All language subtitles for AGENTS OF S.H.I.E.L.D. S02E04, 1080P BLURAY (MP4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,127 Previously on Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D... 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,087 You said HYDRA had a way of convincing people. 3 00:00:05,463 --> 00:00:06,714 You were talking about brainwashing. 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,632 Are you ready to comply, Agent 33? 5 00:00:08,758 --> 00:00:10,134 Happy to comply. 6 00:00:10,260 --> 00:00:11,635 S.H.I.E.L.D. is becoming a problem. 7 00:00:11,761 --> 00:00:12,761 Do we know who is in charge? 8 00:00:12,846 --> 00:00:14,013 I'm afraid not. 9 00:00:14,097 --> 00:00:15,139 How about we make a deal? 10 00:00:15,265 --> 00:00:17,266 S.H.I.E.L.D. will keep dropping off presents like this. 11 00:00:17,350 --> 00:00:19,435 All we ask for in return is a little breathing room. 12 00:00:19,519 --> 00:00:21,395 Sorry, I'm gonna have to say no to that deal. 13 00:00:21,479 --> 00:00:23,313 Since Simmons left, he's only getting worse. 14 00:00:23,440 --> 00:00:24,523 He's grown isolated. 15 00:00:24,607 --> 00:00:25,566 Who are you talking to? 16 00:00:25,650 --> 00:00:26,775 - What? No one. - Me. 17 00:00:26,860 --> 00:00:28,152 You like talking to yourself. It's cool. 18 00:00:28,278 --> 00:00:30,154 - What do you want, Raina? - It's what I don't want. 19 00:00:30,280 --> 00:00:31,822 Which is the Obelisk falling into the hands of people 20 00:00:31,948 --> 00:00:32,990 who don't understand it. 21 00:00:33,116 --> 00:00:34,450 I know he's keeping something from me. 22 00:00:34,534 --> 00:00:36,660 And it's not just because he's the Director of S.H.I.E.L.D. 23 00:00:36,786 --> 00:00:38,787 It's been 18 days since your last episode. 24 00:00:38,872 --> 00:00:39,913 And I'm tired of fighting it. 25 00:00:39,998 --> 00:00:41,165 That's why I'm here. 26 00:00:41,291 --> 00:00:42,833 I think something is wrong with him. 27 00:00:42,959 --> 00:00:44,168 Is Coulson okay? 28 00:01:06,316 --> 00:01:08,734 Your Grace, thank you for coming. 29 00:01:08,818 --> 00:01:11,737 Our parishioners are still trying to understand this tragedy, and... 30 00:01:11,821 --> 00:01:12,988 Show it to me. 31 00:01:13,990 --> 00:01:15,991 Of course. This way, please. 32 00:01:28,338 --> 00:01:29,880 Here. 33 00:01:31,508 --> 00:01:34,426 It dates back to Spain, the early 1500s. 34 00:01:34,511 --> 00:01:37,805 It was the only item in our entire church that was spared. 35 00:01:37,889 --> 00:01:39,681 It's a miracle. 36 00:01:39,766 --> 00:01:41,183 One which might help us rebuild. 37 00:01:41,684 --> 00:01:43,685 Experts will have to verify it, of course. 38 00:01:44,604 --> 00:01:48,148 Your Grace, shouldn't it be enough simply to believe in the miracle? 39 00:01:48,233 --> 00:01:49,399 Does it have to be proven? 40 00:01:50,276 --> 00:01:52,069 Faith is enough for us. 41 00:01:52,195 --> 00:01:54,530 But the rest of the world, they'll need something more tangible. 42 00:01:56,950 --> 00:01:58,617 Why? Do you have some reservation? 43 00:02:00,036 --> 00:02:02,037 There is one more thing. 44 00:02:24,686 --> 00:02:26,770 I should really be getting ready for the party. 45 00:02:26,896 --> 00:02:29,231 Besides, I thought you said you wanted time in the ocean. 46 00:02:29,357 --> 00:02:31,567 Well, I've seen it. Fish, waves, whatever. 47 00:02:31,943 --> 00:02:33,777 I found something far more captivating. 48 00:02:54,257 --> 00:02:56,258 The rabbit's in the hutch. I'm on my way. 49 00:03:08,771 --> 00:03:10,355 I think we'll make it. 50 00:03:10,440 --> 00:03:12,024 Hunter did a good job 51 00:03:12,108 --> 00:03:15,110 distracting Gabriel, Soto's executive assistant. 52 00:03:15,236 --> 00:03:17,446 Oh, I bet he did. 53 00:03:17,572 --> 00:03:18,947 Damn, tickets cost $25,000? 54 00:03:19,073 --> 00:03:21,950 Each. That's why I'm going for the five-finger discount. 55 00:03:22,785 --> 00:03:24,036 Mack, you're on. 56 00:03:24,454 --> 00:03:27,039 Copy that. We're pulling up now. 57 00:03:39,802 --> 00:03:41,303 Thank you. 58 00:03:41,429 --> 00:03:43,222 Sir, notice the car? 59 00:03:43,306 --> 00:03:45,641 1962 Rolls. Restored it myself. 60 00:03:46,267 --> 00:03:48,727 I noticed. Still not letting you work on Lola. 61 00:03:49,395 --> 00:03:51,313 In time, sir. In time. 62 00:03:55,485 --> 00:03:58,987 This is fun, right? Isn't this fun? Look, cufflinks. 63 00:03:59,280 --> 00:04:01,990 I will pay you $500 right now for a pair of flats. 64 00:04:03,660 --> 00:04:04,660 Good luck, sir. 65 00:04:15,004 --> 00:04:16,505 - Identification, please. - Of course. 66 00:04:16,631 --> 00:04:18,006 - Charles, you've got mine, right? - Yes. 67 00:04:18,841 --> 00:04:21,510 I like making him carry my things. Gives him purpose. 68 00:04:21,636 --> 00:04:23,762 Plus, that way I know she can't take off without me. 69 00:04:23,846 --> 00:04:26,431 Oh, well, you never know when a better offer might come along, right? 70 00:04:31,646 --> 00:04:32,688 Enjoy the party. 71 00:04:32,772 --> 00:04:34,481 Thank you. Darling. 72 00:04:36,192 --> 00:04:38,026 Good work on the cover, Skye. We're in. 73 00:04:38,152 --> 00:04:40,696 Okay. Remember, Soto has the painting in a sublevel 74 00:04:40,822 --> 00:04:43,031 storage room until it comes out later tonight for the guests. 75 00:04:43,157 --> 00:04:44,283 How heavy is the security? 76 00:04:44,367 --> 00:04:46,201 Still assessing. Let's assume very. 77 00:04:46,327 --> 00:04:48,954 Keep in mind, we've got diplomats here, state officials. 78 00:04:49,038 --> 00:04:51,206 These are not friends of S.H.I.E.L.D. 79 00:04:51,291 --> 00:04:53,458 Bridget said Soto's sending out the painting for verification 80 00:04:53,543 --> 00:04:54,710 first thing in the morning. 81 00:04:54,794 --> 00:04:57,546 She, uh, whispered it in my ear, if you know what I mean. 82 00:04:57,630 --> 00:04:59,756 Yes, everybody on the planet knows what you mean, Hunter. 83 00:04:59,841 --> 00:05:00,799 Let's focus. 84 00:05:00,883 --> 00:05:03,719 Right. So, upshot is tonight's our one chance to steal this thing. 85 00:05:03,845 --> 00:05:05,804 Director, are you sure you don't want me there? 86 00:05:05,888 --> 00:05:08,640 I can help you and May get around any security measures Soto has in... 87 00:05:08,725 --> 00:05:12,894 No, keeping it to two agents allows us to minimize detection in a small space. 88 00:05:12,979 --> 00:05:14,980 I hope you don't need me to explain covert operations again. 89 00:05:15,064 --> 00:05:16,732 - No, sir. - Good. 90 00:05:16,816 --> 00:05:19,151 This writing was in Garrett's lab, the Obelisk, 91 00:05:19,235 --> 00:05:21,236 and now a 500-year-old piece of art. 92 00:05:21,321 --> 00:05:24,656 It's important. Getting that painting could mean answers for us. 93 00:05:24,741 --> 00:05:26,908 Yes, sir. We will... 94 00:05:28,828 --> 00:05:29,870 Wait, what was that? 95 00:05:31,372 --> 00:05:32,414 Yeah, that's May. 96 00:05:32,498 --> 00:05:34,666 Is she okay? Is everything okay? 97 00:05:37,211 --> 00:05:38,754 Yes. She's laughing. 98 00:05:39,047 --> 00:05:40,756 I think the worst of it's over now. 99 00:05:41,591 --> 00:05:43,216 Excuse me. 100 00:05:48,222 --> 00:05:49,348 My face hurts. 101 00:05:49,766 --> 00:05:51,099 Come on. 102 00:05:51,184 --> 00:05:53,602 We got a cover to maintain and some details to go over. 103 00:05:54,270 --> 00:05:55,604 Going radio silent. 104 00:05:55,730 --> 00:05:57,439 We'll resume contact shortly. 105 00:05:59,525 --> 00:06:01,234 Did they just turn off their comms? 106 00:06:20,880 --> 00:06:23,006 Well, hey, look at that. 107 00:06:23,091 --> 00:06:25,008 You still remember the steps. 108 00:06:25,093 --> 00:06:26,134 Impressive. 109 00:06:29,555 --> 00:06:32,224 My 10 o'clock, security chief standing watch. 110 00:06:33,768 --> 00:06:35,602 Dance elective at the Academy. 111 00:06:37,230 --> 00:06:38,438 Of course, I dropped it two weeks later. 112 00:06:43,694 --> 00:06:45,362 Dome camera at three o'clock. 113 00:06:47,657 --> 00:06:51,243 I count seven uniforms. Walkie, sidearm, baton. 114 00:06:51,327 --> 00:06:54,079 I just wanted to graduate so I could get actual field assignments. 115 00:06:54,163 --> 00:06:55,163 Ha! 116 00:06:55,248 --> 00:06:56,665 - What? - You weren't exactly thrilled 117 00:06:56,791 --> 00:06:59,334 when we got assigned that retrieval op in Sausalito. 118 00:06:59,419 --> 00:07:01,795 That coffee shop? Our first mission? 119 00:07:02,130 --> 00:07:04,840 That's because the commander sent us in with no exit plan. 120 00:07:05,091 --> 00:07:07,092 I was in the Bay for five hours. 121 00:07:07,343 --> 00:07:10,512 I fished you out. Eventually. 122 00:07:10,596 --> 00:07:14,015 Come on, we used to have fun like this in our youth. 123 00:07:14,142 --> 00:07:15,308 You know you enjoyed it. 124 00:07:15,643 --> 00:07:16,935 Yes. 125 00:07:17,019 --> 00:07:18,854 Then life happened. 126 00:07:18,938 --> 00:07:22,691 Nostalgia's fine, but I'd rather deal with reality. 127 00:07:22,817 --> 00:07:24,818 You planning to talk to me about your hand? 128 00:07:25,611 --> 00:07:26,862 What about it? 129 00:07:27,447 --> 00:07:30,115 You think I didn't see it tremoring the whole flight out? 130 00:07:30,199 --> 00:07:31,867 Your symptoms are getting worse. 131 00:07:32,660 --> 00:07:34,035 Did the rest of the team see it? 132 00:07:34,120 --> 00:07:36,121 No. They're good. 133 00:07:36,205 --> 00:07:38,623 Skye's asking the usual too many questions. 134 00:07:38,708 --> 00:07:40,041 They think it's a standard op. 135 00:07:40,168 --> 00:07:41,543 Don't know it's personal. 136 00:07:41,627 --> 00:07:43,378 Okay. 137 00:07:44,881 --> 00:07:46,381 Phil, 138 00:07:46,466 --> 00:07:48,300 if I think this mission is too much for you, 139 00:07:48,384 --> 00:07:49,468 I'll pull the plug. 140 00:07:49,552 --> 00:07:52,053 Yes, fine. I understand. 141 00:07:52,180 --> 00:07:54,973 But that's not why I turned off the comms. 142 00:07:55,057 --> 00:07:56,725 I know you don't wanna talk about this, 143 00:07:56,851 --> 00:07:59,644 but we need to make a plan in case I go the way of Garrett. 144 00:08:00,354 --> 00:08:02,564 You're right. I don't wanna talk about this. 145 00:08:02,648 --> 00:08:04,441 We both know how this could end. 146 00:08:04,525 --> 00:08:05,567 Phil? 147 00:08:05,651 --> 00:08:07,652 I know it's uncomfortable, but it's also necessary. 148 00:08:07,737 --> 00:08:09,738 No, Phil, look. 149 00:08:10,531 --> 00:08:11,656 Talbot. 150 00:08:12,575 --> 00:08:14,534 There goes our cover. 151 00:08:30,426 --> 00:08:32,344 Well, hey there, General. 152 00:08:32,428 --> 00:08:33,428 Fancy meeting you here. 153 00:08:34,680 --> 00:08:36,681 Hey, yourself. 154 00:08:36,766 --> 00:08:37,891 Good to see you. 155 00:08:38,726 --> 00:08:40,435 I'm glad to hear that. 156 00:08:40,561 --> 00:08:44,064 Isn't everything nicer now that we've put all our differences behind us? 157 00:08:45,274 --> 00:08:46,441 Absolutely. 158 00:08:48,903 --> 00:08:49,945 How many of those have you had? 159 00:08:50,738 --> 00:08:53,281 One too many. Don't tell. 160 00:08:54,408 --> 00:08:57,536 It'll be our secret. As long as you keep mine. 161 00:08:57,912 --> 00:08:59,788 That doesn't sound like a fair trade. 162 00:09:00,873 --> 00:09:04,751 Look, I appreciate you not blowing my cover. Yet. 163 00:09:05,127 --> 00:09:07,087 Let's just say, hypothetically, you don't, 164 00:09:07,296 --> 00:09:09,130 this mission will benefit both of us. 165 00:09:10,216 --> 00:09:11,800 Benefit us hypothetically? 166 00:09:13,261 --> 00:09:15,637 Your division has benefitted plenty from my assistance. 167 00:09:16,305 --> 00:09:18,723 Actually, your career, too. 168 00:09:19,225 --> 00:09:20,475 Sure. 169 00:09:21,143 --> 00:09:23,937 So, I'm gonna keep moving forward with my operation. 170 00:09:24,564 --> 00:09:27,315 I hope I don't have to worry about interference. 171 00:09:29,110 --> 00:09:30,610 I won't interfere. 172 00:09:32,154 --> 00:09:33,989 Unless I feel I need to. 173 00:09:39,996 --> 00:09:42,581 Nice work out there. Do we get to keep the scooter? 174 00:09:42,665 --> 00:09:43,748 Nice work yourself, 175 00:09:43,833 --> 00:09:45,584 though it didn't look like you were suffering too much. 176 00:09:45,668 --> 00:09:49,004 And I was babysitting an empty plane. How is this fair? 177 00:09:49,088 --> 00:09:53,008 It's weird, women just like me. Always have. 178 00:09:53,134 --> 00:09:56,428 Never understood it. Must be a magnetism thing, I guess. 179 00:09:56,512 --> 00:09:57,762 Who can explain it, eh? 180 00:09:57,847 --> 00:09:59,931 If it makes you feel any better, I don't get it either. 181 00:10:00,016 --> 00:10:01,099 You hear that? 182 00:10:01,183 --> 00:10:03,435 If I wanted someone to take jabs at me, I'd still be married. 183 00:10:03,603 --> 00:10:05,937 Hmm. Jeez, not this story again. Can we not? 184 00:10:06,022 --> 00:10:07,188 Oh, no, I think we can. 185 00:10:07,982 --> 00:10:10,025 I first met her on a spring night. 186 00:10:10,109 --> 00:10:11,818 She was on the pier facing the Outer Banks, 187 00:10:12,153 --> 00:10:14,821 - the moonlight glinting off her face. - Mmm-hmm. 188 00:10:15,197 --> 00:10:16,615 She resembled a goddess. 189 00:10:16,949 --> 00:10:18,366 Of course, that was her cruel trick. 190 00:10:18,701 --> 00:10:19,701 Hey, guys? 191 00:10:19,827 --> 00:10:21,369 Best timing ever. 192 00:10:21,495 --> 00:10:23,455 Oh. Decided to come back online, did we? 193 00:10:23,539 --> 00:10:25,790 - Talbot's here. - "Talbot" Talbot? 194 00:10:25,875 --> 00:10:27,626 - What the hell is he doing there? - No idea. 195 00:10:27,710 --> 00:10:30,545 All that matters is our cover's at risk, so I'm calling an audible. 196 00:10:30,630 --> 00:10:32,547 We're not gonna wait till later to get the painting. 197 00:10:32,632 --> 00:10:33,715 We're gonna get it now. 198 00:10:34,216 --> 00:10:35,884 I'll take point. 199 00:10:36,010 --> 00:10:37,552 Well, I just think it's so admirable 200 00:10:37,678 --> 00:10:39,971 what you're doing for that poor church that burned down. 201 00:10:40,681 --> 00:10:43,141 I should be thanking you for your generous patronage. 202 00:10:43,225 --> 00:10:45,894 You know, Santa Maria de Las Flores was my second home. 203 00:10:45,978 --> 00:10:47,062 Oh. 204 00:10:47,480 --> 00:10:50,398 Though I'm really surprised that you and I have never met before. 205 00:10:50,524 --> 00:10:51,566 I would've remembered you. 206 00:10:52,401 --> 00:10:55,570 Well, I bet letting people see the miracle painting in person 207 00:10:55,655 --> 00:10:58,573 is bringing out all kinds of donors that you haven't met before. 208 00:10:59,158 --> 00:11:01,076 But just remember, I'm here for the cause. 209 00:11:01,869 --> 00:11:03,411 Well, the cause and the company. 210 00:11:03,537 --> 00:11:04,663 I like to hear that. 211 00:11:04,747 --> 00:11:07,582 She just said more words than I've heard her say in a year. 212 00:11:07,667 --> 00:11:10,210 I just have to say, philanthropy is my passion. 213 00:11:10,544 --> 00:11:11,920 All right, Agent May. 214 00:11:12,213 --> 00:11:13,672 That's very alarming. 215 00:11:13,756 --> 00:11:15,340 I'm all about giving. 216 00:11:25,351 --> 00:11:27,936 I must get a picture of us together. 217 00:11:28,020 --> 00:11:30,271 Charles? Come here. 218 00:11:30,606 --> 00:11:32,691 Honey, can you take a picture of me and Mr. Soto? 219 00:11:32,775 --> 00:11:34,109 It'll be such a nice memento of the evening. 220 00:11:34,610 --> 00:11:36,027 Oh, yes, that would be nice. 221 00:11:36,112 --> 00:11:37,445 He's your husband? 222 00:11:37,530 --> 00:11:39,280 We're modern. Charles, please? 223 00:11:39,365 --> 00:11:40,448 Hang on, Heidi. 224 00:11:40,533 --> 00:11:42,117 Just trying to find the flash. 225 00:11:43,494 --> 00:11:45,453 Honestly, this happens every time. 226 00:11:45,579 --> 00:11:48,164 How hard could it be? They sell these phones to children! 227 00:11:48,624 --> 00:11:49,624 Okay. 228 00:11:49,750 --> 00:11:50,959 Excuse me, I should go see about my other guests... 229 00:11:51,085 --> 00:11:52,419 Oh, no, no, no, please. 230 00:11:52,503 --> 00:11:54,170 Yes, yes, yes, one moment. 231 00:11:55,965 --> 00:11:57,048 And there we go! 232 00:11:57,883 --> 00:11:58,883 Those two... 233 00:11:58,968 --> 00:12:00,885 - Well, it was just... - Wasn't it just? 234 00:12:01,053 --> 00:12:02,345 - Hmm? - Mr. Soto, thank you so much. 235 00:12:02,430 --> 00:12:03,471 Lovely party. 236 00:12:03,556 --> 00:12:05,056 Goodbye! Come on, dear. 237 00:12:05,141 --> 00:12:06,391 - We're blown. - Why? 238 00:12:06,475 --> 00:12:09,477 No idea. Maybe Talbot's still pissed 'cause we kidnapped him that time. 239 00:12:09,562 --> 00:12:11,479 - We need to do this now. - Oh, yeah. 240 00:12:14,942 --> 00:12:16,818 Yo. 241 00:12:17,737 --> 00:12:19,821 - I could've handled him. - I did. 242 00:12:26,245 --> 00:12:27,746 They're gonna be onto us soon. 243 00:12:27,830 --> 00:12:30,165 I know. Almost there. 244 00:12:42,344 --> 00:12:44,763 I really like that dress. 245 00:12:46,932 --> 00:12:48,349 Sublevel storage room. Straight ahead. 246 00:12:48,434 --> 00:12:50,018 - Painting's there. - Great. 247 00:12:50,102 --> 00:12:51,269 This isn't the op we anticipated. 248 00:12:51,353 --> 00:12:53,521 Everything's gonna be a little more fast and dirty than we planned. 249 00:12:53,647 --> 00:12:55,190 Only makes it more interesting. 250 00:12:55,274 --> 00:12:57,859 See? The exuberance of youth. 251 00:12:57,943 --> 00:12:59,861 Guys, wait, you're about to hit... Laser grids. 252 00:13:00,696 --> 00:13:02,447 Why is it always laser grids? 253 00:13:03,199 --> 00:13:05,450 Guy's not kidding around. 254 00:13:08,120 --> 00:13:09,537 All right. I got this. 255 00:13:13,834 --> 00:13:16,544 - They already know we're here. - Oh, yeah. 256 00:13:33,729 --> 00:13:35,480 There's no painting here! 257 00:13:35,564 --> 00:13:38,066 Could be a mistake. Another room, maybe? 258 00:13:38,567 --> 00:13:39,818 No, it's not a mistake. 259 00:13:39,902 --> 00:13:42,737 A record of appropriation just popped up on the church's books. 260 00:13:42,822 --> 00:13:44,572 Don't tell me. The U.S. government. 261 00:13:44,698 --> 00:13:47,075 Talbot took possession of the painting from the church this morning. 262 00:13:47,201 --> 00:13:50,078 "Related to an ongoing government investigation," it says. 263 00:13:50,204 --> 00:13:53,331 Why is he even on this? How does he know about that painting? 264 00:13:53,415 --> 00:13:55,041 - We need to... - We need to go. 265 00:13:57,878 --> 00:14:00,255 Yes, I've got it. There was one problem though. 266 00:14:00,381 --> 00:14:01,422 S.H.I.E.L.D.'s here. 267 00:14:01,924 --> 00:14:03,216 Look. 268 00:14:04,760 --> 00:14:06,010 Recognize them? 269 00:14:10,391 --> 00:14:12,183 Fascinating. 270 00:14:12,268 --> 00:14:15,436 They weren't any trouble. You want me to come in? 271 00:14:18,357 --> 00:14:19,607 No. 272 00:14:19,733 --> 00:14:21,568 I have a new plan. 273 00:14:24,071 --> 00:14:25,572 Search the storage area! 274 00:14:30,786 --> 00:14:32,787 I assume this all makes you happy. 275 00:14:32,913 --> 00:14:34,539 Why would this make me happy? 276 00:14:34,623 --> 00:14:36,791 We failed in our mission, we're outnumbered, trapped, 277 00:14:36,917 --> 00:14:38,376 hoping not to get killed. 278 00:14:38,460 --> 00:14:39,961 Feels like the old days to me. 279 00:14:40,296 --> 00:14:42,589 Yeah, I guess Talbot took this round. 280 00:14:42,965 --> 00:14:44,632 I'm not giving up yet. 281 00:14:44,758 --> 00:14:47,719 No. You always have my back. 282 00:14:47,803 --> 00:14:49,888 Speaking of, when we get out of this, 283 00:14:49,972 --> 00:14:52,557 we're having a real conversation about a contingency plan. 284 00:14:52,641 --> 00:14:53,725 You can't avoid it anymore. 285 00:14:53,809 --> 00:14:54,976 We're clear. 286 00:15:05,821 --> 00:15:07,822 Agent Coulson! 287 00:15:07,948 --> 00:15:09,407 Agent May. 288 00:15:09,950 --> 00:15:11,826 You seem like you're in a hurry. 289 00:15:12,578 --> 00:15:14,495 The caterers ran out of coconut shrimp. 290 00:15:14,788 --> 00:15:16,497 No reason to stay. 291 00:15:17,458 --> 00:15:19,083 You see, I was worried you left 292 00:15:19,168 --> 00:15:22,253 because I got my hands on the miracle painting and you didn't. 293 00:15:24,506 --> 00:15:26,174 Come on, Coulson. 294 00:15:26,258 --> 00:15:28,676 It's obvious we were there for the same thing. 295 00:15:28,761 --> 00:15:30,762 - Now I've been thinking... - I'm sure. 296 00:15:31,096 --> 00:15:33,181 I know there's writing on the back of that painting. 297 00:15:33,849 --> 00:15:37,685 The government wouldn't have sent me down here if we didn't. 298 00:15:38,312 --> 00:15:40,855 Phil, you're the only one that can help me figure out 299 00:15:40,981 --> 00:15:42,774 what that writing is. 300 00:15:42,858 --> 00:15:44,108 It's what you do. 301 00:15:44,443 --> 00:15:46,152 So why don't we help each other? 302 00:15:47,029 --> 00:15:48,613 Why would I help you? 303 00:15:48,697 --> 00:15:50,031 You came all the way down here. 304 00:15:50,115 --> 00:15:51,783 I gotta believe you wanna know what that writing means 305 00:15:51,867 --> 00:15:53,534 just as badly as we do. 306 00:15:53,661 --> 00:15:54,869 Yeah? 307 00:15:54,954 --> 00:15:56,537 Why do I have a feeling there's a catch? 308 00:15:56,872 --> 00:15:58,039 There's no catch. 309 00:15:58,165 --> 00:16:00,833 You'll have to examine it in a secure military facility, 310 00:16:01,377 --> 00:16:04,712 where I can keep an eye on you, but that's just 311 00:16:04,797 --> 00:16:06,047 regulation. 312 00:16:06,715 --> 00:16:08,299 Okay. You got a deal. 313 00:16:10,135 --> 00:16:11,219 Excellent. 314 00:16:11,345 --> 00:16:14,305 Just let me check in with my team. I need to give them their orders. 315 00:16:14,390 --> 00:16:16,891 You know, they'll get nervous if I just disappear. 316 00:16:17,017 --> 00:16:18,309 What do you need, about an hour? 317 00:16:18,394 --> 00:16:19,519 That ought to do it. 318 00:16:19,728 --> 00:16:22,397 I'm downtown at the Hotel La Ona. 319 00:16:22,523 --> 00:16:23,648 I'll see you there. 320 00:16:23,732 --> 00:16:25,566 I look forward to it. 321 00:16:32,741 --> 00:16:34,575 A change of heart? Doesn't add up. 322 00:16:34,660 --> 00:16:37,328 No, he's working us. I just need to know why. 323 00:16:37,413 --> 00:16:39,414 - I'll handle it. - May. 324 00:16:39,498 --> 00:16:43,167 Hey, this is the part I do. It'll make up for all the dancing. 325 00:16:43,252 --> 00:16:44,752 - You liked it. - No, I didn't. 326 00:16:44,878 --> 00:16:46,337 Little bit? 327 00:16:46,422 --> 00:16:47,505 A little bit. 328 00:16:47,589 --> 00:16:48,840 Check in as soon as you know something. 329 00:16:48,924 --> 00:16:50,425 And if something goes wrong... 330 00:16:50,509 --> 00:16:52,218 I'll handle it. 331 00:17:06,400 --> 00:17:09,444 Don't remember Coulson asking you to do extra research on this thing. 332 00:17:09,528 --> 00:17:11,446 I'm being industrious. 333 00:17:11,530 --> 00:17:13,281 Or are you digging into a top-secret mission 334 00:17:13,407 --> 00:17:15,616 to find out about the parts they're not telling us? 335 00:17:15,701 --> 00:17:18,119 I am a good, helpful soldier. 336 00:17:19,747 --> 00:17:21,873 Well, I happen to appreciate your instinct to be thorough. 337 00:17:21,957 --> 00:17:25,126 I myself prefer a pint and a good nap. But then, I'm the lazy type. 338 00:17:25,252 --> 00:17:27,211 "Lazy" is not the first word that comes to mind. 339 00:17:27,296 --> 00:17:28,963 - "Dangerous"? I understand. - Mmm-mmm. 340 00:17:29,089 --> 00:17:31,966 But truly, it should be "lazy." I just hide it well. 341 00:17:32,051 --> 00:17:33,593 Think that's what drove away the ex-wife? 342 00:17:34,261 --> 00:17:35,887 See, now you're bringing it back up. 343 00:17:35,971 --> 00:17:37,305 Ha-ha, and no, 344 00:17:37,431 --> 00:17:40,224 it didn't work out because interspecies relationships are hard. 345 00:17:40,309 --> 00:17:42,727 I was a human, whereas she was a demonic hell-beast. 346 00:17:42,811 --> 00:17:44,812 - He doesn't like her. - You don't say. 347 00:17:44,897 --> 00:17:46,230 She's pure evil. 348 00:17:46,315 --> 00:17:47,315 Hey, at least you got away from your ex. 349 00:17:47,441 --> 00:17:50,401 The guy I had a crush on is now the psycho living in our basement. 350 00:17:50,778 --> 00:17:53,488 You know, I wish I could relate, but all my exes are awesome. 351 00:17:53,572 --> 00:17:55,990 Is that right? I seem to remember an entire year 352 00:17:56,116 --> 00:17:57,325 where you had to pretend you liked quinoa. 353 00:17:58,660 --> 00:18:01,287 Yeah. That was a dark time. 354 00:18:04,792 --> 00:18:06,918 The point is, exes are like stones around your neck. 355 00:18:07,002 --> 00:18:08,086 - They weigh you down. - Fitz. 356 00:18:08,170 --> 00:18:11,339 Go join them. They're bonding. You'll be left out. 357 00:18:52,381 --> 00:18:54,132 What have you done with Talbot? 358 00:18:55,050 --> 00:18:56,300 I'm right here. 359 00:19:15,404 --> 00:19:16,654 So that's Agent May. 360 00:19:16,738 --> 00:19:18,489 I guess the file wasn't overselling her. 361 00:19:19,408 --> 00:19:22,535 If Coulson sent her, it would seem he doesn't fully trust General Talbot. 362 00:19:22,619 --> 00:19:23,619 So, what now? 363 00:19:23,704 --> 00:19:25,413 We have Dr. Whitehall's mission to complete. 364 00:19:25,998 --> 00:19:29,000 We need to send in someone Agent Coulson does trust. 365 00:19:50,606 --> 00:19:51,689 Yeah? 366 00:19:51,773 --> 00:19:53,941 Why do I have a feeling there's a catch? 367 00:19:54,067 --> 00:19:55,610 Yeah? 368 00:19:55,694 --> 00:19:57,111 Why do I have a feeling there's a catch? 369 00:20:24,223 --> 00:20:25,306 How do I look? 370 00:20:32,147 --> 00:20:35,233 Just get Coulson back here. I'll take it from that point. 371 00:20:35,317 --> 00:20:38,069 This should help you neutralize Coulson's team. 372 00:20:52,668 --> 00:20:54,252 May? You all right? 373 00:20:54,336 --> 00:20:56,420 I'm fine. I checked on Talbot. 374 00:20:56,505 --> 00:20:58,089 The offer seems solid, 375 00:20:58,173 --> 00:21:00,424 but I think he's keeping it from his superiors, 376 00:21:00,509 --> 00:21:01,842 so we don't have a lot of time. 377 00:21:01,927 --> 00:21:04,595 I'm coming back to get you. Be ready. 378 00:21:04,680 --> 00:21:07,098 Copy that. See you when I see you. 379 00:21:08,976 --> 00:21:10,685 Got his location. 380 00:21:11,061 --> 00:21:12,144 Go. 381 00:21:33,375 --> 00:21:36,252 Do you really think running away is the answer? 382 00:21:36,336 --> 00:21:38,504 I'm not running away. I wanted to be alone. 383 00:21:38,588 --> 00:21:40,506 Nonsense. You hate being alone. 384 00:21:40,590 --> 00:21:41,966 As evidenced by you. 385 00:21:42,259 --> 00:21:43,884 You're avoiding something. 386 00:21:43,969 --> 00:21:47,930 Talking. They're just talking. And I'm having trouble with that lately. 387 00:21:48,515 --> 00:21:50,266 You're doing fine talking to me. 388 00:21:50,350 --> 00:21:51,851 Yes. But I think you're ignoring 389 00:21:51,935 --> 00:21:54,270 a rather significant elephant in the room. 390 00:21:55,230 --> 00:21:57,064 You're not afraid to talk. 391 00:21:57,149 --> 00:21:59,108 You're afraid you'll have nothing to say. 392 00:21:59,192 --> 00:22:01,861 Just tell them what you're thinking, how you're feeling. 393 00:22:01,945 --> 00:22:05,614 Yeah, 'cause that's worked out so well for me in the past. 394 00:22:08,535 --> 00:22:12,204 Besides, don't even have anything in common with that lot. 395 00:22:12,289 --> 00:22:13,914 Not anymore. 396 00:22:13,999 --> 00:22:17,251 I'm not even a part of... 397 00:22:17,336 --> 00:22:18,419 The team? 398 00:22:19,463 --> 00:22:20,921 Mmm-hmm. 399 00:22:21,131 --> 00:22:22,214 Of course you are. 400 00:22:22,549 --> 00:22:24,133 Or you could be, 401 00:22:24,217 --> 00:22:27,720 if you'd just engage with them instead of hiding out here in the garage. 402 00:22:27,804 --> 00:22:29,180 Yeah, well, it's not supposed to be a garage. 403 00:22:29,264 --> 00:22:31,015 It's supposed to be our lab. 404 00:22:31,099 --> 00:22:33,601 Our place. 405 00:22:33,685 --> 00:22:36,145 But they changed it. Didn't even ask me, just did it. 406 00:22:36,229 --> 00:22:39,023 The new lab is beautiful. It's bigger, it's got more... 407 00:22:39,107 --> 00:22:40,649 Yes, but it's not ours! 408 00:22:40,734 --> 00:22:43,402 And they didn't ask me because they don't care what I have to say. 409 00:22:43,487 --> 00:22:46,197 - Fitz... - Even Ward's more valuable than me. 410 00:22:46,281 --> 00:22:50,034 And he's perfectly able to speak in complete sentences. 411 00:22:50,118 --> 00:22:52,453 You should've heard the excuses he had for what he did to us. 412 00:22:52,537 --> 00:22:53,579 Listen. 413 00:22:56,124 --> 00:22:59,085 You may be stumbling and stuttering on the outside, 414 00:22:59,169 --> 00:23:01,921 but you have to let them see who you really are. 415 00:23:02,005 --> 00:23:03,422 Underneath all that. 416 00:23:04,007 --> 00:23:05,091 Where's Coulson? 417 00:23:06,134 --> 00:23:07,176 Upstairs. 418 00:23:11,515 --> 00:23:12,556 I don't know what he was doing there. 419 00:23:12,641 --> 00:23:13,599 I don't know how... 420 00:23:13,683 --> 00:23:15,351 May, we were just figuring out whether or not we should... 421 00:23:15,435 --> 00:23:17,269 Good. Coulson. 422 00:23:24,319 --> 00:23:25,986 So Talbot was being honest? 423 00:23:26,071 --> 00:23:27,822 Surprised the hell out of me, too, trust me. 424 00:23:27,906 --> 00:23:29,365 It looks like he wants to work with you. 425 00:23:29,533 --> 00:23:30,616 Wow. 426 00:23:30,700 --> 00:23:32,243 Maybe we are getting through to him. 427 00:23:32,327 --> 00:23:33,702 He only wants to meet with you. 428 00:23:33,787 --> 00:23:35,704 But you know I'm not gonna let you go out there alone. 429 00:23:35,789 --> 00:23:37,456 Great. Let's move. 430 00:23:57,686 --> 00:24:00,146 Welcome back, Agent May. 431 00:24:00,230 --> 00:24:02,064 I have a few questions for you. 432 00:24:02,149 --> 00:24:06,193 For example, why your sudden interest in religious artwork? 433 00:24:06,278 --> 00:24:07,778 Everybody has a hobby. 434 00:24:09,072 --> 00:24:11,532 You and your small band of S.H.I.E.L.D. compatriots, 435 00:24:11,825 --> 00:24:13,659 there can't be many of you left. 436 00:24:13,743 --> 00:24:15,202 Who's running your operation? 437 00:24:17,247 --> 00:24:19,123 Where are you based? 438 00:24:19,499 --> 00:24:20,916 Currently? 439 00:24:21,001 --> 00:24:22,918 About five feet from kicking your ass. 440 00:24:23,211 --> 00:24:24,336 Ha. 441 00:24:25,881 --> 00:24:28,632 I don't much believe in empty threats, Agent May. 442 00:24:29,759 --> 00:24:31,594 I prefer promises. 443 00:24:32,387 --> 00:24:33,971 Such as this. 444 00:24:35,265 --> 00:24:37,349 You will tell me what I want to know. 445 00:24:38,059 --> 00:24:39,894 You have no idea what you're starting. 446 00:24:39,978 --> 00:24:41,270 Perhaps. 447 00:24:42,230 --> 00:24:43,689 But I serve a man 448 00:24:43,773 --> 00:24:47,401 who has an effective way of getting the information he wants. 449 00:24:47,486 --> 00:24:49,778 You will meet him soon. 450 00:24:49,863 --> 00:24:52,281 And you will comply. 451 00:24:54,034 --> 00:24:55,618 Until then... 452 00:25:01,666 --> 00:25:03,459 ...I'll improvise. 453 00:25:09,132 --> 00:25:11,926 So, the plan. 454 00:25:12,010 --> 00:25:14,720 Shouldn't be hard. Talk to Talbot, see what he has to say. 455 00:25:14,804 --> 00:25:18,766 No. Not that plan. The other plan. 456 00:25:20,393 --> 00:25:22,937 Okay, the other plan. Yeah. 457 00:25:23,021 --> 00:25:26,148 Look, I don't like having to wait until we're trapped in a car to talk about this, 458 00:25:26,233 --> 00:25:28,234 but you haven't left me much choice. 459 00:25:28,860 --> 00:25:30,528 I guess I didn't, no. 460 00:25:30,612 --> 00:25:32,696 I just need to know that if things get bad with me, 461 00:25:32,781 --> 00:25:35,074 you can do what has to be done. 462 00:25:35,158 --> 00:25:36,283 Can you? 463 00:25:39,579 --> 00:25:40,746 I'm sure I can. 464 00:25:41,331 --> 00:25:43,165 It's not just taking me out, May. 465 00:25:43,250 --> 00:25:45,876 The hard part is what happens after. 466 00:25:45,961 --> 00:25:47,836 S.H.I.E.L.D. will need leadership. 467 00:25:47,921 --> 00:25:49,338 A new director. 468 00:25:50,507 --> 00:25:51,590 I trust you, 469 00:25:52,384 --> 00:25:54,718 just you, to do this. 470 00:25:55,387 --> 00:25:56,762 Do you understand? 471 00:26:01,059 --> 00:26:02,434 I understand. 472 00:26:04,437 --> 00:26:06,146 Thank you. 473 00:26:07,232 --> 00:26:09,733 I won't let you down. 474 00:26:19,327 --> 00:26:20,327 Go. 475 00:26:20,996 --> 00:26:22,079 Join them. 476 00:26:22,706 --> 00:26:23,998 Fitz. 477 00:26:24,583 --> 00:26:25,958 You won't even talk to me now. 478 00:26:26,042 --> 00:26:27,084 Because it's embarrassing. 479 00:26:27,168 --> 00:26:28,544 Oh, Fitz. 480 00:26:31,923 --> 00:26:33,841 Well, that's an odd sound. 481 00:26:35,427 --> 00:26:36,510 The bus is shutting down. 482 00:26:37,012 --> 00:26:38,095 You know what that means. 483 00:26:38,179 --> 00:26:39,221 We're in trouble. 484 00:26:40,265 --> 00:26:42,016 The cargo hold ramp just went up. 485 00:26:42,100 --> 00:26:43,976 The emergency exits are locking all over the plane. 486 00:26:44,060 --> 00:26:46,270 It's the equalization stabilizers, they're fried. 487 00:26:46,354 --> 00:26:48,564 The bus thinks we made a water landing. We're sealed in. 488 00:26:48,648 --> 00:26:50,399 - There's no way out. - Well, who's doing this? 489 00:26:50,483 --> 00:26:51,650 We're the only ones on the bus. 490 00:26:51,901 --> 00:26:53,152 This is all happening automatically. 491 00:26:53,778 --> 00:26:55,446 How? 492 00:26:55,697 --> 00:26:57,489 Uh... I think I know. 493 00:26:58,992 --> 00:27:01,785 Somebody... We... We've been... 494 00:27:01,870 --> 00:27:02,870 - Sabotaged. - Yeah. 495 00:27:02,954 --> 00:27:06,040 This is based on S.H.I.E.L.D.'s... Tech. 496 00:27:06,374 --> 00:27:07,875 It means that the plane is... 497 00:27:08,668 --> 00:27:09,752 The plane will... 498 00:27:13,131 --> 00:27:14,214 That. 499 00:27:14,674 --> 00:27:16,050 The plane will explode? 500 00:27:16,551 --> 00:27:17,593 Soon. 501 00:27:20,722 --> 00:27:23,641 Hopefully, this isn't some kind of trap Talbot's set for us. 502 00:27:23,725 --> 00:27:25,059 If it is, you've got me here. 503 00:27:25,143 --> 00:27:26,185 Yeah. 504 00:27:26,269 --> 00:27:28,520 It's been nice working together again, hasn't it? 505 00:27:28,605 --> 00:27:29,605 Yeah. 506 00:27:29,689 --> 00:27:32,107 Just you and me. Like the old days. 507 00:27:32,192 --> 00:27:33,317 It's been great. 508 00:27:33,401 --> 00:27:34,735 You know, 509 00:27:36,196 --> 00:27:39,365 all this nostalgic talk has me thinking. 510 00:27:39,449 --> 00:27:41,200 Maybe this will sound weird, 511 00:27:41,284 --> 00:27:42,660 but how 'bout when this is over, 512 00:27:42,744 --> 00:27:44,495 you and I finally go get that cup of coffee 513 00:27:44,579 --> 00:27:46,413 we were supposed to get all those years back? 514 00:27:49,459 --> 00:27:53,545 I thought you'd never ask. Once this is over, I'd like that. 515 00:27:59,386 --> 00:28:01,178 May hates coffee. 516 00:28:25,328 --> 00:28:28,997 See? So it's like a small disease. 517 00:28:29,082 --> 00:28:30,207 - Virus? - Virus, yes. 518 00:28:30,291 --> 00:28:31,458 And it's going through... 519 00:28:31,543 --> 00:28:32,584 Through the plane's electrical systems? 520 00:28:32,669 --> 00:28:33,711 Yeah, blowing things up. 521 00:28:35,296 --> 00:28:37,172 The stabilizers, the monitors... 522 00:28:37,257 --> 00:28:38,841 Yes, and the next one would be the... 523 00:28:38,925 --> 00:28:40,134 Nav systems just blew. 524 00:28:40,218 --> 00:28:41,844 - There you go. - I can't take off. 525 00:28:41,928 --> 00:28:44,638 Wait, wait, wait. Stabilizers, monitors, nav system. 526 00:28:44,723 --> 00:28:47,057 Comms are next, and then next comes... 527 00:28:47,142 --> 00:28:49,727 The wings! The wings. 528 00:28:49,811 --> 00:28:52,354 Where the fuel is. So then we'll... 529 00:29:08,371 --> 00:29:09,455 I lied. 530 00:29:09,539 --> 00:29:12,708 Working with you, whoever you are, not that fun. 531 00:29:22,135 --> 00:29:23,844 I won't go down easy. 532 00:29:24,846 --> 00:29:26,513 That makes two of us. 533 00:29:37,692 --> 00:29:39,693 I can't believe I'm the only one seeing this right now. 534 00:29:42,864 --> 00:29:44,573 He's got the painting. You good? 535 00:29:44,657 --> 00:29:45,657 I'm good. 536 00:30:09,390 --> 00:30:10,474 I thought you said you could do this! 537 00:30:10,558 --> 00:30:13,644 Yes, I can. Or, I mean, I know how. 538 00:30:15,188 --> 00:30:18,232 It's not just words, it's the hands, controlling them. 539 00:30:18,316 --> 00:30:20,275 So I can't use these. I have to use yours. 540 00:30:20,360 --> 00:30:22,569 Why does it have to be me? Wouldn't one of the other people... 541 00:30:22,654 --> 00:30:25,239 Yeah, because they're repairing the systems that have already gone boom. 542 00:30:25,615 --> 00:30:28,617 To delay the virus. And you're the only one without... 543 00:30:28,701 --> 00:30:30,077 Any technical skills whatsoever? 544 00:30:30,161 --> 00:30:31,245 - Yes! - Super. 545 00:30:31,329 --> 00:30:32,454 Just tell me what to do. 546 00:30:32,831 --> 00:30:34,414 No, I need reinforcements now. 547 00:30:34,499 --> 00:30:38,001 Send them to my location, and have an extraction team ready! 548 00:30:51,808 --> 00:30:54,810 I know all your moves. I was S.H.I.E.L.D. 549 00:30:56,145 --> 00:30:57,437 Not all of them. 550 00:31:01,150 --> 00:31:04,945 Okay, this chip needs to go in this empty space. 551 00:31:05,029 --> 00:31:06,822 - All right, this slot, here? Okay. - Yes. 552 00:31:08,157 --> 00:31:09,658 Is that it? Is the plane fixed now? 553 00:31:09,742 --> 00:31:11,994 No! The... We have to do the wires. 554 00:31:58,833 --> 00:31:59,833 This one here? 555 00:31:59,918 --> 00:32:02,794 No, no! Dear God, no. The one beside it, the one beside it. 556 00:32:02,879 --> 00:32:03,962 - To the left? - To the right. 557 00:32:04,047 --> 00:32:05,380 To the right. To the... 558 00:32:07,175 --> 00:32:09,009 I think that's a good thing. 559 00:32:12,764 --> 00:32:15,015 And now, the plane is fixed. 560 00:32:16,142 --> 00:32:17,184 Oh. 561 00:32:24,067 --> 00:32:26,818 Mr. Bakshi, the team is two minutes out, sir. 562 00:32:26,903 --> 00:32:28,737 Sir? Do you copy? 563 00:32:41,459 --> 00:32:45,087 Agent May, surrender and you will find satisfaction. 564 00:32:45,213 --> 00:32:47,297 I get my satisfaction elsewhere. 565 00:32:47,715 --> 00:32:51,385 The best part about killing you is that I won't have to be you anymore. 566 00:32:51,719 --> 00:32:52,803 If you were really me, 567 00:32:54,055 --> 00:32:55,222 you wouldn't talk so much. 568 00:33:04,065 --> 00:33:05,065 We gotta go. 569 00:33:33,594 --> 00:33:34,594 Want some help with that? 570 00:33:35,013 --> 00:33:36,555 No, thank you. 571 00:33:36,639 --> 00:33:38,640 Need to learn to do these things by myself. 572 00:33:39,600 --> 00:33:41,518 Guys, drop everything. 573 00:33:41,602 --> 00:33:43,854 No, this is worth a fortune. I'm not gonna drop it. 574 00:33:44,522 --> 00:33:46,523 Just put it down. 575 00:33:48,526 --> 00:33:49,568 What's all this? 576 00:33:49,652 --> 00:33:51,987 We survived a HYDRA attack, saved the bus. 577 00:33:52,113 --> 00:33:54,281 I turned out to be a genius at mechanical engineering. 578 00:33:54,365 --> 00:33:55,532 Calls for a celebration. 579 00:33:55,616 --> 00:33:56,700 I like the way you think. 580 00:33:57,243 --> 00:33:59,369 Um... No, actually, I should probably just... 581 00:33:59,454 --> 00:34:02,080 Fitz, this team wouldn't be here if it weren't for you. This is big. 582 00:34:02,165 --> 00:34:03,790 Let me buy you a beer, mate. 583 00:34:16,054 --> 00:34:17,721 We haven't gotten to work together much yet, 584 00:34:17,805 --> 00:34:20,307 but I thought this was a successful mission, 585 00:34:20,391 --> 00:34:23,310 and if we keep up with this teamwork, there'll be more successful missions, 586 00:34:23,394 --> 00:34:24,853 and plenty more beer, plenty more of... 587 00:34:24,979 --> 00:34:27,481 Yeah, hey, so, um, I don't have an ex. 588 00:34:27,565 --> 00:34:30,317 But there was this girl that I like, and I told her how I felt, 589 00:34:30,401 --> 00:34:33,904 but she doesn't feel the same way as I do, so she left. 590 00:34:43,247 --> 00:34:45,540 Her loss then, mate. From what I can see, she's missing out. 591 00:34:47,752 --> 00:34:48,835 To moving on. 592 00:34:52,423 --> 00:34:53,882 Yeah. Moving on. 593 00:35:03,101 --> 00:35:04,434 Still digging? 594 00:35:04,519 --> 00:35:05,811 What are you doing? 595 00:35:05,895 --> 00:35:07,312 - Nothing. - Yeah. 596 00:35:07,396 --> 00:35:08,563 Nothing? 597 00:35:10,066 --> 00:35:11,691 Nothing. 598 00:35:13,277 --> 00:35:16,113 Okay. Well, if you need any help with the nothing, 599 00:35:16,197 --> 00:35:18,865 you just let me know, okay? 600 00:35:25,790 --> 00:35:26,957 I did what now? 601 00:35:27,291 --> 00:35:29,459 I know. It's a lot to process. 602 00:35:29,544 --> 00:35:31,378 I mean, a painting, Coulson? 603 00:35:31,462 --> 00:35:34,047 And you weren't immediately suspicious it wasn't me? 604 00:35:34,465 --> 00:35:36,842 To be fair, we're not that close. 605 00:35:36,926 --> 00:35:40,720 Yeah. Well, if this is, indeed, as important as you say it is, 606 00:35:40,805 --> 00:35:42,430 you should probably hand it over. 607 00:35:42,557 --> 00:35:44,057 Along with any other HYDRA assets 608 00:35:44,142 --> 00:35:45,809 you happen to have in your possession. 609 00:35:45,893 --> 00:35:48,228 Sadly, the painting was destroyed in the fight. 610 00:35:48,896 --> 00:35:50,647 I don't think it was of much value, anyway. 611 00:35:50,731 --> 00:35:52,399 HYDRA was mistaken about its worth. 612 00:35:52,483 --> 00:35:55,235 And anything else we get, I'll let you know. 613 00:35:55,820 --> 00:35:59,406 Just to be clear, this is all about a mask 614 00:35:59,490 --> 00:36:01,908 that this guy put on and made him look like me? 615 00:36:01,993 --> 00:36:03,076 Yeah. 616 00:36:03,911 --> 00:36:07,289 You know, I spent five long months in an enemy war camp. 617 00:36:08,749 --> 00:36:11,084 You people make me miss those days. 618 00:36:11,961 --> 00:36:15,839 But, hey, why don't we keep chatting on this secure line you've hacked 619 00:36:15,923 --> 00:36:17,507 so I can draw a bead on your location 620 00:36:17,842 --> 00:36:19,426 and we can get some quality face time... 621 00:36:21,762 --> 00:36:23,930 Some people are better in small doses. 622 00:36:25,308 --> 00:36:26,683 Meanwhile, now we know 623 00:36:26,767 --> 00:36:29,686 HYDRA is searching for evidence of the alien writing. 624 00:36:29,770 --> 00:36:31,521 - That's not good. - No. It's not. 625 00:36:32,148 --> 00:36:34,482 And that's not the worst of it. 626 00:36:35,443 --> 00:36:37,694 The analysis of the painting came back. 627 00:36:37,778 --> 00:36:40,947 It is 500 years old. But the alien writing on the back? 628 00:36:41,490 --> 00:36:42,532 Brand new. 629 00:36:43,034 --> 00:36:45,577 So that means someone is out there carving right now. Someone... 630 00:36:45,661 --> 00:36:48,455 Someone like me. We'll have to find him. 631 00:36:49,290 --> 00:36:50,332 We will. 632 00:36:53,294 --> 00:36:57,130 So, um, what'd she do? Fake me. 633 00:36:58,257 --> 00:36:59,633 How'd you know that she wasn't me? 634 00:36:59,967 --> 00:37:01,509 Little things. 635 00:37:01,636 --> 00:37:02,969 And she wanted to get coffee. 636 00:37:03,137 --> 00:37:04,179 Ah. 637 00:37:04,263 --> 00:37:05,263 You punch her in the face? 638 00:37:05,348 --> 00:37:07,098 - I did. - Good. 639 00:37:12,480 --> 00:37:13,813 May? 640 00:37:16,442 --> 00:37:18,568 I know you won't come to me to make a plan. 641 00:37:18,653 --> 00:37:19,986 That's why I keep coming to you. 642 00:37:20,321 --> 00:37:21,655 This is important. 643 00:37:22,031 --> 00:37:24,324 I won't stop asking. You know I won't. 644 00:37:27,161 --> 00:37:28,954 Fine. 645 00:37:30,331 --> 00:37:31,706 There. 646 00:37:33,668 --> 00:37:34,709 What is this? 647 00:37:36,003 --> 00:37:38,338 Money. Passports. Travel tickets. 648 00:37:38,464 --> 00:37:41,174 I don't have to make a plan, because I already made one. 649 00:37:41,676 --> 00:37:46,179 I am not shooting you in the head. I will never shoot you in the head. 650 00:37:46,305 --> 00:37:47,305 May... 651 00:37:47,390 --> 00:37:49,140 If things go south, 652 00:37:49,475 --> 00:37:50,892 I'm getting you out. 653 00:37:51,352 --> 00:37:52,644 I see. 654 00:37:53,479 --> 00:37:55,522 Where? Tuscan villa? 655 00:37:56,357 --> 00:37:58,775 Cabin. In the Australian Outback. 656 00:37:58,859 --> 00:38:00,277 'Cause I like kangaroos. 657 00:38:00,361 --> 00:38:04,197 Point is, no matter what happens, I'll take care of you. 658 00:38:04,740 --> 00:38:06,700 That's my plan. 659 00:38:09,704 --> 00:38:12,080 That is, without question, the sweetest, 660 00:38:12,206 --> 00:38:15,875 most selfless thing anyone has ever wanted to do for me. 661 00:38:21,215 --> 00:38:23,800 But I need you to forget all that and kill me as ordered. 662 00:38:23,884 --> 00:38:25,927 - What? - You said it yourself. 663 00:38:26,053 --> 00:38:28,013 I'm not getting better. 664 00:38:28,097 --> 00:38:29,848 I don't wanna end up like Garrett. 665 00:38:29,932 --> 00:38:32,100 And taking me to some cabin won't change my brain. 666 00:38:32,393 --> 00:38:34,019 I'll find a way. 667 00:38:34,103 --> 00:38:35,437 May. 668 00:38:36,355 --> 00:38:37,605 Nostalgia's fine. 669 00:38:38,274 --> 00:38:39,357 But then life happens. 670 00:38:40,192 --> 00:38:42,569 It's time to deal with reality. 671 00:38:44,071 --> 00:38:47,282 Phil. Please. 672 00:38:48,117 --> 00:38:50,660 Hard choices are coming. 673 00:38:50,745 --> 00:38:52,954 I need you to make this one. 674 00:38:53,080 --> 00:38:54,581 For me. 675 00:39:11,766 --> 00:39:15,226 Yeah. I need to land in Miami as soon as possible. 676 00:39:16,479 --> 00:39:19,689 Whatever route gets me there. Tonight. 677 00:39:19,774 --> 00:39:21,107 Yes, I'll hold. 678 00:39:39,293 --> 00:39:41,920 Hello, Raina. I'm Daniel Whitehall. 679 00:39:42,797 --> 00:39:44,839 You recently took something from me. 680 00:39:47,426 --> 00:39:49,302 Oh. The Obelisk. 681 00:39:50,513 --> 00:39:52,180 I see what this is now. 682 00:39:53,182 --> 00:39:54,349 I can help you... 683 00:39:57,853 --> 00:39:59,979 Raina, 684 00:40:00,106 --> 00:40:02,273 I'm not like most of the people with whom you interact. 685 00:40:02,358 --> 00:40:04,275 I'm not easily confused. 686 00:40:04,360 --> 00:40:07,028 I've been around too long to lose sight of what's mine. 687 00:40:07,154 --> 00:40:09,364 I generally don't do my own dirty work anymore. 688 00:40:09,490 --> 00:40:14,494 We should all aspire to do only that which we enjoy, don't you agree? 689 00:40:16,163 --> 00:40:17,956 But in your case, I will make an exception. 690 00:40:19,667 --> 00:40:22,210 Forty-eight hours seems fair, doesn't it? 691 00:40:22,336 --> 00:40:24,129 To bring it back to me? 692 00:40:26,841 --> 00:40:31,344 I once operated on a woman on-and-off 693 00:40:31,470 --> 00:40:32,887 for a full week. 694 00:40:33,347 --> 00:40:36,683 The struggle really is keeping the patient awake. 695 00:40:37,017 --> 00:40:40,603 Pain at certain levels has a tendency to cause us to black out, 696 00:40:40,688 --> 00:40:44,524 and that can be incredibly frustrating. 697 00:40:45,192 --> 00:40:47,402 But I'm confident I can do better now. 698 00:40:51,574 --> 00:40:54,242 I can find you wherever you are. 699 00:40:54,368 --> 00:40:56,161 Bring me the Obelisk. 700 00:40:56,245 --> 00:40:58,079 Forty-eight hours. 701 00:40:58,205 --> 00:41:01,583 The clock starts now. 51623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.