Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,065 --> 00:00:47,784
(unearthly howling)
2
00:00:54,519 --> 00:00:57,869
What? What is it?
3
00:00:57,969 --> 00:01:01,365
Probably them damn coyotes.
4
00:01:01,465 --> 00:01:04,465
You're not going
out there.
5
00:01:13,661 --> 00:01:15,756
- You see anything?
- No.
6
00:01:15,757 --> 00:01:17,637
(dog barks)
7
00:01:19,363 --> 00:01:22,700
God damn it.
Come on, Sparky! Come on!
8
00:01:22,701 --> 00:01:24,201
Billy!
9
00:01:29,269 --> 00:01:32,417
Billy, wait!
10
00:01:35,787 --> 00:01:38,307
(dog growls)
11
00:01:42,671 --> 00:01:45,653
Wait for me!
12
00:01:45,835 --> 00:01:48,857
Oh, my God.
13
00:02:04,939 --> 00:02:10,286
Ethel...
This ain't no coyote.
14
00:02:12,023 --> 00:02:15,023
Bear?
15
00:02:15,938 --> 00:02:18,961
No. This is a 1200 pound
quarter horse.
16
00:02:18,962 --> 00:02:20,896
I've never seen
a bear eat...
17
00:02:21,894 --> 00:02:24,878
Sparky! No!
18
00:02:26,515 --> 00:02:30,374
Get back here!
Sparky!
19
00:02:31,392 --> 00:02:33,607
(dog whines)
20
00:02:38,634 --> 00:02:41,784
Sparky?
21
00:02:45,519 --> 00:02:47,310
(low growl)
22
00:02:47,422 --> 00:02:49,653
Ethel.
23
00:02:49,753 --> 00:02:52,597
Back...away...
24
00:02:52,835 --> 00:02:55,335
...real slow.
25
00:02:58,291 --> 00:03:01,275
Run! Now!
26
00:03:09,619 --> 00:03:12,726
Billy!
27
00:03:18,111 --> 00:03:20,051
What was that thing
out there, Billy?
28
00:03:20,200 --> 00:03:22,016
Boy, I don't know.
29
00:03:25,485 --> 00:03:32,299
(heavy footfalls)
30
00:03:34,129 --> 00:03:36,795
What is that thing?
31
00:03:37,619 --> 00:03:41,123
(grunting)
32
00:03:49,731 --> 00:03:51,302
(thump)
33
00:04:14,168 --> 00:04:17,565
Has it gone?
34
00:04:17,914 --> 00:04:21,022
Give me the light.
35
00:04:46,650 --> 00:04:49,630
What the hell is that?
36
00:05:27,499 --> 00:05:30,877
(static)
37
00:05:33,857 --> 00:05:36,839
Come on.
38
00:05:42,299 --> 00:05:45,299
Woo! Much better!
39
00:05:46,436 --> 00:05:49,421
- What are you doing?
- Get this show on the road.
40
00:05:49,521 --> 00:05:52,088
I was listening to that.
41
00:05:52,090 --> 00:05:54,876
What say we lay a few ground
rules right now, Preston.
42
00:05:54,976 --> 00:05:57,875
Dr Rainer released you
into my care.
43
00:05:57,975 --> 00:06:01,793
That means I'm going to be calling
the shots from here on out.
44
00:06:01,893 --> 00:06:03,597
The way I see it...
45
00:06:03,598 --> 00:06:06,400
we're going to spend the next
three days up here together.
46
00:06:06,432 --> 00:06:10,272
Now, we can spend those
three days the easy way...
47
00:06:10,274 --> 00:06:11,510
...or the hard way.
48
00:06:11,512 --> 00:06:14,765
Do we understand each other?
49
00:06:15,307 --> 00:06:18,163
This is a bad idea.
50
00:06:18,263 --> 00:06:19,560
I don't want to be here.
51
00:06:19,565 --> 00:06:22,347
Dr Rainer seems to think
it'll be good for you.
52
00:06:23,261 --> 00:06:28,326
It's just going to remind me...
53
00:06:28,426 --> 00:06:31,578
...of her.
54
00:06:31,886 --> 00:06:34,722
Are you telling me you're
not ready for this?
55
00:06:34,725 --> 00:06:37,083
Something like that.
56
00:06:37,212 --> 00:06:40,359
Ah! You'll be fine!
57
00:07:53,867 --> 00:07:57,641
Hey... Earth to Preston!
58
00:08:01,656 --> 00:08:05,930
Hey - you don't want to talk?
That's fine.
59
00:08:53,728 --> 00:08:55,919
- Good afternoon.
- Hey.
60
00:08:56,019 --> 00:08:58,019
Is that it?
61
00:09:03,517 --> 00:09:05,749
- You up for the weekend?
- That's right.
62
00:09:05,849 --> 00:09:10,456
We don't get many tourists
up here this time of year.
63
00:09:10,556 --> 00:09:13,117
Of course, you're not
a tourist, are you?
64
00:09:13,448 --> 00:09:15,920
No sir. I'm up here with
Preston Rogers.
65
00:09:15,923 --> 00:09:17,196
I'm bringing him home.
66
00:09:17,386 --> 00:09:20,372
Preston Rogers? No shit.
67
00:09:20,472 --> 00:09:23,472
No. Got him in the car outside.
68
00:09:26,384 --> 00:09:30,743
- How's he doing?
- He has his good days.
69
00:09:30,843 --> 00:09:34,411
Boy, that was an ugly mess.
70
00:09:35,593 --> 00:09:38,368
Real ugly.
71
00:09:38,468 --> 00:09:43,658
His wife was nice.
She was real nice.
72
00:09:46,715 --> 00:09:51,821
She wasn't a bad looking lady,
either - if you know what I mean.
73
00:09:51,921 --> 00:09:55,321
You know what they say?
74
00:09:55,421 --> 00:09:59,821
They say she died before
she hit the ground.
75
00:09:59,921 --> 00:10:02,068
Heart attack.
76
00:10:02,168 --> 00:10:06,737
In mid-air.
77
00:10:10,441 --> 00:10:13,750
Hey - I want to show you
something.
78
00:10:18,207 --> 00:10:22,065
It happened right up there.
79
00:10:27,165 --> 00:10:30,145
Suicide Rock.
80
00:10:34,036 --> 00:10:37,930
Not many people go up there
nowadays, I can tell you that.
81
00:10:37,931 --> 00:10:40,148
Not since the accident.
82
00:11:00,086 --> 00:11:01,761
(wind howls)
83
00:11:26,025 --> 00:11:30,049
So - this is where
the rich folk live.
84
00:11:30,149 --> 00:11:33,258
This is it right here.
85
00:11:48,395 --> 00:11:53,836
Not bad, Preston.
Not bad.
86
00:12:01,933 --> 00:12:06,250
Alright. Last stop.
Everybody out.
87
00:12:22,428 --> 00:12:26,370
Otis...I don't want to do this.
88
00:12:26,951 --> 00:12:30,951
You'll be just fine, Preston.
Let's get you situated.
89
00:13:04,733 --> 00:13:07,435
(woman screams)
90
00:13:13,626 --> 00:13:15,874
Everything seems to be
in good order.
91
00:13:15,974 --> 00:13:20,565
A few cobwebs.
Nothing we can't handle.
92
00:13:41,161 --> 00:13:44,351
Here we are, Preston.
Home Sweet Home.
93
00:13:44,451 --> 00:13:48,451
Alright, Otis, you can
cut the sunshine act.
94
00:14:01,995 --> 00:14:06,405
Well - might as well get
the rest of our stuff.
95
00:15:17,593 --> 00:15:19,997
Hey, Charlie. It's me.
96
00:15:20,097 --> 00:15:23,915
No. I'm up here at the cabin.
Just got here.
97
00:15:24,015 --> 00:15:26,748
Well, it's a...
98
00:15:26,848 --> 00:15:28,917
...fine. I'm fine.
99
00:15:29,017 --> 00:15:35,944
Charlie, if Radcliff calls about that
conference, just tell him...
100
00:15:36,144 --> 00:15:39,128
No, no. Just tell him...
101
00:15:40,186 --> 00:15:44,796
No, Charlie - just tell him anything.
Just make something up.
102
00:15:45,106 --> 00:15:47,629
- I'm still struggling to...
- Preston.
103
00:15:47,729 --> 00:15:50,008
Charlie, hold on a second.
Yeah?
104
00:15:50,108 --> 00:15:53,299
Can't make your shake.
Unless you want regular milk.
105
00:15:53,399 --> 00:15:55,801
You didn't bring the
soy milk?
106
00:15:55,901 --> 00:15:57,897
Regular milk's not going to
kill you, Preston.
107
00:15:57,899 --> 00:15:59,845
Otis, I'm allergic.
108
00:16:01,026 --> 00:16:04,137
Alright - I'll go back into town
and buy you some.
109
00:16:04,237 --> 00:16:06,428
No. Hold on. Charlie, I'm going
to have to call you back.
110
00:16:06,528 --> 00:16:09,928
No. I'll call you back.
111
00:16:10,779 --> 00:16:13,806
Otis, I'm sorry. You don't
have to go back into town.
112
00:16:13,906 --> 00:16:18,046
- Don't worry about it. Thirty minutes.
- No!
113
00:16:19,399 --> 00:16:23,426
Look Otis, I'd rather not
be alone right now.
114
00:16:23,526 --> 00:16:27,551
Thirty minutes, Mr Rogers.
You'll be just fine.
115
00:16:28,696 --> 00:16:30,712
(whistling)
116
00:17:13,610 --> 00:17:20,454
(clinking)
117
00:17:43,005 --> 00:17:47,241
(loud rap music on radio)
118
00:17:52,894 --> 00:17:55,880
Alright, Girls.
119
00:17:56,020 --> 00:17:59,756
So much for peace and quiet.
120
00:18:00,356 --> 00:18:04,714
- Alright, alright.
- Come on.
121
00:18:05,192 --> 00:18:08,172
That was so awful.
122
00:18:09,067 --> 00:18:14,377
(girls taking excitedly)
123
00:18:20,696 --> 00:18:23,595
Hey, guys?
- Yeah?
124
00:18:23,695 --> 00:18:27,057
I've got a headache.
I think I'm gonna hurl.
125
00:18:27,157 --> 00:18:30,180
I'ts just the altitude - you'll
be better in a couple of hours.
126
00:18:30,280 --> 00:18:33,965
I think a Margarita is the cure, Amanda.
127
00:18:34,907 --> 00:18:39,559
Wow - have you seen this view?
Crazy.
128
00:18:41,117 --> 00:18:45,601
Karen.
Check this out.
129
00:18:45,701 --> 00:18:49,770
- Hurdberger!
- I just want to see if he called.
130
00:18:49,870 --> 00:18:53,524
Hurdberger, get off the phone, now!
131
00:18:58,638 --> 00:19:00,604
No phones!
We said no phones! You promised!
132
00:19:03,030 --> 00:19:05,085
(laughing)
133
00:19:59,517 --> 00:20:04,167
Is this wedding going to be like,
white everywhere?
134
00:20:04,267 --> 00:20:07,861
You're gonna wear white?
135
00:20:08,561 --> 00:20:11,203
- What's wrong with white?
- Yes, I'm wearing white.
136
00:20:13,681 --> 00:20:15,951
You weren't with us in
elementary school.
137
00:20:17,242 --> 00:20:18,978
Usually in junior high...
138
00:20:19,091 --> 00:20:22,174
Bobby Thomas behind the locker?!
139
00:20:22,274 --> 00:20:25,258
It's the 21st century. I can
wear white.
140
00:20:25,358 --> 00:20:27,800
- I don't know why...
- Wait, wait, wait...
141
00:20:27,803 --> 00:20:30,578
Let's not give her a hard time.
142
00:20:40,863 --> 00:20:43,564
Okay, this is the
first one of us to fall.
143
00:20:43,566 --> 00:20:46,973
- Congratulations.
- Ball and chain, baby.
144
00:21:12,646 --> 00:21:16,255
Jeez Otis, where the hell are you?
145
00:21:36,004 --> 00:21:39,157
What the hell?
146
00:21:52,136 --> 00:21:55,538
How in the world
did that happen?
147
00:22:08,682 --> 00:22:11,585
Wonderful.
148
00:22:12,321 --> 00:22:15,781
(laughing, talking)
149
00:22:32,595 --> 00:22:34,340
(knock)
150
00:23:00,449 --> 00:23:05,059
I cannot believe you didn't hear that.
It was like a loud boom.
151
00:23:05,159 --> 00:23:07,600
Like something fell. Like a tree.
Like something big fell.
152
00:23:07,700 --> 00:23:10,095
- It was probably an earthquake.
- No, it was not an earthquake.
153
00:23:10,097 --> 00:23:11,462
It was like a "bam!"
154
00:23:13,870 --> 00:23:16,145
Karen, did you hear it?
What are you doing?
155
00:23:16,245 --> 00:23:18,689
- I'm phoning Bart.
- Why don't you use the phone inside?
156
00:23:18,789 --> 00:23:21,480
- I can't. It doesn't work.
- Yes it does.
157
00:23:21,580 --> 00:23:24,773
- I called my Mom when we got here.
- Seriously - it's not working now.
158
00:23:24,873 --> 00:23:27,607
I'm getting shitty reception
on this cell phone.
159
00:23:27,707 --> 00:23:30,776
- Whatever.
- It's hopeless.
160
00:23:30,876 --> 00:23:34,232
Let us know if you hear anything.
161
00:23:40,420 --> 00:23:43,818
Bart? Are you there?
162
00:23:43,918 --> 00:23:47,197
Hey, it's me.
Can you hear me?
163
00:23:47,546 --> 00:23:50,365
Hold on. Hold on.
164
00:23:50,465 --> 00:23:54,822
Hold on one second. I'm getting
really bad reception up here. Hold on.
165
00:23:58,175 --> 00:24:01,825
Can you hear me now?
Are you there?
166
00:24:03,592 --> 00:24:05,620
Oh...Cool...Okay
167
00:24:05,720 --> 00:24:08,661
Good? Cool.
168
00:24:08,703 --> 00:24:13,790
Hey...I miss you so much.
What are you doing?
169
00:24:13,890 --> 00:24:18,250
Oh, I'm just hanging out
up here in the mountains
170
00:24:18,350 --> 00:24:22,042
where there is absolutely
nothing to do.
171
00:24:22,142 --> 00:24:25,125
Yeah, she's having fun.
172
00:24:25,500 --> 00:24:27,495
I miss you so much.
173
00:24:27,500 --> 00:24:29,500
(roar in woods)
174
00:24:42,649 --> 00:24:46,649
Come on, Preston.
You're imagining things.
175
00:25:37,390 --> 00:25:41,264
(heavy footfalls)
176
00:25:43,259 --> 00:25:46,327
Hello?!
177
00:25:48,679 --> 00:25:51,830
Anybody there?!
178
00:25:59,055 --> 00:26:02,041
Hello?!
179
00:26:02,724 --> 00:26:05,710
Can you hear me?!
180
00:26:06,767 --> 00:26:11,232
What are you
looking at, you perv?!
181
00:26:12,144 --> 00:26:16,127
No! No! Wait! Hello!
182
00:26:20,068 --> 00:26:23,942
(footfalls)
183
00:26:46,106 --> 00:26:48,022
(growl)
184
00:27:54,295 --> 00:27:58,113
There is something
out there.
185
00:27:58,881 --> 00:28:03,467
You're not crazy, Preston.
You're not crazy.
186
00:28:05,505 --> 00:28:09,075
No shit. You are
talking to yourself.
187
00:28:22,596 --> 00:28:25,871
Shit.
188
00:28:26,474 --> 00:28:29,540
Oh, shit.
189
00:28:40,267 --> 00:28:43,585
Alright - think, Preston, think.
190
00:28:48,019 --> 00:28:51,420
You've got no phone.
191
00:29:06,524 --> 00:29:09,384
My name is Preston Rogers.
192
00:29:09,484 --> 00:29:15,052
I live at 10953 Half Circle Drive.
193
00:29:40,450 --> 00:29:43,434
Oh, shit.
194
00:29:44,326 --> 00:29:46,601
Thank God.
195
00:29:46,701 --> 00:29:49,560
Jesus Christ, Preston -
You scared the shit out of me.
196
00:29:49,660 --> 00:29:53,310
I...I didn't...
197
00:29:54,369 --> 00:29:57,687
I didn't hear you come in.
198
00:29:58,871 --> 00:30:02,356
What are you doing sitting
here in the dark, anyways?
199
00:30:04,705 --> 00:30:07,773
Are you nuts?
200
00:30:11,502 --> 00:30:14,650
Listen, Otis...
201
00:30:14,752 --> 00:30:17,068
There's something out there.
202
00:30:17,168 --> 00:30:19,168
- What?
- Outside - I saw it.
203
00:30:19,170 --> 00:30:20,558
Saw what?
204
00:30:20,593 --> 00:30:23,069
Otis, I saw these eyes...
205
00:30:23,418 --> 00:30:27,072
- These huge red eyes.
- Preston, I was just out there.
206
00:30:27,172 --> 00:30:30,362
There's nothing out there. You probably
saw an owl or something.
207
00:30:30,462 --> 00:30:34,032
No, no, no. It wasn't an owl.
It was...
208
00:30:34,132 --> 00:30:37,114
Where have you been?
209
00:30:37,340 --> 00:30:41,200
- I had trouble finding the soy milk.
- My God.
210
00:30:41,300 --> 00:30:46,449
- My heart won't stop pounding.
- Let me get you that drink.
211
00:30:46,549 --> 00:30:49,326
I saw these eyes.
212
00:30:49,426 --> 00:30:52,285
These horrible eyes.
213
00:30:52,385 --> 00:30:55,810
- There's something in those woods.
- Uh huh.
214
00:30:56,303 --> 00:30:59,371
I think it took one
of those girls.
215
00:30:59,471 --> 00:31:02,871
You say something about
girls, Preston?
216
00:31:02,971 --> 00:31:06,831
Yeah. Next door.
217
00:31:06,931 --> 00:31:09,664
There's five girls.
218
00:31:09,764 --> 00:31:12,749
I mean - there's only
four now.
219
00:31:13,767 --> 00:31:15,915
Whatever, Preston.
220
00:31:16,015 --> 00:31:20,771
I think we should go over there
and tell those girls what I saw.
221
00:31:20,894 --> 00:31:24,795
- Maybe we should call the police.
- What's that about police?
222
00:31:24,895 --> 00:31:27,879
No.
223
00:31:29,144 --> 00:31:31,964
Otis, haven't you been
listening to me?
224
00:31:32,064 --> 00:31:35,258
One of those girls is missing.
I think she was abducted.
225
00:31:35,358 --> 00:31:38,089
Okay. What did you see?
226
00:31:38,189 --> 00:31:41,257
- Well...
- Did you actually see anyone, Preston?
227
00:31:41,357 --> 00:31:44,927
- I saw the trees move.
- You saw the trees move.
228
00:31:45,027 --> 00:31:48,510
Look, Otis, I see how this
is starting to sound
229
00:31:48,610 --> 00:31:51,500
but I am just telling you,
you have got to believe me.
230
00:31:51,505 --> 00:31:54,653
Well, did you hear her
scream or cry out?
231
00:31:55,779 --> 00:31:57,483
No - not exactly.
232
00:31:57,485 --> 00:31:59,982
So, you didn't see anyone and
you didn't hear anythng.
233
00:32:00,017 --> 00:32:02,000
Otis, you're not listening
to me.
234
00:32:02,001 --> 00:32:04,687
- Preston, did you take your medicine?
- Forget the damn meds!
235
00:32:04,787 --> 00:32:08,522
I'm just asking you to go over there
and tell them what I saw!
236
00:32:08,622 --> 00:32:12,567
- Okay - you're upset.
- That's right - I'm upset.
237
00:32:12,667 --> 00:32:15,939
I'm upset but I'm not crazy.
I know what I saw, Goddammit!
238
00:32:16,039 --> 00:32:21,860
Preston...relax.
239
00:32:21,960 --> 00:32:26,277
Your psyche is very
vulnerable right now.
240
00:32:26,377 --> 00:32:29,028
- Do you understand?
- I'm fine.
241
00:32:29,128 --> 00:32:34,614
I wouldn't want you to do anything
that's going to overstimulate you.
242
00:32:36,204 --> 00:32:39,192
What are you doing?
243
00:32:40,083 --> 00:32:44,857
- It's for your own good, Preston.
- Otis, you're not listening to me.
244
00:32:44,957 --> 00:32:49,651
Somebody has to go over there and tell
those girls that their friend is missing!
245
00:32:49,751 --> 00:32:52,985
Now...here's what we're gonna do.
246
00:32:53,085 --> 00:32:56,111
I'm going to go in there and
I'm going to fix us some dinner.
247
00:32:56,211 --> 00:33:00,905
And then after...after we're
done eating...
248
00:33:01,005 --> 00:33:07,013
...if she hasn't returned... I'll go
over there - okay?
249
00:33:07,921 --> 00:33:10,823
Okay?!
250
00:33:11,757 --> 00:33:14,659
Okay.
251
00:33:38,846 --> 00:33:41,874
Fuck that.
252
00:33:54,561 --> 00:33:58,086
Hey - you want a marshmallow?
253
00:33:58,520 --> 00:34:02,240
Billy, will you sit the hell down?
You're making me nervous, now.
254
00:34:02,248 --> 00:34:03,796
Me too.
255
00:34:03,896 --> 00:34:06,590
How the hell can you be so still
when we got that thing out there
256
00:34:06,592 --> 00:34:08,559
killing our livestock?
257
00:34:09,147 --> 00:34:13,050
And why did you bring
Buddy Boy here with you?
258
00:34:16,400 --> 00:34:18,640
Look, we've been going
in circles for hours.
259
00:34:18,642 --> 00:34:21,015
Can you lead us to this
bullshit monster, or not?
260
00:34:21,401 --> 00:34:24,094
Hey - I have the map.
261
00:34:24,194 --> 00:34:29,094
Now, a local Indian legend tells of
a wild man living in these woods.
262
00:34:29,194 --> 00:34:32,887
My grandpa saw it once. He says
it only comes out after dark.
263
00:34:32,987 --> 00:34:37,681
Now, my question to y'all is:
Are you sure you want to find it?
264
00:34:37,781 --> 00:34:41,266
Some things are better
left unfound.
265
00:34:41,366 --> 00:34:44,150
This coming from a guy who chain
smokes at his gas station
266
00:34:44,151 --> 00:34:46,221
hooked up to an oxygen bottle.
267
00:34:46,223 --> 00:34:50,214
Thank you for the reminder.
I believe I will.
268
00:34:50,249 --> 00:34:53,768
I bet your lungs look like a
couple of old saddle bags.
269
00:34:53,868 --> 00:34:56,853
Well...giddyup.
270
00:34:57,056 --> 00:35:00,629
Guess you never heard
of the Darwin awards.
271
00:35:00,729 --> 00:35:02,883
The what?
272
00:35:02,983 --> 00:35:05,280
The Darwin Awards.
They give them out to people
273
00:35:05,282 --> 00:35:07,606
who died doing the
stupidest shit.
274
00:35:07,641 --> 00:35:10,646
- Like what?
- One of my favorites was this guy
275
00:35:10,746 --> 00:35:13,503
who goes to a petting zoo
with some of his friends
276
00:35:13,505 --> 00:35:16,705
and he decides to demonstrate
the effect of this Crazy Glue.
277
00:35:16,715 --> 00:35:19,499
- Crazy Glue?
- Yeah, you know that shit..
278
00:35:19,500 --> 00:35:21,809
he squirts it on both of this hands
and then he leans over this fence
279
00:35:21,844 --> 00:35:24,668
and he slaps both hands onto
the rear end of a rhinoceros.
280
00:35:24,768 --> 00:35:27,758
- You are kidding.
- No, no - I'm not kidding you!
281
00:35:27,858 --> 00:35:30,345
No shit - this thing takes off
282
00:35:30,445 --> 00:35:35,811
yanking this guy right off his feet,
and all he can smell is ass.
283
00:35:37,665 --> 00:35:42,919
And unbeknownst to him, this rhinoceros
has been constipated for a couple weeks
284
00:35:43,019 --> 00:35:45,505
so they gave him a massive
dose of this laxative.
285
00:35:45,510 --> 00:35:47,663
- The zookeepper?
- Yeah.
286
00:35:47,763 --> 00:35:51,170
So this thing is charging around
trying to free himself of this guy
287
00:35:51,270 --> 00:35:54,592
and he's stomping on pygmy goats
and ducks and all this stuff
288
00:35:54,692 --> 00:35:58,832
and he starts shitting uncontrollably
right in this guy's face.
289
00:36:01,495 --> 00:36:03,981
The paramedics come. They try to
clear an air passage
290
00:36:04,081 --> 00:36:08,657
and this guy's buried under
30 gallons of diarrhea, Man.
291
00:36:08,757 --> 00:36:11,579
- What a dumb ass.
- Come on!
292
00:36:11,679 --> 00:36:14,582
May God strike him dead
if I'm lying.
293
00:36:14,682 --> 00:36:18,172
You don't believe me, Mr Skeptic?
Take a good look in the mirror.
294
00:36:18,272 --> 00:36:23,596
You're sitting out here roasting
marshmallows looking for Sasquatch.
295
00:36:23,696 --> 00:36:26,935
- Oh, you don't believe in 'Squatch?
- Hell, no.
296
00:36:27,035 --> 00:36:29,117
Then what the hell are you doin' here?
297
00:36:29,118 --> 00:36:31,637
I like to kill shit.
298
00:36:33,464 --> 00:36:36,866
I sorta figured.
299
00:36:42,601 --> 00:36:45,590
Oh boy.
300
00:36:49,781 --> 00:36:52,099
- Shhh! Quiet.
- You be quiet.
301
00:36:52,199 --> 00:36:54,313
- No. Now, quiet.
- You shut up.
302
00:36:54,413 --> 00:36:57,968
I said quiet, dammit.
I heard somethin'.
303
00:37:02,591 --> 00:37:05,746
You smell that?
304
00:37:08,559 --> 00:37:12,968
Boys...we're not alone.
305
00:37:13,068 --> 00:37:15,099
Of course not.
306
00:37:15,199 --> 00:37:18,350
We're sitting in the middle
of the woods, Sherlock.
307
00:37:18,450 --> 00:37:22,395
Ten bucks it's a bear.
(cocks gun)
308
00:37:28,551 --> 00:37:31,537
Ziegler, wait!
309
00:37:33,350 --> 00:37:37,295
Another Darwin Award...comin' up.
310
00:38:32,194 --> 00:38:36,194
Hello!! Hello!!
311
00:38:44,533 --> 00:38:46,057
Hello?!
312
00:40:13,485 --> 00:40:16,468
Are you hurt?!
313
00:40:32,220 --> 00:40:35,002
Oh, Jesus!
314
00:40:35,102 --> 00:40:38,088
Help me.
315
00:40:38,859 --> 00:40:41,804
- I'm sorry.
- Help me.
316
00:40:41,904 --> 00:40:45,433
I'm sorry, Sweetheart,
you scared the crap out of me.
317
00:40:46,334 --> 00:40:50,132
Oh, wow - that is gross.
I've got to find some help.
318
00:40:50,134 --> 00:40:51,997
Don't leave me.
319
00:40:52,879 --> 00:40:55,755
- It's coming back.
- Don't worry, Sweetheart.
320
00:40:55,760 --> 00:40:57,912
No - Shhh!
321
00:40:58,012 --> 00:41:01,461
Please, please don't leave me.
322
00:41:01,561 --> 00:41:03,970
Listen - you're safe now.
323
00:41:03,971 --> 00:41:06,196
Please - he'll be back for me.
324
00:41:06,231 --> 00:41:09,725
- Don't worry - don't worry.
- No!
325
00:41:09,825 --> 00:41:12,436
- Please don't...
- It's alright, Sweetheart.
326
00:41:12,536 --> 00:41:14,036
I'll be back in a jiffy, okay?
327
00:41:14,040 --> 00:41:16,383
(growling)
Oh, shit!
328
00:41:16,400 --> 00:41:19,010
(roar)
Help!!
329
00:41:21,511 --> 00:41:24,289
God dammit!
330
00:41:24,389 --> 00:41:27,544
You've got to be shittin' me!
331
00:41:31,901 --> 00:41:33,770
It's coming!
332
00:41:33,772 --> 00:41:35,266
(roar)
333
00:41:35,800 --> 00:41:37,500
Shit! You saw it?!
334
00:41:37,502 --> 00:41:41,002
Yeah, I saw it!
Jesus Christ! You satisfied?!
335
00:41:59,367 --> 00:42:02,274
(roar)
Aaarg!
336
00:42:04,912 --> 00:42:07,900
Hoss!!
337
00:42:14,399 --> 00:42:15,522
(roar)
338
00:42:20,729 --> 00:42:23,510
Ziegler!!
339
00:42:23,610 --> 00:42:26,596
Hoss!!
340
00:42:36,131 --> 00:42:38,785
Okay!
341
00:42:38,885 --> 00:42:42,080
You smelly Son of a Bitch!
342
00:42:42,180 --> 00:42:46,878
You win!
Look, I'm gonna leave now!
343
00:42:48,357 --> 00:42:52,983
We'll pretend this never happened, alright?!
344
00:42:52,984 --> 00:42:54,368
Right!
345
00:43:11,563 --> 00:43:15,382
Phone. Of course, that's it.
346
00:43:25,669 --> 00:43:28,654
Alright, come on, come on.
347
00:43:28,883 --> 00:43:31,869
What was her last name?
348
00:43:32,638 --> 00:43:35,832
Oh, come on - Hurd...Hurd something.
349
00:43:38,314 --> 00:43:41,257
Hurdberger.
350
00:43:47,371 --> 00:43:50,357
What do I say?
351
00:43:52,586 --> 00:43:57,243
Your friend is missing.
352
00:44:06,025 --> 00:44:08,887
Your friend...
353
00:44:08,987 --> 00:44:12,017
...was taken into the forest.
354
00:44:12,117 --> 00:44:15,353
Get police.
355
00:44:17,960 --> 00:44:21,115
Sounds so stupid.
356
00:44:36,045 --> 00:44:41,126
(cell phone rings)
357
00:44:47,048 --> 00:44:50,246
Come on, girls.
358
00:44:55,563 --> 00:44:58,507
Come on, come on.
359
00:45:02,127 --> 00:45:04,341
(rings)
360
00:45:08,374 --> 00:45:11,363
Damn it!
361
00:45:13,051 --> 00:45:16,412
Karen! Karen!
362
00:45:16,512 --> 00:45:18,667
What's going on?
363
00:45:18,767 --> 00:45:21,670
I heard a cell phone beeping out here,
and I don't know where Karen is.
364
00:45:21,770 --> 00:45:24,226
You know, I think it's
coming from down there.
365
00:45:24,228 --> 00:45:26,573
Let's go and check it out.
366
00:45:31,872 --> 00:45:35,900
Karen! Karen!
367
00:45:36,381 --> 00:45:38,865
- Karen! Hello?!
- Karen!
368
00:45:38,965 --> 00:45:42,329
- Hey, guys - I see a telephone.
- Where?
369
00:45:43,474 --> 00:45:46,726
- Here!
- That's her phone alright.
370
00:45:46,727 --> 00:45:48,464
You think she's okay?
371
00:45:48,564 --> 00:45:52,972
She probably had a fight with Bart and
went on a walk to let off some steam.
372
00:45:53,072 --> 00:45:54,265
Karen!
373
00:45:54,266 --> 00:45:55,567
There's an incoming
text message.
374
00:45:55,659 --> 00:45:58,605
- Read it.
- No! Are you kidding?
375
00:45:58,705 --> 00:46:01,693
I don't give a shit. Read it!
376
00:46:03,005 --> 00:46:05,659
"Your friend was taken into
the forest. Get police."
377
00:46:05,759 --> 00:46:09,456
- Oh, my God! Karen!
- Karen!
378
00:46:11,310 --> 00:46:14,712
Karen, you can come out now!
379
00:46:18,281 --> 00:46:21,901
I'm going inside.
380
00:46:23,135 --> 00:46:26,405
Ow! Son of a bitch!
381
00:46:26,440 --> 00:46:29,947
(outside)
Karen! Karen!
382
00:46:33,972 --> 00:46:39,379
Yeah, Hello? I'd like to
report a missing person.
383
00:46:39,479 --> 00:46:42,802
What? Yeah, a friend
of ours - Karen Hurdberger.
384
00:46:42,902 --> 00:46:45,597
Yeah, Hurdberger.
385
00:46:45,697 --> 00:46:49,521
I don't know - what time...
twenty minutes ago?
386
00:46:50,706 --> 00:46:53,651
Right. No - you don't under...
387
00:46:54,923 --> 00:46:58,578
- Right. Yeah, thanks.
- What did they say?
388
00:46:58,678 --> 00:47:00,999
He can't report a missing
person for 48 hours.
389
00:47:01,099 --> 00:47:03,250
Yeah, we should have
known that.
390
00:47:03,350 --> 00:47:06,339
- Karen!
- Karen!
391
00:47:08,443 --> 00:47:12,159
- What's that?
- What's he doing?
392
00:47:14,412 --> 00:47:17,399
Eeeew! A Peeping Tom!
393
00:47:19,211 --> 00:47:21,364
That's right.
394
00:47:21,464 --> 00:47:23,534
That's right - look up here.
395
00:47:23,634 --> 00:47:26,832
- Come on, let's get inside.
- Let's go.
396
00:47:26,932 --> 00:47:30,001
- Karen!
- Karen!
397
00:47:32,481 --> 00:47:35,469
No.
398
00:47:37,209 --> 00:47:40,426
No, no, no!
Wait! Wait!
399
00:47:40,428 --> 00:47:43,789
Hey! What's going on
out there?
400
00:47:49,843 --> 00:47:52,828
What a cock-knocker.
401
00:48:24,649 --> 00:48:27,957
"The animal we're going to discuss
today has been spotted 6 to 8 times
402
00:48:28,073 --> 00:48:29,954
over the last year in Flatwood."
403
00:48:30,660 --> 00:48:34,985
"It's entirely possible for a bear to have
wandered down close to civilization
404
00:48:35,085 --> 00:48:37,444
looking for food."
405
00:48:37,544 --> 00:48:42,246
"No, I don't believe this is a bear. Bears
don't normally grow to over 12 feet."
406
00:48:42,346 --> 00:48:44,496
"But whatever it is...
407
00:48:44,596 --> 00:48:49,338
...if it's come once for food to
populated areas - it will come again."
408
00:48:49,438 --> 00:48:55,266
"So you really think this is some kind of
Bigfoot we've got roaming in these woods?"
409
00:48:55,366 --> 00:49:00,650
"Bigfoot? No, this is not Bigfoot.
This is bigger than Bigfoot."
410
00:49:00,750 --> 00:49:02,902
"And meaner."
411
00:49:03,002 --> 00:49:06,576
"This is more like the Abominable
Snowman of the Himalayas."
412
00:49:06,676 --> 00:49:09,702
"Vicious, dangerous."
413
00:49:11,791 --> 00:49:16,672
(girls talking excitedly outside)
414
00:49:25,246 --> 00:49:27,985
We should not go out there.
415
00:49:28,085 --> 00:49:31,615
Why not? We go out into the woods.
If she's not there, we come back home.
416
00:49:31,715 --> 00:49:34,412
There is no way in hell I'm
going into those woods alone.
417
00:49:34,512 --> 00:49:38,042
Whatever. Michelle, you and me.
418
00:49:38,142 --> 00:49:42,756
What if we leave and then she
comes back while we're gone?
419
00:49:43,317 --> 00:49:46,889
What? Shut up!
You're just scared!
420
00:49:46,989 --> 00:49:49,662
Jesus Christ! I don't even know
why you came up here!
421
00:49:49,664 --> 00:49:51,903
All you ever care about is yourself
the entire fucking time
422
00:49:51,905 --> 00:49:55,839
you've been useless!
- Bitch!
423
00:49:59,844 --> 00:50:05,609
Let's give it another 15 minutes, and if
she's not back, I'll go find her, okay?
424
00:50:17,657 --> 00:50:20,123
(loud Rap music)
425
00:50:23,920 --> 00:50:26,659
Oh, fuck.
426
00:50:42,395 --> 00:50:45,846
(loud breathing)
427
00:51:00,567 --> 00:51:03,554
Otis - come here!
Otis!
428
00:51:07,537 --> 00:51:08,902
Otis, wake up!
429
00:51:10,124 --> 00:51:12,348
(grunts)
430
00:51:20,224 --> 00:51:23,338
Otis - Otis, wake up!
431
00:51:23,438 --> 00:51:26,007
Wake up, Otis!
Come on!
432
00:51:26,107 --> 00:51:30,638
- Preston? What?
- Over here by the window.
433
00:51:38,669 --> 00:51:42,239
- What.
- Right there in those trees.
434
00:51:43,385 --> 00:51:44,885
My God.
435
00:51:45,000 --> 00:51:46,154
You see it?
436
00:51:46,156 --> 00:51:51,883
Yes. It's a giant piece
of bread with legs on it!
437
00:51:55,030 --> 00:51:58,585
It was right there in those
trees, I swear it.
438
00:51:58,745 --> 00:52:01,814
Otis, use these.
439
00:52:07,199 --> 00:52:09,091
Aaaaaah.
440
00:52:09,261 --> 00:52:13,511
What's this? Seeing girls
in the shower, are we Preston?
441
00:52:13,810 --> 00:52:16,548
- What? No!
- Don't be embarassed.
442
00:52:16,648 --> 00:52:20,853
- This what you wanted me to see?
- No! That's...
443
00:52:21,988 --> 00:52:23,576
Otis, you've got to believe me.
444
00:52:24,263 --> 00:52:26,769
Wait'll Dr Rainer hears about this.
445
00:52:27,082 --> 00:52:30,962
You keep enjoying yourself.
I'll be right back.
446
00:52:53,145 --> 00:52:55,509
Otis!
447
00:52:57,559 --> 00:53:01,023
No! My God!
448
00:53:01,123 --> 00:53:03,000
She's gone!
Otis!
449
00:53:03,002 --> 00:53:06,980
- What happened?
- Look!
450
00:53:09,539 --> 00:53:12,175
You can't expect her to stay in
the shower all night, Preston.
451
00:53:12,210 --> 00:53:15,527
No! It reached in the window
and just grabbed her!
452
00:53:15,627 --> 00:53:19,568
- Look, there's glass on the floor!
- Alright, Chief, just relax.
453
00:53:19,668 --> 00:53:22,613
- Otis, we've got to get out of here.
- You're losing it, Man.
454
00:53:22,713 --> 00:53:24,713
Otis, please - you've got to
get us out of here!
455
00:53:24,715 --> 00:53:28,384
Aaaah! I get it! You'll do
anything to go back home.
456
00:53:28,385 --> 00:53:30,137
- No!
- You never wanted to come up here
457
00:53:30,139 --> 00:53:33,390
in the first place. Now you're
making shit up so I'll take you back.
458
00:53:33,400 --> 00:53:37,203
- Otis, please!
- Get off of me!
459
00:53:37,800 --> 00:53:42,049
Otis! Please!
460
00:53:52,099 --> 00:53:54,002
No. Wait.
461
00:53:54,070 --> 00:53:58,086
I'm going to give you something
to calm you down.
462
00:53:58,186 --> 00:54:01,169
I'm calm.
463
00:54:03,105 --> 00:54:05,605
No.
464
00:54:05,854 --> 00:54:07,418
Please, no.
465
00:54:07,999 --> 00:54:12,674
You're rational right now, and
you're going to have a time out.
466
00:54:12,774 --> 00:54:16,631
No, please.
No! Otis!
467
00:54:19,227 --> 00:54:20,727
No!
468
00:54:26,451 --> 00:54:31,262
Preston! What the fuck!
469
00:54:34,153 --> 00:54:37,516
What did you do?
470
00:54:56,787 --> 00:54:58,287
(roars)
471
00:55:31,521 --> 00:55:35,830
What's this?
What - did you find D.B. Cooper?
472
00:55:35,835 --> 00:55:40,005
That's an e-mail we received
earlier tonight.
473
00:55:43,058 --> 00:55:46,209
Preston Rogers.
Preston Rogers?
474
00:55:46,309 --> 00:55:47,497
Where do I know that name from?
475
00:55:48,024 --> 00:55:50,598
He and his wife were involved
in that climbing accident
476
00:55:50,600 --> 00:55:53,214
about six months ago up at
Suicide Rock.
477
00:55:53,312 --> 00:55:56,001
Oh, boy. Whoo.
478
00:55:56,101 --> 00:55:59,590
What a shit colored mess
that was. Wow.
479
00:56:00,687 --> 00:56:03,842
- Did you reply to this?
- Well, yes sir.
480
00:56:03,942 --> 00:56:05,800
We phoned up there but the
lines are down.
481
00:56:05,801 --> 00:56:09,861
Sent an e-mail back - no response.
482
00:56:10,466 --> 00:56:12,356
Should we go check it out?
483
00:56:12,360 --> 00:56:16,332
Oh, hey, hey - not so
fast there pally.
484
00:56:17,232 --> 00:56:21,348
Why, that's a good 25 minute ride.
Are you out of your gourd?
485
00:56:21,448 --> 00:56:22,680
Sheriff?
486
00:56:22,681 --> 00:56:26,748
I would say that Mister Rogers
has lost his neighborhood.
487
00:56:26,963 --> 00:56:28,273
You know what I'm saying?
488
00:56:28,639 --> 00:56:30,874
I mean, he has not been the same
since that accident.
489
00:56:31,000 --> 00:56:35,392
Now he's seeing monsters.
What does that tell you?
490
00:56:35,648 --> 00:56:39,061
- What, you think this is a hoax?
- No, I don't think it's a hoax.
491
00:56:39,161 --> 00:56:42,533
I just think the guy's got
a hole in his screen door, that's all.
492
00:56:42,935 --> 00:56:45,799
Wooo! Maybe it's the
Flatwoods Monster.
493
00:56:46,099 --> 00:56:48,893
Oh, hey, please.
Zip it, will you dodo?
494
00:56:49,835 --> 00:56:53,727
I don't want to hear no more
gibberish about no Flatwoods Monster.
495
00:56:54,276 --> 00:56:55,731
It's just a joke, Sheriff.
496
00:56:55,733 --> 00:56:58,782
Oh, yeah.
Real funny. Ha ha ha.
497
00:56:59,651 --> 00:57:02,333
Monster's a real hoot.
498
00:57:02,590 --> 00:57:05,668
Anyway - you know what to do
with this - log it, write it up..
499
00:57:05,670 --> 00:57:08,405
and when the phone lines get back
we'll call the guy.
500
00:57:08,407 --> 00:57:11,749
And in the meantime, if you
don't mind, I'm going to the head.
501
00:57:12,648 --> 00:57:15,083
Gonna give birth to a monster.
502
00:58:33,746 --> 00:58:36,034
(thunder)
503
00:58:39,583 --> 00:58:43,138
(loud rap music within)
504
00:58:50,420 --> 00:58:54,324
Tracy?
Tracy, open the door.
505
00:58:55,048 --> 00:58:57,949
Tracy, come on!
506
00:59:18,098 --> 00:59:21,416
I'm gonna need a bigger knife.
507
00:59:39,273 --> 00:59:43,008
(computer)
"You've got one new message."
508
00:59:56,345 --> 00:59:59,135
(thunder)
509
01:00:09,285 --> 01:00:12,601
Tracy!
Let me in!
510
01:00:13,453 --> 01:00:16,854
Tracy, come on!
511
01:00:17,370 --> 01:00:20,939
- Come on!
- Tracy! Tracy!
512
01:00:23,711 --> 01:00:26,317
(screams)
513
01:00:43,799 --> 01:00:47,155
- My God! What are we gonna do?!
- We've got to get out of here!
514
01:00:47,255 --> 01:00:51,409
No. Call the police!
Call the police!
515
01:00:51,509 --> 01:00:54,369
Wait! All of us go upstairs!
Let's get away from down here!
516
01:00:54,469 --> 01:00:58,479
Get away from the window!
517
01:01:04,607 --> 01:01:06,376
Hey, look out!!
518
01:01:24,838 --> 01:01:28,169
(growls)
519
01:01:34,065 --> 01:01:37,262
Look out, it's coming!!
520
01:01:40,736 --> 01:01:43,637
Can you hear me?!
521
01:01:44,159 --> 01:01:46,916
(rap music within)
522
01:02:12,121 --> 01:02:15,351
Come on - look at the damn phone!
523
01:02:18,379 --> 01:02:19,879
(music stops)
524
01:02:20,834 --> 01:02:24,486
Hello!! Is anybody there?!!
525
01:02:25,086 --> 01:02:28,236
This is an emergency!!
526
01:02:32,711 --> 01:02:36,781
There is some kind of creature
outside your house!!
527
01:02:36,881 --> 01:02:37,780
What?!
528
01:02:38,078 --> 01:02:41,889
Tell you friends to stay
away from the windows!!
529
01:02:42,218 --> 01:02:46,867
- Something's happened to our friend!!
- I know - I saw it!!
530
01:02:46,967 --> 01:02:50,036
Where is she!!
531
01:02:51,555 --> 01:02:54,873
Listen to me!!
Can you call the police?!
532
01:02:54,973 --> 01:02:57,079
Our phone line's dead!!
533
01:02:57,179 --> 01:02:58,806
What about your cell phone?!
534
01:02:58,807 --> 01:03:02,423
We already tried it - there's
no reception here!!
535
01:03:02,918 --> 01:03:04,376
(crash)
536
01:03:05,495 --> 01:03:10,000
Get out of there!!
It's in the house!!
537
01:03:10,886 --> 01:03:12,728
(growl)
538
01:03:13,186 --> 01:03:16,338
Go, go, go!!
539
01:03:29,735 --> 01:03:34,722
No. Don't move.
It can hear you.
540
01:04:02,227 --> 01:04:05,671
Hide!! Quick!!
541
01:04:13,831 --> 01:04:15,671
(growls)
542
01:04:23,164 --> 01:04:26,027
Near. You're near.
543
01:04:26,127 --> 01:04:30,030
You got it. Go...go...go!
544
01:04:30,890 --> 01:04:32,267
(screams)
545
01:04:32,671 --> 01:04:33,694
(roar)
546
01:04:41,018 --> 01:04:43,337
Oh, my God! Are you okay?!
547
01:04:43,437 --> 01:04:46,667
Get up!! Go!!
548
01:05:10,463 --> 01:05:13,948
Over here!!
Over here, quick!!
549
01:05:16,342 --> 01:05:19,328
C.J.!!
550
01:05:20,346 --> 01:05:23,332
You mother!!
551
01:05:28,440 --> 01:05:30,842
No!
552
01:05:30,942 --> 01:05:34,637
Run!! Hurry!!
553
01:05:39,951 --> 01:05:42,932
Open up!!
554
01:05:48,377 --> 01:05:51,360
Lock that door.
555
01:05:51,963 --> 01:05:54,448
Lock the other one.
556
01:05:54,548 --> 01:05:56,523
What the fuck is that thing?
557
01:05:56,800 --> 01:05:59,525
Quiet! We've got to be quiet!
558
01:06:00,133 --> 01:06:01,084
They're dead!
They're all dead!
559
01:06:01,847 --> 01:06:06,584
- My God!
- It's okay. It's okay.
560
01:06:09,145 --> 01:06:11,960
My bathroom's in there.
561
01:06:11,965 --> 01:06:13,713
(vomiting)
562
01:06:52,898 --> 01:06:55,883
Is it out there?
563
01:07:00,111 --> 01:07:03,183
No.
564
01:07:13,627 --> 01:07:17,447
It's alright, It's alright.
565
01:07:20,653 --> 01:07:27,704
Okay. Okay. It's alright.
566
01:07:31,227 --> 01:07:33,797
We're going to get out of this.
567
01:07:33,897 --> 01:07:37,342
I promise you. Okay?
568
01:07:38,110 --> 01:07:41,891
Right now, I need you to keep
it together. Can you do that?
569
01:07:42,656 --> 01:07:47,102
The first thing you need to understand
about animals is that they are hostile
570
01:07:47,202 --> 01:07:52,022
for just a couple of reasons.
The first one being if they're hungry.
571
01:07:52,122 --> 01:07:57,485
The second one being if their territory
or their young are threatened.
572
01:07:59,129 --> 01:08:02,825
I don't think that thing
is still hungry.
573
01:08:03,219 --> 01:08:08,119
That gives us a little time
until it comes back.
574
01:08:10,019 --> 01:08:13,000
- Now, what's your name?
- Amanda.
575
01:08:13,100 --> 01:08:16,423
Well, Amanda - I'm Preston...
576
01:08:17,022 --> 01:08:19,921
...and I need your help.
577
01:08:22,570 --> 01:08:25,600
It's a long story.
578
01:08:25,700 --> 01:08:28,603
Look, I need to tell you something.
579
01:08:28,703 --> 01:08:32,271
I wasn't always in this wheelchair.
580
01:08:32,371 --> 01:08:37,569
About 6 months ago, my wife and I
went climbing on Suicide Rock.
581
01:08:37,669 --> 01:08:42,030
It was a routine climb - we've
done it a dozen times.
582
01:08:42,463 --> 01:08:45,450
Only this time was different.
583
01:08:45,550 --> 01:08:50,176
This time the cable that was
supporting us snapped.
584
01:08:52,560 --> 01:08:56,146
And my wife fell about 1000 feet
to her death.
585
01:08:57,691 --> 01:09:02,423
I hit the face of the rock,
and I got a lucky bounce
586
01:09:02,904 --> 01:09:06,100
and I landed on a narrow precipice.
587
01:09:06,654 --> 01:09:10,794
Took them about 4 hours to
airlift me out of there.
588
01:09:12,411 --> 01:09:15,562
I didn't want to be alive anymore.
589
01:09:16,959 --> 01:09:20,151
I couldn't understand why...
590
01:09:20,251 --> 01:09:24,739
...I had lived and she had died.
591
01:09:26,925 --> 01:09:31,579
And other than that time -
that moment
592
01:09:31,679 --> 01:09:36,919
when that cable snapped and I was
falling through all of that empty space...
593
01:09:38,770 --> 01:09:43,049
...tonight is the scariest
night of my life.
594
01:09:43,149 --> 01:09:46,303
I'm scared to death right now.
595
01:09:47,447 --> 01:09:52,182
- Me too.
- Hey - that means that we're alive.
596
01:09:53,201 --> 01:09:57,187
That means that we want to live.
597
01:09:58,079 --> 01:10:01,528
I was given a gift that day...
598
01:10:02,335 --> 01:10:07,840
...and I don't know why. I mean,
it was a miracle that I lived.
599
01:10:10,053 --> 01:10:13,872
I'm gonna do everything in my power
600
01:10:14,514 --> 01:10:19,711
to make sure that I don't
waste that gift.
601
01:10:21,688 --> 01:10:24,800
I mean, we're smarter
than that thing...
602
01:10:24,900 --> 01:10:28,015
...and we are alive.
603
01:10:28,115 --> 01:10:31,681
And that is why we are
going to beat it.
604
01:10:31,781 --> 01:10:33,781
How?
605
01:10:44,002 --> 01:10:47,906
I never thought I'd have a use
for this stuff again.
606
01:10:48,006 --> 01:10:50,241
Hold that.
607
01:10:50,341 --> 01:10:52,600
Where are we going to set the trap?
608
01:10:52,650 --> 01:10:57,575
Well - where is the most likely
place for it to attack from?
609
01:11:01,061 --> 01:11:05,255
Wait - what if it decides to come
through a window instead?
610
01:11:05,355 --> 01:11:08,096
We're going to make sure it
comes in where we want it to.
611
01:11:08,196 --> 01:11:10,596
- How?
- You'll see. Take that rope.
612
01:11:10,696 --> 01:11:14,997
Tie it to the end of the axe.
Make sure it's tight.
613
01:11:18,036 --> 01:11:21,607
- Where are you going?
- To get the bait.
614
01:11:32,799 --> 01:11:34,995
Raw meat?
615
01:11:35,095 --> 01:11:37,745
Grizzlies are attracted
to strong scents.
616
01:11:37,845 --> 01:11:41,667
I've noticed this thing relies on its
sense of smell more than anything else.
617
01:11:41,767 --> 01:11:46,048
Alright - I'm going to lay this trip wire
right at the bottom of the door.
618
01:11:46,148 --> 01:11:50,928
While I'm doing this, I want you to
e-mail the police one more time.
619
01:11:51,028 --> 01:11:52,908
You have internet working up here?
620
01:11:52,910 --> 01:11:55,320
It's working off the satellite,
not the phone.
621
01:11:55,324 --> 01:11:58,349
Okay.
622
01:11:59,664 --> 01:12:03,062
- Amanda.
- Yeah?
623
01:12:03,373 --> 01:12:08,735
- Don't mention anything about a monster.
- Why not?
624
01:12:10,257 --> 01:12:13,491
They won't believe you.
625
01:12:28,451 --> 01:12:30,926
(thunder)
626
01:12:46,208 --> 01:12:48,818
- Amanda.
- Right here.
627
01:12:48,918 --> 01:12:51,236
- What's going on?
- I think it cut the power.
628
01:12:51,336 --> 01:12:53,947
- How?
- I have no fucking idea.
629
01:12:54,047 --> 01:12:56,868
- I thought you said it wasn't smart.
- Well, it's not supposed to be.
630
01:12:56,968 --> 01:12:59,010
I've just never heard of
a creature like this.
631
01:12:59,015 --> 01:13:00,470
You didn't mention that before.
632
01:13:00,471 --> 01:13:03,166
I was trying to comfort you.
633
01:13:03,266 --> 01:13:05,500
- What are we going to do?
- Let me think.
634
01:13:06,000 --> 01:13:07,389
(crash)
635
01:13:08,894 --> 01:13:14,219
You better think fast.
That thing is a freak of Nature.
636
01:13:14,319 --> 01:13:17,679
The climbing gear.
Get the climbing gear. Just do it.
637
01:13:24,579 --> 01:13:27,639
(floorboards creak)
638
01:13:37,432 --> 01:13:38,802
(growl)
639
01:13:58,736 --> 01:14:02,348
Thank God you're a predictable
son of a bitch.
640
01:14:12,795 --> 01:14:16,070
It's right outside
the front door.
641
01:14:19,214 --> 01:14:22,328
I brought this, too.
642
01:14:29,224 --> 01:14:31,673
- Put that on.
- What is it?
643
01:14:31,773 --> 01:14:34,006
It's a harness. You can
slide down the rope.
644
01:14:34,106 --> 01:14:38,510
- What about you?
- I don't need one.
645
01:14:42,031 --> 01:14:45,521
- Tie that to yours.
- Okay.
646
01:15:23,947 --> 01:15:26,264
Preston!
647
01:15:26,364 --> 01:15:28,561
- It's here!
- Alright.
648
01:15:28,661 --> 01:15:31,604
- I need you to help lift me over the rail.
- What?
649
01:15:31,704 --> 01:15:35,444
No, it's okay. I'm going to lower
myself down. Amanda, listen to me.
650
01:15:35,544 --> 01:15:38,699
When I get down there, I'm going to
secure the rope, and you follow me, alright?
651
01:15:38,799 --> 01:15:40,475
You clip on right here.
652
01:15:40,476 --> 01:15:44,465
Now, once you clip on, you're safe - there's
nothing going to happen to you, alright?
653
01:15:44,469 --> 01:15:46,830
Alright, come on. On three.
654
01:15:46,930 --> 01:15:50,497
One, two, three.
655
01:15:54,520 --> 01:15:56,671
- What about this?
- You leave it.
656
01:15:56,771 --> 01:16:00,591
- Alright. I'll see you down there.
657
01:16:26,134 --> 01:16:29,120
Hurry, Preston.
658
01:16:29,122 --> 01:16:30,606
(crash)
659
01:16:35,223 --> 01:16:40,143
Now hook it on and
swing your legs over.
660
01:16:45,145 --> 01:16:46,645
(roars)
661
01:17:01,461 --> 01:17:04,028
Hurry, Preston.
662
01:17:04,128 --> 01:17:07,115
Okay...okay...okay.
663
01:17:08,233 --> 01:17:12,203
- Now, come on.
- Hurry.
664
01:17:14,111 --> 01:17:15,775
(roars)
665
01:17:18,980 --> 01:17:24,677
Oh, God!
Preston! Preston!
666
01:17:25,067 --> 01:17:29,305
No! Preston, help me!
Oh, my God! Preston, help!
667
01:17:29,405 --> 01:17:32,905
Help!! Help!!
668
01:17:35,203 --> 01:17:38,147
Oh, God! Preston!
669
01:17:38,247 --> 01:17:41,817
Preston! Help!
670
01:17:45,460 --> 01:17:46,871
(growls)
671
01:18:01,937 --> 01:18:05,924
Hey! Ass Monkey!
Eat this!
672
01:18:35,623 --> 01:18:39,458
Help! Preston!
673
01:18:40,644 --> 01:18:42,766
Preston!
674
01:18:42,866 --> 01:18:46,439
Amanda, unclip it!
Unclip it!!
675
01:18:51,866 --> 01:18:56,350
Amanda, you alright?
Come on, we've gotta move.
676
01:18:57,285 --> 01:19:02,687
- Come on - pull!
- I'm trying! I'm trying!!
677
01:19:05,213 --> 01:19:10,526
- Amanda, don't give up!
- I'm trying! I'm trying!
678
01:19:12,050 --> 01:19:16,780
Pull! A little bit more!
Okay!
679
01:19:18,960 --> 01:19:22,225
That's good. Swing me around!
680
01:19:24,385 --> 01:19:27,078
Okay - come on!
681
01:19:27,178 --> 01:19:30,876
Come on, Amanda! Go!
682
01:19:30,878 --> 01:19:32,378
Go! Go! Go!
683
01:19:32,380 --> 01:19:35,500
- Where are the keys?!
- Oh, shit!
684
01:19:35,600 --> 01:19:39,600
- Where are the keys?!
- The visor! The visor!
685
01:19:40,182 --> 01:19:45,672
- Start the car! Start the car!
- I'm trying! I'm trying!
686
01:19:46,405 --> 01:19:47,627
(engine starts)
Go!!
687
01:19:47,859 --> 01:19:49,800
Alright, punch it!! Punch it!!
688
01:19:49,900 --> 01:19:53,677
Go!!
689
01:19:55,976 --> 01:19:58,848
Go!! Go!! Go!!
690
01:19:58,948 --> 01:20:02,148
Amanda, take your foot
off the...
691
01:21:09,936 --> 01:21:11,785
No. No.
692
01:21:12,490 --> 01:21:14,402
(horn)
693
01:21:40,592 --> 01:21:44,830
That's it - keep moving.
694
01:21:58,712 --> 01:22:00,256
Oh, no.
695
01:22:33,906 --> 01:22:36,906
Die, you ugly fuck.
696
01:23:42,583 --> 01:23:45,567
Amanda.
697
01:23:46,691 --> 01:23:48,438
Amanda.
698
01:23:50,588 --> 01:23:53,654
Hey, can you hear me?
699
01:23:58,319 --> 01:24:01,702
Oh, my God.
700
01:24:08,618 --> 01:24:12,258
- Preston?
- Yeah.
701
01:24:12,700 --> 01:24:15,200
Where is it?
702
01:24:16,645 --> 01:24:19,145
It's back there.
703
01:24:25,002 --> 01:24:29,481
Is it...dead?
704
01:24:29,963 --> 01:24:31,957
Oh, God, I hope so.
705
01:24:32,718 --> 01:24:35,729
Let's not hang around
and find out, though.
706
01:24:36,260 --> 01:24:40,645
- Can you move?
- Yeah.
707
01:24:40,745 --> 01:24:45,109
Come on. Let's get
the hell out of here.
708
01:24:50,457 --> 01:24:52,329
Come on.
709
01:25:01,157 --> 01:25:05,928
Come on. Pull. Pull.
710
01:25:12,809 --> 01:25:17,454
It's the police!
We're over here!
711
01:25:17,972 --> 01:25:20,385
You folks alright?
712
01:25:22,260 --> 01:25:25,594
- Peachy.
- Preston Rogers?
713
01:25:25,600 --> 01:25:29,489
- Yeah.
- Deputy McBride. I got your e-mail.
714
01:25:29,490 --> 01:25:31,794
Finally figured I should come
up here and check it out.
715
01:25:31,800 --> 01:25:35,136
Deputy - You'd better bring in
the cavalry.
716
01:25:35,200 --> 01:25:37,896
You've got five dead
people up there.
717
01:25:38,252 --> 01:25:40,719
Jesus. What the hell happened?
718
01:25:41,925 --> 01:25:44,300
You'd better go look
for yourself.
719
01:25:45,613 --> 01:25:49,311
- I gotta call this in.
- Alright.
720
01:26:15,102 --> 01:26:18,834
Well - fancy meeting
you here.
721
01:26:20,892 --> 01:26:24,495
- Preston?
- Yeah?
722
01:26:24,595 --> 01:26:29,577
For what it's worth...
...thank you...
723
01:26:30,051 --> 01:26:32,450
...for saving my life.
724
01:26:32,550 --> 01:26:37,447
Well - just didn't want you thinking
I was some sort of Peeping Tom.
725
01:26:37,547 --> 01:26:40,528
Preston, I...
726
01:26:46,335 --> 01:26:50,540
Sheriff - still haven't
found any bodies.
727
01:26:53,121 --> 01:26:56,519
Alright, let's check out
the woods.
728
01:28:32,266 --> 01:28:34,876
What's the matter
with you guys?
729
01:28:34,880 --> 01:28:36,751
(snap)
730
01:28:39,846 --> 01:28:43,787
- Did you hear that?
- Parker...
731
01:28:44,633 --> 01:28:48,199
I thought you were
a man.
732
01:28:49,132 --> 01:28:51,323
Jesus Christ.
733
01:28:51,423 --> 01:28:56,154
It's your imagination, Parker.
There's nothing out here.
734
01:28:56,254 --> 01:29:02,231
Nothing but pine cones and
frozen rattlesnakes.
735
01:29:04,039 --> 01:29:08,699
You guys are a bunch of
candy asses, you know that?
736
01:29:10,878 --> 01:29:12,985
(rustling)
737
01:29:15,500 --> 01:29:17,845
(growling)
738
01:29:19,415 --> 01:29:22,029
What the...?
53221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.