All language subtitles for AGENTS OF S.H.I.E.L.D. S02E03, 1080P BLURAY (MP4)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,919 Previously on Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D... 2 00:00:04,045 --> 00:00:06,463 This device turns any moisture around it to ice, 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,590 very rapidly, at a great range. 4 00:00:08,717 --> 00:00:09,800 That's what you're trying to power. 5 00:00:09,884 --> 00:00:11,135 A bigger version of the ice machine. 6 00:00:11,261 --> 00:00:12,553 This is very dangerous. 7 00:00:13,972 --> 00:00:15,055 What will happen to him? 8 00:00:15,140 --> 00:00:16,390 They're moving him to the Sandbox. 9 00:00:16,474 --> 00:00:18,058 They want to keep an eye on him. 10 00:00:18,143 --> 00:00:19,143 Ward! 11 00:00:19,227 --> 00:00:21,687 Your attempt to cross off Fitz and Simmons failed. 12 00:00:21,771 --> 00:00:23,272 But Fitz may never be the same again. 13 00:00:23,398 --> 00:00:25,024 Since Simmons left, he's only getting worse. 14 00:00:25,108 --> 00:00:27,151 Talking to himself more and more. 15 00:00:27,277 --> 00:00:29,445 I'm being overly discreet with this operation. 16 00:00:29,571 --> 00:00:30,738 I know how long 17 00:00:30,822 --> 00:00:33,323 you have been searching for this, Dr. Whitehall. 18 00:00:33,450 --> 00:00:34,742 You have no idea. 19 00:00:49,007 --> 00:00:51,800 First time I drank this, I had just enlisted. 20 00:00:52,761 --> 00:00:55,012 It was bland, immature. 21 00:00:57,390 --> 00:01:00,059 But I had a hunch, 22 00:01:00,852 --> 00:01:02,061 and I bought a case. 23 00:01:02,395 --> 00:01:03,896 Mmm. 24 00:01:06,149 --> 00:01:07,149 Mmm. 25 00:01:07,358 --> 00:01:09,902 $10 seemed so expensive back then. 26 00:01:10,653 --> 00:01:13,614 And now, one bottle costs over $2,000. 27 00:01:14,824 --> 00:01:18,827 Goes to show you, patience is most definitely a virtue. 28 00:01:19,829 --> 00:01:21,705 Something we've both benefitted from. 29 00:01:24,626 --> 00:01:26,752 I believe in second chances. 30 00:01:27,712 --> 00:01:29,755 I want us to work together. 31 00:01:29,839 --> 00:01:35,010 I want you to become a valued member of our organization. 32 00:01:38,056 --> 00:01:41,934 Surrender and you will find meaning. 33 00:01:42,018 --> 00:01:43,310 Surrender 34 00:01:44,437 --> 00:01:46,396 and you will find release. 35 00:01:48,817 --> 00:01:50,025 Take a deep breath. 36 00:01:50,777 --> 00:01:52,778 Calm your mind. 37 00:01:53,446 --> 00:01:55,447 You know what's best. 38 00:01:56,199 --> 00:01:59,118 What's best is you comply. 39 00:02:00,745 --> 00:02:02,704 Compliance will be rewarded. 40 00:02:04,624 --> 00:02:06,708 Are you ready to comply, Agent 33? 41 00:02:07,293 --> 00:02:09,878 I will never work for HYDRA. 42 00:02:11,965 --> 00:02:14,258 I expected it would be a long night. 43 00:02:14,384 --> 00:02:16,593 Why I decided to treat myself. 44 00:02:17,679 --> 00:02:18,679 Mmm. 45 00:02:19,055 --> 00:02:20,764 Mr. Bakshi, let's go again. 46 00:02:20,890 --> 00:02:22,432 - Where do we start? - At the beginning. 47 00:02:22,559 --> 00:02:26,228 Like the song says, "A very good place to start." 48 00:02:27,147 --> 00:02:30,649 You and I both know the Faustus Method takes time. 49 00:02:32,110 --> 00:02:34,278 And I've got plenty. 50 00:03:43,848 --> 00:03:45,807 Morning, Theo. 51 00:03:45,892 --> 00:03:47,434 That smile. 52 00:03:48,186 --> 00:03:52,189 A breath of sunshine in an otherwise dreary morning. 53 00:03:52,690 --> 00:03:55,525 Oh, you are too sweet and you mix your metaphors. 54 00:03:55,610 --> 00:03:56,818 Have a good day. 55 00:04:24,722 --> 00:04:26,598 Ms. Simmons, you're here early. 56 00:04:26,683 --> 00:04:28,892 Yes! You see, those samples you gave me are quite fascinating... 57 00:04:28,977 --> 00:04:31,395 I'm gonna read all about it once you finish your report. 58 00:04:31,479 --> 00:04:33,355 Have it on my desk as soon as possible. 59 00:04:51,708 --> 00:04:52,916 I imagined they were all Ward. 60 00:04:53,418 --> 00:04:55,711 Imagine they're all targets. 61 00:04:55,795 --> 00:04:58,714 Don't get cocky. This is step one. 62 00:04:58,798 --> 00:05:00,340 - It's all about control. - Control. I know. 63 00:05:00,425 --> 00:05:02,050 - Over your mind, your body. - "Don't forget your mind..." 64 00:05:02,135 --> 00:05:04,928 In the field, you need to maintain control. 65 00:05:05,013 --> 00:05:06,179 Whatever the situation. 66 00:05:06,264 --> 00:05:08,307 Hostages, bombs about to go off. 67 00:05:08,391 --> 00:05:10,600 So what you're saying is, what I just did was puny and sad. 68 00:05:13,438 --> 00:05:14,771 Sixty-one beats per minute. 69 00:05:14,856 --> 00:05:17,190 Consistent the whole time. Not that puny. 70 00:05:20,069 --> 00:05:21,778 Speaking of not puny. 71 00:05:22,488 --> 00:05:25,866 Yeah, I want you to get used to this. It's a sniper rifle. 72 00:05:25,950 --> 00:05:27,659 Pardon me. Just one quick question. 73 00:05:27,744 --> 00:05:29,119 You went to S.H.I.E.L.D. Academy, right? 74 00:05:29,245 --> 00:05:30,203 You didn't. 75 00:05:30,288 --> 00:05:32,748 If you did, you would've known better than to shoot us. 76 00:05:32,832 --> 00:05:35,917 Apology number 470, I'm very sorry, Agent May. 77 00:05:36,002 --> 00:05:37,419 Don't be sorry. 78 00:05:37,503 --> 00:05:38,920 Just wait. 79 00:05:39,797 --> 00:05:42,257 We just have a little wager. So, did you... 80 00:05:42,342 --> 00:05:44,593 Go to the Academy? Yeah, no. 81 00:05:46,095 --> 00:05:48,764 Well, have fun with inventory. And remember, Koenig likes them neat. 82 00:05:48,848 --> 00:05:51,391 And none of those Euro sevens with the lines through 'em. 83 00:05:51,476 --> 00:05:53,310 Drives him crazy. 84 00:05:54,771 --> 00:05:57,606 Coulson said you were a field agent with a badge and everything. 85 00:05:57,690 --> 00:05:58,857 More like a work-study thing. 86 00:05:58,941 --> 00:06:00,901 Badge, I had for, like, a day before S.H.I.E.L.D... 87 00:06:03,363 --> 00:06:05,030 You know, Hartley, 88 00:06:05,114 --> 00:06:07,032 she loved her blade, hated guns. 89 00:06:07,116 --> 00:06:09,242 Idaho, if on a job, someone ended up dead, 90 00:06:09,327 --> 00:06:11,036 he'd go to church, light a candle. 91 00:06:11,120 --> 00:06:12,496 Said it'd balance the karma. 92 00:06:12,622 --> 00:06:15,123 See, I knew them. What they'd do. Not do. 93 00:06:15,792 --> 00:06:18,710 So, us being work-mates and all... 94 00:06:20,004 --> 00:06:22,130 You're wondering if I've ever taken anyone out. 95 00:06:22,715 --> 00:06:23,715 Have you? 96 00:06:24,467 --> 00:06:25,967 Not that I know of. 97 00:06:27,637 --> 00:06:28,720 Hey. 98 00:06:29,555 --> 00:06:31,181 Don't you have inventory? 99 00:06:31,307 --> 00:06:32,849 I suppose now I do. 100 00:06:33,893 --> 00:06:35,018 Good afternoon, ladies. 101 00:06:38,064 --> 00:06:39,064 Practice. 102 00:06:39,148 --> 00:06:41,316 I want you to get used to the recoil. 103 00:06:44,320 --> 00:06:45,987 And for the record, 104 00:06:46,072 --> 00:06:49,366 experience doesn't make it any easier to cross someone off. 105 00:06:55,581 --> 00:06:57,249 You're alone. Should I assume... 106 00:06:57,333 --> 00:06:59,960 That the entire trip was a waste of precious jet fuel? 107 00:07:00,044 --> 00:07:01,795 Yep. Assume that. 108 00:07:01,879 --> 00:07:04,339 At least tell me that Agent 33 retired. 109 00:07:04,424 --> 00:07:06,550 Nope. They got to her first. 110 00:07:06,676 --> 00:07:09,052 It's gone from being a land grab to a talent grab. 111 00:07:09,178 --> 00:07:12,514 And I'm getting damn tired of losing our best and brightest to HYDRA. 112 00:07:13,850 --> 00:07:15,308 Ms. Simmons, I need everything you have 113 00:07:15,393 --> 00:07:16,435 on the samples you're working on. 114 00:07:16,519 --> 00:07:17,936 I'm not done. I'm testing a second set of DNA... 115 00:07:18,020 --> 00:07:19,104 Right. Just whatever you have. 116 00:07:19,856 --> 00:07:21,648 What I have is more questions than answers. 117 00:07:21,732 --> 00:07:23,775 Okay, you know what? I get it. You don't have time. 118 00:07:23,860 --> 00:07:24,860 Neither do I. 119 00:07:25,027 --> 00:07:26,361 The timetables have moved up 120 00:07:26,446 --> 00:07:28,196 and I've been called upstairs to fill them in. 121 00:07:28,281 --> 00:07:30,115 No prep time, no PowerPoint, 122 00:07:30,199 --> 00:07:32,784 just me, pants around my ankles, talking out of my butt! 123 00:07:32,869 --> 00:07:35,370 If you want, I could accompany you. Present my analysis... 124 00:07:35,455 --> 00:07:37,372 No, no, no. You don't want to go up there. 125 00:07:37,457 --> 00:07:40,542 The higher you go, the scarier it is. 126 00:07:41,252 --> 00:07:42,461 Okay. 127 00:07:42,545 --> 00:07:47,048 Well, what you can say is that the cells have an abnormal ability to create 128 00:07:47,133 --> 00:07:49,885 trace amounts of liquid nitrogen. 129 00:07:49,969 --> 00:07:51,011 Odd. 130 00:07:51,095 --> 00:07:52,387 What about the DNA markers? 131 00:07:52,472 --> 00:07:56,766 Normal. The anomaly appears to be environmental, not genetic. 132 00:07:59,145 --> 00:08:00,145 Is that... 133 00:08:00,229 --> 00:08:01,897 It's just another acquisition. 134 00:08:15,786 --> 00:08:18,079 I thought that was broken for good. 135 00:08:20,416 --> 00:08:21,750 You clearly have a gift. 136 00:08:21,834 --> 00:08:23,502 A degree. 137 00:08:23,586 --> 00:08:25,754 I used to study engineering. 138 00:08:35,264 --> 00:08:36,806 You know, I could help out around here. 139 00:08:36,933 --> 00:08:39,768 Fix things in exchange for room and board. 140 00:08:39,852 --> 00:08:43,522 It's been a while since I've liked being somewhere. 141 00:08:43,606 --> 00:08:44,981 Marrakech has a long history 142 00:08:45,107 --> 00:08:48,109 of giving shelter to travelers hiding from their past. 143 00:08:52,031 --> 00:08:53,949 Why would you think I'm hiding? 144 00:08:57,787 --> 00:08:59,496 Who were you speaking to? Huh? 145 00:08:59,622 --> 00:09:01,831 They threatened me. They said you were dangerous and... 146 00:09:05,127 --> 00:09:06,211 Mr. Gill, 147 00:09:06,963 --> 00:09:08,213 we don't want to hurt you. 148 00:09:09,465 --> 00:09:11,466 Stand down, Agent. Holster your weapon. 149 00:09:13,469 --> 00:09:15,679 Mr. Gill, we just want to talk. 150 00:09:15,805 --> 00:09:18,515 If you would just hear me out. 151 00:09:20,101 --> 00:09:21,142 No. 152 00:09:24,814 --> 00:09:26,314 I can't. 153 00:09:46,335 --> 00:09:47,961 "Maribel Del Mar." 154 00:10:34,175 --> 00:10:35,884 Did you think I wouldn't find out? 155 00:10:42,224 --> 00:10:45,727 Sriracha? Beer? That's all? 156 00:10:46,854 --> 00:10:48,104 What kind of diet is that? 157 00:10:49,231 --> 00:10:50,398 I also have tea. 158 00:10:51,400 --> 00:10:53,735 And if my diet's such a concern, 159 00:10:53,861 --> 00:10:57,030 then perhaps dead drops shouldn't involve fast food. 160 00:10:57,114 --> 00:10:58,948 We'll revisit that protocol. 161 00:11:00,242 --> 00:11:02,285 I picked up some groceries. 162 00:11:05,581 --> 00:11:08,333 We've got steak, grass-fed. 163 00:11:10,127 --> 00:11:11,503 Fingerling potatoes, 164 00:11:12,922 --> 00:11:14,881 kale, organic. 165 00:11:14,965 --> 00:11:17,133 It's basic, but I do good basic. 166 00:11:19,303 --> 00:11:22,430 While I cook, you debrief. 167 00:11:23,766 --> 00:11:25,308 Do you remember Donnie Gill? 168 00:11:26,060 --> 00:11:27,268 From the Academy? 169 00:11:28,938 --> 00:11:32,273 I mean, I knew he was a gifted scientist. 170 00:11:32,400 --> 00:11:35,652 But you're saying he's a Gifted scientist? 171 00:11:36,153 --> 00:11:37,445 Gill was struck by lightning 172 00:11:37,571 --> 00:11:40,448 while holding the device that created the storm. 173 00:11:40,574 --> 00:11:42,158 Perhaps the electrical surge 174 00:11:42,284 --> 00:11:44,619 infused his system with a freezing agent. 175 00:11:46,288 --> 00:11:47,789 It's just speculation. 176 00:11:48,457 --> 00:11:50,750 They're keeping me sequestered in the downstairs lab. 177 00:11:50,835 --> 00:11:52,794 I usually advance much more quickly. 178 00:11:52,920 --> 00:11:56,548 But they are intent on wasting my talents doing rudimentary bio-chem 179 00:11:56,632 --> 00:11:59,509 and molecular analysis on blind samples. 180 00:11:59,635 --> 00:12:01,469 It's not about your intellect. 181 00:12:01,595 --> 00:12:02,637 Have you made friends? 182 00:12:03,806 --> 00:12:05,348 Sir, you don't need to worry. 183 00:12:05,474 --> 00:12:08,309 It's been a tad lonely, true, but... 184 00:12:10,479 --> 00:12:13,565 You weren't asking out of concern for my feelings, were you? 185 00:12:13,649 --> 00:12:16,276 Undercover is all about the relationships you make. 186 00:12:17,153 --> 00:12:19,571 If you're gonna move up in HYDRA, you need to make friends. 187 00:12:20,906 --> 00:12:22,615 Be like Ward? 188 00:12:22,700 --> 00:12:24,159 I can't lie like he did. 189 00:12:24,243 --> 00:12:25,326 You don't need to. 190 00:12:25,411 --> 00:12:28,371 Selective truths. You're very likable. Use that. 191 00:12:33,794 --> 00:12:36,212 So, how is everyone? 192 00:12:37,173 --> 00:12:38,882 Fitz is okay. 193 00:12:39,008 --> 00:12:40,383 He's hanging in there. 194 00:12:44,346 --> 00:12:47,140 You think they're trying to recruit Donnie Gill as a scientist? 195 00:12:48,350 --> 00:12:50,685 That would be the best-case scenario. 196 00:12:52,313 --> 00:12:54,689 Most likely scenario, HYDRA's looking for another weapon. 197 00:12:55,691 --> 00:12:57,567 From what we've been able to piece together, 198 00:12:57,693 --> 00:13:00,361 Donnie Gill had limited powers when he entered the Sandbox, but... 199 00:13:00,446 --> 00:13:03,698 While there, he was taught to control, amplify those powers. 200 00:13:03,783 --> 00:13:05,867 Lovely. And who exactly do we have to thank for that, 201 00:13:05,993 --> 00:13:07,452 S.H.I.E.L.D. or HYDRA? 202 00:13:07,536 --> 00:13:08,953 Your guess is as good as ours. 203 00:13:09,038 --> 00:13:11,206 HYDRA had scientists embedded at the base. 204 00:13:11,290 --> 00:13:12,791 Explains how they took it so quickly. 205 00:13:12,875 --> 00:13:15,710 A friend of mine was stationed there. He said it got bad fast. 206 00:13:15,878 --> 00:13:17,128 Is that when Gill escaped? 207 00:13:17,213 --> 00:13:18,421 I don't know. 208 00:13:18,547 --> 00:13:21,424 What I do know is Creel wasn't an isolated incident. 209 00:13:21,509 --> 00:13:23,802 I've been told Gill's next on HYDRA's wish list. 210 00:13:23,886 --> 00:13:25,053 Told by who? 211 00:13:25,137 --> 00:13:26,805 - I have a source. - A source you trust? 212 00:13:26,889 --> 00:13:27,972 Very much so. 213 00:13:28,057 --> 00:13:31,142 Now, I want us to bring Gill in before HYDRA gets their hands on him. 214 00:13:31,227 --> 00:13:32,727 Fitz, you knew him better than any of us. 215 00:13:32,853 --> 00:13:35,563 Got anything to help us narrow the search? 216 00:13:37,316 --> 00:13:39,734 Well, the last time that I saw him, 217 00:13:40,528 --> 00:13:42,237 he was, um... 218 00:13:42,321 --> 00:13:43,321 Angry? 219 00:13:43,405 --> 00:13:45,740 On drugs? Friendly? Sleeping... 220 00:13:45,866 --> 00:13:47,033 - Yeah. - Sleeping? 221 00:13:47,243 --> 00:13:49,410 No. Well, the one... Go back one? 222 00:13:49,495 --> 00:13:50,662 - Friendly? - Friendly. 223 00:13:51,705 --> 00:13:52,705 Um... 224 00:13:54,416 --> 00:13:56,668 He had trouble making friends. 225 00:13:57,920 --> 00:13:59,087 Anything else? 226 00:13:59,171 --> 00:14:01,422 I don't know. Maybe ask Jemma, if you have a contact number for her. 227 00:14:02,007 --> 00:14:03,258 Okay. And if you think of anything... 228 00:14:03,342 --> 00:14:04,384 Yeah, we'll work on it. 229 00:14:06,345 --> 00:14:08,263 May, you lead the search to find Gill. 230 00:14:08,347 --> 00:14:10,515 Let me know as soon as you have something. 231 00:14:10,599 --> 00:14:12,267 Scan satellite feeds for any temperature... 232 00:14:12,351 --> 00:14:13,518 Shouldn't Skye be here? 233 00:14:15,062 --> 00:14:16,938 She's working another angle. 234 00:14:20,025 --> 00:14:21,943 Well, they're not exactly what you'd call welcoming. 235 00:14:22,069 --> 00:14:23,278 They don't give you a choice. 236 00:14:23,404 --> 00:14:24,612 So what do they give you? 237 00:14:24,738 --> 00:14:28,700 Money? Threats? Torture? Combo platter? 238 00:14:28,784 --> 00:14:30,702 They're good at convincing people. 239 00:14:30,786 --> 00:14:32,871 Yeah. Well, they suckered you in. 240 00:14:32,955 --> 00:14:36,291 No. I was never loyal to HYDRA. I was loyal to Garrett. 241 00:14:36,375 --> 00:14:37,375 Oh. 242 00:14:37,459 --> 00:14:40,211 Garrett is the reason you're a cold-blooded killer. 243 00:14:40,296 --> 00:14:42,380 I don't blame him for the choices I've made. 244 00:14:42,464 --> 00:14:44,132 Right, I seem to remember you blaming your brother. 245 00:14:44,216 --> 00:14:46,301 Or was it your parents? 246 00:14:46,427 --> 00:14:47,552 Man, I can't keep up. 247 00:14:47,636 --> 00:14:49,470 My family tore me down. 248 00:14:50,306 --> 00:14:53,892 Garrett built me back up, the way he wanted. 249 00:14:53,976 --> 00:14:56,311 We're all aware of who your family is, Ward. 250 00:14:56,437 --> 00:14:58,897 Not only are they respected, they're pretty much loved. 251 00:14:59,940 --> 00:15:02,400 Well, every family has its secrets. 252 00:15:04,320 --> 00:15:07,322 Yours does, too. You ever wonder why... 253 00:15:07,406 --> 00:15:09,240 You know what? 254 00:15:09,325 --> 00:15:10,909 My bad. I slipped. 255 00:15:10,993 --> 00:15:12,994 Talked to you like a normal person. 256 00:15:13,120 --> 00:15:15,163 Let's stay on task. 257 00:15:16,957 --> 00:15:18,291 You make the rules. 258 00:15:20,711 --> 00:15:23,963 HYDRA's protocol on Gifteds is pretty straight-forward. 259 00:15:24,048 --> 00:15:27,800 An acquisition team is sent out to convince or capture the Gifted. 260 00:15:27,885 --> 00:15:32,347 If those two options aren't possible, then they'll take them out. 261 00:15:32,431 --> 00:15:34,849 Even if the Gifted doesn't pose a threat? 262 00:15:36,518 --> 00:15:39,520 A Gifted that refuses HYDRA is a threat. 263 00:15:40,439 --> 00:15:42,523 And threats are taken care of quickly. 264 00:15:44,360 --> 00:15:46,527 That's the difference between S.H.I.E.L.D. and HYDRA. 265 00:15:46,654 --> 00:15:48,947 And that's why HYDRA will win. 266 00:15:49,031 --> 00:15:52,784 Because while a S.H.I.E.L.D. agent is considering right and wrong, 267 00:15:54,370 --> 00:15:56,371 HYDRA's already taken the shot. 268 00:16:48,048 --> 00:16:49,716 Make friends. 269 00:16:51,468 --> 00:16:53,594 Mr. Turgeon, hello! 270 00:16:53,679 --> 00:16:55,388 I was thinking of going over to Salties. 271 00:16:55,472 --> 00:16:56,723 Happy hour and karaoke, 272 00:16:56,807 --> 00:16:57,932 - could be a load of... - Ms. Simmons. 273 00:16:58,017 --> 00:16:59,058 Call me Jemma. 274 00:16:59,143 --> 00:17:01,894 Jemma, you are wanted upstairs for questioning. 275 00:17:01,979 --> 00:17:03,104 Is this regarding my analysis? 276 00:17:03,188 --> 00:17:04,897 It's a security matter. 277 00:17:07,109 --> 00:17:08,735 Yes, these men will escort you. 278 00:17:09,445 --> 00:17:10,486 What did you do? 279 00:17:10,571 --> 00:17:11,863 Nothing. I haven't done anything. 280 00:17:12,614 --> 00:17:14,532 Well, then, I'm sure you have nothing to worry about. 281 00:17:14,616 --> 00:17:16,075 Ma'am, come with us. 282 00:17:26,587 --> 00:17:29,422 Floornumber 25. 283 00:17:31,633 --> 00:17:32,675 Ms. Simmons. 284 00:17:33,343 --> 00:17:34,594 Have a seat. 285 00:17:36,472 --> 00:17:38,056 Leave us. 286 00:17:38,140 --> 00:17:39,724 Stay close. 287 00:17:39,808 --> 00:17:42,143 In case there are consequences. 288 00:17:44,271 --> 00:17:46,272 You've been lying to us, 289 00:17:46,356 --> 00:17:47,732 Ms. Simmons. 290 00:17:52,321 --> 00:17:54,530 Not long ago, you were a Level 5 S.H.I.E.L.D. agent. 291 00:17:54,615 --> 00:17:57,950 Yes, before S.H.I.E.L.D.'s fall. I was candid about my work history. 292 00:17:58,035 --> 00:17:59,160 You left things out. 293 00:17:59,244 --> 00:18:00,870 If I did, it wasn't intentional. 294 00:18:00,954 --> 00:18:03,414 Stop lying. 295 00:18:04,792 --> 00:18:07,210 You've been doing cellular analysis for Project Blizzard, 296 00:18:07,294 --> 00:18:11,756 yet didn't inform your supervisor that you knew the subject. 297 00:18:16,929 --> 00:18:19,305 I didn't realize it was Gill until yesterday. 298 00:18:19,389 --> 00:18:23,101 When I saw a photo in Kenneth's file. I would have said something... 299 00:18:23,185 --> 00:18:24,352 Yet you didn't. 300 00:18:26,772 --> 00:18:29,440 What else are you hiding? 301 00:18:30,275 --> 00:18:31,901 I didn't want to corrupt my analysis. 302 00:18:31,985 --> 00:18:34,654 Analysis which I'd done before I knew who it was. 303 00:18:34,738 --> 00:18:35,947 I barely knew him. 304 00:18:36,031 --> 00:18:37,198 You saved his life. 305 00:18:37,282 --> 00:18:41,536 Only because I happened to be at the Academy giving a lecture. 306 00:18:43,580 --> 00:18:44,831 You seem nervous. 307 00:18:46,208 --> 00:18:49,627 Because I am. I was escorted here by armed guards. 308 00:18:49,711 --> 00:18:52,171 I'm well aware of who I work for. 309 00:18:53,173 --> 00:18:54,173 Hmm. 310 00:18:55,134 --> 00:18:57,218 Let's discuss your previous employer. 311 00:18:57,302 --> 00:18:59,595 Why did you join S.H.I.E.L.D. in the first place? 312 00:18:59,680 --> 00:19:03,975 I was a 17-year-old girl with two PhDs and a million questions. 313 00:19:04,059 --> 00:19:06,144 S.H.I.E.L.D. had the resources to help me answer them. 314 00:19:06,228 --> 00:19:07,353 Now they don't and HYDRA does. 315 00:19:07,437 --> 00:19:09,397 So your loyalties are with us? 316 00:19:11,233 --> 00:19:13,776 My loyalties are with science. 317 00:19:13,861 --> 00:19:18,030 So long as HYDRA allows me to do the work I want to be doing, then yes, 318 00:19:18,115 --> 00:19:19,991 my loyalties are with HYDRA. 319 00:19:21,160 --> 00:19:24,120 Well, loyalties can be tested. 320 00:19:32,921 --> 00:19:36,132 Why cling to the founding principles of S.H.I.E.L.D.? 321 00:19:36,216 --> 00:19:38,759 Freedom, equality. 322 00:19:38,844 --> 00:19:40,511 Individual rights. 323 00:19:41,722 --> 00:19:45,641 These principles make mankind a plague on this planet. 324 00:19:45,726 --> 00:19:47,226 Think of a forest. 325 00:19:47,311 --> 00:19:50,354 It dries up and catches fire with the first spark. 326 00:19:50,439 --> 00:19:53,024 Now, mankind would fight that fire, 327 00:19:53,108 --> 00:19:58,487 leaving every individual plant perfect in its own individual way. 328 00:19:59,489 --> 00:20:02,533 But it's the fire that's perfect. 329 00:20:02,618 --> 00:20:03,743 Essential. 330 00:20:07,372 --> 00:20:11,209 Now, more magnificent plant species, like the giant sequoia, 331 00:20:11,293 --> 00:20:13,878 their seeds need the heat of that fire 332 00:20:13,962 --> 00:20:15,838 to crack open and be born. 333 00:20:15,923 --> 00:20:18,257 To literally rise from the ashes. 334 00:20:18,342 --> 00:20:21,135 And they will live for 1,000 years. 335 00:20:24,348 --> 00:20:26,307 You don't need to keep burning. 336 00:20:26,850 --> 00:20:29,393 Rise. Be born. 337 00:20:29,895 --> 00:20:32,355 Sir, I hate to interrupt, 338 00:20:32,439 --> 00:20:34,523 but I'd like to evaluate one of our employees 339 00:20:34,608 --> 00:20:36,901 and act with authority. 340 00:20:37,486 --> 00:20:41,447 Mr. Bakshi, I trust you to do what needs to be done. 341 00:20:48,830 --> 00:20:49,872 Are you ready to comply? 342 00:20:55,754 --> 00:20:59,048 Maribel Del Mar, anchored in the Port of Casablanca. 343 00:20:59,132 --> 00:21:01,300 It's a privately owned cargo ship. 344 00:21:01,426 --> 00:21:03,761 Supposed to cast off this morning, but didn't. 345 00:21:03,845 --> 00:21:05,012 It's frozen in ice. 346 00:21:05,097 --> 00:21:07,014 Iceberg in the Middle East? 347 00:21:07,140 --> 00:21:08,266 Gill's not subtle. 348 00:21:08,350 --> 00:21:09,976 Trip, how long till you can have the bus in the air? 349 00:21:10,060 --> 00:21:11,143 Fifteen, tops. 350 00:21:11,228 --> 00:21:13,813 You heard him. You got 15 minutes to gather your gear. 351 00:21:13,897 --> 00:21:16,524 Excuse me, but Gill wasn't hard to track. 352 00:21:16,608 --> 00:21:18,192 If HYDRA are looking, they'll find him. 353 00:21:18,277 --> 00:21:19,986 The asset said HYDRA 354 00:21:20,070 --> 00:21:22,613 would be ready to take him out if they couldn't capture or recruit him. 355 00:21:22,698 --> 00:21:24,156 Which is why we have to beat them to it. 356 00:21:24,783 --> 00:21:26,033 I'll coordinate from the bus. 357 00:21:26,368 --> 00:21:27,910 Down to 14 minutes. Let's get moving. 358 00:21:30,747 --> 00:21:33,249 They're taking the bus. You know what that means? 359 00:21:33,333 --> 00:21:34,417 Means we got the night off. 360 00:21:35,335 --> 00:21:38,504 Koenig's on assignment, and he won't be hogging the Xbox. 361 00:21:40,632 --> 00:21:41,799 Come on, man, why aren't you happier about this? 362 00:21:41,883 --> 00:21:45,177 'Cause I should be going. I mean, I knew him. 363 00:21:45,262 --> 00:21:47,763 No need to feel bad about it. It is what it is. 364 00:21:48,557 --> 00:21:51,600 Skye's asset, now Donnie. 365 00:21:53,353 --> 00:21:54,520 They're keeping things from me. 366 00:21:54,604 --> 00:21:57,023 Yeah, they're keeping you from an icy death. 367 00:21:57,107 --> 00:21:58,190 That's it. 368 00:21:58,275 --> 00:22:00,860 Come on now, don't start getting paranoid on me. 369 00:22:06,950 --> 00:22:09,076 Where are you taking me? 370 00:22:10,954 --> 00:22:13,080 Thank you. Thanks very much. 371 00:22:19,254 --> 00:22:22,298 Ms. Simmons. Do you have anything warmer? 372 00:22:24,176 --> 00:22:25,760 I'll grab you something before we leave. 373 00:22:25,844 --> 00:22:26,844 Leave? Where to? 374 00:22:26,928 --> 00:22:28,637 We found Donnie Gill. 375 00:22:29,181 --> 00:22:31,724 We've tried bringing him into the fold before. 376 00:22:31,808 --> 00:22:33,726 Now we have a second chance. 377 00:22:33,852 --> 00:22:37,188 With you, a friendly, honest face. 378 00:22:38,231 --> 00:22:39,940 Maybe we'll have better luck. 379 00:22:41,777 --> 00:22:43,319 He's dangerous, isn't he? 380 00:22:43,403 --> 00:22:44,362 Don't worry. 381 00:22:44,446 --> 00:22:46,739 We'll have your back every step of the way. 382 00:22:49,826 --> 00:22:51,118 Suit up. 383 00:22:51,745 --> 00:22:53,162 It's going to get cold. 384 00:22:59,252 --> 00:23:02,171 You have no idea what you're bringing down on yourself. 385 00:23:02,714 --> 00:23:03,798 We will find you... 386 00:23:03,882 --> 00:23:04,924 I know. 387 00:23:05,967 --> 00:23:07,843 I want to be left alone. 388 00:23:07,928 --> 00:23:10,346 But you people won't stop coming after me. 389 00:23:11,098 --> 00:23:12,681 So, I'm done hiding. 390 00:23:12,766 --> 00:23:15,643 It's time HYDRA learn, once and for all, 391 00:23:16,770 --> 00:23:18,187 I'm not interested. 392 00:23:19,272 --> 00:23:20,314 I'm not afraid. 393 00:23:25,612 --> 00:23:27,363 I'm pissed off. 394 00:23:27,447 --> 00:23:32,034 And every HYDRA agent they send is going to feel it. 395 00:23:36,665 --> 00:23:38,249 Fitz, please, this is ridiculous. 396 00:23:38,333 --> 00:23:39,959 What exactly are you hoping to accomplish? 397 00:23:40,043 --> 00:23:41,669 The asset Skye's been talking to, it's him. 398 00:23:41,753 --> 00:23:43,462 Mack was right. You're sounding paranoid. 399 00:23:43,547 --> 00:23:44,630 Stop assuming the worst. 400 00:23:44,714 --> 00:23:47,007 They're keeping things from me and I just want to know the truth. 401 00:23:47,092 --> 00:23:49,510 Fitz, you need to be honest with yourself. 402 00:23:49,594 --> 00:23:50,970 You are barely holding it together. 403 00:23:51,054 --> 00:23:53,055 There's a reason they're keeping things from you. 404 00:23:53,223 --> 00:23:54,682 I don't think you should go in there. 405 00:23:55,600 --> 00:23:57,143 You are not here. 406 00:24:31,011 --> 00:24:32,511 I imagine you've got a lot to say to me. 407 00:24:44,232 --> 00:24:47,109 Look, despite all of this, 408 00:24:49,488 --> 00:24:50,654 it's really good to see you. 409 00:24:53,241 --> 00:24:54,909 Fitz? Fitz? 410 00:24:54,993 --> 00:24:57,244 Stop! Stop talking! 411 00:24:57,329 --> 00:24:58,496 Stop. 412 00:25:11,801 --> 00:25:13,344 I'll be listening to everything. 413 00:25:14,012 --> 00:25:16,680 You run into any trouble, I'll be in your ear, talking you through it. 414 00:25:16,765 --> 00:25:18,807 And what if he doesn't respond well? 415 00:25:20,060 --> 00:25:23,020 Then I suppose there'll be a job opening at our laboratory. 416 00:25:37,285 --> 00:25:38,994 Your first jump? 417 00:25:39,079 --> 00:25:41,288 Second. First was with Coulson and Lola. 418 00:25:42,082 --> 00:25:43,165 It's a car. 419 00:25:43,250 --> 00:25:45,834 It flies. Yeah, this is my first. 420 00:25:45,919 --> 00:25:47,211 It's okay to be scared. 421 00:25:47,295 --> 00:25:48,420 I'm not scared. 422 00:25:48,505 --> 00:25:49,797 Maybe you should be. 423 00:25:49,881 --> 00:25:51,590 I packed your chute, and according to my ex, 424 00:25:51,675 --> 00:25:53,926 - my folding skills are abysmal. - Hmm. 425 00:25:55,178 --> 00:25:56,679 Nice thing is, this is as scary as it gets. 426 00:25:56,763 --> 00:25:58,681 Once you jump, physics takes over. 427 00:25:58,765 --> 00:26:00,307 Yeah, I'm good. Thanks. 428 00:26:00,392 --> 00:26:01,934 Trip says two minutes out. 429 00:26:02,018 --> 00:26:04,478 Remember, Donnie Gill's a Gifted. 430 00:26:04,563 --> 00:26:06,522 He could be a formidable weapon for either side. 431 00:26:07,649 --> 00:26:09,066 Let's make sure it's ours. 432 00:26:23,623 --> 00:26:24,999 I didn't want to hurt you. 433 00:26:25,083 --> 00:26:26,417 I tried to avoid it. 434 00:26:26,501 --> 00:26:27,876 You tried to kill us! 435 00:26:27,961 --> 00:26:29,169 No. 436 00:26:30,255 --> 00:26:31,422 I wanted to save you. 437 00:26:32,674 --> 00:26:34,633 Garrett ordered me to kill you and Simmons. 438 00:26:34,718 --> 00:26:37,678 He expected me to put a bullet in your head. 439 00:26:40,515 --> 00:26:41,849 But I couldn't. 440 00:26:42,517 --> 00:26:44,935 I gave you a fighting chance to find a way out, 441 00:26:45,020 --> 00:26:46,687 like you always do. 442 00:26:46,771 --> 00:26:48,188 Like you did. 443 00:26:48,815 --> 00:26:50,441 Save me? 444 00:26:53,653 --> 00:26:56,447 Do you... Do you... Do you know what the... 445 00:27:00,702 --> 00:27:01,952 What you're... 446 00:27:02,829 --> 00:27:03,871 Okay. 447 00:27:05,790 --> 00:27:06,790 I... 448 00:27:06,875 --> 00:27:10,210 I have trouble with words, so... 449 00:27:10,378 --> 00:27:11,378 Um... 450 00:27:13,506 --> 00:27:15,049 It's probably best that I show you. 451 00:27:15,175 --> 00:27:16,383 Show me what? 452 00:27:16,509 --> 00:27:17,801 Hypoxia. 453 00:27:18,386 --> 00:27:20,721 I found that one. That's what you did to me. 454 00:27:26,186 --> 00:27:27,227 Fitz? 455 00:27:29,356 --> 00:27:30,814 What are you doing? 456 00:27:30,899 --> 00:27:34,652 I'm showing you what it's like 457 00:27:35,904 --> 00:27:37,404 when you are deprived... 458 00:27:42,827 --> 00:27:43,827 ...of oxygen. 459 00:27:43,912 --> 00:27:45,329 The brain cells, 460 00:27:45,413 --> 00:27:47,414 they react first, they die. 461 00:27:47,540 --> 00:27:49,249 Three minutes, damage is permanent. 462 00:27:50,251 --> 00:27:51,251 Where is Skye? 463 00:27:51,378 --> 00:27:52,836 Gone. 464 00:27:52,921 --> 00:27:55,255 They're all gone after Donnie. 465 00:27:55,382 --> 00:27:58,092 And I should be there with them. 466 00:27:58,176 --> 00:28:00,177 But I can't be, because of you. 467 00:28:00,261 --> 00:28:02,888 Because of what you did to me, I'm damaged. 468 00:28:03,890 --> 00:28:05,683 Donnie... Donnie... Donnie Gill? 469 00:28:05,767 --> 00:28:07,601 That's why Skye was asking... 470 00:28:07,686 --> 00:28:11,438 No! I'm not... I don't answer... 471 00:28:11,523 --> 00:28:13,607 Fitz, listen to me. Listen... 472 00:28:14,442 --> 00:28:16,902 They don't know what they're walking into. 473 00:28:17,779 --> 00:28:18,779 Hello? 474 00:28:20,573 --> 00:28:21,615 Donnie? 475 00:28:22,742 --> 00:28:24,201 Oh. 476 00:28:28,248 --> 00:28:31,542 I'm looking for... I'm looking for Donnie Gill! 477 00:28:33,795 --> 00:28:34,878 Hello? 478 00:28:37,882 --> 00:28:39,800 You may not remember me. 479 00:28:44,973 --> 00:28:46,223 Agent Simmons? 480 00:28:46,307 --> 00:28:47,766 Donnie. 481 00:28:49,144 --> 00:28:50,602 It's nice to see you again. 482 00:28:52,230 --> 00:28:53,313 Who sent you? 483 00:28:54,733 --> 00:28:56,650 S.H.I.E.L.D.? HYDRA? 484 00:28:56,776 --> 00:28:58,485 What side did you end up on? 485 00:28:58,570 --> 00:29:01,071 I'd like to think I'm on your side. 486 00:29:02,782 --> 00:29:04,742 Get close to him. 487 00:29:04,826 --> 00:29:07,244 Convince him you want to help him. 488 00:29:07,328 --> 00:29:09,580 I saved your life once. 489 00:29:09,664 --> 00:29:10,914 I heard you were in trouble. 490 00:29:10,999 --> 00:29:15,252 Please, I need you to hear me out. 491 00:29:23,178 --> 00:29:24,428 Coulson, we're not alone. 492 00:29:24,512 --> 00:29:27,097 Not what I hoped, but not unexpected. 493 00:29:27,182 --> 00:29:29,433 Proceed. Let me know when you have eyes on Gill. 494 00:29:29,517 --> 00:29:30,517 Copy that. 495 00:29:31,352 --> 00:29:32,770 Skye, you cover the door. 496 00:29:32,854 --> 00:29:34,688 You don't give the orders, Trainspotting. 497 00:29:34,814 --> 00:29:36,440 I'm not Scottish. 498 00:29:37,358 --> 00:29:38,942 Skye, protect the exit route. 499 00:29:39,027 --> 00:29:40,444 Roger that. 500 00:29:57,295 --> 00:29:59,004 Not this time. 501 00:29:59,380 --> 00:30:00,714 - Come on. Come on! - Mack! 502 00:30:00,840 --> 00:30:02,299 - Mack! - Come on! 503 00:30:04,719 --> 00:30:06,720 Hey! What the hell, man? I just took out the Boomers. 504 00:30:06,805 --> 00:30:08,806 The bus! The bus! We need to talk to the bus! 505 00:30:08,890 --> 00:30:10,057 Fitz would talk about you. 506 00:30:11,351 --> 00:30:13,727 He described the blueprints he saw in your room. 507 00:30:13,812 --> 00:30:15,437 He was quite impressed. 508 00:30:15,522 --> 00:30:18,482 And Fitz is very hard to impress... 509 00:30:19,025 --> 00:30:20,943 Get him to trust you. 510 00:30:21,069 --> 00:30:22,236 You're a lot like him. 511 00:30:23,196 --> 00:30:25,113 Like both of us, really. 512 00:30:25,198 --> 00:30:26,782 We're scientists. 513 00:30:27,492 --> 00:30:29,326 Wired to solve problems. 514 00:30:29,410 --> 00:30:32,371 Maybe before. It's different now. 515 00:30:32,455 --> 00:30:34,456 No. I don't believe you. 516 00:30:34,541 --> 00:30:36,041 You must miss it. 517 00:30:36,876 --> 00:30:39,586 Minds like ours, they need to be used. 518 00:30:39,712 --> 00:30:42,005 I'm tired of being used. 519 00:30:43,258 --> 00:30:45,175 Don't let him get angry. 520 00:30:45,260 --> 00:30:47,594 Repeat what I say. 521 00:30:47,720 --> 00:30:50,097 Take a deep breath. 522 00:30:50,223 --> 00:30:51,431 Take a deep breath, 523 00:30:51,516 --> 00:30:53,600 and clear your mind. 524 00:30:54,769 --> 00:30:58,397 Surrender and you will find meaning. 525 00:30:59,357 --> 00:31:01,608 Surrender and you'll find release. 526 00:31:01,693 --> 00:31:03,360 Agent Simmons. 527 00:31:03,444 --> 00:31:05,028 Take a deep breath. 528 00:31:06,447 --> 00:31:08,782 Donnie didn't escape the Sandbox! 529 00:31:08,908 --> 00:31:10,951 He took the Sandbox for HYDRA! 530 00:31:11,035 --> 00:31:12,452 HYDRA recruited Gill? 531 00:31:13,288 --> 00:31:14,621 The brain... Brain... 532 00:31:14,706 --> 00:31:15,789 They brainwashed him. 533 00:31:15,874 --> 00:31:17,624 And they're gonna re-trigger his programing if they can. 534 00:31:17,709 --> 00:31:19,126 How do you know this? 535 00:31:19,252 --> 00:31:20,794 I spoke to Ward. 536 00:31:23,298 --> 00:31:24,798 We'll talk about that when I get home. 537 00:31:24,883 --> 00:31:26,133 Nice work, Fitz. 538 00:31:26,217 --> 00:31:28,802 May, Hunter, do either of you have eyes on Gill? 539 00:31:28,887 --> 00:31:30,095 Not yet. 540 00:31:33,892 --> 00:31:35,475 Target's talking to HYDRA. 541 00:31:35,602 --> 00:31:37,561 End that conversation. Now. 542 00:31:37,645 --> 00:31:38,770 Copy that. 543 00:31:39,480 --> 00:31:41,064 You know what is best. 544 00:31:42,150 --> 00:31:43,942 What is best is you comply. 545 00:31:53,328 --> 00:31:54,661 Simmons. 546 00:32:00,585 --> 00:32:02,336 You think I don't know what you're trying to do? 547 00:32:02,462 --> 00:32:04,171 You're just like the rest of them. You liar! 548 00:32:15,600 --> 00:32:16,683 What am I hearing? 549 00:32:18,686 --> 00:32:19,937 Agent May shot me! 550 00:32:20,021 --> 00:32:21,021 Repeat? 551 00:32:21,147 --> 00:32:22,189 May shot me. 552 00:32:22,315 --> 00:32:24,274 Man, I wanted to be the one. 553 00:32:24,359 --> 00:32:25,442 Simmons is here. 554 00:32:25,526 --> 00:32:28,028 Repeat. Simmons is on site with HYDRA. 555 00:32:28,112 --> 00:32:29,363 Do we maintain her cover? 556 00:32:29,489 --> 00:32:30,697 Yes, maintain her cover. 557 00:32:31,199 --> 00:32:33,033 - Your source? - My source. 558 00:32:33,117 --> 00:32:34,201 That's crazy. 559 00:32:34,327 --> 00:32:35,369 What about the primary target? 560 00:32:35,453 --> 00:32:38,205 If we can't take him in, we take him out. Do you copy? 561 00:32:38,331 --> 00:32:39,456 Copy that. 562 00:32:39,540 --> 00:32:40,624 Copy. 563 00:32:46,214 --> 00:32:47,381 Is he far behind? 564 00:32:47,465 --> 00:32:49,341 Not far. I'm sorry, I tried. 565 00:32:49,467 --> 00:32:50,467 It's all right. 566 00:32:50,885 --> 00:32:52,678 The conditions are better here anyway. 567 00:32:59,852 --> 00:33:01,895 Good afternoon, Mr. Gill. 568 00:33:03,731 --> 00:33:04,731 You. 569 00:33:04,857 --> 00:33:06,400 - Take a deep breath. - No... 570 00:33:06,526 --> 00:33:07,484 Calm your mind. 571 00:33:07,568 --> 00:33:08,568 No. Please. Please... 572 00:33:08,653 --> 00:33:09,736 You know what is best. 573 00:33:09,821 --> 00:33:11,822 What is best is you comply. 574 00:33:11,906 --> 00:33:12,864 I don't... 575 00:33:12,949 --> 00:33:14,741 Compliance will be rewarded. 576 00:33:15,702 --> 00:33:17,077 Mr. Gill, 577 00:33:18,162 --> 00:33:20,414 are you ready to comply? 578 00:33:24,168 --> 00:33:25,711 I'm happy to comply. 579 00:33:26,921 --> 00:33:27,921 Prove it then. 580 00:33:28,047 --> 00:33:29,756 Keep us from being followed. 581 00:33:31,050 --> 00:33:32,426 Let's move. 582 00:33:36,597 --> 00:33:37,764 What just happened? 583 00:33:37,890 --> 00:33:40,600 You laid the groundwork, gave us a second chance. 584 00:33:40,685 --> 00:33:42,102 He's with us again. 585 00:33:47,025 --> 00:33:48,025 Let's head out. 586 00:33:55,742 --> 00:33:57,951 Ice everyone inside this ship. 587 00:33:58,036 --> 00:33:59,786 No one leaves here alive. 588 00:34:03,916 --> 00:34:05,292 Exit's this way. 589 00:34:18,723 --> 00:34:19,723 It's frozen. 590 00:34:19,807 --> 00:34:20,932 Let me. 591 00:34:23,644 --> 00:34:24,728 We're trapped. 592 00:35:06,646 --> 00:35:08,188 Let's go! 593 00:35:14,362 --> 00:35:15,946 The threat's been neutralized. 594 00:35:16,030 --> 00:35:17,447 HYDRA doesn't have him. 595 00:35:17,532 --> 00:35:18,782 And Agent Simmons? 596 00:35:18,866 --> 00:35:20,700 Her cover's been maintained. 597 00:35:20,785 --> 00:35:22,285 She's safe for now. 598 00:35:22,370 --> 00:35:24,204 They're leaving empty-handed. 599 00:35:24,288 --> 00:35:26,123 But we're not. 600 00:35:32,672 --> 00:35:35,966 Nice payload. Too bad we couldn't make off with the whole cargo ship. 601 00:35:36,050 --> 00:35:38,301 Want to take a bet how much tech's in this cargo? 602 00:35:38,386 --> 00:35:40,887 You're not going to sucker me into doing your inventory, Mack. 603 00:35:40,972 --> 00:35:42,305 Good try though. 604 00:35:42,390 --> 00:35:43,723 Trip, you seen Skye? 605 00:35:43,850 --> 00:35:45,058 Upstairs. 606 00:35:46,394 --> 00:35:47,811 In case you were wondering, I'm all right. 607 00:35:48,396 --> 00:35:50,564 Nasty looking bruise on my shoulder, hurts like hell. 608 00:35:50,690 --> 00:35:52,399 But I deserved it. 609 00:35:53,067 --> 00:35:54,067 Mmm-hmm. 610 00:35:55,069 --> 00:35:57,529 So, we're even, right? 611 00:35:58,406 --> 00:35:59,406 We are. 612 00:36:02,493 --> 00:36:03,910 Bloody hell. 613 00:36:11,919 --> 00:36:13,587 What are you doing in here? 614 00:36:14,922 --> 00:36:18,091 I don't know. It reminds me of before. 615 00:36:21,095 --> 00:36:23,680 Should replace the glass if we're going to take her out regularly. 616 00:36:25,099 --> 00:36:27,934 I've been monitoring Moroccan law enforcement channels, 617 00:36:29,896 --> 00:36:32,439 they still haven't found Donnie Gill's body yet. 618 00:36:34,358 --> 00:36:35,358 You okay? 619 00:36:35,443 --> 00:36:36,526 No. 620 00:36:38,738 --> 00:36:41,531 I get why Coulson kept what Simmons is doing from us. 621 00:36:41,616 --> 00:36:44,034 I understand, he's protecting her. 622 00:36:44,118 --> 00:36:45,785 Making sure no one compromises her mission. 623 00:36:45,912 --> 00:36:47,037 But you knew? 624 00:36:48,414 --> 00:36:49,915 I knew. 625 00:36:52,043 --> 00:36:53,376 I'm scared for her. 626 00:36:53,461 --> 00:36:55,545 Simmons in HYDRA? She's a terrible liar. 627 00:36:56,547 --> 00:36:59,424 No, I'm serious. I love her, but her trying to lie? It's a horror show. 628 00:36:59,508 --> 00:37:02,010 Maybe before, but not anymore. She can handle it. 629 00:37:02,094 --> 00:37:03,637 She's good. 630 00:37:04,931 --> 00:37:06,765 She's not the only one. 631 00:37:20,321 --> 00:37:21,446 We should talk. 632 00:37:25,409 --> 00:37:28,703 First of all, I want you to know that I see your progress. 633 00:37:29,747 --> 00:37:33,083 You're an important part of this team. And I don't want you to forget that. 634 00:37:33,167 --> 00:37:34,834 But I saw the recording. 635 00:37:34,919 --> 00:37:36,795 Your conversation with Ward. 636 00:37:37,838 --> 00:37:39,256 You almost killed him. 637 00:37:39,799 --> 00:37:41,174 But I didn't. 638 00:37:42,510 --> 00:37:44,177 I'm not a killer. 639 00:37:45,888 --> 00:37:47,347 I can't look at him. 640 00:37:48,891 --> 00:37:50,350 I hate that he's here. 641 00:37:51,018 --> 00:37:52,894 But we barely know anything about HYDRA. 642 00:37:53,688 --> 00:37:57,190 I need to do whatever it takes to understand the people we're fighting. 643 00:37:57,316 --> 00:37:59,025 Ward is one way I'm trying to do that. 644 00:37:59,819 --> 00:38:01,152 You should have told me. 645 00:38:01,237 --> 00:38:02,320 Maybe. 646 00:38:03,531 --> 00:38:05,907 I didn't want to add to what you were already dealing with. 647 00:38:10,663 --> 00:38:12,163 And is... 648 00:38:12,248 --> 00:38:14,165 Is there anything... 649 00:38:15,042 --> 00:38:16,042 Is there anything more? 650 00:38:16,168 --> 00:38:17,627 That I'm keeping from you? 651 00:38:17,712 --> 00:38:21,047 Yeah, I'm Director. There's a hell of a lot more. 652 00:38:22,258 --> 00:38:24,676 But there is one other thing you should know. 653 00:38:24,760 --> 00:38:26,720 Simmons is on an assignment. 654 00:38:27,847 --> 00:38:30,056 That's why she hasn't been in contact. 655 00:38:30,850 --> 00:38:32,225 That's why she left. 656 00:38:34,353 --> 00:38:35,353 Hmm. 657 00:38:37,857 --> 00:38:41,192 And did she ask to go on the assignment? 658 00:38:41,277 --> 00:38:42,902 Did she want to leave? 659 00:38:46,407 --> 00:38:49,200 What she's doing is very important. 660 00:38:54,582 --> 00:38:56,333 S.H.I.E.L.D. is becoming a problem. 661 00:38:56,417 --> 00:38:57,917 Do we know who is in charge? 662 00:38:58,794 --> 00:39:00,420 I'm afraid not. 663 00:39:03,758 --> 00:39:06,676 I'm sorry to interrupt. I was told to bring these. 664 00:39:06,761 --> 00:39:08,595 Please, bring it here. 665 00:39:19,982 --> 00:39:21,691 Thank you. I appreciate it. 666 00:39:21,776 --> 00:39:23,318 Happy to comply. 667 00:39:28,491 --> 00:39:30,992 Donnie's programing proved to be unstable. 668 00:39:31,744 --> 00:39:33,286 Ultimately, it held. 669 00:39:35,122 --> 00:39:36,956 One last thing. 670 00:39:37,083 --> 00:39:39,834 There's a scientist in our downstairs lab. 671 00:39:39,960 --> 00:39:42,587 I believe her talents are being wasted. 672 00:39:42,671 --> 00:39:45,465 I'd like authorization to bring her up here. 673 00:39:46,092 --> 00:39:47,550 So you trust her? 674 00:39:47,635 --> 00:39:48,676 I do now. 675 00:39:49,470 --> 00:39:51,930 But if I'm wrong, 676 00:39:53,682 --> 00:39:55,433 we'll make her comply. 677 00:40:12,326 --> 00:40:14,285 Relieved it's not Fitz? 678 00:40:15,496 --> 00:40:16,496 Happy it's you. 679 00:40:16,622 --> 00:40:18,164 That you're okay. 680 00:40:21,293 --> 00:40:23,545 I'm glad I could help. 681 00:40:25,798 --> 00:40:27,715 You said HYDRA had a way of convincing people. 682 00:40:27,842 --> 00:40:30,176 You were talking about brainwashing, weren't you? 683 00:40:31,387 --> 00:40:34,222 It's not done often, but it's done. 684 00:40:34,348 --> 00:40:36,307 It's a lot of work and some people aren't susceptible. 685 00:40:36,392 --> 00:40:38,143 It's mostly used on high-value targets. 686 00:40:38,227 --> 00:40:39,519 Like you? 687 00:40:42,982 --> 00:40:44,899 I wish I could say that's what happened. 688 00:40:46,485 --> 00:40:48,736 But I swore I'd never lie to you. 689 00:40:51,740 --> 00:40:54,701 No, I was never brainwashed. 690 00:40:56,245 --> 00:40:58,580 Everything I did, good and bad, 691 00:41:00,166 --> 00:41:02,584 I did of my own free will. 692 00:41:06,881 --> 00:41:08,840 Do you believe I'm telling you the truth? 693 00:41:11,719 --> 00:41:13,470 I just don't know why. 694 00:41:13,554 --> 00:41:15,346 I don't know what you hope to achieve by... 695 00:41:15,431 --> 00:41:17,432 I don't hope for me, 696 00:41:17,558 --> 00:41:18,933 I hope for you. 697 00:41:21,270 --> 00:41:22,854 I know something, 698 00:41:24,273 --> 00:41:27,734 and want you to believe me when I say it. 699 00:41:38,746 --> 00:41:40,038 Your father is alive. 700 00:41:41,248 --> 00:41:42,582 He's looking for you. 701 00:41:43,751 --> 00:41:45,919 And someday, if you let me, 702 00:41:47,421 --> 00:41:49,214 I'll take you to him. 703 00:41:51,592 --> 00:41:52,592 We're done here. 49812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.