Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,525 --> 00:02:29,983
Guards
2
00:02:30,234 --> 00:02:30,984
Yes
3
00:02:31,485 --> 00:02:32,820
I want to see Chen Lie and Yan Lebu
4
00:02:33,070 --> 00:02:33,904
Yes, I'll call them
5
00:02:37,157 --> 00:02:38,492
An order from the emperor...
6
00:02:38,742 --> 00:02:43,080
asking for Chen Lie and Yan Lebu to see him,
7
00:02:52,214 --> 00:02:56,468
Chen Li and Yan Lebu are here, Your Majesty
8
00:02:56,760 --> 00:02:59,638
Long live, Your Majesty
9
00:03:00,430 --> 00:03:01,390
I'm here
10
00:03:02,057 --> 00:03:02,724
Yan Lebu
11
00:03:03,559 --> 00:03:04,268
I'm here
12
00:03:04,852 --> 00:03:07,062
I've already read about your letters
13
00:03:07,521 --> 00:03:08,230
You two are still pleading
14
00:03:08,438 --> 00:03:10,649
for the poorly educated Han people
15
00:03:11,316 --> 00:03:12,943
I just don't understand
16
00:03:13,193 --> 00:03:14,570
why you're doing this !
17
00:03:15,612 --> 00:03:16,905
Your Majesty
18
00:03:17,573 --> 00:03:18,991
About the case of Jiang Nan Words,
19
00:03:19,241 --> 00:03:20,826
too many people were involved
20
00:03:21,076 --> 00:03:22,369
The scholar, Lui Liuliang,
21
00:03:22,578 --> 00:03:24,663
Chief Secretary, Cha Zhiting and
22
00:03:24,955 --> 00:03:28,375
Wang Jingqi, the staff of General Liang;
23
00:03:28,625 --> 00:03:32,963
They were punished because of the words they used
24
00:03:33,255 --> 00:03:34,631
That was in accordance with my decree
25
00:03:34,882 --> 00:03:37,718
They were trying to oppose the government
26
00:03:37,926 --> 00:03:38,927
They deserved to die
27
00:03:39,261 --> 00:03:43,849
However, the people in southern China
28
00:03:44,057 --> 00:03:45,893
are very angry
29
00:03:46,185 --> 00:03:48,270
If we don't tackle the situation in time,
30
00:03:48,562 --> 00:03:51,148
the consequences could be drastic !
31
00:03:53,984 --> 00:03:55,903
What a great Government Officer !
32
00:03:58,363 --> 00:03:58,989
Yan Lebu
33
00:03:59,198 --> 00:04:00,073
Yes, your Majesty
34
00:04:00,365 --> 00:04:01,950
You're a Manchu
35
00:04:02,242 --> 00:04:03,827
How can you plead for them?
36
00:04:04,161 --> 00:04:06,038
Don't you still want your head?
37
00:04:06,288 --> 00:04:08,207
I'll take the risk to tell you the truth
38
00:04:08,457 --> 00:04:12,586
It's for the sake of Ching Dynasty's welfare
39
00:04:12,920 --> 00:04:15,505
I hope that you'll consider our suggestion
40
00:04:15,756 --> 00:04:17,674
I don't care if I lose my life
41
00:04:17,925 --> 00:04:20,928
The Emperor's order is the law
42
00:04:21,261 --> 00:04:23,013
It cannot be changed all the time
43
00:04:24,223 --> 00:04:25,599
How dare you disrespect the emperor !
44
00:04:26,141 --> 00:04:27,517
Don't think that you're from the White Flags
45
00:04:27,768 --> 00:04:28,518
and I cannot kill you
46
00:04:28,769 --> 00:04:31,104
We're really loyal to your Majesty
47
00:04:31,396 --> 00:04:32,648
Please reconsider our suggestions
48
00:04:32,856 --> 00:04:34,524
Get out!
49
00:04:35,025 --> 00:04:37,236
Please excuse us
50
00:04:55,462 --> 00:04:56,255
Yes, your Majesty
51
00:04:59,174 --> 00:05:00,008
Pass on my word
52
00:05:00,259 --> 00:05:01,718
Have those two traitors executed
53
00:05:03,804 --> 00:05:04,805
Yes, your Majesty
54
00:05:07,683 --> 00:05:08,475
Your Majesty
55
00:05:08,892 --> 00:05:10,143
I have something to inform you,
56
00:05:10,435 --> 00:05:11,520
but I'm not sure if I should
57
00:05:11,770 --> 00:05:12,938
Stop mumbling. Tell me now
58
00:05:13,605 --> 00:05:14,481
Yes, your Majesty. There's a saying...
59
00:05:14,731 --> 00:05:17,693
that an Emperor doesn't kill the consultants
60
00:05:17,943 --> 00:05:20,195
If you have them eliminated...
61
00:05:20,445 --> 00:05:22,823
I'm afraid it could arouse trouble !
62
00:05:23,115 --> 00:05:24,491
From what I see...
63
00:05:24,741 --> 00:05:26,118
What is your good opinion ?
64
00:05:26,868 --> 00:05:29,788
For the sake of your Majesty's reputation,
65
00:05:30,080 --> 00:05:31,540
I think...
66
00:05:34,710 --> 00:05:37,713
we should do it secretly
67
00:05:40,882 --> 00:05:41,717
Yes
68
00:05:43,010 --> 00:05:43,552
Yes, your majesty
69
00:05:43,844 --> 00:05:45,262
I'll leave it to you
70
00:05:45,679 --> 00:05:48,181
Do a clean job. Got it?
71
00:05:48,432 --> 00:05:49,308
Yes, your Majesty
72
00:05:55,355 --> 00:05:56,690
If there're any mistakes,
73
00:05:57,024 --> 00:05:58,233
you'll lose your head
74
00:05:59,651 --> 00:06:00,527
Yes, your Majesty
75
00:08:00,856 --> 00:08:01,565
Yes, your Majesty
76
00:08:10,031 --> 00:08:11,658
How goes the task I gave you?
77
00:08:11,908 --> 00:08:12,742
Your Majesty,
78
00:08:13,118 --> 00:08:15,287
Chen and Yan are important officers
79
00:08:15,537 --> 00:08:16,872
We have to be very careful
80
00:08:17,164 --> 00:08:20,167
I'm still waiting for the right chance
81
00:08:20,876 --> 00:08:22,335
I wouldn't be kept waiting forever, I hope ?
82
00:08:22,586 --> 00:08:23,920
Sorry, your Majesty
83
00:08:25,672 --> 00:08:26,339
Your Majesty
84
00:08:26,756 --> 00:08:28,133
I have one weapon that can...
85
00:08:28,383 --> 00:08:30,927
behead a man 100 paces away
86
00:08:31,136 --> 00:08:32,929
The victim will never know what him
87
00:08:34,139 --> 00:08:35,223
What is it called?
88
00:08:36,600 --> 00:08:37,601
The Flying Guillotine
89
00:08:42,314 --> 00:08:43,440
Your Majesty
90
00:08:43,773 --> 00:08:45,233
This is the Flying Guillotine
91
00:08:49,279 --> 00:08:49,905
How can this weapon...
92
00:08:50,155 --> 00:08:52,574
take a man's head 100 steps away ?
93
00:08:53,033 --> 00:08:56,286
This can kill the enemy at the speed of light
94
00:08:56,536 --> 00:08:58,413
Just control this chain
95
00:08:58,622 --> 00:09:00,790
If it catches the enemy's head,
96
00:09:01,082 --> 00:09:04,544
a hood will drop down. Pull the chain
97
00:09:04,753 --> 00:09:06,379
and 3 sharp blades will be triggered
98
00:09:06,630 --> 00:09:09,716
Victims will be beheaded and killed instantly
99
00:09:12,093 --> 00:09:14,012
The Flying Guillotine is really powerful !
100
00:09:14,304 --> 00:09:15,096
Xin Kang
101
00:09:15,347 --> 00:09:15,764
Yes, your Majesty
102
00:09:15,972 --> 00:09:17,349
I want to see how it really works
103
00:09:17,641 --> 00:09:18,433
Yes, your Majesty
104
00:09:41,706 --> 00:09:42,666
Your Majesty
105
00:09:42,916 --> 00:09:44,417
For the Flying Guillotine,
106
00:09:44,668 --> 00:09:45,877
I still can't control it well enough
107
00:09:46,127 --> 00:09:48,630
So I can only shoot it within 4 steps
108
00:09:48,880 --> 00:09:49,798
After I've mastered it,
109
00:09:50,090 --> 00:09:52,467
I can do it beyond 100 steps
110
00:10:14,155 --> 00:10:16,032
This weapon is powerful indeed
111
00:10:16,283 --> 00:10:17,576
Once you've mastered it,
112
00:10:18,535 --> 00:10:20,078
I'm afraid even I won't dare sleep at night
113
00:10:20,579 --> 00:10:23,665
This slave wouldn't dare...
114
00:10:26,293 --> 00:10:27,752
I doubt if you'll have the guts
115
00:10:28,003 --> 00:10:29,212
Yes, your majesty
116
00:10:30,755 --> 00:10:31,506
Xin Kang, listen...
117
00:10:32,048 --> 00:10:32,882
At your service
118
00:10:33,133 --> 00:10:35,719
Let Xin Kang be promoted to join the Yellow Flags
119
00:10:36,011 --> 00:10:36,678
From the special agents,
120
00:10:36,970 --> 00:10:38,763
choose the 12 best imperial guards...
121
00:10:39,055 --> 00:10:39,889
and train them to use the Flying Guillotine
122
00:10:40,181 --> 00:10:42,726
Those 12 agents have to be loyal to me
123
00:10:42,976 --> 00:10:44,936
or I'll kill everybody related to them
124
00:10:45,186 --> 00:10:46,980
For just one traitor, many will be killed
125
00:10:48,023 --> 00:10:54,321
The Emperor is leaving...
126
00:10:56,698 --> 00:10:59,409
With the spirit of God,
127
00:10:59,659 --> 00:11:07,709
we promise to be loyal to your Majesty
128
00:11:07,959 --> 00:11:11,713
and be at your service forever;
129
00:11:11,963 --> 00:11:14,924
Even if it means risking our lives
130
00:11:15,133 --> 00:11:18,553
The mountain can be torn down,
131
00:11:18,845 --> 00:11:21,598
but our will won't change
132
00:11:21,890 --> 00:11:24,434
If we have second thoughts,
133
00:11:24,684 --> 00:11:28,563
we shall kill ourselves
134
00:11:28,813 --> 00:11:31,066
...with no regrets
135
00:11:31,358 --> 00:11:34,152
This oath we take willingly
136
00:11:34,402 --> 00:11:35,487
Xin Kang
137
00:11:35,737 --> 00:11:36,321
Ma Teng
138
00:11:36,571 --> 00:11:37,197
Xu Shuangkun
139
00:11:37,489 --> 00:11:38,156
Xie Tianfu
140
00:11:38,406 --> 00:11:38,990
Luo Peng
141
00:11:39,240 --> 00:11:39,616
Cha Zhiliang
142
00:11:39,866 --> 00:11:40,575
Chen Xinyi
143
00:11:40,825 --> 00:11:41,201
Cheng Ziping
144
00:11:41,451 --> 00:11:41,951
Wang Xiaoliang
145
00:11:42,202 --> 00:11:42,744
Yu Weixiao
146
00:11:42,994 --> 00:11:43,495
Zhao Xueli
147
00:11:44,329 --> 00:11:45,080
Zhou Zhizhong
148
00:12:08,019 --> 00:12:08,853
Guys,
149
00:12:09,437 --> 00:12:12,148
consider yourselves lucky to be the chosen ones
150
00:12:12,732 --> 00:12:13,650
From now on,
151
00:12:14,067 --> 00:12:17,237
we must practise hard the Flying Guillotine hard
152
00:12:17,487 --> 00:12:19,406
With your levels of basic Kung Fu,
153
00:12:19,823 --> 00:12:22,492
you will master the weapon in 6 months
154
00:12:27,956 --> 00:12:30,834
Let's start
155
00:12:32,335 --> 00:12:33,002
Release
156
00:12:38,508 --> 00:12:39,175
Practise again
157
00:12:45,348 --> 00:12:45,932
Pull
158
00:12:50,770 --> 00:12:53,440
You're good
159
00:12:53,732 --> 00:12:55,108
That's great !
160
00:12:55,358 --> 00:12:57,277
You have some good moves
161
00:12:59,571 --> 00:13:00,697
You two seem to be the best
162
00:13:00,989 --> 00:13:03,700
But the distance is still too short
163
00:13:04,576 --> 00:13:05,118
Practise again
164
00:13:05,368 --> 00:13:05,785
Yes
165
00:13:06,035 --> 00:13:07,579
An imperial decree from the Emperor
166
00:13:12,292 --> 00:13:13,293
Please listen
167
00:13:15,336 --> 00:13:16,629
By the order of the emperor,
168
00:13:16,921 --> 00:13:20,717
Ma and Xu are awarded with 100 taels of gold
169
00:13:21,009 --> 00:13:25,346
for doing well with the Flying Guillotine
170
00:13:25,597 --> 00:13:27,140
It's an encouragement for them
171
00:13:27,432 --> 00:13:28,808
Thank the Emperor for his kindness
172
00:13:45,450 --> 00:13:46,242
Mr. Zhang
173
00:13:50,079 --> 00:13:52,665
Mr. Zhang, we just started to practise today
174
00:13:52,874 --> 00:13:55,835
How does the Emperor know about it?
175
00:13:57,462 --> 00:13:59,255
Had he been some ordinary person...
176
00:13:59,547 --> 00:14:01,090
how could he be the Emperor?
177
00:14:01,549 --> 00:14:03,968
Xin Kang, be very careful
178
00:14:10,225 --> 00:14:10,934
Brother Xu,
179
00:14:11,184 --> 00:14:13,686
The emperor knows everything
180
00:14:14,854 --> 00:14:15,688
He's like God
181
00:14:16,314 --> 00:14:17,273
Continue practicing
182
00:14:42,799 --> 00:14:43,591
Hey, everybody!
183
00:14:44,342 --> 00:14:45,552
I think you're all tired
184
00:14:45,969 --> 00:14:47,428
Take a bath and rest for a while
185
00:14:47,679 --> 00:14:48,137
We'll practise again at night
186
00:14:48,388 --> 00:14:48,930
Okay
187
00:14:49,180 --> 00:14:50,139
Let's go
188
00:15:03,570 --> 00:15:04,487
Brother Ma, are you tired?
189
00:15:05,071 --> 00:15:07,782
I'm okay. Looks like I'm getting used to it
190
00:15:08,032 --> 00:15:08,491
I don't understand
191
00:15:08,741 --> 00:15:11,870
why the emperor asks us to learn the Flying Guillotine
192
00:15:12,120 --> 00:15:12,704
That's needless to say
193
00:15:12,954 --> 00:15:14,539
Of course it's for killing the traitors
194
00:15:15,498 --> 00:15:16,833
Who? Who'd dare to betray?
195
00:15:17,083 --> 00:15:17,750
The emperor just needs to give the order
196
00:15:18,042 --> 00:15:19,502
He can kill whomever he wants
197
00:15:20,003 --> 00:15:20,670
Why waste all this effort...
198
00:15:20,962 --> 00:15:21,963
to kill people with the Flying Guillotine?
199
00:15:22,422 --> 00:15:23,214
Well, I don't understand either
200
00:15:23,548 --> 00:15:25,341
Reckon, the emperor must have his reasons
201
00:15:26,384 --> 00:15:27,677
Ever since we started practicing,
202
00:15:27,927 --> 00:15:29,095
we haven't left the palace once
203
00:15:29,387 --> 00:15:30,430
I can' stand it anymore
204
00:15:32,348 --> 00:15:32,765
You little kid,
205
00:15:33,016 --> 00:15:34,934
already thinking about women?
206
00:15:35,184 --> 00:15:35,727
What so funny about it?
207
00:15:35,935 --> 00:15:36,728
Oh, come on ! I'm not a eunuch
208
00:15:36,936 --> 00:15:38,855
More than a month without' it' kills me !
209
00:16:16,851 --> 00:16:21,940
Good...
210
00:16:33,910 --> 00:16:35,203
Keep going...
211
00:16:35,453 --> 00:16:36,663
Quickly...
212
00:16:36,871 --> 00:16:38,122
Keep going...
213
00:16:38,373 --> 00:16:40,750
Quickly...
214
00:16:43,753 --> 00:16:46,547
Good...
215
00:17:17,662 --> 00:17:18,496
Who are you?
216
00:17:19,414 --> 00:17:20,331
Why are you here?
217
00:17:35,263 --> 00:17:36,055
Oh, I understand
218
00:17:36,472 --> 00:17:37,265
You're like me
219
00:17:37,515 --> 00:17:40,226
who can't stand the loneliness of the palace, right?
220
00:17:45,690 --> 00:17:48,317
But I haven't met you before !
221
00:17:49,277 --> 00:17:50,611
How can we...
222
00:18:34,614 --> 00:18:35,448
Who are you?
223
00:18:36,949 --> 00:18:37,950
My name is Wanzhu
224
00:18:38,493 --> 00:18:40,870
The emperor sent me to you as a present
225
00:18:44,707 --> 00:18:45,708
The emperor remarked...
226
00:18:46,209 --> 00:18:47,293
you're not a eunuch
227
00:18:47,752 --> 00:18:49,504
So instead of sending you gold etc.,
228
00:18:50,088 --> 00:18:53,633
he just asked me to wait upon you well
229
00:19:14,695 --> 00:19:15,279
Brother Ma,
230
00:19:15,571 --> 00:19:17,573
the emperor really knows everything
231
00:19:17,865 --> 00:19:18,533
What did you say?
232
00:19:19,951 --> 00:19:21,202
Tonight, I'll sleep here with you,
233
00:19:21,452 --> 00:19:23,037
I want to talk to you till dawn
234
00:19:31,045 --> 00:19:31,838
Yes
235
00:19:34,132 --> 00:19:34,841
You do it
236
00:19:35,049 --> 00:19:35,925
Yes
237
00:19:39,053 --> 00:19:39,720
Release
238
00:19:53,985 --> 00:19:57,989
Good...
239
00:19:58,239 --> 00:20:04,120
The Emperor is here...
240
00:20:09,625 --> 00:20:10,334
Rise
241
00:20:18,801 --> 00:20:19,510
Ma Teng
242
00:20:20,595 --> 00:20:21,304
At your service
243
00:20:21,929 --> 00:20:23,806
You're young and capable. Good !
244
00:20:24,098 --> 00:20:26,684
You can aim perfectly in just 4 months
245
00:20:26,976 --> 00:20:28,978
Keep it up. You'll have a bright future
246
00:20:29,228 --> 00:20:30,021
Thank you, your Majesty
247
00:20:34,525 --> 00:20:35,067
Xin Kang
248
00:20:35,318 --> 00:20:36,152
Yes, your Majesty
249
00:20:36,527 --> 00:20:37,904
There's still something I don't understand
250
00:20:38,196 --> 00:20:39,947
The Flying Guillotine spins in the air
251
00:20:40,323 --> 00:20:42,074
Say if someone gets defensive in advance...
252
00:20:42,408 --> 00:20:43,743
the Flying Guillotine won't work, right?
253
00:20:43,993 --> 00:20:44,785
Your Majesty,
254
00:20:45,036 --> 00:20:46,454
the Flying Guillotine spins at a very high speed
255
00:20:46,704 --> 00:20:47,955
Anything that hits it...
256
00:20:48,206 --> 00:20:50,041
will be driven away by the spinning force
257
00:20:51,375 --> 00:20:53,002
Show me again
258
00:20:53,377 --> 00:20:54,337
Yes, your Majesty
259
00:21:04,013 --> 00:21:04,764
Ma Teng
260
00:21:05,598 --> 00:21:06,349
Yes
261
00:21:38,297 --> 00:21:39,257
Your Majesty,
262
00:21:39,548 --> 00:21:41,050
Even if the enemies use weapons for defence,
263
00:21:41,300 --> 00:21:44,095
their Kung Fu can't save them from death
264
00:21:44,345 --> 00:21:45,680
Even if the enemies lie on the floor,
265
00:21:45,930 --> 00:21:48,474
the Flying Guillotine can still take their lives
266
00:21:48,724 --> 00:21:50,685
Very good
267
00:21:50,935 --> 00:21:53,145
This thing really seems invincible
268
00:21:53,646 --> 00:21:54,897
You all just keep up the good work & practice
269
00:21:55,147 --> 00:21:56,148
I will give everybody rewards
270
00:21:56,440 --> 00:21:57,483
Thank you, your majesty
271
00:22:01,320 --> 00:22:02,071
Xie Tianfu
272
00:22:02,780 --> 00:22:03,406
Yes, your majesty
273
00:22:03,656 --> 00:22:05,658
So, how was the gift I sent you last night ?
274
00:22:06,951 --> 00:22:12,248
It's my fault. Sorry
275
00:22:12,498 --> 00:22:13,708
How can you be that useless?
276
00:22:13,916 --> 00:22:15,626
Are you really a eunuch, or what ?
277
00:22:17,628 --> 00:22:19,380
When I gave you such a good reward,
278
00:22:19,630 --> 00:22:21,007
you should enjoy it to its fullest
279
00:22:21,257 --> 00:22:22,008
Don't worry. It's not your fault
280
00:22:22,216 --> 00:22:23,009
Thank you, your Majesty
281
00:22:23,217 --> 00:22:28,472
The Emperor is leaving...
282
00:22:31,642 --> 00:22:33,227
Brother, what happened?
283
00:22:33,728 --> 00:22:35,771
Nothing much
284
00:23:18,230 --> 00:23:19,648
Brother Xu, sorry
285
00:23:22,735 --> 00:23:24,070
Are you blind?
286
00:23:26,238 --> 00:23:27,448
Shit! You wanted to kill me?
287
00:23:27,698 --> 00:23:29,742
No... I didn't do it on purpose
288
00:23:37,750 --> 00:23:38,417
Stop it
289
00:23:56,560 --> 00:23:58,687
Stop fighting... Stop !
290
00:24:03,359 --> 00:24:05,861
Ma Teng, why are you fighting?
291
00:24:08,072 --> 00:24:10,908
My mother gave me this Jade Buddha
292
00:24:11,242 --> 00:24:12,118
He stepped on it ;
293
00:24:12,368 --> 00:24:13,494
which means he disrespects my mom
294
00:24:13,744 --> 00:24:14,703
That's why I have to beat him up
295
00:24:16,122 --> 00:24:17,998
Ah Kun, go back
296
00:24:36,892 --> 00:24:38,102
Who? Who?
297
00:24:44,024 --> 00:24:45,192
Mr. Xin. It's me
298
00:24:45,901 --> 00:24:46,944
Ah Kun, it's you?
299
00:24:47,194 --> 00:24:48,279
I thought it's someone else
300
00:24:48,988 --> 00:24:50,823
What are you doing here at midnight?
301
00:24:51,073 --> 00:24:54,869
My... my purse has gone missing
302
00:24:55,161 --> 00:24:56,620
Maybe you dropped it in the training hall
303
00:24:56,829 --> 00:24:58,330
I'll have a look there
304
00:25:00,124 --> 00:25:00,875
Come back quickly
305
00:25:01,584 --> 00:25:02,793
Yes, Mr. Xin
306
00:25:03,210 --> 00:25:05,045
You should rest earlier
307
00:25:30,321 --> 00:25:31,489
What are you doing?
308
00:25:32,531 --> 00:25:33,365
I want to meet His Majesty
309
00:25:34,241 --> 00:25:34,992
Yes
310
00:25:41,665 --> 00:25:42,500
Go in
311
00:25:58,098 --> 00:25:59,016
Your Majesty
312
00:25:59,391 --> 00:26:01,685
Xu Shuangkun is here to see your Majesty
313
00:26:03,062 --> 00:26:03,979
Xu Shuangkun
314
00:26:04,438 --> 00:26:06,482
Why are you here this late?
315
00:26:06,941 --> 00:26:07,858
It's my fault
316
00:26:08,108 --> 00:26:10,277
I met Mr. Xin when I got out
317
00:26:10,528 --> 00:26:12,029
He almost knew the secret
318
00:26:12,279 --> 00:26:14,615
I got myself out with a little trick
319
00:26:15,866 --> 00:26:17,868
What do you have to report to me?
320
00:26:18,118 --> 00:26:18,827
Your Majesty,
321
00:26:19,078 --> 00:26:21,080
I've found Ma Teng having second thoughts
322
00:26:21,288 --> 00:26:22,414
He is planning a rebellion
323
00:26:22,790 --> 00:26:23,666
Ma Teng?
324
00:26:24,166 --> 00:26:26,669
He practiced a lot and improved quickly
325
00:26:27,086 --> 00:26:29,171
How can you tell he's having a second thought?
326
00:26:29,421 --> 00:26:30,673
Well, I've been observing him
327
00:26:30,965 --> 00:26:32,424
He's been acting mysteriously
328
00:26:32,633 --> 00:26:35,219
So I think he must have something in mind
329
00:26:36,345 --> 00:26:36,720
Today,
330
00:26:36,971 --> 00:26:39,265
why were you fighting with him?
331
00:26:39,515 --> 00:26:42,017
He almost killed me with the Guillotine
332
00:26:42,268 --> 00:26:43,686
Therefore...
333
00:26:43,894 --> 00:26:46,647
you want to take revenge here, right?
334
00:26:46,855 --> 00:26:48,732
This slave wouldn't dare...
335
00:26:50,901 --> 00:26:54,405
I really appreciate Ma Teng's Kung Fu
336
00:26:54,822 --> 00:26:57,449
He will become somebody great later
337
00:26:57,908 --> 00:26:59,952
I'm planning to make good use of him,
338
00:27:01,370 --> 00:27:05,124
unless you can prove what you've said
339
00:27:06,125 --> 00:27:07,209
Yes, your Majesty
340
00:27:08,002 --> 00:27:08,794
Go away
341
00:27:09,128 --> 00:27:10,004
Yes
342
00:27:49,293 --> 00:27:50,294
Success !
343
00:27:51,170 --> 00:27:52,463
They've succeeded
344
00:28:15,527 --> 00:28:17,071
A secret decree from the Emperor
345
00:28:18,822 --> 00:28:20,699
Xin Kang shall receive it
346
00:28:20,949 --> 00:28:21,784
Yes.
347
00:28:58,362 --> 00:28:58,779
Xie Tianfu Yes
348
00:28:59,029 --> 00:28:59,488
Luo Bong Yes
349
00:28:59,738 --> 00:29:00,280
Xu Tianfu Yes
350
00:29:00,531 --> 00:29:01,490
The Emperor ordered...
351
00:29:01,740 --> 00:29:03,575
that you commence your mission at once
352
00:29:04,827 --> 00:29:05,536
Yes
353
00:30:02,426 --> 00:30:03,469
Master, please have some Ginseng tea
354
00:30:03,719 --> 00:30:04,720
Put it on the table
355
00:30:07,264 --> 00:30:08,223
That is Officer Chen
356
00:30:08,849 --> 00:30:10,434
Are you sure, Mr. Xin?
357
00:30:10,642 --> 00:30:11,852
I'm sure. Do it
358
00:30:16,982 --> 00:30:19,067
Do it, quickly
359
00:30:40,839 --> 00:30:43,383
Master...
360
00:30:43,675 --> 00:30:44,885
Oh no...somebody is coming!
361
00:30:45,219 --> 00:30:46,637
The lord's head is gone !
362
00:30:49,389 --> 00:30:50,891
Lord Yen, please don't bother
363
00:30:51,141 --> 00:30:53,101
I'll walk you till here
364
00:31:11,078 --> 00:31:13,247
Master...
365
00:31:13,497 --> 00:31:14,998
Somebody come quickly...
366
00:31:15,249 --> 00:31:19,211
Master...
367
00:31:21,588 --> 00:31:24,007
We've killed two government officers
368
00:31:24,424 --> 00:31:25,634
Chen Lie and Yan Lebu
369
00:31:25,884 --> 00:31:27,010
Those two officials were loyal and honest
370
00:31:28,220 --> 00:31:29,304
Of course
371
00:31:30,430 --> 00:31:31,723
The whole world knows about it
372
00:31:32,057 --> 00:31:34,309
These two people are brave enough
373
00:31:34,560 --> 00:31:35,143
to tell emperor the truth
374
00:31:35,394 --> 00:31:36,562
They saved a lot of scholars
375
00:31:37,604 --> 00:31:38,564
I don't understand...
376
00:31:38,856 --> 00:31:40,357
why would the emperor have them killed
377
00:31:40,941 --> 00:31:42,818
I heard that at Mr. Yan's funeral...
378
00:31:43,110 --> 00:31:45,237
weeping people lined the streets
379
00:31:45,654 --> 00:31:48,115
They all think these mysterious beheadings...
380
00:31:48,365 --> 00:31:49,575
are something unbelievable
381
00:31:56,456 --> 00:31:57,291
Okay. Let's do it like this
382
00:31:57,541 --> 00:31:58,834
You take us as your godsons
383
00:31:59,084 --> 00:32:00,168
We'll be at your service from now on
384
00:32:00,419 --> 00:32:03,088
No. How can I?
385
00:32:04,631 --> 00:32:05,507
Please sit down
386
00:32:06,508 --> 00:32:07,509
We must pay our respects
387
00:32:10,095 --> 00:32:11,597
Kowtow to our godfather
388
00:32:11,847 --> 00:32:15,726
Alright...
389
00:32:15,976 --> 00:32:17,561
Everyone, rise
390
00:32:45,964 --> 00:32:47,090
It's Officer Shi's house
391
00:32:47,382 --> 00:32:49,426
Yes. He's also a good government officer
392
00:32:49,927 --> 00:32:51,386
Why the emperor wants him dead?
393
00:32:51,637 --> 00:32:53,096
Brother Ma, what happened to me?
394
00:32:53,347 --> 00:32:54,598
My hands can't stop shaking
395
00:32:54,973 --> 00:32:55,933
I can't do this
396
00:33:02,147 --> 00:33:03,440
We'll climb up to the top of the wall there
397
00:33:03,649 --> 00:33:05,734
We'll get for sure from the top, let's go
398
00:33:43,105 --> 00:33:43,981
Where's Tianfu?
399
00:33:47,901 --> 00:33:49,319
Xie Tianfu, are you ok?
400
00:33:49,611 --> 00:33:50,404
Come here
401
00:33:52,030 --> 00:33:53,031
Come here quickly
402
00:33:53,782 --> 00:33:54,491
Mr. Xin
403
00:33:59,287 --> 00:34:00,914
Tianfu. You do it
404
00:34:01,164 --> 00:34:02,457
I...
405
00:34:03,500 --> 00:34:05,377
Do it...
406
00:34:05,919 --> 00:34:09,631
I can't...l can't do it
407
00:34:09,965 --> 00:34:10,966
I can't kill anymore
408
00:34:11,258 --> 00:34:13,635
I can't be the killer for the emperor
409
00:34:14,302 --> 00:34:15,178
I can't kill anymore
410
00:34:15,470 --> 00:34:17,472
I can't be the killer for the emperor
411
00:34:17,723 --> 00:34:18,849
I can't...
412
00:34:19,057 --> 00:34:21,101
Tianfu, calm down
413
00:34:34,906 --> 00:34:36,950
It's okay. Let's go
414
00:34:44,708 --> 00:34:47,127
I can't kill anymore. I...
415
00:35:19,951 --> 00:35:21,536
Master...
416
00:35:23,955 --> 00:35:27,209
Somebody come quickly
417
00:35:27,501 --> 00:35:31,713
Master was assassinated
418
00:35:39,012 --> 00:35:42,599
Xie was scolding over there
419
00:35:42,849 --> 00:35:44,935
and insulting the emperor
420
00:35:48,814 --> 00:35:49,481
Godfather
421
00:35:49,815 --> 00:35:51,149
Ah Kun. Come over here
422
00:36:04,079 --> 00:36:06,540
Godfather, you look worried
423
00:36:07,999 --> 00:36:09,668
I just got a secret decree from the Emperor
424
00:36:10,460 --> 00:36:11,545
Who is it today?
425
00:36:13,130 --> 00:36:14,506
You read it yourself
426
00:36:19,344 --> 00:36:20,470
Xie Tianfu
427
00:36:23,348 --> 00:36:26,017
I'm afraid...
428
00:36:26,810 --> 00:36:27,644
What's the matter with you ?
429
00:36:28,061 --> 00:36:29,229
I had a nightmare
430
00:36:29,521 --> 00:36:31,773
You're just too tired. I'll get you some tea
431
00:36:49,541 --> 00:36:53,044
Tianfu
432
00:37:34,920 --> 00:37:35,712
Who did it?
433
00:37:38,506 --> 00:37:40,258
Who killed Xie Tianfu and Wanzhu?
434
00:37:40,967 --> 00:37:44,512
Who? Who...
435
00:37:49,726 --> 00:37:50,644
I did
436
00:37:52,979 --> 00:37:54,105
IFS you?
437
00:37:55,398 --> 00:37:59,110
You killed Xie Tianfu and Wanzhu
438
00:38:01,738 --> 00:38:02,697
I did
439
00:38:03,490 --> 00:38:04,491
I killed Wanzhu
440
00:38:04,741 --> 00:38:06,618
You're all crazy. All of you
441
00:38:07,494 --> 00:38:09,788
You've lost your mind and soul
442
00:38:10,872 --> 00:38:12,958
Xie Tianfu has been through a lot with us
443
00:38:13,875 --> 00:38:15,085
He's our brother
444
00:38:15,293 --> 00:38:16,753
What actually did he do?
445
00:38:18,838 --> 00:38:20,674
How can you do this to him?
446
00:38:23,593 --> 00:38:27,389
It's the emperor's order. We can't refuse
447
00:38:27,931 --> 00:38:29,641
He asked us to learn the Flying Guillotine
448
00:38:29,891 --> 00:38:31,643
. in order to eliminate betraying officers
449
00:38:32,936 --> 00:38:34,980
I can't believe, our brother
450
00:38:35,230 --> 00:38:36,564
was killed by the Flying Guillotine
451
00:38:37,607 --> 00:38:39,442
Maybe someday it'll be my turn
452
00:38:39,859 --> 00:38:40,860
or your turn!
453
00:38:42,153 --> 00:38:43,780
We have taken an oath on our lives.
454
00:38:44,030 --> 00:38:47,117
We'll forever be loyal to the emperor
455
00:38:48,660 --> 00:38:52,580
Our heads don't belong to us anymore
456
00:38:55,417 --> 00:38:59,504
So it doesn't matter about our family
457
00:38:59,754 --> 00:39:03,925
Yes, we've lost our mind and family
458
00:39:04,134 --> 00:39:05,343
We're not human
459
00:39:05,635 --> 00:39:07,262
We're just killing tools for the emperor
460
00:39:07,679 --> 00:39:09,097
Killers for the emperor
461
00:40:03,526 --> 00:40:05,403
Xin Kang is here to see your Majesty
462
00:40:05,695 --> 00:40:09,449
Ma Teng offended me and disobeyed me
463
00:40:09,783 --> 00:40:11,451
I order you to execute him
464
00:40:13,453 --> 00:40:14,579
Yes, your Majesty
465
00:40:14,871 --> 00:40:15,622
Wait a minute
466
00:40:15,914 --> 00:40:16,581
Yes, your Majesty
467
00:40:16,831 --> 00:40:18,333
I'm afraid this will affect the morale
468
00:40:18,625 --> 00:40:20,960
You have to do this secretly
469
00:40:21,211 --> 00:40:22,045
Yes, your Majesty
470
00:41:46,254 --> 00:41:48,298
Luo Peng, is that you who just got in?
471
00:41:49,549 --> 00:41:50,758
I can't sleep, so I took a bath
472
00:42:00,518 --> 00:42:00,935
Ah Kun
473
00:42:01,186 --> 00:42:02,604
Ma Teng escaped. Chase!
474
00:42:03,271 --> 00:42:04,689
Come out here...
475
00:42:05,398 --> 00:42:06,900
Listen! Block all the exits
476
00:42:07,192 --> 00:42:08,902
Whoever tries to get out of the palace,
477
00:42:09,152 --> 00:42:10,820
kill him; no matter what
478
00:42:16,784 --> 00:42:17,494
Freeze
479
00:42:37,138 --> 00:42:38,139
Over there...
480
00:42:46,147 --> 00:42:47,857
After him! Quickly!
481
00:43:02,705 --> 00:43:03,957
Ma Teng. Come down
482
00:43:04,791 --> 00:43:05,375
Ma Teng
483
00:43:05,667 --> 00:43:06,668
Chase
484
00:43:08,836 --> 00:43:09,837
Hurry...
485
00:44:04,726 --> 00:44:06,394
Ma Teng. You've nowhere to go
486
00:44:06,603 --> 00:44:08,396
It's only a way to death outside this door
487
00:44:09,897 --> 00:44:10,607
Stop him
488
00:44:11,190 --> 00:44:11,774
Go!
489
00:44:12,692 --> 00:44:13,568
Stop him
490
00:44:30,293 --> 00:44:31,544
You are all useless
491
00:44:31,794 --> 00:44:33,671
You're all responsible for Ma's escape
492
00:44:34,964 --> 00:44:36,799
Arrest Ma Teng immediately. It's an order
493
00:44:37,050 --> 00:44:37,967
Yes, your Majesty
494
00:44:39,594 --> 00:44:40,303
Yes, your Majesty
495
00:44:41,888 --> 00:44:43,973
Keep all their families in jail
496
00:44:44,182 --> 00:44:45,099
as hostages
497
00:44:45,516 --> 00:44:47,268
If they fail, the whole family will be killed
498
00:44:47,602 --> 00:44:48,561
Yes, your Majesty
499
00:44:50,396 --> 00:44:51,105
Go now!
500
00:44:51,314 --> 00:44:52,231
Yes, your Majesty
501
00:45:02,367 --> 00:45:03,034
Xin Kang
502
00:45:03,284 --> 00:45:04,077
Yes, your Majesty
503
00:45:04,869 --> 00:45:07,246
Make sure your fellows get Ma Teng back
504
00:45:07,497 --> 00:45:08,915
I shall give you great rewards
505
00:45:09,374 --> 00:45:11,584
Enough wealth for your lifetime
506
00:45:12,043 --> 00:45:15,546
Thanks for your Majesty's kindness
507
00:45:41,948 --> 00:45:44,784
Everybody talks about Feng Yang
508
00:45:45,034 --> 00:45:48,162
Feng Yang used to be a great place
509
00:45:48,371 --> 00:45:51,457
But since we had a emperor from this place
510
00:45:51,749 --> 00:45:55,378
We had 9 bad years out of 10
511
00:46:02,135 --> 00:46:05,555
The rich ones sold their land
512
00:46:06,139 --> 00:46:08,850
Master, you're here. This way, please...
513
00:46:11,436 --> 00:46:12,186
What do you want to eat?
514
00:46:12,478 --> 00:46:15,773
A bottle of wine and a big bowl of noodle
515
00:46:15,982 --> 00:46:16,858
Yes
516
00:46:22,447 --> 00:46:25,366
Everybody talks about Feng Yang
517
00:46:25,616 --> 00:46:28,786
There're disasters every year
518
00:46:28,995 --> 00:46:32,290
The dam was broken and this resulted in floods
519
00:46:32,540 --> 00:46:36,127
Acres of fields have gone under water
520
00:46:44,510 --> 00:46:45,678
Welcome
521
00:46:45,970 --> 00:46:47,346
Please go in, there're seats
522
00:46:50,975 --> 00:46:53,436
Master, here's your noodle
523
00:47:04,697 --> 00:47:07,325
Good...
524
00:47:14,373 --> 00:47:16,083
Master, please spare me a few coins
525
00:47:23,925 --> 00:47:26,886
Master, be kind, spare me a few coins
526
00:47:33,601 --> 00:47:34,477
Thank you
527
00:47:43,361 --> 00:47:44,779
Mister...here is your food and wine
528
00:47:53,913 --> 00:47:55,373
Get out...
529
00:48:00,378 --> 00:48:01,045
Go away
530
00:48:05,883 --> 00:48:06,634
Chase
531
00:48:26,487 --> 00:48:27,154
Have you seen anyone suspicious ?
532
00:48:27,405 --> 00:48:28,197
No
533
00:48:33,995 --> 00:48:36,372
Ma Teng. Follow us back
534
00:48:36,998 --> 00:48:37,790
You can't escape
535
00:48:38,499 --> 00:48:39,292
Come down
536
00:48:45,214 --> 00:48:45,715
Take him away
537
00:49:16,787 --> 00:49:20,958
Left hand with a gong and right with a drum,
538
00:49:21,167 --> 00:49:25,463
We carry the gong and drum and sing a song
539
00:49:25,755 --> 00:49:30,259
I don't think I can sing other songs,
540
00:49:30,468 --> 00:49:34,847
I just know the tune of Feng Yang Song
541
00:49:35,139 --> 00:49:39,435
Feng Yang Song
542
00:49:53,491 --> 00:49:57,370
Our life is tough. It's really tough
543
00:49:57,620 --> 00:50:01,791
I can't get a good husband in my life
544
00:50:01,999 --> 00:50:06,671
Other's husbands all have a wonderful job
545
00:50:06,921 --> 00:50:10,967
My wife at home has a pair of big feet
546
00:50:11,175 --> 00:50:15,805
It's longer than a foot...
547
00:50:27,483 --> 00:50:30,903
Good...
548
00:51:08,190 --> 00:51:09,150
You're injured !
549
00:51:09,859 --> 00:51:12,319
There's an old temple there. Let's rest there
550
00:51:23,330 --> 00:51:27,001
Miss, I'm cold. Can you start a fire, please?
551
00:51:47,813 --> 00:51:49,982
You lie down here. I'll get you a doctor
552
00:51:51,734 --> 00:51:52,526
Miss
553
00:51:53,778 --> 00:51:57,156
You can't get a doctor here, you can't
554
00:51:57,406 --> 00:51:58,365
But look at you...
555
00:51:58,824 --> 00:52:02,411
I'd rather die here than call a doctor
556
00:52:02,787 --> 00:52:03,954
I understand
557
00:52:51,001 --> 00:52:52,503
Miss, don't go
558
00:52:54,088 --> 00:52:56,757
You've saved me, how can I pay you back?
559
00:52:57,007 --> 00:52:59,093
I wanted to. You don't have repay me
560
00:53:01,428 --> 00:53:02,972
Why were you caught ?
561
00:53:04,348 --> 00:53:07,268
Sorry, I can't tell you
562
00:53:08,561 --> 00:53:09,186
See you
563
00:53:10,187 --> 00:53:10,980
Miss
564
00:53:11,772 --> 00:53:12,857
May I know your name?
565
00:53:14,066 --> 00:53:15,734
Sorry, I can't tell you
566
00:53:19,029 --> 00:53:20,865
My surname is Ma. Ma Teng
567
00:53:21,115 --> 00:53:21,949
I know
568
00:53:23,033 --> 00:53:24,118
You know?
569
00:53:24,493 --> 00:53:26,203
Your pictures are everywhere in the city
570
00:53:26,453 --> 00:53:27,496
Everybody knows you
571
00:53:30,916 --> 00:53:31,917
But you're not scared of me...
572
00:53:32,251 --> 00:53:34,503
I'm not. The Emperor nabs people everyday
573
00:53:34,712 --> 00:53:37,715
He only killed the innocent and good folk
574
00:53:38,966 --> 00:53:39,800
Let's go now
575
00:53:40,176 --> 00:53:41,677
This is not a safe place
576
00:53:41,886 --> 00:53:43,345
There're guards everywhere
577
00:53:44,889 --> 00:53:45,973
I'm also injured
578
00:53:46,348 --> 00:53:47,349
Where can I go?
579
00:53:49,518 --> 00:53:50,728
Do you live around here?
580
00:53:52,354 --> 00:53:55,274
I lost my family and I have no home
581
00:53:56,483 --> 00:53:57,610
We can run together
582
00:53:58,068 --> 00:53:59,028
We'll go through this together
583
00:53:59,236 --> 00:54:01,071
I'm not worried about living, wait...
584
00:54:06,452 --> 00:54:07,494
I have a lot of gold
585
00:54:07,745 --> 00:54:08,579
It belongs to the emperor
586
00:54:08,829 --> 00:54:09,872
This is useless
587
00:54:10,122 --> 00:54:11,248
If you expose identity,
588
00:54:11,540 --> 00:54:12,958
you still have to die
589
00:54:21,800 --> 00:54:23,677
Don't worry. I know farming
590
00:54:23,928 --> 00:54:24,887
I know how to keep pigs
591
00:54:27,556 --> 00:54:29,266
This gold is useless
592
00:54:42,112 --> 00:54:44,740
We can work hard to earn a living
593
00:54:46,075 --> 00:54:46,533
Listen! Everybody!
594
00:54:46,784 --> 00:54:47,368
Yes
595
00:54:47,785 --> 00:54:49,453
I've already consulted the Emperor
596
00:54:49,828 --> 00:54:53,457
Everybody disguises as a civilian
597
00:54:53,707 --> 00:54:56,001
Searches everywhere and arrests Ma Teng
598
00:54:56,210 --> 00:54:57,461
We'll all carry the secret decree
599
00:54:57,753 --> 00:55:01,048
All the officers in every city have to follow
600
00:55:01,340 --> 00:55:04,093
In groups of 2, keep an eye on each other
601
00:55:05,261 --> 00:55:08,097
If one fails, the other will be punished
602
00:55:09,682 --> 00:55:10,182
Move out now
603
00:55:10,391 --> 00:55:11,225
Yes, sir
604
00:55:17,147 --> 00:55:18,023
Wait...
605
00:55:19,817 --> 00:55:22,569
The Emperor wants him alive
606
00:55:23,028 --> 00:55:25,030
If you can, try not to use the Guillotine
607
00:55:25,281 --> 00:55:26,282
Yes
608
00:55:33,622 --> 00:55:34,540
Let's go
609
00:56:13,078 --> 00:56:15,080
Everyone, do you know him?
610
00:56:15,622 --> 00:56:16,248
I haven't seen him
611
00:56:16,874 --> 00:56:17,499
I don't know
612
00:56:17,750 --> 00:56:18,625
I haven't seen him
613
00:56:21,295 --> 00:56:22,671
Want to know about your future?
614
00:56:22,921 --> 00:56:25,215
Give me a word, I'll tell your future
615
00:56:25,466 --> 00:56:27,468
Come...
616
00:56:35,309 --> 00:56:37,936
Marriage, career, wealth and more...
617
00:56:38,187 --> 00:56:40,814
I promise you'll know it for sure
618
00:56:41,357 --> 00:56:44,068
If it's not true, I won't charge you a cent
619
00:56:44,401 --> 00:56:46,195
If you want my advice. Please sit down
620
00:56:47,446 --> 00:56:50,324
Come...ask about your future
621
00:56:51,784 --> 00:56:53,577
Thanks, masters, take care...
622
00:56:56,747 --> 00:56:59,917
You two don't look very good
623
00:57:00,167 --> 00:57:02,086
You must have something bothering you
624
00:57:02,336 --> 00:57:04,546
Let me foretell your fortune
625
00:57:04,838 --> 00:57:09,176
I shall help you solve the problems
626
00:57:09,593 --> 00:57:10,386
Please
627
00:57:12,388 --> 00:57:14,306
Ah Kun, let's try
628
00:57:14,556 --> 00:57:14,973
Okay
629
00:57:15,265 --> 00:57:16,642
Please...
630
00:57:19,228 --> 00:57:22,439
Please have a seat...
631
00:57:26,568 --> 00:57:29,279
May I know your name
632
00:57:29,738 --> 00:57:31,198
and your birthdate ?
633
00:57:46,213 --> 00:57:47,923
Ah...Mr. Xin
634
00:57:50,050 --> 00:57:51,927
What do you want to know?
635
00:57:52,219 --> 00:57:55,639
About your wealth or career?
636
00:57:57,724 --> 00:57:58,475
About finding a person
637
00:58:07,693 --> 00:58:09,153
Well...very difficult
638
00:58:10,487 --> 00:58:14,241
Mr. Xin, from what I can see from here,
639
00:58:14,616 --> 00:58:17,202
this person is really hard to find
640
00:58:19,621 --> 00:58:23,375
But let me tell your fortune from a word
641
00:58:23,792 --> 00:58:27,129
I'll give you a solution and maybe a hope
642
00:58:27,838 --> 00:58:30,090
Please choose a word
643
00:58:46,398 --> 00:58:47,274
Oh, my God !
644
00:58:48,567 --> 00:58:51,653
Mister, from looking at this character,
645
00:58:51,904 --> 00:58:54,573
here is "White" on top of here
646
00:58:54,823 --> 00:58:58,160
It means you'll waste your time and effort,
647
00:58:59,203 --> 00:59:02,915
The lower part is "dagger"
648
00:59:03,165 --> 00:59:06,585
A dagger is a sharp knife
649
00:59:07,628 --> 00:59:10,214
From what I can see,
650
00:59:10,672 --> 00:59:12,716
you're not only wasting your time,
651
00:59:12,966 --> 00:59:16,887
but you'll also get blood on you
652
00:59:18,180 --> 00:59:20,849
For this "dagger" character,
653
00:59:21,058 --> 00:59:25,312
it'll become "seven"; if this stroke crosses,
654
00:59:26,522 --> 00:59:27,481
that's even worse !
655
00:59:28,148 --> 00:59:29,399
What is it?
656
00:59:29,650 --> 00:59:32,653
Seven means the God of seven killings
657
00:59:32,945 --> 00:59:36,490
Mister, I think besides getting injured,
658
00:59:36,740 --> 00:59:38,867
Something even worse will happen to you
659
00:59:44,248 --> 00:59:47,042
But, don't worry, sir
660
00:59:47,292 --> 00:59:50,629
If good things are done, good results will come
661
00:59:51,046 --> 00:59:53,215
If you're willing to give out some money,
662
00:59:53,465 --> 00:59:55,801
I'll help you to get rid of the bad luck
663
00:59:56,093 --> 01:00:01,306
You'll be lucky again and find your man
664
01:00:02,683 --> 01:00:05,227
You son of a bitch !
665
01:00:05,644 --> 01:00:06,228
Mister
666
01:00:06,520 --> 01:00:08,272
That's bullshit. I have to beat you
667
01:00:08,564 --> 01:00:13,527
Ah Kun...Forget it. Let's go
668
01:00:17,406 --> 01:00:21,827
Mister...my money...
669
01:00:22,494 --> 01:00:23,453
What a bad day!
670
01:00:24,997 --> 01:00:26,039
Shit!
671
01:00:41,471 --> 01:00:43,348
Ah Teng, come and eat
672
01:00:43,557 --> 01:00:44,808
Yes, I'm coming
673
01:00:55,736 --> 01:00:56,403
Yu Ping
674
01:00:56,820 --> 01:00:58,405
You're pregnant and you still send me food
675
01:00:59,323 --> 01:01:02,451
You should stay home and rest
676
01:01:02,868 --> 01:01:04,036
You're working hard in the field
677
01:01:04,328 --> 01:01:06,079
Can't let you go hungry, can I ?
678
01:01:06,538 --> 01:01:07,789
It doesn't matter if I'm hungry
679
01:01:08,165 --> 01:01:08,874
What if all this tires you out
680
01:01:09,166 --> 01:01:10,417
and my son gets tired too?
681
01:01:10,667 --> 01:01:13,420
Your son is really bad, kicking me all day
682
01:01:14,212 --> 01:01:15,672
Here it comes again. Touch here
683
01:01:19,551 --> 01:01:20,260
What are you listening?
684
01:01:20,594 --> 01:01:22,971
I'm checking if my son can speak
685
01:01:23,263 --> 01:01:25,641
The baby isn't born yet. How can he speak?
686
01:01:26,058 --> 01:01:26,808
I can hear it
687
01:01:27,100 --> 01:01:30,020
He said, "Dad, I want to come out and play"
688
01:01:30,228 --> 01:01:32,147
You're like a big kid yourself
689
01:01:41,156 --> 01:01:43,909
Ah Teng...
690
01:01:44,242 --> 01:01:45,285
My tummy hurts
691
01:01:45,619 --> 01:01:46,953
What? Your tummy hurts?
692
01:01:47,537 --> 01:01:48,497
I'll get some medicine oil for you
693
01:02:03,679 --> 01:02:06,473
I've used it up. I'll call a doctor
694
01:02:07,933 --> 01:02:10,602
No, a doctor can't do anything
695
01:02:15,482 --> 01:02:16,400
What should I do then?
696
01:02:18,068 --> 01:02:20,153
Go and get 3rd aunt. Quick!
697
01:02:21,279 --> 01:02:22,072
Third aunt?
698
01:02:23,949 --> 01:02:24,783
I'm such an idiot
699
01:02:25,033 --> 01:02:26,827
My baby is on the way. I'll be a dad soon
700
01:02:29,496 --> 01:02:31,665
You lie down here. I'll be back in a second
701
01:02:51,935 --> 01:02:54,855
3rd aunt... open the door...
702
01:02:55,689 --> 01:02:57,649
3rd aunt... open the door
703
01:02:57,858 --> 01:02:59,943
Why are you yelling at midnight?
704
01:03:00,444 --> 01:03:02,654
Sorry, my wife is in labor
705
01:03:02,904 --> 01:03:04,364
I'm here to find 3rd aunt to help her
706
01:03:04,948 --> 01:03:09,202
3rd Aunt, open the door
707
01:03:09,453 --> 01:03:10,120
Shit
708
01:03:12,581 --> 01:03:13,999
I'll let you taste my piss
709
01:03:14,374 --> 01:03:16,251
Sorry...
710
01:03:26,219 --> 01:03:27,345
Hey! Is that Ma Teng?
711
01:03:27,679 --> 01:03:28,930
Yes, that's him
712
01:03:30,557 --> 01:03:31,475
We finally find him !
713
01:03:36,396 --> 01:03:37,355
Mr. Ma, what brings you here ?
714
01:03:37,564 --> 01:03:39,024
3rd Aunt, there you are !
715
01:03:39,274 --> 01:03:41,151
My wife is in agony. I think she's in labor
716
01:03:41,526 --> 01:03:42,527
Can you please come with me?
717
01:03:42,986 --> 01:03:44,738
What a coincidence ! One after the other
718
01:03:44,988 --> 01:03:49,117
Hurry UP!
719
01:04:06,843 --> 01:04:08,428
Auntie, the baby's born yet?
720
01:04:08,720 --> 01:04:11,389
Not yet, is the water boiled?
721
01:04:11,640 --> 01:04:12,474
Not yet
722
01:04:12,766 --> 01:04:13,642
Boil the water quickly
723
01:04:13,975 --> 01:04:16,436
This is women's matter. Don't come in
724
01:04:23,652 --> 01:04:26,404
Ma Teng, I've been looking for you
725
01:04:26,655 --> 01:04:29,574
You're hiding here to enjoy life
726
01:04:31,535 --> 01:04:33,370
This place is not bad
727
01:04:33,620 --> 01:04:35,705
The Emperor wants us to catch you alive
728
01:04:35,997 --> 01:04:37,624
Come with us back to the palace
729
01:04:38,041 --> 01:04:39,543
Sorry, I can't go now
730
01:04:40,919 --> 01:04:42,671
How dare you!! Chen Xinyi, go!
731
01:04:43,839 --> 01:04:44,464
Rum!
732
01:04:56,768 --> 01:05:00,230
Push harder
733
01:05:00,480 --> 01:05:01,398
Harder
734
01:05:03,942 --> 01:05:05,026
Harder...
735
01:05:17,622 --> 01:05:21,835
Push harder
736
01:05:22,168 --> 01:05:22,961
Push
737
01:05:30,302 --> 01:05:34,681
Harder...
738
01:06:12,135 --> 01:06:14,971
Mr. Ma, congratulations. It's a boy
739
01:06:23,605 --> 01:06:27,484
Yu Ping, you must be tired. Take a rest
740
01:06:29,694 --> 01:06:31,655
We have to leave here tomorrow morning
741
01:06:45,502 --> 01:06:46,211
Step back
742
01:06:47,963 --> 01:06:48,880
We came from the capital
743
01:06:49,089 --> 01:06:50,173
I need to talk to the governor here
744
01:06:51,007 --> 01:06:51,841
Go and inform the governor now
745
01:06:58,974 --> 01:07:01,476
Governor of Lai Yang is here to see Mr. Xin
746
01:07:04,145 --> 01:07:04,813
Rise
747
01:07:06,481 --> 01:07:08,775
Mr. Xin, what led you all the way here?
748
01:07:09,025 --> 01:07:12,737
I came to investigate the unsolved cases here
749
01:07:13,613 --> 01:07:15,281
What happened?
750
01:07:15,532 --> 01:07:16,408
Yes, Mr. Xin
751
01:07:16,658 --> 01:07:19,160
In an old house located west from here,
752
01:07:19,411 --> 01:07:20,870
we've found 2 bodies
753
01:07:21,121 --> 01:07:23,456
They're both badly decapitated and it's horrific
754
01:07:23,665 --> 01:07:25,542
I think they're killed by sharp blades
755
01:07:29,379 --> 01:07:31,881
Anyone suspicious found in that house?
756
01:07:33,258 --> 01:07:34,551
Answer Mr. Xin now
757
01:07:34,926 --> 01:07:35,760
Yes, Mr. Xin
758
01:07:36,052 --> 01:07:38,805
The Ma family used to live there
759
01:07:39,139 --> 01:07:40,640
I've investigated
760
01:07:40,890 --> 01:07:43,268
They became citizens about an year back
761
01:07:43,852 --> 01:07:45,812
They claimed they came from outside
762
01:07:46,021 --> 01:07:48,565
The wife is pregnant and about to give birth
763
01:07:50,233 --> 01:07:51,276
How about the guy?
764
01:07:52,652 --> 01:07:54,571
After the case, they're gone
765
01:08:06,541 --> 01:08:08,752
I don't think he could run too far
766
01:08:09,753 --> 01:08:10,211
Yes
767
01:08:10,420 --> 01:08:11,588
Send out a command using the pigeons
768
01:08:11,880 --> 01:08:13,757
Move the troops to Shandong Area
769
01:08:14,049 --> 01:08:16,342
Search for Ma Teng carefully across the area
770
01:08:16,551 --> 01:08:17,343
Yes
771
01:08:17,635 --> 01:08:18,178
Governor of Lai Yang
772
01:08:18,428 --> 01:08:19,137
Yes, sir
773
01:08:19,387 --> 01:08:21,598
If you want to keep your job,
774
01:08:21,848 --> 01:08:23,058
you have to try your very best
775
01:08:23,349 --> 01:08:24,768
to catch Ma Teng here
776
01:08:25,018 --> 01:08:25,727
Yes, sir
777
01:08:25,977 --> 01:08:27,896
Let me tell you. The Emperor wants him
778
01:08:28,146 --> 01:08:29,731
The emperor is eager to see him caught alive
779
01:08:36,237 --> 01:08:37,072
Your Majesty
780
01:08:37,322 --> 01:08:39,407
Xu ShuangKun was asked to come back
781
01:08:39,657 --> 01:08:41,493
He's waiting outside for the order
782
01:08:43,161 --> 01:08:45,455
Good. Ask him to come in
783
01:08:45,705 --> 01:08:50,710
The Emperor wants to see Xu Shuangkun
784
01:09:02,263 --> 01:09:04,390
Xu Shuangkun is here to see your Majesty
785
01:09:04,641 --> 01:09:07,477
Long live your Majesty
786
01:09:09,896 --> 01:09:10,480
Xu Shuangkun
787
01:09:10,730 --> 01:09:11,564
Yes, your Majesty
788
01:09:11,815 --> 01:09:13,650
I've been getting your pigeon letters
789
01:09:13,900 --> 01:09:16,361
Xin Kang attempted to go against me
790
01:09:16,611 --> 01:09:18,988
So I asked you to come here to tell me
791
01:09:19,489 --> 01:09:22,784
You've asked me to check on Mr. Xin
792
01:09:23,034 --> 01:09:24,911
I've seen him contacting the gangster
793
01:09:25,161 --> 01:09:27,455
He joined the gangster and planed to rebel
794
01:09:28,123 --> 01:09:29,290
Do you have any proof?
795
01:09:29,541 --> 01:09:31,960
They've been using codes to communicate
796
01:09:32,252 --> 01:09:34,462
I've got the letter written by him
797
01:09:35,004 --> 01:09:36,756
Your Majesty, please have a look
798
01:09:47,976 --> 01:09:48,643
What does it mean?
799
01:09:48,935 --> 01:09:50,395
I'm afraid to say it out
800
01:09:51,062 --> 01:09:52,897
I won't punish you. Go ahead
801
01:09:53,940 --> 01:09:55,400
Mr. Xin gangs up with the traitors,
802
01:09:55,650 --> 01:09:57,402
planning to assassinate your Majesty
803
01:09:57,652 --> 01:09:58,486
How can you figure it out?
804
01:09:59,195 --> 01:10:01,030
This character consists of 2 radicals
805
01:10:01,281 --> 01:10:03,741
A "white" is the top part of "King"
806
01:10:03,992 --> 01:10:07,078
The lower part means "Dagger"
807
01:10:07,328 --> 01:10:09,205
Together means "take off king's head"
808
01:10:09,455 --> 01:10:11,499
The true meaning is revealed
809
01:10:12,584 --> 01:10:13,418
I got it
810
01:10:13,626 --> 01:10:15,420
Xin Kang wants me beheaded
811
01:10:16,713 --> 01:10:17,881
Your majesty has great wisdom
812
01:10:19,007 --> 01:10:21,176
They have guts to do that. Guards
813
01:10:21,426 --> 01:10:22,385
Yes, your Majesty
814
01:10:22,635 --> 01:10:23,970
Ask Xin Kang to return to the capital
815
01:10:24,220 --> 01:10:26,222
Execute him and his family
816
01:10:26,514 --> 01:10:27,515
Yes, your Majesty
817
01:10:30,226 --> 01:10:30,810
Wait
818
01:10:31,019 --> 01:10:32,061
Yes
819
01:10:40,278 --> 01:10:40,987
Xu Shuangkun
820
01:10:41,237 --> 01:10:42,113
Yes, your Majesty
821
01:10:42,697 --> 01:10:44,199
Xin Kang is your godfather,
822
01:10:44,532 --> 01:10:45,950
How can you ignore that
823
01:10:47,160 --> 01:10:48,578
to reveal what he's done?
824
01:10:48,828 --> 01:10:50,038
Do you have another plan in mind?
825
01:10:50,413 --> 01:10:52,832
Your Majesty, I've made a vow...
826
01:10:53,082 --> 01:10:54,125
to remain loyal to your Majesty
827
01:10:54,334 --> 01:10:56,336
If I fail, others will be punished too
828
01:10:56,544 --> 01:10:59,297
Also, to think about the welfare of Ching Dynasty
829
01:10:59,505 --> 01:11:02,967
I have to tell you, even though he's my family
830
01:11:03,218 --> 01:11:04,844
You always betray your friends
831
01:11:05,136 --> 01:11:06,721
I don't believe you're that loyal
832
01:11:07,722 --> 01:11:08,556
Yes
833
01:11:08,765 --> 01:11:09,641
Take him out and behead him
834
01:11:09,891 --> 01:11:10,683
Yes, your Majesty
835
01:11:12,060 --> 01:11:14,229
Guards, take him out
836
01:11:14,687 --> 01:11:17,148
This slave wouldn't dare. That's not true
837
01:11:17,398 --> 01:11:18,816
I have another witness
838
01:11:19,108 --> 01:11:19,984
Wait a moment
839
01:11:21,611 --> 01:11:22,570
A witness?
840
01:11:26,699 --> 01:11:27,700
Where is he?
841
01:11:31,204 --> 01:11:32,664
I'm wronged
842
01:11:32,914 --> 01:11:35,250
I've always been a good citizen
843
01:11:35,500 --> 01:11:36,834
How will I rebel against the government?
844
01:11:37,085 --> 01:11:37,835
Get the fire tongs ready
845
01:11:42,799 --> 01:11:43,925
So are you going to tell the truth?
846
01:11:44,175 --> 01:11:46,761
I'm wronged
847
01:11:47,011 --> 01:11:48,346
Go on. Get on with the punishment
848
01:11:49,305 --> 01:11:52,767
Gk. I'll tell you the truth
849
01:11:53,351 --> 01:11:54,310
Ask him to sign the paper
850
01:11:54,519 --> 01:11:55,353
Yes
851
01:12:01,025 --> 01:12:04,654
Be careful. Don't trip over
852
01:12:05,280 --> 01:12:06,072
Xiao Shan
853
01:12:06,656 --> 01:12:07,532
Walk slowly
854
01:12:08,491 --> 01:12:12,870
Xiao Shan...
855
01:12:23,923 --> 01:12:25,383
Are you okay, madam?
856
01:12:25,758 --> 01:12:27,010
You almost killed my son !
857
01:12:46,988 --> 01:12:48,865
Sorry, madam. I'm very sorry
858
01:12:49,115 --> 01:12:50,283
Our horses were galloping fast
859
01:12:50,533 --> 01:12:51,367
Couldn't restrain
860
01:12:53,411 --> 01:12:54,579
Ok. We'll keep walking
861
01:13:00,585 --> 01:13:02,420
Why did you steal my son's Jade Buddha?
862
01:13:25,109 --> 01:13:26,361
Ah Teng
863
01:13:29,280 --> 01:13:30,114
We had a narrow escape !
864
01:13:30,323 --> 01:13:30,948
There were two men on the horses
865
01:13:31,199 --> 01:13:32,784
almost getting me and Xiao Shan killed
866
01:13:33,493 --> 01:13:34,243
Are you okay?
867
01:13:34,619 --> 01:13:35,536
It was lucky that we moved fast
868
01:13:35,787 --> 01:13:36,162
The younger one...
869
01:13:36,412 --> 01:13:38,247
stole the Jade Buddha from Xiao Shan
870
01:13:40,291 --> 01:13:41,167
Are you okay?
871
01:13:42,335 --> 01:13:44,587
Yeah. We have to go back quickly
872
01:13:47,882 --> 01:13:48,758
Let's go
873
01:15:23,144 --> 01:15:25,146
Don't drink anymore. Go to bed
874
01:15:25,354 --> 01:15:26,731
We still have to travel tomorrow
875
01:16:12,527 --> 01:16:15,238
Godfather, what are you thinking here?
876
01:16:15,488 --> 01:16:17,323
Ah Kun, when did you come back?
877
01:16:18,157 --> 01:16:19,575
I've just arrived from the capital
878
01:16:19,825 --> 01:16:21,452
I've been traveling for 3 days
879
01:16:21,702 --> 01:16:22,912
I'm really worn out now
880
01:16:23,871 --> 01:16:27,208
Have a drink and chat with me
881
01:16:36,342 --> 01:16:37,969
This way, please
882
01:16:39,720 --> 01:16:41,097
Serve them well...
883
01:16:42,431 --> 01:16:43,474
What would you both like ?
884
01:16:43,808 --> 01:16:45,518
A bottle of wine and some dishes
885
01:16:45,726 --> 01:16:46,310
Yes...
886
01:16:46,561 --> 01:16:48,062
I guessed you wouldn't have eaten yet,
887
01:16:48,312 --> 01:16:49,438
so I made you a bowl of noodles
888
01:16:49,689 --> 01:16:52,149
It's ok. I had something on the way here
889
01:16:58,781 --> 01:16:59,407
Godfather
890
01:17:00,366 --> 01:17:03,494
Have you found Ma Teng? Any news?
891
01:17:04,078 --> 01:17:06,747
The emperor is concerned about this
892
01:17:08,374 --> 01:17:10,626
I've got some reliable information
893
01:17:11,085 --> 01:17:13,879
Ma Teng will be caught within 2 days
894
01:17:15,131 --> 01:17:16,382
You've got information about Ma Teng?
895
01:17:17,675 --> 01:17:19,427
I'm not really sure yet
896
01:17:20,886 --> 01:17:23,931
You came back just at the right time. Now...
897
01:17:24,181 --> 01:17:26,183
please help me to keep an eye on Luo Pong
898
01:17:26,475 --> 01:17:27,810
Tomorrow, during the trip,
899
01:17:28,102 --> 01:17:29,478
I'll follow Luo Pong
900
01:17:29,729 --> 01:17:31,522
I will definitely nab Ma Teng
901
01:17:32,023 --> 01:17:33,691
You're saying Luo Pong and he...
902
01:17:33,941 --> 01:17:35,067
The food and wine is here
903
01:17:47,163 --> 01:17:50,916
I'm sure Luo has been contacting him
904
01:17:53,878 --> 01:17:54,629
Godfather
905
01:17:54,920 --> 01:17:57,423
This time, you'll have the Emperor's reward
906
01:17:57,715 --> 01:18:01,010
You can enjoy it the rest of your life
907
01:18:04,055 --> 01:18:05,014
However...
908
01:18:05,306 --> 01:18:06,682
However, what?
909
01:18:08,142 --> 01:18:11,020
I'll first drink with you and I'll tell you.
910
01:18:14,190 --> 01:18:14,857
Oh...is it...
911
01:18:15,149 --> 01:18:17,318
Stop guessing now. Drink first
912
01:18:33,459 --> 01:18:33,918
Hey, boss
913
01:18:34,168 --> 01:18:34,627
Yes, what is it?
914
01:18:34,919 --> 01:18:35,878
Could you leave us alone?
915
01:18:36,128 --> 01:18:38,089
There's something private we got to discuss
916
01:18:42,635 --> 01:18:45,638
Okay...folks. You may go to sleep
917
01:18:45,846 --> 01:18:46,806
Let's go
918
01:19:06,283 --> 01:19:06,992
Godfather
919
01:19:07,410 --> 01:19:11,747
It's always said we can't control our fate
920
01:19:12,790 --> 01:19:15,668
Can't get more than we deserve
921
01:19:16,127 --> 01:19:19,130
What's all this you're saying, Ah Kun ?
922
01:19:24,844 --> 01:19:27,096
This is the emperor's secret decree
923
01:19:37,898 --> 01:19:39,984
Someone must have framed me
924
01:19:40,234 --> 01:19:42,027
I'll go and explain to the emperor now
925
01:19:42,278 --> 01:19:44,029
We have to be strict about the truth
926
01:19:45,114 --> 01:19:45,865
Hold it
927
01:19:48,451 --> 01:19:50,077
I don't think you need to explain
928
01:19:50,619 --> 01:19:52,455
The emperor has already killed your family
929
01:19:52,747 --> 01:19:54,540
He asked me to have you beheaded
930
01:19:55,416 --> 01:19:56,459
I'm following the order
931
01:19:57,418 --> 01:19:59,628
Will you hate me for ignoring our relation ?
932
01:20:00,337 --> 01:20:01,172
What?
933
01:20:06,510 --> 01:20:11,140
You? It's you?
934
01:20:13,934 --> 01:20:15,311
You want me to kill you
935
01:20:16,729 --> 01:20:18,564
or would you rather do it yourself?
936
01:21:48,863 --> 01:21:49,780
Isn't it Mr. Xin?
937
01:21:53,659 --> 01:21:54,493
Listen to me
938
01:21:55,411 --> 01:21:56,912
Xin Kang attempts to start a rebellion
939
01:21:57,538 --> 01:21:59,415
The emperor ordered to have him executed
940
01:22:00,040 --> 01:22:02,167
I'll be his successor from now on
941
01:22:02,376 --> 01:22:05,129
Keep looking for Ma Teng and be careful
942
01:22:23,647 --> 01:22:24,982
You guys go over there
943
01:22:25,316 --> 01:22:26,275
Quickly!
944
01:22:37,119 --> 01:22:38,871
Brother Luo, we'll spread out and search
945
01:22:39,121 --> 01:22:39,622
Before dusk,
946
01:22:39,872 --> 01:22:40,915
we'll gather up here
947
01:22:41,123 --> 01:22:42,708
Okay. I'll go this way
948
01:23:24,917 --> 01:23:27,127
Yes, let me give you a hug
949
01:23:27,378 --> 01:23:27,878
Mother...
950
01:23:28,170 --> 01:23:29,713
God ! You're heavy
951
01:23:32,758 --> 01:23:33,550
You...
952
01:23:34,760 --> 01:23:37,221
Madam. I'm a good friend of Brother Ma
953
01:23:38,806 --> 01:23:39,723
I haven't seen him for 2 years
954
01:23:39,974 --> 01:23:41,558
ls Brother Ma well?
955
01:23:42,017 --> 01:23:43,602
Thank you. I'm quite well
956
01:23:44,645 --> 01:23:45,562
Brother Ma
957
01:23:48,565 --> 01:23:49,608
You're too careless
958
01:23:50,359 --> 01:23:51,360
This is so valuable
959
01:23:52,403 --> 01:23:53,654
How could you let a child to wear it?
960
01:23:59,410 --> 01:24:00,035
Coming after me like this;
961
01:24:00,285 --> 01:24:02,246
You're also careless. Go away
962
01:24:02,663 --> 01:24:05,499
You're asking me to run with you?
963
01:24:07,626 --> 01:24:09,420
Being a fugitive on run isn't easy, right ?
964
01:24:11,714 --> 01:24:13,465
Guess you'd hardly have had a peaceful night
965
01:24:13,716 --> 01:24:15,801
in these two years
966
01:24:19,847 --> 01:24:22,182
But I still envy you
967
01:24:23,684 --> 01:24:25,853
At least, you've got a family
968
01:24:27,229 --> 01:24:28,439
Not like me...
969
01:24:30,607 --> 01:24:32,609
We're long-lost friends
970
01:24:33,152 --> 01:24:34,403
Why do you keep talking bullshit?
971
01:24:35,404 --> 01:24:36,905
Aren't you going to invite me in ?
972
01:24:38,115 --> 01:24:39,324
I'm wanted by the emperor
973
01:24:39,867 --> 01:24:41,452
Having a drink here with me...
974
01:24:41,702 --> 01:24:43,203
aren't you afraid of disobeying the emperor?
975
01:24:44,830 --> 01:24:46,123
We're brothers
976
01:24:46,665 --> 01:24:49,126
It's not a crime to catch up with old friends
977
01:24:50,335 --> 01:24:52,004
The Emperor is really far away
978
01:24:52,546 --> 01:24:54,339
He can't do anything to me
979
01:24:56,008 --> 01:24:56,800
Good
980
01:24:59,428 --> 01:25:00,512
Yu Ping, prepare some dishes and wine
981
01:25:00,763 --> 01:25:01,889
I need to have a good chat with my brother
982
01:25:02,181 --> 01:25:03,015
Alright
983
01:25:03,640 --> 01:25:04,516
Please
984
01:25:11,523 --> 01:25:12,983
Cheers...
985
01:25:16,487 --> 01:25:18,614
Sorry about the trouble, sister-in-law
986
01:25:18,906 --> 01:25:20,407
Here, let me drink a toast to you
987
01:25:20,824 --> 01:25:21,533
Don't mention it. It's nothing
988
01:25:21,784 --> 01:25:22,409
Thank you for letting us go
989
01:25:22,659 --> 01:25:23,786
I'll be grateful for the rest of my life
990
01:25:24,661 --> 01:25:26,914
Brother Ma and I are good brothers
991
01:25:28,332 --> 01:25:29,666
If I'm going to betray you,
992
01:25:29,917 --> 01:25:30,793
I won't be a human
993
01:25:31,418 --> 01:25:34,088
Here, Brother Ma, let's drink one more
994
01:25:40,344 --> 01:25:43,931
Brother, don't drink too much
995
01:25:44,223 --> 01:25:45,182
Yes
996
01:25:46,266 --> 01:25:48,560
From now on, I won't drink anymore
997
01:25:49,436 --> 01:25:51,688
I might let out the secret after drinking
998
01:25:54,191 --> 01:25:57,402
It's ok. Just some kids blowing leaves
999
01:26:10,624 --> 01:26:11,917
You should go back to sister-in-law
1000
01:26:15,003 --> 01:26:15,754
Brother Luo
1001
01:26:28,433 --> 01:26:30,853
Go back to the bedroom, hurry up
1002
01:26:49,872 --> 01:26:50,831
Xu Shuangkun
1003
01:26:51,957 --> 01:26:52,958
You come out here
1004
01:26:58,422 --> 01:27:00,132
You bastard, you betray your friend
1005
01:27:00,716 --> 01:27:02,718
Do you think after doing away with your brothers
1006
01:27:02,968 --> 01:27:04,803
you could enjoy your wealth for your whole life?
1007
01:27:05,429 --> 01:27:06,471
You'd better show yourself !
1008
01:29:01,503 --> 01:29:02,838
Thieves...
1009
01:29:18,645 --> 01:29:19,771
Chase after him
1010
01:29:20,063 --> 01:29:20,772
Stop chasing
1011
01:29:21,231 --> 01:29:23,150
He's just a thief. Let him go
1012
01:29:23,734 --> 01:29:25,360
Thanks everybody. Thank you
1013
01:29:29,656 --> 01:29:32,075
Yu Ping, go and pack up quickly
1014
01:29:32,326 --> 01:29:33,118
We leave now
1015
01:29:55,932 --> 01:29:57,017
Get him...
1016
01:30:22,876 --> 01:30:23,710
Hide away
1017
01:30:36,515 --> 01:30:37,182
Yes
1018
01:30:37,474 --> 01:30:41,228
That side...
1019
01:30:56,034 --> 01:30:56,535
Ma Teng
1020
01:30:56,785 --> 01:30:58,453
If you're not coming out, I'll burn it down
1021
01:31:02,582 --> 01:31:04,251
Start a fire. Let's see how long he can stay in
1022
01:31:04,709 --> 01:31:07,712
Start a fire. Burn down the house!
1023
01:31:12,050 --> 01:31:13,343
Burn !
1024
01:31:13,593 --> 01:31:14,553
Search again
1025
01:31:21,852 --> 01:31:22,853
I think we can't escape anymore
1026
01:31:23,186 --> 01:31:25,814
I'll go fight with them myself
1027
01:31:26,231 --> 01:31:27,399
and divert their attention
1028
01:31:27,816 --> 01:31:29,776
You take Xiao Shan and hide in the woods
1029
01:31:30,026 --> 01:31:31,862
Three days later, we'll meet up here
1030
01:31:34,948 --> 01:31:36,658
If you can't see me after 3 days,
1031
01:31:36,908 --> 01:31:38,285
then you run away with Xiao Shan
1032
01:31:40,704 --> 01:31:43,707
Teach him well and bring him up to be a good man
1033
01:31:44,541 --> 01:31:48,086
No, you'll come back. We'll be waiting
1034
01:32:01,183 --> 01:32:03,310
Get him
1035
01:32:21,244 --> 01:32:21,870
Quick
1036
01:33:16,424 --> 01:33:17,300
He's back
1037
01:33:21,388 --> 01:33:22,514
So, how was it? Any news?
1038
01:33:22,806 --> 01:33:23,807
He has killed 4 officers
1039
01:33:25,350 --> 01:33:27,018
He ran off into the woods over there
1040
01:33:29,604 --> 01:33:31,940
He's unarmed and can't go anywhere
1041
01:33:32,357 --> 01:33:33,149
Go after him
1042
01:33:33,650 --> 01:33:34,359
Let's go
1043
01:34:31,374 --> 01:34:32,208
Bastard
1044
01:34:33,335 --> 01:34:36,671
It's late and he's still not back. He's sneaky
1045
01:34:53,563 --> 01:34:57,192
Don't cry, my dear. Daddy will be back
1046
01:34:59,986 --> 01:35:01,529
He will be back for sure
1047
01:35:38,191 --> 01:35:41,194
Hurry up, I want it urgently
1048
01:35:41,695 --> 01:35:42,946
I still have to make a few more
1049
01:35:44,239 --> 01:35:47,450
For fixing this strange thing of yours,
1050
01:35:47,701 --> 01:35:48,785
we didn't even have time for meal
1051
01:35:49,035 --> 01:35:50,954
What do you want this weird thing for ?
1052
01:35:51,246 --> 01:35:54,290
Well, he pays us. So we don't ask questions
1053
01:35:54,582 --> 01:35:56,960
Ah Zhong, I need a drink
1054
01:35:57,210 --> 01:35:58,086
You two do it for him
1055
01:36:05,009 --> 01:36:06,761
The hot buns are just freshly steamed
1056
01:36:07,053 --> 01:36:08,304
Master Wang, please sit down
1057
01:36:08,555 --> 01:36:09,639
Some wine please
1058
01:36:10,598 --> 01:36:12,434
Wine needed over here
1059
01:36:14,519 --> 01:36:15,645
Two steamed buns
1060
01:36:26,698 --> 01:36:27,866
It looks like him !
1061
01:36:28,658 --> 01:36:29,826
Looks like whom ?
1062
01:36:30,744 --> 01:36:31,411
At our shop,
1063
01:36:31,661 --> 01:36:32,829
this morning there's one customer
1064
01:36:33,079 --> 01:36:35,915
who looked exactly like him
1065
01:36:45,425 --> 01:36:46,760
Waiter, here's the money
1066
01:36:47,010 --> 01:36:49,053
Good, thanks
1067
01:36:49,304 --> 01:36:50,221
Take care
1068
01:36:56,186 --> 01:36:57,395
Take care
1069
01:38:18,893 --> 01:38:20,770
Go...
1070
01:39:43,186 --> 01:39:44,145
What is this? Oh, my God !
1071
01:39:44,395 --> 01:39:45,813
Master, he's there
1072
01:39:46,064 --> 01:39:46,564
It's him
1073
01:39:46,814 --> 01:39:48,441
He ruined my shop
1074
01:39:48,650 --> 01:39:50,443
What am I going to do?
1075
01:39:52,820 --> 01:39:54,113
I saw him dropping from up there
1076
01:39:54,364 --> 01:39:55,156
Who did it?
1077
01:39:55,406 --> 01:39:56,324
Who knows !
1078
01:39:58,993 --> 01:40:00,286
That's scary
1079
01:40:05,792 --> 01:40:07,877
What should I do?
1080
01:40:08,252 --> 01:40:10,922
How should we go on with our lives?
1081
01:40:11,297 --> 01:40:15,218
Oh! My God. I can't live anymore
1082
01:40:16,260 --> 01:40:17,011
Where's he?
1083
01:40:17,303 --> 01:40:19,472
He ran that way
1084
01:40:19,764 --> 01:40:23,101
It's him. He's left me suffering like this
1085
01:40:23,393 --> 01:40:25,520
How can I make a living?
1086
01:40:45,456 --> 01:40:46,249
Over there
1087
01:40:54,924 --> 01:40:55,633
Go!
1088
01:41:28,374 --> 01:41:29,584
Sun Man, move away
1089
01:44:37,730 --> 01:44:38,689
Yuping
1090
01:44:42,276 --> 01:44:43,152
Ah Teng
1091
01:44:43,402 --> 01:44:44,195
Yuping
1092
01:44:44,779 --> 01:44:45,488
Ah Teng !
1093
01:44:49,408 --> 01:44:52,620
Yuping, don't Cry
1094
01:44:53,496 --> 01:44:55,081
See? I've come back with no harm
1095
01:44:55,873 --> 01:44:56,832
But we'd still have to flee
1096
01:44:57,458 --> 01:44:58,918
We need to go someplace far away
71290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.