All language subtitles for AnywhereButHere.1999-720p.x264.CHD.Chs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,375 --> 00:00:44,209 常常想着 2 00:00:44,278 --> 00:00:47,805 丢下生活中的一切 3 00:00:49,317 --> 00:00:52,445 常常想着 4 00:00:52,520 --> 00:00:56,854 梦想着去航向大海 5 00:00:58,393 --> 00:01:01,123 有个自由的时机 6 00:01:02,230 --> 00:01:05,222 拥有信心的时机 7 00:01:06,768 --> 00:01:10,295 我会掌握那机会 8 00:01:10,371 --> 00:01:19,075 了解机会全会消失 9 00:01:19,147 --> 00:01:24,483 但总会找到机会的 10 00:01:27,455 --> 00:01:31,221 很多时候 11 00:01:31,292 --> 00:01:34,750 梦想我的梦想死了 12 00:01:36,330 --> 00:01:39,595 常常想着 13 00:01:40,551 --> 00:01:44,885 我妈吃东西的时候 总是发出不可思议的噪音 14 00:01:45,422 --> 00:01:48,949 像在嚼着整个世界似的 15 00:01:49,894 --> 00:01:52,590 有时我简直受不了她 16 00:01:53,597 --> 00:01:55,724 讨厌她 17 00:01:56,267 --> 00:01:59,464 有时我觉得 是她毁掉了我的生活 18 00:02:00,337 --> 00:02:04,899 我知道迟早会离开她 总算能够坚持 19 00:02:05,726 --> 00:02:11,221 我会找到的 20 00:02:17,371 --> 00:02:20,169 来吧 宝贝 冲浪乐园 21 00:02:20,241 --> 00:02:23,267 是呀 我会带你去冲浪乐园 22 00:02:23,344 --> 00:02:26,245 是呀 我会带你去冲浪乐园 23 00:02:26,314 --> 00:02:29,340 是呀 我会带你去冲浪乐园 24 00:02:29,417 --> 00:02:30,941 我们马上去冲浪吧 25 00:02:31,018 --> 00:02:32,508 人人都要学冲浪 26 00:02:32,587 --> 00:02:34,350 和我一起来冲浪吧 27 00:02:34,422 --> 00:02:35,354 叭 啦啦啦啦 28 00:02:36,140 --> 00:02:39,507 我讨厌这歌 我喜欢海滩男孩的歌 29 00:02:39,710 --> 00:02:43,111 我讨厌他们 你怎么可以讨厌他们呢 30 00:02:43,314 --> 00:02:47,648 他们的歌太快乐和阳光了 你得试着喜欢他们 31 00:02:47,952 --> 00:02:50,614 加州就是这样 充满快乐和阳光的 32 00:02:51,655 --> 00:02:55,682 下一站 盐湖城 犹他州 盐湖城 33 00:02:55,960 --> 00:02:58,758 犹他的首府 对吗 不知道 34 00:02:58,963 --> 00:03:00,794 你知道的 不要嘟嘟囔囔 35 00:03:00,998 --> 00:03:04,331 你知道的 你对首府之类的 总是很了解 36 00:03:04,568 --> 00:03:08,732 爱达荷州的首府 维尼熊 不要叫我维尼熊 37 00:03:09,006 --> 00:03:14,137 但你就是我的小熊嘛 快说啊 爱达荷的首府是哪 38 00:03:14,378 --> 00:03:18,007 波伊西 我不想玩这无聊的游戏 那就当陪我玩嘛 39 00:03:18,215 --> 00:03:20,183 我不想玩 40 00:03:22,186 --> 00:03:24,586 俄勒冈州呢 波特兰 太简单了 41 00:03:24,822 --> 00:03:26,881 是塞勒姆才对 塞勒姆 42 00:03:27,091 --> 00:03:31,221 我不想再跟你到处乱跑了 我不想去犹他州 43 00:03:32,196 --> 00:03:37,156 我们已经离贝城2000英里了 明白吗 44 00:03:37,368 --> 00:03:41,771 我想念贝城 你根本就是绑架我 45 00:03:42,006 --> 00:03:46,033 我还希望在你这么大时被绑架呢 我也是 46 00:04:01,959 --> 00:04:05,622 外婆常说 老妈是个奇怪的孩子 47 00:04:11,702 --> 00:04:16,298 她肯定快死了 歌恩珀维斯是得了癌症 48 00:04:16,540 --> 00:04:20,067 情况更糟 拜托 又不是我让她得的 49 00:04:20,611 --> 00:04:24,047 不是你让她得的 真好笑 50 00:04:24,248 --> 00:04:29,276 有一天你也会死的 但不是在这里 51 00:04:30,421 --> 00:04:33,879 我妈一直不想待在贝城 52 00:04:34,158 --> 00:04:36,558 我想她嫁给泰德 仅仅是因为 53 00:04:36,794 --> 00:04:39,422 泰德是个好人 而且很单纯 54 00:04:39,797 --> 00:04:43,995 他是个教人溜冰的 这让他更单纯 55 00:04:44,335 --> 00:04:49,295 她想念我的生父 一个阴郁而浪漫的埃及人 56 00:04:53,177 --> 00:04:56,977 在一个圣诞前夜 我曾听见我父母在争吵 57 00:05:02,019 --> 00:05:04,920 直到生父离开 我才知道发生了什么事 58 00:05:08,659 --> 00:05:11,526 他开着我们家 那辆Valian车离开的 59 00:05:15,366 --> 00:05:16,924 对不起 60 00:05:17,134 --> 00:05:18,761 对不起 61 00:05:18,969 --> 00:05:20,596 真的对不起 62 00:05:33,684 --> 00:05:35,948 你太安静了 63 00:05:37,154 --> 00:05:41,784 你说过我们会 找家旅馆休息一下 如果我们找到了 就休息 64 00:05:41,992 --> 00:05:45,723 不要嘟嘟囔囔 如果你不能说会道 怎能成为一个好演员 65 00:05:45,996 --> 00:05:51,024 我不想演戏 我打赌我们甚至 不会在拉斯维加斯停下来 66 00:05:51,235 --> 00:05:54,466 那是不可能的 你说你有他的号码 67 00:05:54,705 --> 00:05:57,674 我说我们会找到他 好吗 68 00:05:57,908 --> 00:06:01,241 你爸在午夜离开 69 00:06:01,512 --> 00:06:06,245 那又怎样 你在正午离开我的继父 70 00:06:06,483 --> 00:06:08,917 我想泰德 他是个无趣的人 71 00:06:09,153 --> 00:06:12,645 那你干嘛和他结婚 不关你的事 72 00:06:13,590 --> 00:06:17,253 他在外面有女人 胡说 73 00:06:17,494 --> 00:06:21,988 这是你自己编出来的 你想他出去找女人 逮到他 然后拿走他的钱 74 00:06:22,199 --> 00:06:26,067 你最好少管闲事 而且泰德也不是同性恋 75 00:06:26,270 --> 00:06:28,500 我从未说过 你说过 76 00:06:28,705 --> 00:06:34,905 不 我没有 也许猜测过 但是我从未说过 77 00:06:35,112 --> 00:06:36,602 好吧 妈妈 78 00:06:37,081 --> 00:06:38,639 泰德说过他爱你 79 00:06:38,849 --> 00:06:42,546 他很担心你有外遇 而且你很可能真的有 80 00:06:42,753 --> 00:06:44,880 够了 够了 我受够你了 81 00:06:45,089 --> 00:06:49,583 既然你这么想泰德 回去找他吧 下车 82 00:06:49,793 --> 00:06:54,753 你说过我们会看到野牛 狗屁 下车 83 00:08:17,314 --> 00:08:20,715 泰德会教一辈子溜冰 84 00:08:20,984 --> 00:08:22,645 而班尼只会是个技工 85 00:08:22,853 --> 00:08:26,789 萝莉会在银行服务一生 你的表弟哈尔只会喝酒 86 00:08:27,024 --> 00:08:30,824 在贝城 思儿薇雅和她的小孩 被压得喘不过气来 87 00:08:31,028 --> 00:08:35,522 现在 我在洛杉矶的学区 找到一份工作 88 00:08:35,732 --> 00:08:40,328 在贝城的中学教书 简直浪费了我的文学硕士学位 89 00:08:40,537 --> 00:08:43,665 所以 忘了野牛和印第安人吧 90 00:08:43,874 --> 00:08:47,640 你漂亮 有潜力 91 00:08:47,844 --> 00:08:51,644 我不想你在一个小城 荒废一生 92 00:08:51,848 --> 00:08:53,941 你14岁了 93 00:08:54,151 --> 00:08:57,143 你有得吃 有得住 94 00:08:57,354 --> 00:09:00,915 跟着我 你就会永远有依靠 因为我是你妈 95 00:09:01,191 --> 00:09:04,718 而且我也清楚 什么对你来说是最好的 因为这是我 身为人母的职责 96 00:09:05,929 --> 00:09:10,889 而且 你将会在比佛利山上学 那可是全美最好的学区啊 97 00:09:11,101 --> 00:09:14,935 在那儿 你还是个孩子时 你就会成为明星了 98 00:09:16,273 --> 00:09:19,674 你在洛杉矶学区 根本没找到工作 99 00:09:20,077 --> 00:09:24,070 我会找到的 我得到了面试的机会 并且已经准备充分 100 00:09:24,381 --> 00:09:26,349 饿吗 不知道 101 00:09:26,550 --> 00:09:29,018 什么 我 不 知 道 102 00:09:29,219 --> 00:09:31,710 好 我也不知道 103 00:09:34,558 --> 00:09:39,689 那么 看看那台车 那是你见过最漂亮的车吧 104 00:09:40,130 --> 00:09:43,964 不是 我讨厌那车子 我更想念那辆普利茅斯车 105 00:09:45,602 --> 00:09:49,732 孩子 没人喜欢普利茅斯车 106 00:09:51,275 --> 00:09:54,210 这是你的了 当然 不是吗 107 00:09:56,046 --> 00:09:59,538 看看这车 多漂亮 108 00:10:00,651 --> 00:10:03,643 感觉如何 棒极了 109 00:10:03,887 --> 00:10:07,220 妈妈 我们买不起这车子 我有些储蓄 110 00:10:07,424 --> 00:10:09,756 我会在我的退休基金里找点钱 111 00:10:10,661 --> 00:10:14,654 这车不属于贝城 我们也不属于贝城 112 00:10:17,234 --> 00:10:22,228 我们要开车去比佛利山 113 00:11:07,217 --> 00:11:11,551 妈妈 这是个奢侈的地方 这个不用你来操心 114 00:11:11,822 --> 00:11:16,691 我们终于到比佛利山了 也许你该有个新名字 海瑟 115 00:11:19,796 --> 00:11:24,529 空气真不错 这房间多少钱 1200美元 116 00:11:24,735 --> 00:11:25,570 一晚吗 是的 117 00:11:27,471 --> 00:11:29,571 我拿不定主意 也许这房子不够大 118 00:11:29,806 --> 00:11:33,207 你们现在有空的别墅吗 现在没有 119 00:11:33,410 --> 00:11:37,210 妈 我困了 今晚我们到底要睡哪呢 120 00:11:46,056 --> 00:11:51,084 甜心 你和这些电视上的女孩 一样漂亮 121 00:11:51,495 --> 00:11:54,020 我认为你更漂亮 122 00:11:57,868 --> 00:12:00,666 宝贝 你还好吗 123 00:12:01,938 --> 00:12:04,873 你在卫生间里 待了一个小时了 124 00:12:06,343 --> 00:12:11,542 那好吧 呃 我要去睡觉了 我想你最好早点睡 125 00:12:11,782 --> 00:12:17,220 因为你需要好好休息 好吗 好 晚安 126 00:12:24,027 --> 00:12:27,360 我想念贝城的一切 127 00:12:27,564 --> 00:12:31,364 没有表哥班尼 我不知道该怎样生活下去 128 00:12:33,203 --> 00:12:36,730 还有我最好的朋友 我的小玛莉 129 00:12:36,973 --> 00:12:40,909 玛莉 班尼和我 130 00:12:41,111 --> 00:12:43,443 我们三个是密不可分的 131 00:12:44,648 --> 00:12:46,809 我为你做了这个 132 00:12:47,884 --> 00:12:52,912 是锡做的 我在它的一面涂了金粉 133 00:12:54,224 --> 00:12:58,661 不是真的金粉 安 我们得走了 134 00:13:01,264 --> 00:13:04,062 这是你要的饼干和三明治 135 00:13:04,267 --> 00:13:05,996 哦 妈妈 谢谢 136 00:13:06,236 --> 00:13:09,330 你没有把所有的饼干都给她 是吧 137 00:13:09,573 --> 00:13:11,564 不要忘了在路上 给我们打电话 138 00:13:11,808 --> 00:13:16,836 你们可以来看我们 我已经找到一间 有三个卧室的房子了 她不可能找到地方的 139 00:13:17,080 --> 00:13:20,572 不要担心了 妈 她连工作都不可能找到 140 00:13:20,784 --> 00:13:25,414 她在学校已经找到工作了啊 不 她没有 她在与人通话时 说漏了嘴 141 00:13:25,622 --> 00:13:27,783 你什么时候 才可以信我一回呢 142 00:13:27,991 --> 00:13:30,084 当你实话实说时 143 00:13:30,293 --> 00:13:33,524 别被人骗了 144 00:13:33,763 --> 00:13:36,425 好的 谢谢 145 00:13:38,668 --> 00:13:39,657 抱歉 泰德 146 00:13:42,138 --> 00:13:43,696 我会写信的 147 00:13:46,510 --> 00:13:49,775 安 快点 不然我就不带你走了 148 00:13:49,980 --> 00:13:51,504 班尼 149 00:13:52,382 --> 00:13:53,940 班 150 00:14:02,826 --> 00:14:05,989 记得把你给我拍的 那些内衣照毁了 151 00:14:06,363 --> 00:14:08,729 已经毁了 我保证 152 00:14:11,067 --> 00:14:13,729 走吧 我们会在路上 打电话回来的 153 00:14:13,970 --> 00:14:16,871 我爱你 我也爱你 外婆 154 00:14:17,874 --> 00:14:22,834 安 如果有溜冰场 你也许会用得着 155 00:14:23,046 --> 00:14:24,445 谢谢 泰德 156 00:14:25,282 --> 00:14:29,378 我爱你 你是最好的继父 157 00:15:01,184 --> 00:15:05,245 这儿有一个 带游泳池 储藏室 158 00:15:05,455 --> 00:15:08,856 带保全 拱形的天花板 159 00:15:09,059 --> 00:15:12,688 拱形的 我喜欢 打扰一下 160 00:15:12,929 --> 00:15:15,955 不好意思 我不是有意偷听 不小心听见了 161 00:15:16,199 --> 00:15:20,568 我想我也许能帮得上你 我是吉儿雷特怀 162 00:15:21,638 --> 00:15:23,606 西部房产 163 00:15:25,108 --> 00:15:29,135 你们要找什么房子 在比佛利山的 164 00:15:29,412 --> 00:15:32,711 我叫阿黛儿欧格斯 这是我女儿 安 嗨 165 00:15:35,118 --> 00:15:37,609 她没睡醒 我来从威斯康辛来的 166 00:15:37,821 --> 00:15:42,383 威斯康辛 我一点也不了解那里 我醒着呢 167 00:15:43,627 --> 00:15:48,257 你住在比佛利山 在圣莫尼卡 以前是贝莱尔 168 00:15:48,465 --> 00:15:52,595 再以前是布伦特伍德 我住过很多地方 169 00:15:54,638 --> 00:15:59,666 我现在活得很好 单身 自由自在 我喜欢这样 170 00:16:00,010 --> 00:16:03,605 大多数时候都喜欢 失陪 171 00:16:07,083 --> 00:16:11,144 她想成为演员 所有人都想 172 00:16:16,359 --> 00:16:17,383 接线员 173 00:16:17,594 --> 00:16:22,122 告诉她我是她外孙女 我会付钱 174 00:16:22,332 --> 00:16:25,824 我们公司所属的房产在 175 00:16:26,670 --> 00:16:28,695 比佛利山附近 176 00:16:29,773 --> 00:16:34,176 也许不好看 但仍然是在学区 177 00:16:39,382 --> 00:16:42,044 你在干什么 你还好吗 178 00:16:43,119 --> 00:16:48,022 吉儿为我们找到了房子 她独自抚养三个孩子 179 00:16:48,224 --> 00:16:53,287 她丈夫跟会计跑了 并且从她丈夫那儿 拿不到一分钱 跟我来卫生间 180 00:16:54,064 --> 00:16:58,023 还有 她没有说 但我想她有一只眼睛是假的 181 00:16:58,234 --> 00:17:01,101 一只假眼让人好奇 182 00:17:01,304 --> 00:17:06,037 你知道我的意思吗 就是 很神秘 183 00:17:15,819 --> 00:17:17,480 要搭车吗 184 00:17:20,223 --> 00:17:23,556 安 你在这儿啊 你妈妈在找你 185 00:17:23,760 --> 00:17:27,696 我看到她了 我想我们找到住处了 186 00:17:30,166 --> 00:17:35,001 甜心 我知道改变很难 但是你得适应变化 187 00:17:35,205 --> 00:17:38,697 生活处处充满变化 安 你跑哪去了 188 00:17:38,908 --> 00:17:42,935 我正跟你说话呢 回头你就不见了 189 00:18:37,400 --> 00:18:39,425 你没得到那份工作 190 00:18:41,471 --> 00:18:44,269 我得到了 宝贝 191 00:18:47,277 --> 00:18:49,245 你说真的 是的 192 00:18:50,947 --> 00:18:53,643 我讨厌我的发型 这样很好 193 00:18:53,917 --> 00:18:57,148 我想剪掉头发 除非你杀了我 194 00:19:00,323 --> 00:19:01,381 那好吧 好了 走吧 195 00:19:12,035 --> 00:19:16,335 她们穿的和在沙滩上差不多 聪明的女孩 更注重内在 196 00:19:18,842 --> 00:19:20,537 宝贝 197 00:19:21,978 --> 00:19:23,468 我讨厌你 198 00:19:23,680 --> 00:19:27,013 我们稍后再谈谈 祝你好运 199 00:19:27,317 --> 00:19:31,777 对我说声 祝你好运如何 我看起来怎样 200 00:19:54,677 --> 00:19:56,406 让开 201 00:20:00,350 --> 00:20:04,252 各位 这是我们新的病理学老师 阿黛儿欧格斯 202 00:20:04,487 --> 00:20:08,947 她来自威斯康辛州的贝城 美国的牛奶园 203 00:20:09,158 --> 00:20:13,151 啊 威斯康辛来的 我是乔治富兰克林 教历史的 乔治 历史老师 204 00:20:15,398 --> 00:20:18,367 往右走到12号教室 对吗 我带你去 205 00:20:18,568 --> 00:20:20,399 非常感谢 206 00:20:24,607 --> 00:20:28,509 跟贝城不太一样 但是你得适应 207 00:20:33,583 --> 00:20:38,520 他们把家具扔了 当那是垃圾 208 00:20:39,055 --> 00:20:40,113 难以置信 209 00:20:43,393 --> 00:20:45,588 宝贝 不要刮到车 210 00:20:45,795 --> 00:20:48,855 放假时 我们开车去放松 211 00:20:49,966 --> 00:20:52,298 什么地方我们都去 212 00:20:53,136 --> 00:20:55,195 我妈喜欢那些房子 213 00:20:55,438 --> 00:20:59,807 棕榈树 和随处可见的电影明星们 214 00:21:00,143 --> 00:21:03,544 她爱比佛利山 215 00:21:03,746 --> 00:21:08,206 哦 我喜欢那房子 转过去怎么样 我喜欢 216 00:21:08,551 --> 00:21:13,648 我可以从窗户里爬出去 我想去看看屋后的游泳池 217 00:21:18,661 --> 00:21:19,787 那个房子好漂亮 218 00:21:20,463 --> 00:21:22,954 蓝色的百叶窗 219 00:21:23,166 --> 00:21:25,726 哦 看看这房子 220 00:21:26,436 --> 00:21:29,633 这就是我想要的房子 太漂亮了 221 00:21:29,839 --> 00:21:32,103 妈 上面写着 请先预约 没关系 222 00:21:32,408 --> 00:21:35,673 上面写的 请勿打扰 只管笑就行了 223 00:21:35,878 --> 00:21:38,346 没事的 224 00:21:38,581 --> 00:21:40,446 请仔细考虑 225 00:21:40,650 --> 00:21:43,642 你是房产经纪人 嗨 我能帮你吗 226 00:21:43,853 --> 00:21:46,117 好可爱 我能帮你吗 227 00:21:46,322 --> 00:21:49,655 这是嘉莉 嗨 嘉莉 你一定是主人了 228 00:21:49,859 --> 00:21:54,159 我叫阿黛儿欧格斯 这是我的孩子 海瑟 嗨 229 00:21:54,364 --> 00:21:56,127 抱歉 我能帮助你吗 230 00:21:56,366 --> 00:22:01,030 我知道我们应该预约 但是我的丈夫 即将来加州大学洛杉矶分校 进行医学实验工作 231 00:22:01,270 --> 00:22:04,205 离这儿只有几分钟路程啊 没错 232 00:22:04,507 --> 00:22:06,873 我们刚好开车路过 就停下来了 233 00:22:07,110 --> 00:22:09,977 如果您能带我看看这房子 我将感激万分 234 00:22:10,179 --> 00:22:12,477 你介意吗 不会 235 00:22:12,682 --> 00:22:16,345 这是我的名片 236 00:22:16,552 --> 00:22:19,020 这房子建于1920年代 237 00:22:19,222 --> 00:22:21,986 完全保持了它的原貌 238 00:22:22,191 --> 00:22:26,787 这儿还有7个壁炉 239 00:22:26,996 --> 00:22:29,487 好多灯啊 240 00:22:29,732 --> 00:22:31,996 这是个幸福的房子 241 00:22:32,201 --> 00:22:34,066 幸福的房子 对吗 是的 242 00:22:34,303 --> 00:22:38,740 还有一个美丽明亮的卧室 那是游泳池 243 00:22:38,975 --> 00:22:41,569 好漂亮的主人卧室 244 00:22:41,811 --> 00:22:46,373 不 这是我女儿的卧室 她去上大学了 245 00:22:46,582 --> 00:22:49,574 她去哪儿上学了 东部的常春藤大学 普林斯顿 246 00:22:49,819 --> 00:22:52,686 我也想回东部学校读书 247 00:22:53,256 --> 00:22:57,386 你一定很想念她 我们都为她骄傲 248 00:22:57,593 --> 00:23:02,530 你爸下周会来 我想他来看看这个房子 249 00:23:02,732 --> 00:23:05,565 来看看主人卧室吧 250 00:23:05,835 --> 00:23:08,599 那儿有一个很棒的储藏室 251 00:23:08,838 --> 00:23:12,205 还有舒服的杰酷喜按摩浴缸 252 00:23:38,601 --> 00:23:41,092 您好 好啊 怪才 253 00:23:41,304 --> 00:23:43,534 你是谁 奇才 254 00:23:44,273 --> 00:23:45,797 是安 255 00:23:46,142 --> 00:23:49,305 嗨 班尼 你在哪 256 00:23:49,545 --> 00:23:53,879 在别人的卧室里打电话 你在做什么 257 00:23:54,083 --> 00:23:56,074 哈尔带我们去公园了 258 00:23:56,285 --> 00:23:58,515 他买了辆新卡车 259 00:23:58,721 --> 00:24:01,884 为什么说这么小声 你到底在哪 外婆怎么样了 260 00:24:02,091 --> 00:24:05,583 她很好 你说你在别人卧室里 是什么意思 261 00:24:05,795 --> 00:24:08,127 我会写信告诉你 你收到我上封信了吗 262 00:24:08,331 --> 00:24:11,232 是的 我都收到了 263 00:24:11,467 --> 00:24:14,630 我喜欢她把你赶下车那部分 264 00:24:14,837 --> 00:24:19,399 她太疯狂了 我想也许我会在她熟睡时 将她杀死的 265 00:24:20,643 --> 00:24:23,510 我得走了 海瑟安 266 00:24:24,347 --> 00:24:26,076 哦 太好玩了 267 00:24:26,282 --> 00:24:29,251 你对那女士说了什么 我们会买那房子 我说也许会 268 00:24:29,452 --> 00:24:33,252 我爸会来 他还是个医生 269 00:24:33,456 --> 00:24:36,755 你在他们女儿房间里做什么 270 00:24:36,959 --> 00:24:38,950 给班尼打电话 271 00:24:40,296 --> 00:24:41,763 什么 272 00:24:43,099 --> 00:24:46,034 我必须告诉她 你那个医生爸爸 会去看房子 273 00:24:46,269 --> 00:24:51,297 因为她的钱 是她的丈夫给她的 不然她会认为 单凭我买不起这房子 274 00:24:51,507 --> 00:24:56,274 噢 好像你买得起样子啊 你可连一间浴室都买不起 275 00:24:56,375 --> 00:24:59,575 要乐观 别消沉 276 00:24:59,676 --> 00:25:03,376 当道路有坎坷 请微笑 微笑 快乐地微笑 277 00:25:07,557 --> 00:25:11,049 早安 阿黛儿 早安 乔治 278 00:25:11,327 --> 00:25:14,626 大古力水坝 你去过那儿吗 没有 279 00:25:15,398 --> 00:25:17,127 胡佛大坝 280 00:25:19,035 --> 00:25:21,902 我对这些水坝不感兴趣 281 00:25:22,572 --> 00:25:26,804 我会找个律师 控告你侵犯我的隐私 282 00:25:27,009 --> 00:25:30,308 所以 不要再偷看我的日记了 妈妈 酷毙了 我还从未想过该那么做 283 00:25:30,513 --> 00:25:34,040 那她说了什么吗 以后再没看过我日记了 284 00:25:34,250 --> 00:25:39,017 我只希望父母给我点空间 我喜欢独处 285 00:25:39,755 --> 00:25:42,588 嗨 嗨 彼德 286 00:25:43,426 --> 00:25:46,759 你跑得不错啊 姿势正确 是的 287 00:25:48,064 --> 00:25:50,931 今天天空万里无云啊 288 00:25:52,568 --> 00:25:55,537 你读过迪黑斯艾略特诗人的作品吗 什么 289 00:25:55,738 --> 00:25:58,229 四首四重奏 很棒 290 00:25:59,375 --> 00:26:01,741 你为什么要带着本书跑步 291 00:26:02,612 --> 00:26:04,671 也许 为了平衡吧 292 00:26:08,184 --> 00:26:13,281 这是卡里巴水坝 它阻挡来自尚比西河的河水 由此形成了卡里巴湖 293 00:26:13,689 --> 00:26:18,786 不错啊 大学毕业后 我去过那儿 并把它画了下来 294 00:26:20,096 --> 00:26:22,724 你画这些水坝 295 00:26:22,932 --> 00:26:26,595 周游世界并将世界画下来 这曾经是我的梦想 296 00:26:26,802 --> 00:26:28,895 后来呢 297 00:26:29,105 --> 00:26:33,633 我不知道 从一座水坝到另一座水坝 298 00:26:38,447 --> 00:26:40,608 最后我成了个历史老师 299 00:26:40,816 --> 00:26:44,252 但是 过去那些时光 那些日子 300 00:26:44,453 --> 00:26:47,445 哦 天啊 离开我的车 301 00:26:47,657 --> 00:26:49,488 天啊 瞧瞧他在做什么 302 00:26:50,059 --> 00:26:51,549 不 停下来 303 00:26:51,761 --> 00:26:55,322 看看这刮伤有多深 看看他对我的车做了什么 304 00:26:55,564 --> 00:26:58,055 妈妈 只是刮花罢了 305 00:26:58,467 --> 00:26:59,729 只是刮花 306 00:26:59,935 --> 00:27:04,565 你知道要修复这些 你所谓的刮花 得花多少钱吗 307 00:27:04,807 --> 00:27:09,005 我无法在这学校工作下去了 我不能再跟你谈话 308 00:27:11,113 --> 00:27:13,673 这些瓷砖都裂了 309 00:27:14,116 --> 00:27:15,515 还有缺口 310 00:27:15,751 --> 00:27:19,152 我们在这里堕落 我很想办法振作起来 311 00:27:19,455 --> 00:27:24,085 每次我以为我们达到目标时 312 00:27:24,293 --> 00:27:26,784 一切却都化成泡影 313 00:27:27,630 --> 00:27:32,090 老天 这公寓里 没一件东西能用 314 00:27:33,169 --> 00:27:35,797 妈 你的车不过是被刮花罢了 315 00:27:41,444 --> 00:27:43,207 也许等你毕业工作时 316 00:27:43,412 --> 00:27:48,111 你会明白我在说什么 317 00:27:48,351 --> 00:27:52,685 像你这么大的孩子 根本没有金钱概念 应该怎样理财 318 00:27:52,888 --> 00:27:55,186 现在是怎么回事 319 00:27:56,225 --> 00:28:00,821 你没有付钱 对吗 我付了 我付了 320 00:28:04,467 --> 00:28:08,130 也许我不会再付了 也许我们会 321 00:28:08,537 --> 00:28:10,402 我们可以生活在 322 00:28:10,906 --> 00:28:12,396 黑暗中 323 00:28:12,641 --> 00:28:17,305 如同熊生活在洞穴中 嗯 维尼熊 324 00:28:18,814 --> 00:28:20,042 只不过 325 00:28:25,588 --> 00:28:28,182 好吧 我们先去丹尼斯 326 00:28:33,329 --> 00:28:37,322 安 你在哪 我想睡觉 327 00:28:47,176 --> 00:28:49,610 我真的以为我付了 328 00:29:01,223 --> 00:29:03,851 我真的以为我付了 329 00:29:21,777 --> 00:29:26,805 我爱你 替我向班尼问好 还有吉米叔叔 卡萝阿姨 330 00:29:27,049 --> 00:29:28,778 一片飞吻 331 00:29:28,984 --> 00:29:32,147 嗨 妈妈 你好吗 332 00:29:32,421 --> 00:29:33,979 什么不公平 333 00:29:34,223 --> 00:29:38,250 我带上安是因为 她需要一个像样的家 334 00:29:38,461 --> 00:29:41,794 现在我们需要点现金预付定金 335 00:29:41,997 --> 00:29:45,296 我需要你的帮助 336 00:29:46,168 --> 00:29:51,128 把我名下的地 卖掉就行 那地是父亲 337 00:29:54,477 --> 00:29:55,739 她挂了 338 00:29:56,512 --> 00:29:58,639 外婆挂你的电话 339 00:30:02,818 --> 00:30:04,115 是的 340 00:30:13,963 --> 00:30:17,922 我们打扮一下 出去吃午餐吧 什么 341 00:30:18,634 --> 00:30:22,695 你喜欢那法国餐厅 那就是我们当下需要的 342 00:30:24,273 --> 00:30:28,175 我现在需要的是一张床 一张桌子 床单 碗 343 00:30:28,377 --> 00:30:31,676 而不是去吃法国餐厅吃饭 甜心 344 00:30:31,881 --> 00:30:35,612 我爸过去常说 当生活艰难到 只有一枚硬币时 345 00:30:35,818 --> 00:30:40,346 就去擦亮你的鞋吧 346 00:30:42,558 --> 00:30:43,957 穿好衣服吧 347 00:30:49,798 --> 00:30:54,201 嗯 他们似乎涨价了 为什么我们不来点 348 00:30:54,403 --> 00:30:58,533 下午好 想听听我们的 特色菜介绍吗 我不想听 我知道我们想要什么 349 00:30:58,741 --> 00:31:03,303 我想听 谢谢 我们有圣雅各伯塔牛肉 350 00:31:03,546 --> 00:31:08,176 给我们来两份沙拉 一份牛肉 好吗 351 00:31:08,384 --> 00:31:12,718 你知道 我饿了 你为什么不点一份 圣雅各伯塔牛肉呢 352 00:31:12,988 --> 00:31:18,051 我想要法式焦糖橙汁鸭 需要开胃菜吗 353 00:31:18,360 --> 00:31:22,854 我想要蒜味虾 要喝的吗 354 00:31:23,065 --> 00:31:27,365 水就行了 瓶装的 大瓶的 谢谢 355 00:31:28,771 --> 00:31:30,830 好的 谢谢 356 00:31:36,045 --> 00:31:40,641 你知道 我饿了 而我们又没在丹尼斯 357 00:31:40,849 --> 00:31:43,579 所以 如果有人看到我吃 法式焦糖橙汁鸭 358 00:31:43,786 --> 00:31:46,778 天知道我的生活 会发生什么变化 359 00:31:48,557 --> 00:31:52,721 给我坐直了 你看起来无精打彩的 360 00:31:55,064 --> 00:31:59,899 我曾经在报纸上做过广告 15岁的孩子寻找家庭 361 00:32:00,803 --> 00:32:05,240 爱干净 漂亮 好学生 结果我收到79份回覆 362 00:32:07,142 --> 00:32:09,440 我从未打开过这些信 363 00:32:09,645 --> 00:32:12,580 我怕我真会去试试 364 00:32:18,821 --> 00:32:22,382 春心呢 这是我离家后的第一个圣诞节 365 00:32:22,591 --> 00:32:26,322 你能为我定制一款香水吗 不行 真遗憾 366 00:32:26,562 --> 00:32:31,158 我妈付清了账单 所以我们有钱买礼物了 367 00:32:33,335 --> 00:32:35,496 薰衣草香水 你认为怎么样 368 00:32:37,473 --> 00:32:39,441 我们没有买太多啊 369 00:32:39,742 --> 00:32:43,576 我不知道该买什么给班尼 你给我买了什么 370 00:32:43,846 --> 00:32:45,973 没买 哦 你肯定买了 371 00:32:46,181 --> 00:32:49,844 那你给我买了什么 不 不要给我看 372 00:32:50,152 --> 00:32:54,111 安 嗨 这些钱就这么花了 真可惜 是 373 00:32:54,323 --> 00:32:57,656 我是嘉妮丝帕尔曼 我是安的妈妈 374 00:32:57,860 --> 00:33:00,351 她是我妈妈 嗨 375 00:33:00,596 --> 00:33:04,191 你们俩看起来真像 不 我像我爸 376 00:33:04,500 --> 00:33:07,435 你就下巴像你爸而已 我喜欢你的下巴 真的 377 00:33:07,670 --> 00:33:10,036 我得走了 我妈在等呢 378 00:33:10,272 --> 00:33:13,833 我们在圣诞节有个派对 从4点到8点呢 379 00:33:14,043 --> 00:33:17,638 你们会来吗 两个都来哦 谢谢 真是贴心 380 00:33:17,846 --> 00:33:22,806 真的 我们在学校再谈 所有人都会来 拜 381 00:33:24,987 --> 00:33:27,046 每个人都喜欢她 382 00:33:27,289 --> 00:33:30,952 她在学生会 她哥是校报编辑 383 00:33:31,160 --> 00:33:34,891 她爸是做什么的 我想是个医生 384 00:33:35,130 --> 00:33:37,155 哦 也许会很好玩 385 00:33:38,067 --> 00:33:41,093 你想去 你想我去 386 00:33:41,303 --> 00:33:46,707 这是个我们炫耀的好机会 车子也修好了 387 00:33:47,309 --> 00:33:48,799 好啊 388 00:33:51,313 --> 00:33:54,214 她妈妈看起来很优雅 389 00:33:56,018 --> 00:33:58,384 你也是 妈妈 390 00:34:00,189 --> 00:34:03,056 我们都是 我们很有品味 是吧 391 00:34:03,258 --> 00:34:08,025 人们看见我们就会说 多漂亮的一对母女啊 392 00:34:08,997 --> 00:34:10,521 他们住哪儿 393 00:34:11,767 --> 00:34:14,930 妈妈 为什么还要看看 哪座房子 394 00:34:15,671 --> 00:34:20,938 那座 现在我们回家吧 哦 天啊 395 00:34:24,113 --> 00:34:26,775 这房子几乎占了整个街区 396 00:34:28,917 --> 00:34:33,945 我们俩今晚会去派对 你想跟她说点什么吗 397 00:34:34,356 --> 00:34:37,257 只要说圣诞快乐就好了 圣诞快乐 398 00:34:37,459 --> 00:34:40,360 圣诞快乐 我爱您 399 00:34:40,596 --> 00:34:43,064 代我拥抱班尼 400 00:34:43,265 --> 00:34:45,460 OK 我爱您 拜 401 00:34:46,535 --> 00:34:50,562 我得去打扮一下 试试我的新项链 402 00:35:11,493 --> 00:35:15,827 妈 4点了 你要打扮一下吗 403 00:35:16,431 --> 00:35:21,164 你花了一个小时准备 等我们到时 派对就结束了 404 00:35:23,065 --> 00:35:24,965 你说过你想去的 405 00:35:25,571 --> 00:35:27,736 宝贝 我得把这些松针清除掉 406 00:35:27,976 --> 00:35:30,342 吸吸储藏室 407 00:35:30,612 --> 00:35:35,982 也许洗下厨房地板 因为我意识到 408 00:35:36,185 --> 00:35:40,246 检查我的房子 然后享受我的劳动成果 会让我很开心 409 00:35:41,590 --> 00:35:44,457 这是圣诞节的乐事之一啊 410 00:35:44,760 --> 00:35:46,660 那你就去啊 411 00:35:46,862 --> 00:35:52,300 你所有的朋友 还有 那个叫彼德的男孩也会去 对吗 412 00:35:53,268 --> 00:35:56,669 那你做什么呢 这是圣诞节啊 哦 不用担心我 413 00:35:56,872 --> 00:35:59,466 我有一堆事要做 414 00:35:59,675 --> 00:36:04,476 我希望我们在洛杉矶的 第一个圣诞节 能完美无缺 415 00:36:10,452 --> 00:36:12,943 我们现在的情况 还不够糟吗 416 00:36:15,190 --> 00:36:17,556 为什么你要这样对我 417 00:36:20,629 --> 00:36:24,895 你是对的 对不起 你要我载你去吗 418 00:36:25,267 --> 00:36:28,896 要我载你吗 不 我可以步行去 419 00:36:33,242 --> 00:36:35,904 好吧 那么 走吧 420 00:36:37,913 --> 00:36:39,574 去啊 421 00:36:41,250 --> 00:36:46,654 不然我们就得成天待在这样 没完没了地 聊我们失败的生活了 422 00:36:47,189 --> 00:36:52,627 哦 天啊 我对我妈还念念不忘 423 00:36:53,095 --> 00:36:54,357 我要走了 424 00:36:54,596 --> 00:37:00,034 我很抱歉 你从未了解过你爷爷 你父亲 425 00:37:00,269 --> 00:37:05,002 但我明白找到你父亲 对你意味着什么 宝贝 426 00:37:06,041 --> 00:37:08,373 我保证 我们会找到他的 427 00:37:08,677 --> 00:37:11,043 我要走了 好的 428 00:37:11,313 --> 00:37:15,545 你回来之后 也许我们能聊聊你父亲 429 00:37:17,019 --> 00:37:20,511 我就在这儿 我不会出去 我会等你的 430 00:38:37,299 --> 00:38:39,199 对不起 431 00:38:39,434 --> 00:38:41,959 我想我本来要去的 432 00:38:44,306 --> 00:38:46,365 但是我不能 433 00:38:55,384 --> 00:38:58,114 你知道我们需要什么吗 434 00:38:58,320 --> 00:39:00,481 需要点甜的东西 435 00:39:01,390 --> 00:39:03,654 你想吃冰淇淋吗 436 00:39:04,593 --> 00:39:08,654 我不想吃 你肯定想吃 437 00:39:09,331 --> 00:39:11,799 那是我想要的吗 妈妈 438 00:39:13,068 --> 00:39:14,968 它会让你高兴起来的 439 00:39:15,971 --> 00:39:18,565 好 妈妈 我们去找甜的东西吧 440 00:39:20,242 --> 00:39:24,941 他们又多了一种新味道 很好 我们走吧 441 00:39:26,114 --> 00:39:27,843 我把你的外套带上 442 00:39:30,152 --> 00:39:33,417 只是一点 不行 我们今天早关门了 443 00:39:33,622 --> 00:39:35,453 这可是圣诞节啊 444 00:39:35,690 --> 00:39:37,487 圣诞节 445 00:39:38,593 --> 00:39:42,029 圣诞快乐 警官 你今天还工作吗 446 00:39:42,264 --> 00:39:46,428 看见那红色标志吗 那禁止停车的标志 447 00:39:47,102 --> 00:39:51,004 哦 天啊 抱歉 我不知道 448 00:39:51,206 --> 00:39:53,936 她想吃冰淇淋 449 00:39:54,176 --> 00:39:57,373 不要因此怪我 我正向警官解释 450 00:39:57,612 --> 00:40:00,479 我讨厌你这样对我 我做什么了 451 00:40:00,715 --> 00:40:04,549 我是我们的圣诞传统 我压根不想要冰淇淋 452 00:40:04,820 --> 00:40:06,617 安 你去哪 她会回来的 453 00:40:06,855 --> 00:40:10,689 不好意思 她不会的 站在车子旁边 454 00:40:10,892 --> 00:40:13,725 女士 在车子旁等着 好吧 455 00:40:13,962 --> 00:40:17,159 安 过来 安 等等 456 00:40:17,399 --> 00:40:21,859 我告诉过她叫她不要停那里 我根本不想吃冰淇淋 457 00:40:22,070 --> 00:40:25,471 你妈正要被开罚单呢 哦 那就给她一张 她收了很多了 458 00:40:25,674 --> 00:40:28,837 我说现在 不要用你对小女孩说话 那套方式对我说话 我不是小女孩 459 00:40:31,346 --> 00:40:35,840 你不会明白的 不久之后我就会离开她 460 00:40:36,518 --> 00:40:39,009 我肯定你会 但不是今天 461 00:40:39,387 --> 00:40:44,222 为什么不是今天 你得在你冷静时离开她 462 00:40:44,759 --> 00:40:46,488 当你足够理智时 463 00:40:48,230 --> 00:40:52,667 当你下定决心不再回去时 就可以离开她了 明白吗 464 00:40:55,170 --> 00:40:57,104 你们来自威斯康辛 465 00:40:57,339 --> 00:40:59,204 你怎么知道 466 00:40:59,774 --> 00:41:03,437 你们的车牌 你们现在住这儿 是的 467 00:41:03,678 --> 00:41:05,339 嗨 安 468 00:41:05,614 --> 00:41:08,913 嘿 女士 你得去登记车子 好的 长官 469 00:41:09,117 --> 00:41:11,278 办一个加州的驾照 好 470 00:41:11,553 --> 00:41:14,078 注意那些标志 好的 长官 471 00:41:15,223 --> 00:41:18,886 当我再次开车经过时 我不想再在这儿看见你的车 明白吗 472 00:41:19,261 --> 00:41:21,957 好 长官 好 473 00:41:24,699 --> 00:41:26,758 圣诞快乐 安 474 00:41:31,940 --> 00:41:33,805 我们走吧 475 00:41:34,442 --> 00:41:36,706 他刚才在对你使眼色 476 00:41:36,978 --> 00:41:42,382 这个警官不像大多数警官 他对你说了什么 477 00:41:42,584 --> 00:41:47,317 他说你再也不要像以前对我了 不然你会进监狱的 478 00:41:47,556 --> 00:41:52,220 而且你不会再见到我了 你将不得不独自品嚐你的冰淇淋 479 00:41:53,228 --> 00:41:57,289 他根本没说这些 不 他说了 480 00:41:57,499 --> 00:42:02,436 他想收养我 因为我很漂亮 一点都不好玩 不要再玩这套了 481 00:42:02,637 --> 00:42:04,332 应该是你不要再玩这套了 不 是你 482 00:42:04,573 --> 00:42:06,336 不 是你 483 00:42:06,575 --> 00:42:10,136 听着 我只是想逃过停车罚单 484 00:42:10,412 --> 00:42:12,642 你逃过了啊 谢谢 安 485 00:42:12,948 --> 00:42:17,248 你的未婚夫会回来 看我到底把车开走了没有 486 00:42:17,452 --> 00:42:20,285 我会永远记住这警察的 487 00:42:20,488 --> 00:42:23,013 他告诉了我我必须知道的东西 488 00:42:23,425 --> 00:42:28,362 洛杉矶警署一直在我心里 有特别的地位 489 00:42:30,532 --> 00:42:33,023 我希望他收养我 490 00:42:36,605 --> 00:42:41,269 外婆告诉我 我爸再婚了 住在里罗 491 00:42:42,510 --> 00:42:45,946 在里罗会有多少西沙姆巴德呢 492 00:42:49,517 --> 00:42:54,887 嗨 你们有西沙姆巴德先生的号码吗 493 00:42:55,557 --> 00:42:57,388 B-A-D-I-R 494 00:42:58,560 --> 00:43:02,121 住处呢 H-I-S-H-A-M 495 00:43:14,409 --> 00:43:16,400 好的 谢谢 496 00:43:16,811 --> 00:43:18,301 拜 497 00:43:26,755 --> 00:43:30,919 当我还小时 妈妈总是唱着爸爸的小调 498 00:43:31,159 --> 00:43:33,320 直到我入睡 499 00:43:34,029 --> 00:43:36,657 他给我妈写了些情歌 500 00:43:40,235 --> 00:43:44,365 有时候我会幻想 我爸来拯救我 501 00:43:48,743 --> 00:43:50,074 嗨 安 502 00:43:50,278 --> 00:43:52,246 好 彼德 503 00:43:52,914 --> 00:43:56,350 你在做这些等腰三角形的习题 504 00:43:57,886 --> 00:43:59,854 我做不来那个 505 00:44:02,791 --> 00:44:05,351 我有个新喇叭 想看看吗 506 00:44:06,394 --> 00:44:09,625 我在做作业 彼德 是的 抱歉 507 00:44:13,234 --> 00:44:16,965 你妈妈很漂亮 我会转告她 508 00:44:19,240 --> 00:44:21,401 你爸爸是做什么的 509 00:44:22,544 --> 00:44:24,739 写歌的 510 00:44:25,280 --> 00:44:28,443 我也写了些歌 你想听听其中一首吗 511 00:44:29,250 --> 00:44:31,275 现在不行 彼德 512 00:44:31,820 --> 00:44:34,311 想量量我的脉搏吗 513 00:44:35,056 --> 00:44:37,456 现在跳得很快 514 00:44:47,936 --> 00:44:49,460 真的很快 515 00:44:53,942 --> 00:44:56,137 我告诉过你 瓷砖裂了 516 00:44:56,344 --> 00:44:59,780 没有水压 浴室的门也坏了 517 00:44:59,981 --> 00:45:02,779 你自己肯定 没过过这样的生活 你就不能修修 518 00:45:03,017 --> 00:45:06,509 我在跟你说话呢 嘿 519 00:45:06,755 --> 00:45:08,313 妈 你的裤子还没穿呢 520 00:45:08,523 --> 00:45:11,083 我不能跟你这样谈话 521 00:45:11,292 --> 00:45:13,692 听着 我 522 00:45:13,928 --> 00:45:17,625 不只是瓷砖裂了 地毯也脏了 523 00:45:17,832 --> 00:45:19,993 我的脚都长霉了 524 00:45:20,201 --> 00:45:23,932 谁住过这儿 曲棍球队吗 我不能住在这种地方 525 00:45:24,139 --> 00:45:29,372 但是你能在 只有一张床垫的房间里 住六个月 526 00:45:31,179 --> 00:45:32,612 靠 527 00:45:41,122 --> 00:45:43,181 关掉它 528 00:45:43,391 --> 00:45:48,021 我恨这地方 我恨我的工作 我恨我的脚 529 00:46:01,476 --> 00:46:04,468 你还没有做过爱吧 530 00:46:05,980 --> 00:46:07,572 什么 531 00:46:07,816 --> 00:46:11,582 你知道我是什么意思 不 我不明白 532 00:46:18,393 --> 00:46:21,658 我们得搬家 不行 我们已签租约了 533 00:46:21,863 --> 00:46:24,923 你说我没和别人做爱 是什么意思 534 00:46:36,744 --> 00:46:38,769 我们还是搬了 535 00:46:41,082 --> 00:46:44,540 第二年 我们搬了很多次 536 00:46:44,752 --> 00:46:46,549 我们习惯了 537 00:46:46,754 --> 00:46:49,382 哦 宝贝 让我帮你 538 00:46:49,591 --> 00:46:52,788 是8号公寓吗 是的 539 00:46:53,027 --> 00:46:56,861 幸好有了雷特怀小姐 这次的公寓有家具 540 00:46:58,299 --> 00:47:01,029 吉儿和妈妈 变成了好朋友 541 00:47:04,372 --> 00:47:05,930 色彩缤纷啊 542 00:47:06,140 --> 00:47:08,768 我妈拖着我去试镜 543 00:47:09,410 --> 00:47:13,642 她还没有放弃 将我培养成演员的梦想 544 00:47:17,919 --> 00:47:21,047 我们做练习 保持健康 545 00:47:21,256 --> 00:47:24,987 放松你的脊椎 546 00:47:25,260 --> 00:47:29,128 夏天 我们就去沙滩 为那些回家的人遗憾 547 00:47:29,330 --> 00:47:31,924 你去哪儿 那儿 548 00:47:32,133 --> 00:47:35,500 那边没人 我知道 我想安静 549 00:47:35,737 --> 00:47:39,605 你想去那沙滩俱乐部吧 是的 走吧 550 00:47:46,314 --> 00:47:48,339 这里不错 551 00:47:53,588 --> 00:47:57,991 你身材不错 展示吧 展示你自己的吧 552 00:47:58,259 --> 00:48:01,524 我是要 你去哪 日本 553 00:48:01,796 --> 00:48:03,286 小心 554 00:48:03,498 --> 00:48:04,829 抱歉 555 00:48:06,301 --> 00:48:08,292 没关系 556 00:48:17,979 --> 00:48:19,640 你很强壮 557 00:48:22,317 --> 00:48:24,182 充满野性 558 00:49:15,770 --> 00:49:18,364 安 过来 宝贝 559 00:49:18,573 --> 00:49:21,940 这是斯普里策医生 这是我的女儿 安 560 00:49:22,176 --> 00:49:26,704 啊 好大了 哦 对了 我们看起来更像姐妹 561 00:49:26,914 --> 00:49:30,008 你是演员 哦 不是我 我妈才是 562 00:49:30,218 --> 00:49:33,585 傻孩子 不要害羞 他是位牙医 563 00:49:33,788 --> 00:49:38,555 他为女演员们工作 他为海瑟洛克利尔工作过 564 00:49:38,760 --> 00:49:42,628 我们正在讨论你的牙齿 过度咬合 565 00:49:42,864 --> 00:49:45,890 她有明朗的笑容 只是下面看起来很奇怪 566 00:49:46,100 --> 00:49:48,227 我不认为那很怪 567 00:49:48,436 --> 00:49:50,904 乔西 快点 568 00:49:51,105 --> 00:49:52,538 就过来 569 00:49:52,774 --> 00:49:58,007 阿黛儿 球打得不错 你也是 570 00:49:58,212 --> 00:50:01,704 好好保护你的牙齿 女演员必须微笑 571 00:50:01,949 --> 00:50:03,974 再见 572 00:50:06,988 --> 00:50:09,149 那人也许是他的老婆 573 00:50:09,424 --> 00:50:12,916 为什么你们要谈论我的牙齿 我们没有说很长时间 574 00:50:13,961 --> 00:50:16,896 妈 妈 在这儿 575 00:50:17,098 --> 00:50:19,760 猜猜 班尼来了 576 00:50:21,903 --> 00:50:25,430 我很想您 嗨 577 00:50:25,673 --> 00:50:27,573 嗨 578 00:50:30,745 --> 00:50:32,770 班尼现在感觉如何 579 00:50:32,980 --> 00:50:36,848 这里的梅塞德斯 比整个威斯康辛州都多 580 00:50:37,085 --> 00:50:39,815 班尼想去看电影明星 真的 你想看谁 581 00:50:40,021 --> 00:50:43,980 没关系 我只看个一个两个的 看看海边守望者里的婴儿怎么样 582 00:50:58,172 --> 00:51:02,472 看 好合啊 是的 我的和唐纳德也很合 583 00:51:05,346 --> 00:51:08,144 看这边 笑笑 584 00:51:09,117 --> 00:51:10,846 我去看看 585 00:51:12,854 --> 00:51:17,484 你回去看看如何 我可以教你怎样开卡车 586 00:51:20,528 --> 00:51:22,325 我喜欢 587 00:51:29,470 --> 00:51:31,836 你知道吗 知道什么 588 00:51:32,039 --> 00:51:35,236 你胸部越来越大了 闭嘴 589 00:51:35,510 --> 00:51:39,879 玛莉格历林和茱莉伊士曼胸部真的很大 590 00:51:40,648 --> 00:51:44,914 不要这么粗俗 大胸可不叫肥 很惹人爱啊 591 00:51:55,363 --> 00:51:57,923 你真粗俗 592 00:52:07,041 --> 00:52:09,407 你有男朋友了吗 593 00:52:10,611 --> 00:52:12,169 也许吧 594 00:52:12,547 --> 00:52:16,005 谁 你和他们上床了 595 00:52:18,786 --> 00:52:21,755 一天三次或四次 596 00:52:24,525 --> 00:52:28,256 你呢 你该有了吧 班尼 597 00:52:40,541 --> 00:52:42,031 苏西 598 00:52:49,650 --> 00:52:52,813 你泡到苏西古德曼了 599 00:52:55,223 --> 00:52:59,125 一天三次 有时甚至四次 哦 闭嘴 600 00:53:05,943 --> 00:53:08,571 转告你妈妈 明年夏天 每个人都要过来 601 00:53:08,813 --> 00:53:11,941 我们在湖边看中一所房子 602 00:53:12,149 --> 00:53:16,643 告诉她安和我 在这边晒得多黑 我们俩看起来都还好吧 603 00:53:16,854 --> 00:53:21,985 很好 你们俩都晒黑了 告诉她 我们身体都好 604 00:53:22,260 --> 00:53:26,253 过去你们俩身体就不错 也是 但不是现在这种好法 605 00:53:26,464 --> 00:53:30,958 这个送给你 旅途愉快 606 00:53:34,438 --> 00:53:35,803 拜 607 00:53:41,279 --> 00:53:42,473 拜 608 00:53:43,114 --> 00:53:45,639 拜 谢谢 609 00:53:45,850 --> 00:53:47,784 代我向泰德问好 610 00:53:49,186 --> 00:53:50,983 他在和其他女人约会吗 611 00:54:15,379 --> 00:54:16,744 安 612 00:54:19,216 --> 00:54:20,581 安 613 00:54:23,154 --> 00:54:24,485 安 614 00:54:27,525 --> 00:54:28,924 安 615 00:54:42,840 --> 00:54:44,637 我找不到我女儿了 616 00:54:44,842 --> 00:54:47,777 妈妈 妈妈 你去哪儿了 617 00:54:47,979 --> 00:54:51,415 我在机场 我正找你呢 618 00:54:51,615 --> 00:54:56,712 不要那样消失 听见了吗 我找不到你 619 00:54:56,921 --> 00:54:58,684 没关系的 妈妈 620 00:54:58,889 --> 00:55:01,517 我就在这里 我就在这里 621 00:55:09,266 --> 00:55:11,291 你接 622 00:55:12,636 --> 00:55:14,365 你接 623 00:55:16,273 --> 00:55:17,968 你接 624 00:55:20,578 --> 00:55:22,136 您好 625 00:55:22,913 --> 00:55:24,380 等一下 626 00:55:24,582 --> 00:55:26,777 找你的 谁啊 627 00:55:28,219 --> 00:55:30,084 你是哪位 628 00:55:30,588 --> 00:55:33,989 乔西斯普里策 哦 我的天 629 00:55:34,225 --> 00:55:37,285 就是沙滩上那个家伙 那个牙医 630 00:55:37,495 --> 00:55:41,955 嗨 当然 我当然记得 在沙滩上嘛 631 00:55:43,434 --> 00:55:48,599 我也没有忘了你 很惊讶你居然找到我的电话 632 00:55:49,306 --> 00:55:51,968 哦 对了 我写在那橄榄球上了 633 00:55:52,510 --> 00:55:55,502 看我多没规矩啊 634 00:55:59,250 --> 00:56:01,480 哦 我很遗憾 635 00:56:02,453 --> 00:56:05,581 分手是件另人痛苦的事 636 00:56:05,823 --> 00:56:10,123 哦 是的 当我和前夫分手时 我几乎活不下去了 637 00:56:12,096 --> 00:56:14,929 当然 呃 今晚吗 638 00:56:15,099 --> 00:56:18,466 不 今晚不行 明天怎么样 639 00:56:20,237 --> 00:56:23,229 我喜欢那地方 7点 640 00:56:23,441 --> 00:56:25,306 好的 再见 641 00:56:26,310 --> 00:56:28,039 好 642 00:56:28,279 --> 00:56:30,076 我也是 643 00:56:33,484 --> 00:56:38,046 今天一整天我都有预感 整个星期我都有预感 644 00:56:38,322 --> 00:56:41,553 穿什么好 穿什么好 首先 鞋子 645 00:56:41,759 --> 00:56:46,662 穿双糟糕的鞋子去赴宴可不行 我得去买双 646 00:56:47,565 --> 00:56:50,090 罗伯罗依调酒 谢谢 647 00:56:50,301 --> 00:56:52,599 您的马蒂尼调酒 请享用 谢谢 648 00:56:59,777 --> 00:57:01,267 要来块橄榄吗 649 00:57:02,680 --> 00:57:04,910 我喜欢橄榄 650 00:57:10,921 --> 00:57:13,446 樱桃呢 行 651 00:57:30,341 --> 00:57:32,206 维尼 652 00:57:32,476 --> 00:57:34,341 宝贝 653 00:57:34,845 --> 00:57:36,813 宝贝 654 00:57:41,886 --> 00:57:43,478 嗨 655 00:57:43,854 --> 00:57:45,344 嗨 656 00:57:46,123 --> 00:57:48,489 你还好吧 你去哪了 657 00:57:50,027 --> 00:57:53,053 找寻我在贝城找不到的东西 658 00:57:53,497 --> 00:57:54,964 哦 659 00:57:55,633 --> 00:58:01,037 哦什么 我不知道 现在几点了 660 00:58:01,305 --> 00:58:03,500 5点 661 00:58:04,842 --> 00:58:09,336 我们很合得来 宝贝 662 00:58:11,415 --> 00:58:15,317 我们去看日出吧 我想睡觉 663 00:58:15,519 --> 00:58:17,919 我很饿 我还要去上学呢 664 00:58:18,155 --> 00:58:22,387 去吧 听我给你说说这男人 现在正是午夜呢 665 00:58:22,593 --> 00:58:25,994 他不只是牙医 666 00:58:26,197 --> 00:58:29,223 他还写剧本 667 00:58:32,102 --> 00:58:33,729 来吧 668 00:58:34,238 --> 00:58:37,503 来吧 宝贝 就这一次 669 00:58:38,509 --> 00:58:40,374 来吧 670 00:58:40,578 --> 00:58:42,910 这才是好孩子嘛 671 00:58:52,523 --> 00:58:54,787 他说了他爱你吗 672 00:58:55,759 --> 00:59:00,355 呃 成年人通常不以这种方式表达爱意 673 00:59:00,598 --> 00:59:06,036 特别是他们过去 曾有过不成功的婚姻 你知道 他们要花一段时间 来重新适应 674 00:59:07,471 --> 00:59:08,768 但是 675 00:59:08,973 --> 00:59:11,703 他也有所表示 676 00:59:11,909 --> 00:59:17,313 成年人有时会有所表示 表示他们其实在乎你 677 00:59:17,881 --> 00:59:19,872 他做了什么 678 00:59:22,319 --> 00:59:24,617 哦 宝贝 这种事 679 00:59:25,155 --> 00:59:27,146 就是 680 00:59:27,591 --> 00:59:29,559 成年人会在床上做的事 681 00:59:29,760 --> 00:59:32,661 有时 我是说 并不是每个人都这样做 682 00:59:33,597 --> 00:59:35,724 特别是在贝城 683 00:59:35,933 --> 00:59:37,901 泰德从未做过 684 00:59:38,102 --> 00:59:42,038 哦 拜托 如果他不教溜冰 我就很幸运了 685 00:59:42,239 --> 00:59:46,903 那我爸爸呢 我们不要谈这个了 宝贝 686 00:59:47,144 --> 00:59:50,602 那只是表示你很认真 你不能 687 00:59:50,848 --> 00:59:54,249 你不能对每个女人做那种事 真的吗 688 00:59:56,186 --> 00:59:59,644 哦 你不太容易接受我有新恋情 对吗 689 00:59:59,857 --> 01:00:01,950 我又做梦了 690 01:00:02,159 --> 01:00:05,959 梦见我砍断了你的双脚 我不能再跟着你了 691 01:00:06,163 --> 01:00:09,997 宝贝 我不会离开你的 不要担心 692 01:00:10,200 --> 01:00:13,101 你不用砍断我的双脚 我理解 693 01:00:13,337 --> 01:00:16,932 我不是心理医生 你有这种想法 我无能为力 694 01:00:17,174 --> 01:00:20,439 你本来就不是 妈妈 695 01:00:22,846 --> 01:00:25,781 现在几点了 我真想再听见他的声音 696 01:00:26,016 --> 01:00:28,780 到洛杉矶来我们算是来对了 697 01:00:28,986 --> 01:00:32,513 我知道开始我们很艰难 但是看看现在 698 01:00:32,790 --> 01:00:37,659 看看这日子 看看这地方 看看你自己 699 01:00:37,895 --> 01:00:40,887 你很快会成名 700 01:00:41,498 --> 01:00:45,958 你的牙齿矫正之后 你的脸就完美了 701 01:01:00,384 --> 01:01:03,285 早安 是我 702 01:01:03,487 --> 01:01:04,818 阿黛儿 703 01:01:05,022 --> 01:01:08,685 吵醒你了吗 我只想让你知道 我仍然 704 01:01:09,093 --> 01:01:13,928 哦 抱歉 甜心 你还在睡觉啊 回去睡觉吧 705 01:01:14,164 --> 01:01:17,099 过一会打给我 好吗 706 01:01:17,334 --> 01:01:21,828 哦 乔西 我真的很期待周日的到来 707 01:01:22,272 --> 01:01:24,069 看歌剧啊 708 01:01:25,542 --> 01:01:29,945 哦 我想我一定是误会了 我以为你说你已经买到票了 709 01:01:31,915 --> 01:01:35,646 不用 你不用道歉 我明白 710 01:01:35,853 --> 01:01:40,813 好的 回去睡觉吧 稍后打给我 711 01:01:41,024 --> 01:01:42,958 哦 你知道吗 712 01:01:43,193 --> 01:01:46,629 这对我来说很特别 乔西 是的 713 01:01:48,132 --> 01:01:49,759 好 714 01:01:50,734 --> 01:01:53,134 回去睡觉吧 稍后再和你通话 715 01:01:53,404 --> 01:01:55,429 做个好梦 716 01:01:55,639 --> 01:01:57,698 我爱你 717 01:01:58,642 --> 01:02:00,200 哈罗 718 01:02:00,878 --> 01:02:02,470 哈罗 719 01:02:36,980 --> 01:02:39,813 妈妈 妈妈 720 01:02:41,351 --> 01:02:44,809 怎么样 穿这身去看歌剧够隆重了吧 721 01:02:45,022 --> 01:02:47,513 你们会去看歌剧 没错 722 01:02:49,326 --> 01:02:50,725 你们什么时候去 723 01:02:50,928 --> 01:02:56,332 乔西说下周会有好几次演出 他还没告诉我确切日期 724 01:02:56,533 --> 01:03:00,469 哪个围巾比较好 红色还是白色 我不知道 725 01:03:01,138 --> 01:03:06,542 你和他说过了吗 他给你打电话了 宝贝 他会打的 他说过他会 726 01:03:06,777 --> 01:03:12,181 他是比佛利山的牙医 他们很忙 穿低跟还是高跟的 727 01:03:16,553 --> 01:03:17,542 哈罗 728 01:03:17,821 --> 01:03:19,652 是他吗 729 01:03:21,391 --> 01:03:24,690 哦 天呐 怎么了 730 01:03:26,296 --> 01:03:28,025 我妈在哪 731 01:03:29,066 --> 01:03:31,125 已经送医院了吗 732 01:03:31,368 --> 01:03:33,461 卡萝和她在一起吗 733 01:03:37,140 --> 01:03:39,700 我们会去 我们当然会去 734 01:03:41,979 --> 01:03:45,210 是谁 吉米叔叔 735 01:03:45,415 --> 01:03:47,645 你外婆突然中风 736 01:03:47,851 --> 01:03:50,149 她会好吗 737 01:03:51,088 --> 01:03:54,080 我不知道 宝贝 738 01:03:54,324 --> 01:03:56,087 哦 甜心 739 01:03:58,695 --> 01:04:00,925 因为发生了意外事故 740 01:04:06,336 --> 01:04:10,329 班尼在搭杰布罗赛克的卡车回家时 遇上车祸 去世了 741 01:04:33,698 --> 01:04:38,601 我会记忆着你的 742 01:04:40,279 --> 01:04:45,615 你会忘了我吗 743 01:04:46,919 --> 01:04:50,355 不要让你的人生 744 01:04:50,422 --> 01:04:55,086 从你身旁闪过虚度 745 01:04:55,160 --> 01:04:58,596 不要哭 746 01:04:58,664 --> 01:05:04,193 回忆 747 01:05:04,269 --> 01:05:09,571 我会记忆着你的 748 01:05:11,276 --> 01:05:17,181 你会忘了我吗 749 01:05:17,249 --> 01:05:21,549 不要让你的人生 750 01:05:21,620 --> 01:05:26,648 从你身旁闪过虚度 751 01:05:26,725 --> 01:05:29,252 不要哭了 752 01:05:29,252 --> 01:05:31,243 我好伤心 753 01:05:32,422 --> 01:05:34,356 我失去了班尼 754 01:05:35,926 --> 01:05:41,262 我也在失去这个 曾经属于我的地方 755 01:05:43,200 --> 01:05:45,634 街道变窄了 756 01:05:47,270 --> 01:05:49,602 树更矮 757 01:05:50,507 --> 01:05:52,975 房子也变小了 758 01:05:56,847 --> 01:05:58,974 你看起来很好 759 01:06:00,851 --> 01:06:02,944 但是你变了 760 01:06:03,854 --> 01:06:05,446 怎么变了 761 01:06:08,792 --> 01:06:10,453 我说不清楚 762 01:06:10,727 --> 01:06:14,857 只是 你和以前不太一样了 763 01:06:20,737 --> 01:06:22,728 我长大了 764 01:06:25,575 --> 01:06:27,736 我还能说点德语呢 765 01:06:32,015 --> 01:06:34,415 意思是 今天天气怎么样 766 01:06:35,052 --> 01:06:36,986 我喜欢 767 01:06:43,026 --> 01:06:44,653 那么 768 01:06:45,195 --> 01:06:47,561 你会回来吗 769 01:06:49,266 --> 01:06:50,893 我不知道 770 01:06:53,270 --> 01:06:55,261 我现在回来了 771 01:06:57,240 --> 01:06:59,037 我不知道 772 01:07:03,080 --> 01:07:05,105 想知道我的想法吗 773 01:07:07,284 --> 01:07:11,778 如果你待在这儿 你迟早会变得和你妈一样 774 01:07:12,689 --> 01:07:15,089 一直想走出去 775 01:07:28,737 --> 01:07:32,400 我在打长途 告诉他我找过他 776 01:07:34,276 --> 01:07:36,744 他有回覆什么给我吗 777 01:07:41,550 --> 01:07:44,110 OK 告诉他不在加州 778 01:07:44,386 --> 01:07:45,648 记得再告诉他 779 01:07:47,923 --> 01:07:51,086 周日我会回去的 780 01:07:52,328 --> 01:07:53,659 谢谢 781 01:08:00,469 --> 01:08:02,733 玛莉格历林说得没错 782 01:08:02,938 --> 01:08:04,565 我们都变了 783 01:08:05,841 --> 01:08:08,503 但是有些事还是和以前一样 784 01:08:09,845 --> 01:08:12,939 我记忆中的不和谐仍然存在 785 01:08:13,149 --> 01:08:16,414 这是上帝的旨意 闭嘴 不要说了 786 01:08:16,652 --> 01:08:19,120 吉米 不要这样 抱歉 牧师 787 01:08:19,321 --> 01:08:21,482 也许我们该吃中餐了 788 01:08:21,757 --> 01:08:25,386 坐下 我去弄点烧烤 那你还不去 789 01:08:25,594 --> 01:08:28,154 我叔叔吉米要暴发了 790 01:08:29,331 --> 01:08:31,265 我能感觉到 791 01:08:31,467 --> 01:08:35,699 阿黛儿 喜欢加州吗 792 01:08:36,705 --> 01:08:38,002 哦 是的 非常喜欢 793 01:08:38,274 --> 01:08:41,209 在那边过得怎么样 794 01:08:42,011 --> 01:08:46,175 呃 我整日在学校教书 795 01:08:46,382 --> 01:08:49,351 我们住在比佛利山 离学校有点远 796 01:08:49,552 --> 01:08:52,043 一天之内我得在车上度过两小时 797 01:08:52,288 --> 01:08:55,815 你知道吗 我们整天都在工作 你不要这样 798 01:08:56,025 --> 01:08:59,825 有人想再喝点东西吗 你当然在工作 吉米 799 01:09:00,029 --> 01:09:03,863 但是现在你得到了妈妈的房子和车子 800 01:09:04,066 --> 01:09:08,366 我们能不吵架吗 算了吧 阿黛儿 你的生活并不艰难 801 01:09:09,071 --> 01:09:12,165 哦 如果我能从这个家 得到半点帮助 也许不会 802 01:09:12,408 --> 01:09:16,572 你很幸运得到了 跟我来啊 我给你看点东西 803 01:09:16,812 --> 01:09:18,211 不要那样说话 804 01:09:18,480 --> 01:09:23,383 我会给你看房子的抵押 我还在付贷款呢 805 01:09:23,586 --> 01:09:27,488 你知道当我独自扶养孩子时 谁帮我了吗 806 01:09:27,723 --> 01:09:29,384 没人 没人来帮我 807 01:09:29,592 --> 01:09:34,052 我就给你看房契 看看吧 然后闭上你那张臭嘴 808 01:09:34,263 --> 01:09:38,529 没人能用这样的语气 对我说话 即使是你 泰德 带我去假日酒店 809 01:09:38,734 --> 01:09:42,101 去酒店多打几个电话吧 我知道你喜欢勾引男人 810 01:09:42,338 --> 01:09:44,431 但你就不能消停一阵 811 01:09:45,841 --> 01:09:47,832 阿黛儿 阿黛儿 812 01:09:48,777 --> 01:09:52,611 你姐姐的孩子刚去世了 停下 拜托 813 01:09:52,881 --> 01:09:56,044 我走 走吧 我们走 814 01:09:56,552 --> 01:09:57,746 安 815 01:09:58,420 --> 01:09:59,717 我们走 816 01:09:59,955 --> 01:10:02,423 如果你想 你可以待在这儿 817 01:10:02,625 --> 01:10:06,459 我会把班尼的床给你睡 我想他乐意如此 818 01:10:08,464 --> 01:10:09,863 安 819 01:11:22,771 --> 01:11:24,932 不要再有下次 妈妈 820 01:11:29,011 --> 01:11:30,535 把电话给我 821 01:11:31,280 --> 01:11:34,306 你自己拿 如果你付了钱 电话就能打 822 01:11:35,117 --> 01:11:37,517 拜托请给我电话 823 01:11:37,720 --> 01:11:41,884 他不想再和你说话了 你不明白吗 妈妈 824 01:11:52,334 --> 01:11:54,325 天呐 825 01:12:22,898 --> 01:12:24,263 妈 826 01:12:25,100 --> 01:12:28,001 起来洗漱了 该起床了 827 01:12:28,237 --> 01:12:29,499 都7点40了 妈 828 01:12:29,705 --> 01:12:34,699 我得去上学 你得去工作 快起床 829 01:12:34,943 --> 01:12:38,572 你整个周末都躺在床了 你不能这样 830 01:12:39,214 --> 01:12:42,012 好吧 我开车 我能开 831 01:12:43,685 --> 01:12:46,245 给我起床 832 01:12:52,628 --> 01:12:54,391 滚开 833 01:13:27,296 --> 01:13:29,161 没有合约就不工作 834 01:13:32,067 --> 01:13:34,831 没有合约就不工作 835 01:13:35,804 --> 01:13:37,237 嘿 阿黛儿 836 01:13:40,442 --> 01:13:44,845 乔治 这是你的机会啊 放下你的标语牌 走吧 837 01:13:45,080 --> 01:13:47,173 去画你的那些水坝 838 01:14:11,974 --> 01:14:12,998 孩子们 839 01:14:13,208 --> 01:14:14,869 嗨 嗨 欧格斯女士 840 01:14:15,110 --> 01:14:17,010 嗨 841 01:14:17,212 --> 01:14:20,272 你买东西了 我以为你上课去了 842 01:14:20,482 --> 01:14:25,385 我不会在学校工作了 我辞职了 现在我是闲人一个 843 01:14:25,621 --> 01:14:29,455 让我们庆祝吧 你不能辞职 不然我们就没钱了 844 01:14:29,658 --> 01:14:32,889 他们没付足够的钱 值得让我去举那些标语牌 845 01:14:33,128 --> 01:14:38,327 要是你举牌就是为这个 如果你得到足够的报酬 你就会去了吧 846 01:14:42,070 --> 01:14:47,337 不是 他们抗议是因为 他们喜欢抗争 847 01:14:47,576 --> 01:14:49,874 有些人需要抗争 848 01:14:50,145 --> 01:14:55,310 抗争 有人教他们抗争 让他们站出来为自己争取 849 01:14:56,084 --> 01:14:59,918 但是我们来比佛利山 不是为了抗争来的 850 01:15:03,191 --> 01:15:05,682 我们还得付租金呢 没错 851 01:15:05,894 --> 01:15:10,831 也许你得辍学 找份工作 而不是整个下午无所事事 852 01:15:11,033 --> 01:15:13,501 我们在准备法语考试 853 01:15:14,603 --> 01:15:17,231 你不应该辞掉你的工作 854 01:15:22,578 --> 01:15:26,537 我是你的妈妈 是不是 我想是的 855 01:15:26,748 --> 01:15:31,014 那妈妈有些话要给你说 856 01:15:31,453 --> 01:15:34,547 试镜 白人女性 857 01:15:34,856 --> 01:15:36,517 12到16岁 858 01:15:36,792 --> 01:15:39,352 饰演充满敌意 内向 孤独的角色 859 01:15:39,962 --> 01:15:43,591 你能演好的 对吗 你想干嘛 860 01:15:43,799 --> 01:15:48,634 你完全可以在母女情深 或独领风骚电影中露个脸 861 01:15:49,871 --> 01:15:53,705 甚至独领风骚中的所有戏 你都可以演 完全可以 862 01:15:53,909 --> 01:15:55,206 酷 863 01:15:56,478 --> 01:16:00,539 我不了解那些电影 我不想成为演员 864 01:16:00,782 --> 01:16:03,808 我什么都不知道 我甚至不明白 为什么我会来这儿 你也不知道 865 01:16:04,052 --> 01:16:06,543 那你宁愿待在家乡 866 01:16:06,755 --> 01:16:09,883 成为坐在门廊上的女孩们 867 01:16:10,125 --> 01:16:14,653 听着卡车开过的声音 你又来了 868 01:16:14,896 --> 01:16:18,992 那些女孩知道城市名 但她们甚至没到过城市 869 01:16:19,234 --> 01:16:22,829 想去豪华酒店 但连酒店大厅都没进去过 870 01:16:23,071 --> 01:16:24,732 安 我们要走了 871 01:16:25,007 --> 01:16:27,202 去哪 再见 872 01:16:27,409 --> 01:16:29,570 我稍后会给你电话 拜 欧格斯女士 873 01:16:29,778 --> 01:16:32,144 打电话给我 拜 874 01:16:39,988 --> 01:16:41,580 好吧 875 01:16:43,358 --> 01:16:46,350 试镜在哪 你想让我去哪儿 876 01:16:46,595 --> 01:16:48,460 这就行了 877 01:16:48,697 --> 01:16:51,165 我看过了 我会打电话问 878 01:16:51,667 --> 01:16:53,430 我自己来 879 01:16:54,636 --> 01:16:56,866 他们想提高 880 01:16:57,105 --> 01:17:00,302 必须随布景变化 881 01:17:00,509 --> 01:17:01,635 你好 882 01:17:01,843 --> 01:17:05,279 嗨 我是海瑟安欧格斯的妈妈 883 01:17:05,547 --> 01:17:10,211 她的试镜结束了吗 她现在就在里面 884 01:17:10,452 --> 01:17:14,183 我能看看吗 不行 你不能打扰他们 885 01:17:14,389 --> 01:17:17,449 只看一眼 抱歉 886 01:17:17,659 --> 01:17:21,993 她喜欢我看着她 我劝你最好不要 887 01:17:22,230 --> 01:17:24,698 好吧 谢谢 888 01:17:24,900 --> 01:17:26,800 凯伦在哪 889 01:17:28,570 --> 01:17:29,969 凯伦 890 01:17:40,415 --> 01:17:42,406 多好的男人啊 891 01:17:42,651 --> 01:17:45,745 他为我做了可口的饭菜 892 01:17:46,021 --> 01:17:49,752 做成年人在床上做的事 893 01:17:50,025 --> 01:17:53,426 不是很多男人会做这种事 894 01:17:54,896 --> 01:17:57,057 但是当他们这么做的时候 895 01:17:57,265 --> 01:18:00,723 就说明他们有多爱你 896 01:18:01,903 --> 01:18:05,031 他们不会对所有女人都这样做 897 01:18:06,575 --> 01:18:10,238 那意味着他们 会给你买一座 带蓝色百叶窗的大房子 898 01:18:10,445 --> 01:18:12,709 让你的生活更惬意 899 01:18:14,382 --> 01:18:17,510 他会带你去音乐中心 900 01:18:17,753 --> 01:18:19,516 看歌剧 901 01:18:19,855 --> 01:18:22,016 我喜欢歌剧 902 01:18:27,896 --> 01:18:30,364 他不回我电话了 903 01:18:31,299 --> 01:18:33,699 我不明白 904 01:18:34,069 --> 01:18:36,697 哦 老天 生活真糟糕 905 01:18:36,905 --> 01:18:39,931 整个世界都这么糟 906 01:18:56,124 --> 01:18:58,490 现在我是比佛利山的无业游民 907 01:19:03,131 --> 01:19:04,598 但是 908 01:19:06,067 --> 01:19:07,625 那又怎样 909 01:19:09,771 --> 01:19:12,467 如我爸常说的那样 910 01:19:13,468 --> 01:19:17,268 要乐观 别消沉 911 01:19:17,369 --> 01:19:21,469 当道路有坎坷 请微笑 微笑 快乐地微笑 912 01:19:21,570 --> 01:19:24,470 别拉长着脸 这永远不会流行 913 01:19:24,471 --> 01:19:27,471 乐观积极 笑对生活 914 01:19:39,301 --> 01:19:41,531 妈妈 915 01:19:43,305 --> 01:19:46,638 我很抱歉 但是你得明白我在试镜 916 01:19:46,842 --> 01:19:52,109 试镜就在眼前 我没准备 我不是有意这样做来伤害你的 917 01:20:00,956 --> 01:20:04,824 你不该在那儿 我叫你不要去的 918 01:20:07,796 --> 01:20:10,856 我压根不想去试镜 919 01:20:11,867 --> 01:20:15,234 你让我在朋友面前 丢尽面子 920 01:20:17,739 --> 01:20:20,037 我不知道该说些什么 921 01:20:20,809 --> 01:20:23,369 只好说在生活中 发生过的事 922 01:20:24,246 --> 01:20:25,907 他们让我 923 01:20:26,481 --> 01:20:29,211 没人知道那是你 924 01:20:35,857 --> 01:20:38,849 你知道吗 我一觉醒来 但我并不想去试镜 925 01:20:39,094 --> 01:20:41,392 谁能忍受得了你 926 01:20:41,596 --> 01:20:45,498 你只是个疯狂的中年失业教师 927 01:20:45,767 --> 01:20:49,225 还需要孩子来帮你 928 01:20:51,339 --> 01:20:54,433 为什么我们的生活不能正常点 929 01:20:57,178 --> 01:21:00,443 你知道吗 有时候我很害怕 930 01:21:00,682 --> 01:21:03,014 我想去找我爸爸 931 01:21:07,756 --> 01:21:10,088 你应该去找你父亲 932 01:21:12,127 --> 01:21:15,096 也许他能让你过正常的生活 933 01:21:28,944 --> 01:21:31,777 嗨 雷特怀小姐 我是安欧格斯 934 01:21:32,614 --> 01:21:34,081 我很好 935 01:21:36,451 --> 01:21:39,477 我很抱歉这么晚还来打扰你 936 01:21:40,121 --> 01:21:42,055 我妈在你那儿吗 937 01:21:46,962 --> 01:21:48,259 不在 938 01:21:49,064 --> 01:21:51,430 我呃 939 01:21:51,633 --> 01:21:56,161 她出去有一会了 我只想知道 940 01:21:57,472 --> 01:21:59,099 算了 941 01:22:03,144 --> 01:22:05,578 抱歉打扰你 942 01:22:06,848 --> 01:22:08,645 好 943 01:22:10,018 --> 01:22:11,417 拜 944 01:22:51,893 --> 01:22:53,724 我们没有说话 945 01:22:59,034 --> 01:23:01,867 我们再没有谈起 那天发生的事 946 01:23:09,477 --> 01:23:13,971 我妈把房子刷成桔色 试图掩盖她的感受 947 01:23:21,156 --> 01:23:22,919 我如此孤单 948 01:23:25,260 --> 01:23:27,091 我想外婆 949 01:23:28,029 --> 01:23:29,826 我想班尼 950 01:23:31,933 --> 01:23:34,401 我一直在想念班尼 951 01:23:46,047 --> 01:23:49,380 那就去打电话啊 你不是想打嘛 你知道他的号码 952 01:23:49,584 --> 01:23:52,109 你有权打电话给你父亲 953 01:23:52,353 --> 01:23:57,120 我打赌他肯定是个好人 对一直没能联系你 深怀愧疚 954 01:23:57,392 --> 01:23:58,518 行动吧 955 01:23:58,726 --> 01:24:02,856 他毕竟给你留下个幸运符 提醒你偶尔想起他 956 01:24:03,064 --> 01:24:04,463 我来打 不 957 01:24:04,732 --> 01:24:08,133 我来 没事的 我来拨号 你说话 958 01:24:08,369 --> 01:24:11,270 不要犹豫了 不要担心 959 01:24:11,473 --> 01:24:13,202 没事的 960 01:24:14,609 --> 01:24:16,133 不要担心 961 01:24:17,412 --> 01:24:20,904 通了 不要挂电话 不要挂电话 962 01:24:21,149 --> 01:24:22,980 不要挂 963 01:24:26,154 --> 01:24:27,451 哈罗 964 01:24:27,722 --> 01:24:29,451 安 说点什么啊 965 01:24:29,991 --> 01:24:31,549 哈罗 966 01:24:31,759 --> 01:24:32,953 是巴德先生吗 967 01:24:33,161 --> 01:24:34,651 是的 968 01:24:35,897 --> 01:24:38,957 是西沙姆巴德吗 969 01:24:39,234 --> 01:24:41,964 是 你是哪位 970 01:24:43,571 --> 01:24:46,563 我是安 谁 971 01:24:48,243 --> 01:24:50,507 你的女儿 安 972 01:24:54,015 --> 01:24:57,746 哈罗 哦 安 973 01:24:59,454 --> 01:25:04,323 你好吗 还好 有点惊讶 974 01:25:04,526 --> 01:25:06,790 我想见你 975 01:25:09,497 --> 01:25:10,759 爸爸 976 01:25:10,999 --> 01:25:15,527 我还没准备好见你 你觉得我能见你吗 977 01:25:18,139 --> 01:25:20,869 我听说你再婚了 你听说了 978 01:25:21,109 --> 01:25:24,704 贝城有人告诉了吉米叔叔 979 01:25:25,813 --> 01:25:27,838 你有孩子吗 980 01:25:28,716 --> 01:25:31,617 是的 有一个女儿 981 01:25:37,992 --> 01:25:39,960 我有个妹妹 982 01:25:42,564 --> 01:25:44,327 她叫什么名字 983 01:25:44,866 --> 01:25:46,231 妲玛拉 984 01:25:46,501 --> 01:25:49,129 今年9岁 985 01:25:53,241 --> 01:25:54,833 那么 986 01:25:56,911 --> 01:25:59,379 妲玛拉知道我的存在吗 987 01:26:01,549 --> 01:26:04,541 你有想过我吗 安 988 01:26:05,386 --> 01:26:08,082 你需要我帮你什么吗 989 01:26:11,159 --> 01:26:12,387 什么 990 01:26:12,660 --> 01:26:14,560 你缺钱花 991 01:26:16,331 --> 01:26:19,095 我没想说那些 992 01:26:20,068 --> 01:26:22,559 我只想和你说说话 993 01:26:22,837 --> 01:26:27,934 你是我的生父 我以为我能见你 994 01:26:28,176 --> 01:26:32,840 我以为是你妈要你打电话 她没有要我做任何事 995 01:26:33,047 --> 01:26:36,448 为什么这么说 你也该了解你妈妈 996 01:26:37,118 --> 01:26:40,212 是的 我了解 但给你打电话并不是向你要钱 997 01:26:40,421 --> 01:26:42,912 她对此毫不知情 998 01:26:43,458 --> 01:26:45,016 安 999 01:26:45,693 --> 01:26:47,718 我不知道该说什么 1000 01:26:48,529 --> 01:26:51,259 听着 我还有事做 1001 01:26:51,933 --> 01:26:53,423 我能 1002 01:26:53,701 --> 01:26:57,102 我打电话给你 你甚至不高兴 对吧 1003 01:26:57,572 --> 01:27:00,405 你根本不在意 是否能再见到我 1004 01:27:00,608 --> 01:27:03,805 你压根不在乎我 对吗 1005 01:27:04,279 --> 01:27:07,544 抱歉 打电话打扰你 1006 01:27:08,416 --> 01:27:10,043 听着 安 1007 01:27:10,618 --> 01:27:13,815 没有他更好 谁需要他 1008 01:27:14,055 --> 01:27:17,582 向法庭控告这家伙 根本没尽到做父亲的责任 1009 01:27:34,309 --> 01:27:35,640 哈罗 1010 01:27:39,180 --> 01:27:41,580 哈罗 安 1011 01:27:41,916 --> 01:27:43,850 哦 彼德 1012 01:27:45,853 --> 01:27:48,287 我想亲吻你 1013 01:27:48,523 --> 01:27:50,286 为什么 1014 01:27:52,327 --> 01:27:53,817 我不知道 1015 01:27:54,028 --> 01:27:57,429 那就想个好理由吧 1016 01:28:10,345 --> 01:28:13,212 干嘛 我已经想好一个理由了 1017 01:28:16,284 --> 01:28:19,276 我为你火热的双唇疯狂 1018 01:28:19,520 --> 01:28:23,854 我想 我想紧紧地拥抱你 1019 01:28:24,125 --> 01:28:26,616 我想伴你左右 1020 01:28:26,961 --> 01:28:28,223 然后 1021 01:28:29,630 --> 01:28:32,394 想用我的舌尖 分开你的双唇 1022 01:28:33,735 --> 01:28:35,396 然后呢 1023 01:28:35,670 --> 01:28:37,399 告诉我 然后做什么 1024 01:28:39,340 --> 01:28:41,001 我不知道 1025 01:28:42,343 --> 01:28:44,334 哦 那就来我家吧 1026 01:28:59,927 --> 01:29:02,896 你妈妈在家吗 不在 1027 01:29:04,599 --> 01:29:05,998 然后 1028 01:29:09,070 --> 01:29:13,029 也许我们可以晚上出去 不 1029 01:29:16,444 --> 01:29:17,741 进来啊 1030 01:29:27,388 --> 01:29:31,051 你在电话上说的事 是怎么回事 1031 01:29:31,259 --> 01:29:34,387 你从哪学来的 从一本书上学的 1032 01:29:35,763 --> 01:29:38,561 为什么不脱下你的衣服 1033 01:29:41,068 --> 01:29:42,695 好 哦 1034 01:29:44,772 --> 01:29:46,865 你不想先聊聊天吗 1035 01:29:47,241 --> 01:29:51,075 外面还没黑呢 那又怎样 1036 01:29:56,050 --> 01:29:58,746 放点音乐吧 1037 01:29:59,220 --> 01:30:00,812 好啊 1038 01:30:52,440 --> 01:30:55,170 你内裤上是字母吗 1039 01:30:58,145 --> 01:31:00,272 是的 我妈妈绣上的 1040 01:31:00,515 --> 01:31:01,812 怪怪的字母 1041 01:31:03,551 --> 01:31:06,714 那把它们弄下来给我吧 1042 01:31:10,858 --> 01:31:12,621 我想亲你 1043 01:31:15,029 --> 01:31:16,553 好啊 1044 01:31:17,398 --> 01:31:19,025 好 1045 01:31:57,071 --> 01:31:59,403 那年夏天 我17岁 1046 01:32:01,108 --> 01:32:03,872 我开始策划我的逃跑计划 1047 01:32:05,746 --> 01:32:10,012 我妈妈也找到了工作 在康复中心 1048 01:32:10,217 --> 01:32:15,450 她很擅长她的工作 后来 她忙得都走不开了 1049 01:32:15,756 --> 01:32:17,417 很好 很好 1050 01:32:18,192 --> 01:32:20,057 华尔滋 Waltz 1051 01:32:20,261 --> 01:32:23,287 L没发出来 1052 01:32:23,965 --> 01:32:27,025 如果有只上好的唇膏 也许会有点用 1053 01:32:28,469 --> 01:32:33,463 如何 买一支上好的唇膏 包好送来 让我们再试试 1054 01:32:38,946 --> 01:32:42,939 非常感谢你照顾我的母亲 还有其他人 1055 01:32:43,217 --> 01:32:46,277 她进步了 不是吗 我想再聊聊 1056 01:32:46,554 --> 01:32:50,388 赏脸吃午餐吗 谢谢 1057 01:32:50,591 --> 01:32:53,754 给你说说地毯生意方面的趣事 好啊 再说吧 1058 01:32:55,663 --> 01:32:58,689 拜 我得把我的工作服脱下来 1059 01:32:58,899 --> 01:33:02,562 你一定很累了 但希望你能今晚陪我一起去 1060 01:33:02,770 --> 01:33:04,931 我自己不能处理这些事 1061 01:33:05,139 --> 01:33:08,768 每次这男人约我出去 我都很为难 1062 01:33:08,976 --> 01:33:11,638 他是个好人 1063 01:33:11,846 --> 01:33:15,475 我妻子去世时 我一直都在饭店吃饭 1064 01:33:15,683 --> 01:33:19,141 来点炖肉如何 好啊 很好 1065 01:33:19,854 --> 01:33:23,915 你们从未回去过威斯康辛 去哪儿也不会回那里去 1066 01:33:24,358 --> 01:33:27,691 那儿有那么糟吗 那是个缺乏生机的地方 所以我们离开了 1067 01:33:27,962 --> 01:33:31,523 我有时倒想 收拾行李去那儿 1068 01:33:31,766 --> 01:33:34,326 当一批新地毯运到时 1069 01:33:34,535 --> 01:33:37,504 我总认为在那批地毯中 1070 01:33:37,705 --> 01:33:39,536 有一个能飞 1071 01:33:40,441 --> 01:33:42,466 专为我准备的飞毯 1072 01:33:42,677 --> 01:33:46,374 一个来自 一千零一夜 1073 01:33:46,681 --> 01:33:48,672 漂亮的 手工纺织的波斯地毯 1074 01:33:48,883 --> 01:33:52,341 我坐在上面 跟店里的人告别 1075 01:33:52,553 --> 01:33:54,817 飞出门去 1076 01:33:55,022 --> 01:33:58,287 我希望我的地毯 飞向东部的大学 1077 01:33:58,492 --> 01:34:01,552 你的飞毯应该飞向 加州大学洛杉矶分校 1078 01:34:01,796 --> 01:34:03,821 我想回去东部念书 1079 01:34:04,031 --> 01:34:07,728 什么时候决定的 我一直都想去 1080 01:34:08,402 --> 01:34:11,303 独立的女孩 很像她的妈妈 1081 01:34:11,505 --> 01:34:14,872 她不会回东部的 她会去加州大学洛杉矶分校 1082 01:34:15,076 --> 01:34:16,236 不 我不会去 1083 01:34:16,477 --> 01:34:20,846 宝贝 你在超市打工赚的那点工资 1084 01:34:21,048 --> 01:34:23,482 不够让你去东部的 1085 01:34:23,684 --> 01:34:27,347 但是我在存钱 我会申请助学金 外婆也会帮助我 1086 01:34:27,555 --> 01:34:29,079 你外婆也知道 1087 01:34:29,356 --> 01:34:33,224 她说等我上大学时 她也许会帮我 1088 01:34:33,427 --> 01:34:36,590 我想去远一点的大学 为什么 1089 01:34:36,831 --> 01:34:38,093 因为 因为我想离开 1090 01:34:38,365 --> 01:34:42,665 你想离开贝城 而我想离开比佛利山 1091 01:34:42,870 --> 01:34:46,067 你想回贝城终老 我没说过 1092 01:34:46,273 --> 01:34:50,232 过了这么久 在我们牺牲了这么多之后 1093 01:34:51,879 --> 01:34:54,939 你们见过银汉鱼吗 1094 01:34:55,182 --> 01:34:59,642 没有 杰克 我得说 我们从未见过银汉鱼 1095 01:34:59,854 --> 01:35:03,119 什么是银汉鱼 是一种浅海的小鱼 1096 01:35:03,357 --> 01:35:07,919 它们在涨潮时冲上岸 在月光下生蛋 1097 01:35:08,129 --> 01:35:09,562 然后就死了 1098 01:35:09,764 --> 01:35:14,201 又一个妈妈 为孩子奉献所有的 活生生例子 1099 01:35:14,401 --> 01:35:18,633 有些死了 不是所有的鱼都死了 听起来很有意思 我想见识一下 1100 01:35:18,973 --> 01:35:21,806 很乐意带你去 好啊 1101 01:35:25,613 --> 01:35:29,276 我喜欢他 他让我不安 1102 01:35:29,550 --> 01:35:33,145 他喜欢你 如果他再约你出去 我希望你答应 1103 01:35:33,420 --> 01:35:38,255 他叫我去拉斯维加斯度周末 你应该去 你们会有个快乐的周末 1104 01:35:38,459 --> 01:35:41,656 他不是我喜欢的类型 1105 01:35:41,896 --> 01:35:46,799 去吧 抓住这次机会 又不一定非要爱上他 1106 01:35:47,001 --> 01:35:50,266 甚至和他上床 哦 谢谢 1107 01:35:50,471 --> 01:35:54,430 也许你还可以打桥牌赢呢 行了行了 我去 1108 01:35:54,742 --> 01:35:56,437 好 好 不要说了 1109 01:35:56,677 --> 01:36:01,307 但你得去加州大学洛杉矶分校 州立大学我们才负担得起 1110 01:36:01,515 --> 01:36:04,507 不要再跟我争论这个问题 1111 01:36:10,524 --> 01:36:12,458 桥牌 1112 01:36:14,261 --> 01:36:18,493 我妈并不知道 我已经申请了 罗德岛州的布朗大学 1113 01:36:20,000 --> 01:36:25,131 彼德希望我申请去柏克莱大学 但我早已下定决心去东岸 1114 01:36:25,339 --> 01:36:29,776 我成绩很好 我想我很得到全额奖学金 1115 01:36:30,177 --> 01:36:35,615 我喜欢高尚的灵魂那部分 但是你真的读过尼采吗 1116 01:36:36,984 --> 01:36:41,011 我读了他的作品 但没真正读懂 1117 01:36:41,789 --> 01:36:45,384 他是个让人疯狂的朋友 你认为呢 1118 01:36:46,393 --> 01:36:51,296 而且 我觉得读尼采作品的人有点 1119 01:36:51,498 --> 01:36:54,990 我不知道该怎么说 但是存在主义之父 齐克果说过 1120 01:37:34,208 --> 01:37:36,369 信呢 1121 01:37:36,610 --> 01:37:37,941 那儿 1122 01:37:41,548 --> 01:37:42,776 你开过了 1123 01:37:43,717 --> 01:37:48,677 不然我怎么知道你想做什么 我可是你唯一的母亲啊 1124 01:37:48,889 --> 01:37:52,347 你就不能信任我吗 谢谢了 1125 01:37:52,760 --> 01:37:56,526 看吧 打开它 我想你会很高兴的 1126 01:37:59,867 --> 01:38:01,698 罗德岛州的首府 普罗维顿斯 1127 01:38:01,902 --> 01:38:05,463 你是想离我 越远越好吗 1128 01:38:08,242 --> 01:38:12,906 我只是不明白 在一起经历了这些年 艰难的努力之后 1129 01:38:13,147 --> 01:38:18,084 你就不能留在这里 对一直爱你 为你担心 1130 01:38:18,285 --> 01:38:22,381 并为你牺牲了一切的人 表示一下你的尊重和感激吗 1131 01:38:22,589 --> 01:38:24,921 我哪儿都不会去 1132 01:38:25,726 --> 01:38:31,130 想看看我的信吗 仔细读 我只得到部分奖学金 1133 01:38:31,632 --> 01:38:35,568 我们得付其它部分 但是我们没钱 1134 01:38:36,303 --> 01:38:37,600 读啊 1135 01:38:37,805 --> 01:38:39,898 家长的责任部分 1136 01:38:40,140 --> 01:38:42,836 老天 我真的很想进布朗大学 1137 01:39:03,030 --> 01:39:06,431 维尼 这不是世界末日 1138 01:39:06,633 --> 01:39:11,798 这就是世界末日 也许对你而言不是 但对我来说就是 1139 01:39:21,648 --> 01:39:24,378 我们去吃冰淇淋吧 不去 1140 01:39:24,618 --> 01:39:28,179 你不明白吗 我想离开这儿 去上大学 1141 01:39:28,389 --> 01:39:30,857 这样你我都能有自己的生活 1142 01:39:31,058 --> 01:39:35,222 我知道没有我你会害怕 但是 我无能为力 1143 01:39:35,462 --> 01:39:37,487 和你生活在一起的感觉并不好 1144 01:39:37,731 --> 01:39:40,791 而且我也不想 再打那份工了 1145 01:39:41,035 --> 01:39:43,162 让我有我自己的生活 1146 01:39:43,370 --> 01:39:45,167 放我走吧 1147 01:40:31,552 --> 01:40:34,350 下午好 你闯红灯了 1148 01:40:34,555 --> 01:40:37,718 请出示驾照 1149 01:40:39,693 --> 01:40:42,287 你要我把驾照 从包包里拿出来 1150 01:40:43,197 --> 01:40:44,755 哦 我的天 1151 01:40:45,599 --> 01:40:46,930 怎么了 1152 01:40:47,134 --> 01:40:51,264 你是在圣诞节 追回我女儿那个 对她使眼色那位 1153 01:40:51,472 --> 01:40:53,064 记得吗 1154 01:40:53,273 --> 01:40:55,639 哦 是的 我记得你们俩 1155 01:40:55,876 --> 01:40:59,903 我知道你对她说了什么 她和以前不一样了 1156 01:41:00,114 --> 01:41:03,777 她也许是对的 生活不太完美 1157 01:41:03,984 --> 01:41:07,420 没人是完美的 没错 我做了些错事 1158 01:41:07,654 --> 01:41:10,782 也许 有时我是有点自私 1159 01:41:11,058 --> 01:41:13,822 也许 有时我不负责任 1160 01:41:14,061 --> 01:41:17,292 有时会突然停电 但是我一直在尽力而为 1161 01:41:17,498 --> 01:41:20,399 最重要的是 我一直在努力 这并不容易 1162 01:41:20,601 --> 01:41:23,764 我想你女儿也不轻松 驾照 1163 01:41:23,971 --> 01:41:29,102 我应该帮她找到她父亲 但是我知道他会让她失望 1164 01:41:29,309 --> 01:41:32,836 我试过再给她找个父亲 但那几乎是不可能的 1165 01:41:33,113 --> 01:41:37,243 我肯定那很难 她对你提过 我为她做了什么吗 1166 01:41:37,451 --> 01:41:39,817 因为我的确做了很多 我只需要驾照 1167 01:41:40,020 --> 01:41:44,116 她有温暖的家 有得吃 有得穿 1168 01:41:44,358 --> 01:41:49,022 我把她送到比佛利山的学校上学 她对你说过吗 1169 01:41:49,263 --> 01:41:51,959 女士 请出示你的驾照 好吧 1170 01:41:52,166 --> 01:41:53,428 谢谢 1171 01:41:55,035 --> 01:41:59,096 她本可以成为演员 但她却想离开这儿去上大学 1172 01:41:59,306 --> 01:42:01,331 她对我说 叫我放她走 1173 01:42:01,542 --> 01:42:05,706 一直以来 我们俩相依为命 日子过得很艰难 1174 01:42:05,946 --> 01:42:07,311 我实在不明白 1175 01:42:07,548 --> 01:42:11,985 她知道我愿为她付出一切吗 1176 01:42:12,186 --> 01:42:13,881 我是说 我爱她 1177 01:42:14,121 --> 01:42:16,851 她就是我存在的原因 1178 01:42:17,057 --> 01:42:20,788 她不明白我愿为她付出一切吗 1179 01:42:25,465 --> 01:42:27,399 那你就该告诉她 1180 01:42:35,342 --> 01:42:36,969 是的 1181 01:42:46,086 --> 01:42:47,644 听着 1182 01:42:48,188 --> 01:42:51,885 我能为你做的 就是放你走 1183 01:42:52,092 --> 01:42:55,892 好吗 驾照还给你 谢谢 1184 01:42:56,563 --> 01:42:58,190 以后注意交通灯号 1185 01:42:58,432 --> 01:42:59,729 拜托 好吗 1186 01:43:01,568 --> 01:43:04,560 祝你今天过得愉快 你也是 1187 01:43:19,886 --> 01:43:21,353 好漂亮 1188 01:43:21,555 --> 01:43:23,955 这是你的车子了 的确 不是吗 1189 01:43:24,224 --> 01:43:28,024 它让你苗条不少 哦 很好 1190 01:43:29,263 --> 01:43:31,356 哦 宝贝 你在做什么 1191 01:43:31,565 --> 01:43:34,466 这么早你就回来了 我还想给你个惊喜呢 1192 01:43:34,701 --> 01:43:37,932 车子很漂亮 珍妮特买了我的车 1193 01:43:38,138 --> 01:43:40,299 你在卖车 已经卖了 1194 01:43:40,574 --> 01:43:45,602 这是我的女儿 安 她会去布朗大学 我给你说过了 1195 01:43:45,812 --> 01:43:50,249 我喜欢这车子 当我坐在朋友的车里时 你妈开车经过 1196 01:43:50,550 --> 01:43:52,643 我看到了出售的标志 1197 01:43:52,886 --> 01:43:57,255 脑子里立即响起一个声音 你得买下那辆车 1198 01:43:57,491 --> 01:44:01,621 我是说 我其实买不起 但是这台车确实就是 我的梦中座驾 1199 01:44:01,928 --> 01:44:05,955 妈妈 为什么卖车 你说我要去布朗大学 是什么意思 1200 01:44:06,166 --> 01:44:09,602 宝贝 我们有钱供你去上大学了 现在问题解决了 1201 01:44:09,836 --> 01:44:12,566 我在银行有些存款 再加上卖车的钱 1202 01:44:12,806 --> 01:44:14,296 我正在申请加州大学洛杉矶分校 1203 01:44:14,508 --> 01:44:18,569 哦 加州大学洛杉矶分校 属于冲浪运动员 和小明星们的大学 1204 01:44:18,779 --> 01:44:20,576 她是个要去布朗大学的好学生 1205 01:44:20,781 --> 01:44:22,681 你不能把车卖掉 1206 01:44:26,019 --> 01:44:29,182 至少今年 我们不用担心钱的问题 1207 01:44:29,456 --> 01:44:33,483 明年 明年的明年我们再担心吧 车到山前自有路 对吧 1208 01:44:33,760 --> 01:44:36,228 OK 我要把车开走了哦 1209 01:44:36,430 --> 01:44:40,423 不行 这是我们的车 这车改变了我们的生活 1210 01:44:40,667 --> 01:44:42,100 祝好运 珍妮特 1211 01:44:42,336 --> 01:44:45,772 也祝你好运 阿黛儿 再次感谢 1212 01:45:37,524 --> 01:45:39,890 圣诞节的时候我会去看你 1213 01:45:40,093 --> 01:45:44,826 等春天你回来时 我们在沙滩上 就会拥有自己的房子了 1214 01:45:45,065 --> 01:45:49,229 就是以前我们看中的 有蓝色天花板那栋 1215 01:45:50,270 --> 01:45:53,831 你会 带某人回家 1216 01:45:54,074 --> 01:45:58,010 也许我不认识 但我会喜欢的人 1217 01:45:58,211 --> 01:46:00,873 好 我会的 1218 01:46:04,618 --> 01:46:06,085 我要走了 1219 01:46:12,292 --> 01:46:13,759 你看起来棒极了 妈妈 1220 01:46:17,898 --> 01:46:19,627 看看你 1221 01:46:22,402 --> 01:46:25,860 你一直都不只是个小镇女孩 宝贝 1222 01:46:26,640 --> 01:46:28,631 谢谢理解 妈妈 1223 01:46:33,213 --> 01:46:35,704 记得系安全带 好吗 1224 01:46:45,091 --> 01:46:49,721 把你读的书列出来 我也好跟上你 1225 01:47:00,273 --> 01:47:01,831 我爱你 1226 01:47:02,776 --> 01:47:05,108 我也爱你 甜心 1227 01:47:08,114 --> 01:47:09,342 拜 1228 01:47:15,616 --> 01:47:17,106 要乐观 1229 01:47:20,354 --> 01:47:22,288 不要消沉暴躁 1230 01:47:22,356 --> 01:47:24,187 遇到挫折不如意时 1231 01:47:24,258 --> 01:47:26,249 微笑面对 微笑 乐观面对 1232 01:47:26,327 --> 01:47:27,760 要快乐唷 1233 01:47:46,953 --> 01:47:49,285 走啊 走吧 1234 01:47:59,199 --> 01:48:01,463 即使你不能忍受她 1235 01:48:01,668 --> 01:48:03,727 讨厌她 1236 01:48:03,970 --> 01:48:08,964 即使她毁掉了你的生活 我的妈妈 1237 01:48:09,576 --> 01:48:11,339 仍然是个传奇 1238 01:48:11,578 --> 01:48:13,512 仍然充满力量 1239 01:48:15,815 --> 01:48:17,680 当她去世时 1240 01:48:18,418 --> 01:48:20,386 世界会变得平淡无奇 1241 01:48:20,720 --> 01:48:24,349 过于简单 过于清楚 1242 01:48:24,858 --> 01:48:26,223 过于理智 1243 01:48:26,426 --> 01:48:29,589 哇 你行李真够重的 1244 01:48:30,697 --> 01:48:32,722 你没事吧 没事 谢谢 1245 01:48:33,527 --> 01:48:37,054 Free to find where I belong 1246 01:48:40,300 --> 01:48:42,598 Free to find myway 1247 01:48:45,472 --> 01:48:48,737 I know at times I act a little crazy 1248 01:48:49,977 --> 01:48:54,311 And I made mistakes along the way 1249 01:48:54,381 --> 01:48:56,975 But I can see the silver lining 1250 01:48:57,051 --> 01:48:58,882 It's about to bring a change 1251 01:48:58,952 --> 01:49:01,978 I have been waiting for 1252 01:49:02,056 --> 01:49:04,047 Yeah 1253 01:49:04,124 --> 01:49:07,787 'Cause I'm free 1254 01:49:07,861 --> 01:49:11,888 Free to find where I belong 1255 01:49:14,201 --> 01:49:16,136 Free to find myway 1256 01:49:16,136 --> 01:49:16,795 Free to find myway 1257 01:49:18,438 --> 01:49:21,839 I want to be free 1258 01:49:21,909 --> 01:49:26,039 Di di dit di di dit di doo 1259 01:50:05,686 --> 01:50:08,985 Sometimes 1260 01:50:09,056 --> 01:50:11,490 Time comes along 1261 01:50:11,558 --> 01:50:15,153 When it's time to 1262 01:50:15,229 --> 01:50:17,823 Time to move on 1263 01:50:17,898 --> 01:50:20,992 You can't stay there 1264 01:50:21,068 --> 01:50:24,663 No matter how much you want 1265 01:50:24,738 --> 01:50:27,366 Tears flow 1266 01:50:27,441 --> 01:50:29,636 Sad words are said 1267 01:50:29,710 --> 01:50:33,305 But in my heart 1268 01:50:33,380 --> 01:50:36,975 The story won't end 1269 01:50:37,050 --> 01:50:39,883 You'll still be there 1270 01:50:39,953 --> 01:50:43,912 In everything that I do 1271 01:50:43,991 --> 01:50:48,553 And wherever I go 1272 01:50:48,629 --> 01:50:53,066 I'll remember you 1273 01:50:53,133 --> 01:51:00,539 Leaving's not leaving 1274 01:51:00,607 --> 01:51:05,203 'Cause I'm not leaving you behind 1275 01:51:05,279 --> 01:51:09,773 You'll always be with me 1276 01:51:09,850 --> 01:51:12,751 Always be with me 1277 01:51:12,819 --> 01:51:15,583 And part ofmy heart 1278 01:51:15,656 --> 01:51:18,454 For all time 1279 01:51:18,525 --> 01:51:21,653 Where I'm going 1280 01:51:21,728 --> 01:51:25,164 You're going 1281 01:51:25,232 --> 01:51:31,535 Even ifit'sjust in my mind 1282 01:51:31,605 --> 01:51:33,869 Leaving's not leaving 1283 01:51:33,940 --> 01:51:40,402 I'm not leaving you behind 1284 01:51:43,116 --> 01:51:46,279 Moments 1285 01:51:46,353 --> 01:51:48,583 Share them with you 1286 01:51:48,655 --> 01:51:52,182 They're the best times 1287 01:51:52,259 --> 01:51:55,990 That I ever knew 1288 01:51:56,063 --> 01:51:59,294 They'll still be there 1289 01:51:59,366 --> 01:52:03,530 When good-byes are all through 1290 01:52:03,603 --> 01:52:07,596 I'll remember those days 1291 01:52:07,674 --> 01:52:12,134 I'll remember you 1292 01:52:12,212 --> 01:52:19,675 Leaving's not leaving 1293 01:52:19,753 --> 01:52:24,190 'Cause I'm not leaving you behind 1294 01:52:24,257 --> 01:52:28,717 You'll always be with me 1295 01:52:28,795 --> 01:52:31,593 Always be with me 1296 01:52:31,665 --> 01:52:34,532 Part of my heart 1297 01:52:34,601 --> 01:52:37,195 For all time 1298 01:52:37,270 --> 01:52:40,433 Where I'm going 1299 01:52:40,507 --> 01:52:43,874 You're going 1300 01:52:43,944 --> 01:52:50,372 Even ifit'sjust in my mind 1301 01:52:50,450 --> 01:52:52,782 Leaving's not leaving 1302 01:52:52,853 --> 01:52:54,787 I'm not leaving 1303 01:52:54,855 --> 01:53:00,555 You behind 1304 01:53:00,627 --> 01:53:09,399 Leaving's not leaving 1305 01:53:12,406 --> 01:53:15,705 Not leaving you behind 1306 01:53:15,776 --> 01:53:17,141 Not leaving you behind 1307 01:53:17,210 --> 01:53:19,440 I'm not leaving you 1308 01:53:19,513 --> 01:53:23,347 I'm not leaving you behind 1309 01:53:23,417 --> 01:53:24,816 No, no, no 1310 01:53:24,885 --> 01:53:26,443 No, no, no 1311 01:53:26,520 --> 01:53:27,919 I'm not leaving 1312 01:53:30,123 --> 01:53:32,887 Leaving's not leaving 1313 01:53:32,959 --> 01:53:34,517 I'm not leaving you 1314 01:53:34,594 --> 01:53:37,722 I'm not leaving 1315 01:53:37,798 --> 01:53:41,666 You behind 1316 01:53:41,666 --> 01:53:46,666 89679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.