --> 00:32:18,562
sam poku�aj zna�i
smrt u ovom regionu.
290
00:32:23,205 --> 00:32:25,073
Potpisano priznanje
291
00:32:26,476 --> 00:32:30,478
�e doneti smanjenu
kaznu na 25 godina.
292
00:32:30,480 --> 00:32:34,036
Nakon toga �ete
dobiti punu amnestiju.
293
00:32:35,652 --> 00:32:38,352
Nakon potpisivanja,
tako�e �ete dobiti
294
00:32:38,354 --> 00:32:40,488
pristup trgovinskom mestu NKVD-a.
295
00:32:40,490 --> 00:32:42,581
Ako potpi�ete, izda�ete sebe.
296
00:32:42,616 --> 00:32:44,115
Nema �ta da se prizna.
297
00:32:51,662 --> 00:32:53,409
Iskrenost je vrlina...
298
00:32:57,423 --> 00:33:00,292
Samo je tanka linija
izme�u iskrenosti...
299
00:33:01,429 --> 00:33:02,700
i gluposti.
300
00:33:12,617 --> 00:33:14,321
Neka stoje do zalaska sunca.
301
00:33:14,734 --> 00:33:17,210
Nema sedenja, nema spavanja.
- Razumem, dru�e komandante.
302
00:33:21,666 --> 00:33:24,429
Nemam ni�ta osim vremena.
303
00:34:27,022 --> 00:34:28,339
Ustaj, na noge.
304
00:35:17,431 --> 00:35:18,548
�ta je ovo?
305
00:35:19,528 --> 00:35:22,051
Upoznajte svoje nove cimere.
Vodite ih odavde.
306
00:35:22,051 --> 00:35:24,664
Ne �elim kriminalce
u mojoj ku�i!
307
00:35:25,443 --> 00:35:28,459
�ta ona to govori?
- Ka�e da smo kriminalci.
308
00:35:28,494 --> 00:35:30,576
I da nas ne �eli ovde.
309
00:36:48,816 --> 00:36:50,349
Imam neke vesti za tebe.
310
00:36:52,786 --> 00:36:54,755
De�ak, Andrius,
311
00:36:55,789 --> 00:36:58,006
uhvatili su ga da krade hranu.
312
00:36:59,560 --> 00:37:01,994
Znate li gde je?
313
00:37:01,996 --> 00:37:06,165
Vezali su ga za pre�ku ispred
oficirske zgrade, i pretukli ga.
314
00:37:06,167 --> 00:37:08,002
Ali on je jak i izdr�ao je.
315
00:38:09,975 --> 00:38:11,260
�ta ho�e� ti?
316
00:38:12,707 --> 00:38:13,851
Mladi�...
317
00:38:15,805 --> 00:38:18,050
mladi� koji je
uhva�en u kra�i hrane...
318
00:38:18,397 --> 00:38:19,989
Kretzski, ho�e� li da nas
predstavi� tvojoj prijateljici?
319
00:38:23,860 --> 00:38:24,958
Koji mladi�?
320
00:38:25,827 --> 00:38:27,091
Gubi se odavde.
321
00:38:27,915 --> 00:38:29,209
Smesta!
322
00:38:30,415 --> 00:38:31,995
Vrati se u svoje
gnezdo, mala ptico!
323
00:38:32,621 --> 00:38:33,922
Ili �e te vukovi pojesti!
324
00:38:47,423 --> 00:38:48,745
Andrius.
325
00:38:55,089 --> 00:38:56,233
Andrius.
326
00:39:00,567 --> 00:39:02,515
Evo. Hajde.
327
00:39:08,067 --> 00:39:10,054
Kako to da zna�
ruski tako dobro?
328
00:39:16,627 --> 00:39:19,493
Zna� li da ga �ita�?
Pita�e te to.
329
00:39:20,822 --> 00:39:23,844
Treba� da uradi�
�ta bude tra�io...
330
00:39:24,535 --> 00:39:27,653
Da postanem jedan
od maloumnika poput tebe?
331
00:39:28,344 --> 00:39:29,860
Jesam li malouman
zato �to nosim uniformu?
332
00:39:30,691 --> 00:39:31,929
�avo.
333
00:39:33,212 --> 00:39:34,696
Misli� da sam ja
birao da budem ovde?
334
00:39:40,852 --> 00:39:42,924
Ti nosi� te rite,
ja dr�im ovu pu�ku...
335
00:39:43,656 --> 00:39:44,907
Ni�ta od toga nismo birali.
336
00:39:50,018 --> 00:39:51,092
Uzmi ovo.
337
00:39:54,604 --> 00:39:56,873
Mo�e� sa tim dva puta u red
za sledovanje, ne�e primetiti.
338
00:40:02,125 --> 00:40:03,232
Kako se zove�?
339
00:40:05,176 --> 00:40:06,180
Nikolaj.
340
00:40:16,098 --> 00:40:18,570
Kretzski.
Pridru�i nam se.
341
00:40:21,679 --> 00:40:22,994
Po�to se vas
dvoje znate...
342
00:40:35,217 --> 00:40:36,796
Bio si oficir
za hap�enja.
343
00:40:38,300 --> 00:40:43,001
Pa, �uvanje dosijea
�ini �oveka vidovnjakom.
344
00:40:44,995 --> 00:40:48,221
�ta mislite o Kretzskom?
345
00:40:49,166 --> 00:40:51,890
Hm? Zgodan mladi�,
346
00:40:52,336 --> 00:40:55,270
nevino lice, kao an�eo.
347
00:40:55,939 --> 00:40:57,274
A ipak...
348
00:40:58,675 --> 00:41:00,494
ako pucnem prstima,
349
00:41:01,079 --> 00:41:03,915
on postaje an�eo smrti.
350
00:41:09,959 --> 00:41:11,533
To je sve, Kretzski.
351
00:41:20,798 --> 00:41:22,417
�ita� ruski.
352
00:41:22,767 --> 00:41:24,217
Ne.
353
00:41:24,252 --> 00:41:26,215
To nije pitanje.
Znam da �ita�.
354
00:41:27,272 --> 00:41:30,212
Postoji po�ta u Tura�irku.
355
00:41:30,676 --> 00:41:33,490
Njena funkcija je od
su�tinskog zna�aja za na� logor.
356
00:41:33,525 --> 00:41:36,008
Nudim ti poziciju.
357
00:41:36,043 --> 00:41:38,740
Prevodioca. Izvan polja,
358
00:41:40,286 --> 00:41:42,202
u toplom.
359
00:41:44,823 --> 00:41:46,115
Ne.
360
00:41:56,803 --> 00:41:58,704
Ne propu�ta� da se zabavlja�,
361
00:41:59,706 --> 00:42:01,503
Elena Vilkas.
362
00:42:02,275 --> 00:42:04,065
Tako hrabra.
363
00:42:04,911 --> 00:42:06,837
Tako prkosna.
364
00:42:06,846 --> 00:42:09,740
Ba kao �to je bio i tvoj mu�.
365
00:42:33,275 --> 00:42:36,986
Znam. Bol.
366
00:42:42,384 --> 00:42:45,084
Pripada onima koji su ostavljeni,
367
00:42:45,086 --> 00:42:46,836
zar ne?
368
00:42:51,682 --> 00:42:52,637
Zavr�ili smo!
369
00:43:37,375 --> 00:43:40,543
Jesi li bila na
trgova�kom mestu?
370
00:43:40,545 --> 00:43:41,644
Prolaze li tamo ljudi?
371
00:43:41,646 --> 00:43:44,349
Kakve to veze ima
sa bilo �im u trgovini?
372
00:43:48,419 --> 00:43:50,610
Odnesi ne�to za mene.
373
00:43:52,090 --> 00:43:54,090
Ako ovo preda� nekome,
374
00:43:54,092 --> 00:43:57,189
i prona�e put do mog oca,
svi mo�emo biti spa�eni.
375
00:43:57,224 --> 00:43:59,026
Njegovo ime je na pole�ini.
376
00:43:59,061 --> 00:44:00,718
Ako bi ga neko
uzeo, a ti mu ka�e�...
377
00:44:00,753 --> 00:44:02,168
Sklanjaj to od mene!
378
00:44:02,934 --> 00:44:05,085
Dr�i se podalje od mene!
379
00:44:06,838 --> 00:44:08,552
Prijavi�u te!
380
00:44:44,944 --> 00:44:46,988
Reci im da
smo oti�li u �etnju.
381
00:44:57,425 --> 00:45:00,736
Kada se vratim u Kaunas,
pridru�ujem se partizanima.
382
00:45:01,962 --> 00:45:04,364
Jednog dana, ljudi u
Kaunasu �e znati moje ime
383
00:45:04,399 --> 00:45:05,880
kao �to znaju tvog oca.
384
00:45:07,068 --> 00:45:08,285
Kako to misli�?
385
00:45:10,171 --> 00:45:12,459
Znam da je
pomogao mnogim ljudima.
386
00:45:12,494 --> 00:45:14,045
Ah, tu ste.
387
00:45:14,975 --> 00:45:18,250
Gde je Joana i,
uh, drugi momak?
388
00:45:19,281 --> 00:45:21,310
Oti�li su u �etnju.
389
00:45:21,916 --> 00:45:23,989
Oh vidim. "�etnja."
390
00:45:25,387 --> 00:45:28,402
Unutra je desert,
za vas dvoje. - Hvala.
391
00:45:41,002 --> 00:45:42,722
Andrius.
392
00:45:44,005 --> 00:45:45,334
Jesi li dobro?
393
00:45:47,677 --> 00:45:49,112
Doneo sam ne�to hrane.
394
00:45:51,681 --> 00:45:54,723
Dovoljno je da podeli� sa
tvojom mamom i Jonasom.
395
00:45:56,587 --> 00:45:58,877
I neke stvari samo za tebe.
396
00:45:59,723 --> 00:46:02,456
Neki papir i olovke.
397
00:46:03,227 --> 00:46:04,869
Hvala ti.
398
00:46:05,362 --> 00:46:06,918
Ostani tamo.
399
00:46:11,468 --> 00:46:13,468
To je neverovatno.
400
00:46:13,470 --> 00:46:15,172
Gde si to nau�ila?
401
00:46:16,741 --> 00:46:18,742
U umetni�koj �koli?
- Ne.
402
00:46:20,077 --> 00:46:21,884
Ne, ali planiram da idem.
403
00:46:22,514 --> 00:46:24,088
Gledaj.
404
00:46:26,718 --> 00:46:28,653
Kancelarija za prijave.
405
00:46:28,688 --> 00:46:31,201
Otvori�u ga sa mojim tatom.
406
00:46:36,995 --> 00:46:38,653
Mislim da si primljena.
407
00:46:44,135 --> 00:46:46,035
A ako nisi,
408
00:46:46,037 --> 00:46:47,817
to je njihova gre�ka.
409
00:46:50,609 --> 00:46:52,589
Ti si sjajna.
410
00:46:53,011 --> 00:46:56,281
Ne bi trebalo da se tako
lako razbacuje� re�ima.
411
00:46:56,316 --> 00:46:57,565
Ne koristim ih olako.
412
00:47:07,126 --> 00:47:10,449
Um, ne bismo trebali
biti ovako kasno zajedno.
413
00:47:11,531 --> 00:47:13,203
Trebalo bi da idem.
414
00:47:15,268 --> 00:47:17,390
Da do�em druge no�i?
415
00:47:18,472 --> 00:47:19,857
Dobro.
416
00:47:21,141 --> 00:47:23,443
Ho�e� da to uradim?
- Da.
417
00:47:24,311 --> 00:47:25,984
Ako �eli�.
418
00:47:44,098 --> 00:47:45,099
Evo.
419
00:47:52,708 --> 00:47:54,585
Svi�a li ti se?
420
00:47:56,645 --> 00:47:59,280
Na�in na koji
vidi� ovaj crte�.
421
00:48:02,216 --> 00:48:05,266
Tako sam se ja ose�ala kad
sam prvi put srela tvog oca.
422
00:48:07,789 --> 00:48:10,158
Mislite li da nas tata tra�i?
423
00:48:12,094 --> 00:48:14,189
Naravno da nas tra�i.
424
00:48:31,827 --> 00:48:33,350
Za�to niste ispunili normu?
425
00:48:33,901 --> 00:48:35,263
Svaki dan ove nedelje!
426
00:48:37,588 --> 00:48:38,756
Pitaj ih.
427
00:48:41,659 --> 00:48:43,559
Nije dovoljno te�ka.
428
00:48:43,561 --> 00:48:45,225
Pitao je za�to.
429
00:48:48,753 --> 00:48:51,895
Odgovorite! Ili nema
bonova za ceo mesec!
430
00:48:51,901 --> 00:48:53,290
Ho�ete li da
skapavate od gladi?
431
00:48:58,681 --> 00:49:01,895
U �emu je problem?
- Cele nedelje rade ispod norme.
432
00:49:02,694 --> 00:49:03,578
Znamo li za�to?
433
00:49:05,410 --> 00:49:06,412
Hladnije je napolju...
434
00:49:07,022 --> 00:49:08,290
i zemlja je tvrda.
435
00:49:09,534 --> 00:49:10,866
Jedva da se mo�e brati.
436
00:49:20,983 --> 00:49:22,162
Tvr�a?
437
00:49:44,690 --> 00:49:46,725
Ti se trese�.
438
00:49:52,598 --> 00:49:55,831
Hladno ti je?
Hm?
439
00:50:10,657 --> 00:50:14,037
Zemlja je tvr�a...
440
00:50:15,455 --> 00:50:17,975
Trebalo mi je ne�to
za trgovinu u selu.
441
00:50:18,258 --> 00:50:20,386
Koja je svrha ako
nema �ime da se trguje?
442
00:50:22,229 --> 00:50:23,768
Ona ima mapu!
443
00:50:24,231 --> 00:50:26,630
Pokazala mi je svoje
planove za bekstvo.
444
00:50:33,029 --> 00:50:34,351
Pa...
445
00:50:37,165 --> 00:50:38,785
kako �emo ih kazniti?
446
00:50:48,605 --> 00:50:50,873
Danas nema bonova za nikoga.
447
00:50:51,870 --> 00:50:53,370
Dok ne postignete
propisanu normu...
448
00:50:53,976 --> 00:50:55,470
nema sledovanja!
449
00:51:00,742 --> 00:51:01,842
Ne...
450
00:51:03,653 --> 00:51:04,856
Ne. Ne...
451
00:51:07,148 --> 00:51:08,664
Pucaj joj u glavu.
452
00:51:10,026 --> 00:51:11,375
Ona je dr�avni neprijatelj.
453
00:51:13,239 --> 00:51:15,627
Ukrala je od
dr�ave, i jo� gore...
454
00:51:17,059 --> 00:51:18,564
la�e oko toga.
455
00:51:18,965 --> 00:51:23,127
Komandante, da se ja pitam...
- Pucaj joj u glavu.
456
00:51:30,849 --> 00:51:31,946
Kreni.
457
00:51:33,551 --> 00:51:35,353
Ovamo.
458
00:51:35,780 --> 00:51:36,722
Stani tu!
459
00:51:38,213 --> 00:51:40,237
Okreni se!
O�i napred!
460
00:52:04,638 --> 00:52:06,226
Nema sledovanja
za ostale.
461
00:52:10,675 --> 00:52:11,778
Hm.
462
00:52:13,865 --> 00:52:15,600
Prvi put je te�ko.
463
00:52:21,842 --> 00:52:22,989
Bio si dobar.
464
00:53:12,448 --> 00:53:14,413
Zima, 1942
465
00:53:20,715 --> 00:53:21,816
Povuci...
466
00:53:26,615 --> 00:53:27,937
Komandant ho�e da te vidi.
467
00:54:31,957 --> 00:54:34,372
Gde si na�la materijal?
468
00:54:37,829 --> 00:54:40,610
Mo�da ga je neko
ukrao za tebe?
469
00:54:42,601 --> 00:54:43,602
Hm?
470
00:54:48,540 --> 00:54:49,871
Vrlo je dobra.
471
00:54:55,580 --> 00:54:57,260
Tako,
472
00:54:57,716 --> 00:54:59,767
crta� portrete.
473
00:55:17,204 --> 00:55:20,172
Sedim ovde pred tobom,
474
00:55:21,976 --> 00:55:23,632
nacrtaj mene.
475
00:55:32,686 --> 00:55:34,131
Nacrtaj me.
476
00:57:14,293 --> 00:57:15,593
Gotovo?
477
00:57:16,794 --> 00:57:18,402
Hajde da vidimo.
478
00:57:57,137 --> 00:57:58,705
Slede�i Van Gog.
479
00:58:08,630 --> 00:58:09,803
Zavr�ili smo.
480
00:58:24,002 --> 00:58:27,770
Pretra�i u tom uglu. - �ta
to radite?! Ovo je moja ku�a!
481
00:58:28,264 --> 00:58:31,486
Gubite se odavde!
- Pogledaj ispod kreveta.
482
00:58:34,878 --> 00:58:35,928
�ta je ovo?
483
00:58:37,543 --> 00:58:38,494
Idemo.
484
00:58:38,780 --> 00:58:40,048
Um, stani!
485
00:58:58,055 --> 00:58:59,436
Daj mi jednu od tih.
486
00:59:42,914 --> 00:59:44,993
Sre�an Bo�i�.
487
00:59:45,850 --> 00:59:47,272
Pogledaj unutra.
488
00:59:54,993 --> 00:59:58,959
Tvoj crte� tate.
Izleteo je iz vatre.
489
00:59:58,963 --> 01:00:00,916
Na�ao sam ga u snegu.
490
01:00:10,476 --> 01:00:11,977
Hvala ti, Jonas.
491
01:00:19,264 --> 01:00:20,567
Pogledajte me.
492
01:00:21,315 --> 01:00:22,015
Uzimam...
493
01:00:24,765 --> 01:00:25,919
i sre�an sam.
494
01:00:28,065 --> 01:00:30,094
A tu je i Kretzski.
495
01:00:32,828 --> 01:00:33,943
O�ajan.
496
01:00:35,331 --> 01:00:38,928
Njegova kurac sanja njegovu
�enu na 3.000 km daleko.
497
01:00:40,204 --> 01:00:43,602
Ako ga ne bude� koristio,
smrznu�e ti se i otpasti.
498
01:00:45,121 --> 01:00:46,279
Idi u pakao, svinjo.
499
01:00:46,900 --> 01:00:47,816
�ta?
500
01:00:52,677 --> 01:00:54,123
Idi u pakao, svinjo.
501
01:00:57,431 --> 01:00:58,473
Ponovi to.
502
01:01:01,352 --> 01:01:04,107
Smesti�u ti metak pravo
izme�u tih ukrajinskih o�iju.
503
01:01:05,514 --> 01:01:07,204
Samo jedno oko
je ukrajinsko.
504
01:01:26,078 --> 01:01:27,826
Sla�em se...
505
01:01:28,949 --> 01:01:31,671
jak mu�karac
uzima ono �to �eli.
506
01:01:32,699 --> 01:01:33,654
Za snagu!
507
01:01:34,460 --> 01:01:35,280
Za snagu!
508
01:02:01,991 --> 01:02:03,363
Andrius!
509
01:02:05,562 --> 01:02:08,054
Sre�an Bo�i�.
- Sre�an Bo�i�.
510
01:02:17,975 --> 01:02:20,953
Hvala ti, Andrius.
- Sre�an Bo�i�.
511
01:02:21,279 --> 01:02:22,829
Knjiga?
512
01:02:23,281 --> 01:02:24,547
Na ruskom je,
513
01:02:24,549 --> 01:02:27,150
mo�da vti mama mo�e
pomo�i da je pro�ita�.
514
01:02:27,152 --> 01:02:29,352
Hvala ti.
515
01:02:29,354 --> 01:02:32,782
I ja sam imala ne�to za tebe,
ali su mi spalili sve moje crte�e.
516
01:02:33,658 --> 01:02:35,202
Sve je u redu.
517
01:02:35,237 --> 01:02:36,240
U redu je.
518
01:02:37,128 --> 01:02:38,956
Nacrta�u ih jo�.
519
01:03:09,529 --> 01:03:11,098
Laku no�.
520
01:03:13,032 --> 01:03:14,479
Laku no�.
521
01:04:31,842 --> 01:04:32,940
Za snagu!
522
01:05:14,079 --> 01:05:15,229
Se�a� li se
kako se zovem?
523
01:05:16,704 --> 01:05:17,714
Nikolaj.
524
01:05:19,269 --> 01:05:20,684
Nikad mi nisi rekla tvoje.
525
01:05:22,014 --> 01:05:23,066
Formalnost.
526
01:05:23,625 --> 01:05:25,317
Naravno da znam tvoje ime.
527
01:05:27,585 --> 01:05:28,820
�ta �eli�?
528
01:05:30,657 --> 01:05:33,916
Nsam uradio ni�ta,
ali sam ti davao.
529
01:05:41,122 --> 01:05:42,542
Ima pravo da zna�.
530
01:05:45,886 --> 01:05:46,953
Otvori ga.
531
01:05:57,064 --> 01:05:58,338
Zbog ovoga si ovde.
532
01:05:59,861 --> 01:06:01,929
Falsifikovao je dokumenta
za ljude da pobegnu iz zemlje.
533
01:06:02,955 --> 01:06:05,869
Rizikovao je �ivote svoje
dece da pomogne drugima...
534
01:06:06,152 --> 01:06:07,521
kad niko ne
mo�e biti spa�en.
535
01:06:10,669 --> 01:06:14,377
Streljali su ga odmah po�to
ste bili deportovani iz Kaunasa.
536
01:06:22,114 --> 01:06:23,525
�ao mi je, Elena.
537
01:06:31,980 --> 01:06:32,936
�avole!
538
01:06:55,434 --> 01:07:00,187
Mo�e� da uzme�
�ta �eli�.
539
01:07:01,166 --> 01:07:04,730
Ali nikada ne�u biti tvoja.
540
01:08:00,778 --> 01:08:01,772
Gde si krenuo?
541
01:08:02,603 --> 01:08:03,996
Ukrajina je na
drugu stranu.
542
01:08:04,977 --> 01:08:06,645
Za�to si natmuren?
Je li se desilo?
543
01:08:07,548 --> 01:08:09,121
Je li ti se pi�okan
smrzao i otpao?
544
01:08:50,831 --> 01:08:51,575
Dosta mu je!
545
01:08:53,519 --> 01:08:54,693
Zar ho�e� da ga ubije�?
546
01:09:13,427 --> 01:09:15,775
Oko moje preporuke,
u vezi tvoje prekomande...
547
01:09:16,698 --> 01:09:19,190
mo�e� ra�unati
na rang komandanta.
548
01:09:24,115 --> 01:09:25,247
Prekomanda gde?
549
01:09:26,556 --> 01:09:27,769
Na mesto na
kome si potreban.
550
01:09:29,137 --> 01:09:30,395
Mesto koje ti mo�e pomo�i...
551
01:09:34,525 --> 01:09:36,328
Previ�e si ose�ajan.
552
01:09:37,436 --> 01:09:39,113
Moramo te o�eli�iti.
553
01:09:40,713 --> 01:09:43,334
Ovaj logor �e biti
raspu�ten i podeljen.
554
01:09:45,900 --> 01:09:49,719
Isprati�e� odabranu
grupu na more Laptova.
555
01:09:50,874 --> 01:09:53,242
Vozom, a onda brodom.
556
01:09:54,375 --> 01:09:56,016
Vi�emese�no putovanje.
557
01:09:57,537 --> 01:09:59,039
More Lapteva?
558
01:09:59,846 --> 01:10:01,192
Trofimovsk.
559
01:10:01,877 --> 01:10:03,150
Arti�ki krug.
560
01:10:08,898 --> 01:10:12,518
Kakav se posao mo�e
raditi na takvom mestu?
561
01:10:15,026 --> 01:10:19,781
Posao koji podr�ava
na�e najve�e napore
562
01:10:20,225 --> 01:10:22,118
u pora�avanju
na�ih neprijatelja.
563
01:10:31,347 --> 01:10:33,342
Ona �e naravno
po�i sa tobom.
564
01:10:34,179 --> 01:10:37,143
Njena ku�ka �erka
i sin tako�e.
565
01:10:40,045 --> 01:10:43,427
Velika, sre�na
porodica u smrznutom paklu.
566
01:10:49,307 --> 01:10:50,735
�ah-mat.
567
01:10:52,351 --> 01:10:53,499
Komadante Kretzski.
568
01:10:54,013 --> 01:10:55,014
Andrius!
569
01:10:55,715 --> 01:10:56,716
Andrius!
570
01:10:57,549 --> 01:10:58,517
Lina.
571
01:11:00,086 --> 01:11:01,087
Lina!
572
01:11:03,589 --> 01:11:05,222
Kad se ovo...
kad se ovo zavr�i,
573
01:11:05,224 --> 01:11:07,178
na�i �u te.
Ne odustaj!
574
01:11:07,213 --> 01:11:09,237
Ne!
- Pazi na Jonasa!
575
01:11:09,272 --> 01:11:11,109
Potrebna si mu!
- Prestanite!
576
01:11:11,965 --> 01:11:13,485
Prestanite, molim vas!
577
01:11:14,969 --> 01:11:16,701
Lina!
- Andrius!
578
01:11:16,703 --> 01:11:18,837
Lina!
- Ne!
579
01:11:18,839 --> 01:11:20,779
Lina!
- Molim vas!
580
01:12:03,993 --> 01:12:04,965
Ovaj ovde.
581
01:12:51,510 --> 01:12:55,523
More Lapteva - Leto, 1942
582
01:13:17,062 --> 01:13:18,163
Mama!
583
01:13:41,054 --> 01:13:43,089
Mama! Mama, mama!
584
01:13:43,923 --> 01:13:44,989
Mama.
585
01:13:44,991 --> 01:13:46,726
Mama!
586
01:14:27,796 --> 01:14:29,125
Gde �ete smestiti zatvorenike?
587
01:14:33,806 --> 01:14:35,041
Razvij mape.
588
01:15:05,375 --> 01:15:08,042
Elena. Elena.
589
01:15:11,348 --> 01:15:12,848
Mora� se odmoriti.
590
01:15:18,943 --> 01:15:22,331
Po�urite! Uskoro
�e zima!
591
01:15:47,919 --> 01:15:49,276
Postoji brod.
592
01:15:50,922 --> 01:15:53,344
Odlazi prekosutra.
593
01:15:54,426 --> 01:15:56,981
To je poslednji u
sezoni. Posle toga,
594
01:15:57,396 --> 01:15:58,944
ne mo�e se vi�e
ni unutra ni napolje.
595
01:16:01,233 --> 01:16:03,143
Ja �u biti na njemu.
596
01:16:04,403 --> 01:16:06,513
I ti i tvoj brat mo�ete biti.
597
01:16:11,143 --> 01:16:12,876
Do�ite ili ne.
598
01:16:12,878 --> 01:16:15,424
Sve �e ovde umreti preko zime.
599
01:16:58,163 --> 01:17:00,711
Poku�ala je da pobegne.
Sakrila se pod palubom.
600
01:17:07,803 --> 01:17:10,058
Ipak mo�e� da
me oslobodi�.
601
01:17:18,596 --> 01:17:20,289
Pucaj joj u glavu.
602
01:17:24,374 --> 01:17:25,619
Ho�u.
603
01:17:28,403 --> 01:17:30,278
Pucaj joj u glavu.
604
01:17:43,312 --> 01:17:46,021
Umre�e� ovde!
Kao i ostali!
605
01:18:19,725 --> 01:18:21,823
Zima, 1943
606
01:18:49,510 --> 01:18:51,421
Jede� li? Ili samo pije�?
607
01:19:41,307 --> 01:19:43,184
Doktore, ima� jo� jednu.
608
01:19:43,833 --> 01:19:45,668
Imam samo dva
oka i dve ruke.
609
01:19:55,635 --> 01:19:57,215
Molim vas...
610
01:19:58,655 --> 01:20:00,598
nemoj ih pustiti da pate.
611
01:20:00,964 --> 01:20:02,304
Lina...
612
01:20:06,442 --> 01:20:07,889
Jonas...
613
01:20:09,139 --> 01:20:11,524
Molim vas, upamtite
njihova imena...
614
01:20:20,551 --> 01:20:21,706
Sklanjaj se od nje!
615
01:20:22,579 --> 01:20:23,863
Odlazi.
616
01:20:38,839 --> 01:20:40,355
Idemo doktore.
617
01:20:42,009 --> 01:20:43,957
Tako je hladno ovde.
618
01:20:46,691 --> 01:20:48,038
Tako je hladno.
619
01:20:50,535 --> 01:20:51,473
Idemo.
620
01:20:54,382 --> 01:20:55,691
Doktore, vitamini?
621
01:20:57,062 --> 01:20:58,909
Molim vas, vitamine... hranu.
622
01:20:59,478 --> 01:21:00,680
�ao mi je.
623
01:21:11,556 --> 01:21:13,325
Mama...
624
01:23:35,406 --> 01:23:36,507
Mama.
625
01:23:39,711 --> 01:23:42,962
Mama, mora� da jede�.
626
01:23:56,828 --> 01:23:59,498
Toliko li�i� na svog oca.
627
01:24:04,036 --> 01:24:05,403
Strastvena si.
628
01:24:06,906 --> 01:24:09,443
Puna nade.
629
01:24:15,414 --> 01:24:18,445
Kad vidi� ono �to vidi�,
630
01:24:18,718 --> 01:24:20,971
i oni to ose�aju.
631
01:24:31,364 --> 01:24:34,929
Moram ti ne�to re�i, Lina.
632
01:24:38,372 --> 01:24:43,245
Ne�to �to sam krila od tebe
kao �to sam krila toliko stvari.
633
01:24:44,478 --> 01:24:46,970
Nadaju�i se da �u te za�tititi.
634
01:24:50,551 --> 01:24:52,582
�ao mi je, Lina.
635
01:24:54,421 --> 01:24:56,601
Jako mi je �ao.
636
01:25:00,528 --> 01:25:01,663
Tvoj otac...
637
01:25:09,571 --> 01:25:12,672
on je bio...
638
01:25:12,674 --> 01:25:14,974
streljan je, Lina.
639
01:25:18,981 --> 01:25:22,433
Pomogao je stotinama.
640
01:25:23,419 --> 01:25:25,165
Tvom ro�aku,
641
01:25:25,621 --> 01:25:27,440
i na�oj porodici.
642
01:25:29,458 --> 01:25:32,918
Mora� upamtiti �ta je uradio.
643
01:25:37,000 --> 01:25:39,562
Mora� upamtiti.
644
01:25:43,473 --> 01:25:45,598
Re�i �e� Jonasu...
645
01:25:46,710 --> 01:25:49,305
kad bude pravo vreme.
646
01:25:52,782 --> 01:25:55,038
Veruj u sebe.
647
01:25:58,956 --> 01:26:01,470
Ti si vo�a...
648
01:26:02,492 --> 01:26:04,585
kao tvoj tata.
649
01:26:36,528 --> 01:26:37,529
Mama.
650
01:26:40,666 --> 01:26:43,415
Mama, otvori...
otvori ovo sa mnom.
651
01:27:02,588 --> 01:27:03,756
Mama.
652
01:27:06,526 --> 01:27:08,494
Mama? Mama?
653
01:27:40,213 --> 01:27:41,346
Nisam gladan!
654
01:27:54,089 --> 01:27:55,331
�ta ho�e�?
655
01:27:56,559 --> 01:28:00,954
Do�la sam da govorim u ime ljudi
koji se ovde dr�e protiv svoje volje.
656
01:28:01,154 --> 01:28:02,181
Zahtevamo...
657
01:28:03,879 --> 01:28:04,899
prvo...
658
01:28:06,047 --> 01:28:07,577
zahtevamo dnevna sledovanja.
659
01:28:08,288 --> 01:28:09,318
Drugo...
660
01:28:10,592 --> 01:28:12,132
toplu ode�u i �ebad.
661
01:28:12,555 --> 01:28:13,533
Tre�e...
662
01:28:14,735 --> 01:28:17,769
lekove kad su potrebni.
663
01:28:19,198 --> 01:28:20,692
Zahevamo dnevna sledovanja.
664
01:28:21,010 --> 01:28:22,060
Drugo...
665
01:28:23,041 --> 01:28:24,533
toplu ode�u i �ebad.
666
01:28:24,907 --> 01:28:25,924
Tre�e...
667
01:28:26,610 --> 01:28:28,194
lekove kad su potrebni.
- Popijmo pi�e.
668
01:28:31,270 --> 01:28:34,578
Do�la sam da govorim u ime ljudi
koji se ovde dr�e protiv svoje volje.
669
01:28:34,938 --> 01:28:36,008
Zahtevamo...
670
01:28:36,723 --> 01:28:37,447
prvo...
671
01:28:37,953 --> 01:28:39,212
zahtevamo dnevna sledovanja.
672
01:28:39,930 --> 01:28:40,724
Drugo...
673
01:28:40,725 --> 01:28:42,251
toplu ode�u i �ebad.
674
01:28:42,750 --> 01:28:43,465
Tre�e...
675
01:28:46,267 --> 01:28:50,079
Trebam li da zavr�im ono
�to sam po�eo sa tvojom majkom?
676
01:28:50,452 --> 01:28:51,384
Ona je mrtva.
677
01:29:27,203 --> 01:29:28,490
Vidim te.
678
01:32:44,329 --> 01:32:47,470
Uredba o trajnom osloba�anju
679
01:32:51,586 --> 01:32:53,886
Jurate je bila kraljica mora.
680
01:32:53,888 --> 01:32:56,989
�ivela je na dnu Baltika,
681
01:32:56,991 --> 01:32:59,834
u zamku od �ilibara.
682
01:33:00,629 --> 01:33:03,983
Onda je jednog dana
ugledala mladog ribara
683
01:33:04,633 --> 01:33:06,459
po imenu Kastitis.
684
01:33:07,569 --> 01:33:09,946
Uskoro su se ona i
Kastitis zaljubili.
685
01:33:13,041 --> 01:33:14,767
Dok jednog dana,
686
01:33:16,144 --> 01:33:17,687
Perkunas,
687
01:33:18,313 --> 01:33:20,019
bog groma,
688
01:33:20,182 --> 01:33:22,550
otkrio da Jurate
voli smrtnog �oveka.
689
01:33:22,552 --> 01:33:25,399
I, u napadu besa,
690
01:33:25,488 --> 01:33:27,211
uni�tio je dvorac.
691
01:33:28,491 --> 01:33:30,479
�ta se desilo sa njima?
692
01:33:32,528 --> 01:33:35,353
Postoje varijacije kraja.
693
01:33:37,634 --> 01:33:40,271
Neki ka�u da su stigli do obale,
694
01:33:40,504 --> 01:33:42,059
kao �ilibar.
695
01:33:42,972 --> 01:33:46,016
I po�eli novi �ivot zajedno
696
01:33:47,043 --> 01:33:48,484
u Palangi.
697
01:34:07,149 --> 01:34:10,394
Od 1930 do 1950 milioni nevinih ljudi
698
01:34:10,955 --> 01:34:13,896
poslati su u Sibir od Josifa
Staljna i Sovjetskog re�ima.
699
01:34:16,844 --> 01:34:19,616
Porodice su rasturene
i nebrojeno �ivota izgubljeno.
700
01:34:20,524 --> 01:34:24,894
Oni koji su pre�iveli ostali su
pod vla��u komunista jo� pola veka.
701
01:34:26,951 --> 01:34:29,324
Pose 50 gdina borbe, mnoge
od Sovjeta okupirane nacije
702
01:34:29,848 --> 01:34:32,037
ponovo su objavile svoju nezavisnost
703
01:34:32,811 --> 01:34:35,087
i pomogle u padu
Gvozdene zavese.
704
01:34:37,331 --> 01:34:41,605
Za neke, borba za
slobodu se i dalje nastavja...
705
01:34:46,669 --> 01:34:52,606
Pepeo u snegu
706
01:34:53,547 --> 01:34:56,607
Preveo: suadnovic
46786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.