All language subtitles for 5.Pentru.Infern
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci
aici contact www.SubtitleDB.org astazi.
2
00:01:35,880 --> 00:01:37,928
Al Siracusa.
3
00:02:19,080 --> 00:02:21,048
Nick Amadori!
4
00:02:33,360 --> 00:02:34,998
McCarthy.
5
00:04:11,474 --> 00:04:13,522
Al Siracusa.
6
00:04:54,674 --> 00:04:56,642
Nick Amadori!
7
00:05:08,954 --> 00:05:10,592
McCarthy.
8
00:05:11,434 --> 00:05:13,277
Gata cu al�ptatul la s�n, b�ie�i.
9
00:05:13,954 --> 00:05:15,842
Da, ne ducem �ntr-o belea 1 00.
10
00:05:45,954 --> 00:05:48,161
La naiba!
11
00:05:49,714 --> 00:05:52,660
la uite ce avem aici!
Clubul de softball Glenn Hoffman!
12
00:05:52,994 --> 00:05:54,996
- �i tu, Siracusa?
- Da.
13
00:05:54,994 --> 00:05:56,837
Z�mb�re�ule.
14
00:05:57,274 --> 00:05:59,322
Unde e White?
15
00:06:00,394 --> 00:06:02,077
Aici, domnule.
16
00:06:05,714 --> 00:06:06,988
Noroc bun, Johnny!
17
00:06:09,194 --> 00:06:11,526
Nu are suficiente puncte.
18
00:06:11,994 --> 00:06:13,507
O s�-i batem m�r.
19
00:06:15,754 --> 00:06:17,312
Hei, Cochran!
20
00:06:18,274 --> 00:06:20,936
- Hei!
- S� te vedem!
21
00:06:30,474 --> 00:06:33,750
- Acum are 1 0 din 1 0.
- Locotenente!
22
00:06:33,754 --> 00:06:36,006
S� mai vedem una!
Poftim!
23
00:06:51,474 --> 00:06:55,365
c I N c I P E N T R U I N F E R N
24
00:07:05,594 --> 00:07:10,759
Domnilor, nimeni nu trebuie s� afle
despre ceea ce tocmai am v�zut.
25
00:07:10,714 --> 00:07:13,865
Am fost bloca�i
la cap�tului Liniei Gustav.
26
00:07:13,874 --> 00:07:16,331
Suntem �ntr-o situa�ie proast�.
27
00:07:16,354 --> 00:07:19,175
Nu avem for�e suficiente.
28
00:07:19,194 --> 00:07:21,287
B�tr�nul le-a cerut
comandan�ilor
29
00:07:21,274 --> 00:07:23,526
s� cru�e c�t mai multe
vie�i de solda�i.
30
00:07:25,514 --> 00:07:28,096
Partea cea mai bun�
abia acum urmeaz�.
31
00:07:28,114 --> 00:07:31,925
50.000 dintre oamenii no�tri
vor pica �ntr-o capcan� mortal�...
32
00:07:31,914 --> 00:07:36,578
dac� nu afl�m informa�ii despre Planul K,
propus de c�tre Fuhrer.
33
00:07:37,634 --> 00:07:41,161
Un num�r mare de divizii germane
s-au comasat la Kesselring
34
00:07:41,154 --> 00:07:44,794
�i au ajuns deja �n primele linii.
Trebuie s� afl�m unde �i c�nd
35
00:07:44,714 --> 00:07:47,672
se vor �nt�lni.
36
00:07:47,714 --> 00:07:50,581
Maior Thompson,
cum decurge preg�tirea?
37
00:07:50,594 --> 00:07:54,644
S-a �ncheiat, Generale, cu rezultate
mai rapide dec�t ne a�teptam.
38
00:07:54,634 --> 00:07:57,990
Va ajuta �n misiunea oamenilor no�tri
de a neutraliza Planul K.
39
00:08:08,954 --> 00:08:11,821
Te rog, putem merge �i noi
cu tine, camarade?
40
00:08:11,794 --> 00:08:12,476
Este interzis.
41
00:08:12,834 --> 00:08:13,755
Mergem la Sprengsturm.
42
00:08:16,514 --> 00:08:19,176
Heil Hittler!
Heil!
43
00:08:47,634 --> 00:08:48,862
Stai! Parola!
44
00:08:48,914 --> 00:08:50,859
Regenferd.
Merge�i mai departe.
45
00:09:29,234 --> 00:09:30,383
Foc!
46
00:10:10,714 --> 00:10:14,275
Acum depinde de tine, c�pitane.
Vom lupta pentru victorie.
47
00:10:14,274 --> 00:10:15,832
S� mergem.
48
00:10:25,234 --> 00:10:26,178
Sergente!
49
00:10:26,794 --> 00:10:29,297
Trupa mea se va ocupa de seif.
50
00:10:30,354 --> 00:10:33,585
Lovi�i-i prin surprindere.
51
00:10:42,634 --> 00:10:46,730
Haide�i repede! Alerga�i!
Repede, repede! Alerga�i!
52
00:10:48,834 --> 00:10:50,574
Jos! Acolo!
Repede!
53
00:11:02,754 --> 00:11:04,517
Preg�te�te-te, Johnny!
54
00:11:14,234 --> 00:11:14,950
Repede!
55
00:11:22,834 --> 00:11:23,960
Aten�ie!
56
00:11:49,234 --> 00:11:50,462
�n pozi�ie de Iupt�!
57
00:11:52,554 --> 00:11:54,033
Merge�i!
58
00:11:58,594 --> 00:12:00,357
E �ncuiat.
59
00:12:05,834 --> 00:12:07,927
M� ocup eu de asta.
60
00:12:25,154 --> 00:12:26,951
Am �n�eles, locotenente!
61
00:12:28,074 --> 00:12:30,486
Hei!
V� deschid eu.
62
00:12:37,034 --> 00:12:39,776
Hoffmann, sunt cu voi!
63
00:13:49,074 --> 00:13:50,587
Bine, Siracusa!
Arat�-ne ce po�i.
64
00:13:51,154 --> 00:13:52,746
Dar gr�be�te-te!
Nu avem nicio clip� de pierdut.
65
00:13:54,634 --> 00:13:56,841
Ei, ce zici?
66
00:13:56,874 --> 00:14:01,174
Un model Wertheim 38.
E greu de deschis, dar...
67
00:14:01,154 --> 00:14:04,760
Nu pentru Siracusa.
68
00:14:04,754 --> 00:14:06,517
Minghe.
69
00:14:06,554 --> 00:14:10,240
E o chestie pe care
o spunea bunicul.
70
00:14:13,314 --> 00:14:14,997
Scuze...
71
00:14:14,994 --> 00:14:17,861
Gr�be�te-te,
mai avem doar c�teva secunde.
72
00:14:17,834 --> 00:14:20,246
Alarma este activat�.
73
00:14:47,114 --> 00:14:48,138
Domnilor.
74
00:14:49,994 --> 00:14:52,451
Foarte interesant, locotenente.
75
00:14:53,754 --> 00:14:57,645
Metodele tale sunt neobi�nuite,
�n cel mai bun caz.
76
00:14:57,634 --> 00:15:01,035
S-ar putea spune c� nu sunt deloc
ca Ia carte.
77
00:15:01,034 --> 00:15:03,741
Locotenente Hoffmann,
ne-a�i b�tut m�r.
78
00:15:03,754 --> 00:15:07,394
Scopul scuz� mijloacele.
79
00:15:07,394 --> 00:15:11,000
Se pare c� trupa ta
a luat Proiectul �n serios.
80
00:15:10,994 --> 00:15:14,395
Preg�tirea voastr� s-a �ncheiat.
Felicit�ri, locotenente.
81
00:15:14,394 --> 00:15:15,577
Aceasta este formula echipei,
domnilor,
82
00:15:15,594 --> 00:15:18,131
de�i oamenii t�i
nu au reu�it s� deschid� seiful.
83
00:15:19,114 --> 00:15:22,083
Poate ar trebui s� analizezi capacitatea
lui Siracusa de a sparge un seif
84
00:15:22,274 --> 00:15:23,707
ceva mai atent.
85
00:15:34,754 --> 00:15:37,370
Bun� treab�!
86
00:15:37,394 --> 00:15:40,056
Locotenente Hoffmann,
nu e momentul s� ne facem complimente.
87
00:15:40,634 --> 00:15:44,445
�n aceast� sear� �i vei raporta
maiorului Thompson.
88
00:15:52,794 --> 00:15:54,637
C�pitane Nixon.
89
00:16:00,754 --> 00:16:02,346
Da, domnule?
90
00:16:05,034 --> 00:16:09,050
- Cum te-ai ales cu asta?
- Obiect zbur�tor neidentificat...
91
00:16:16,514 --> 00:16:18,482
Frumoas� aruncare, c�pitane.
92
00:16:18,514 --> 00:16:21,051
�n care echip� ai jucat?
93
00:16:26,234 --> 00:16:29,795
Doar �ndeplinirea cu succes
a misiunii tale,
94
00:16:29,754 --> 00:16:32,826
locotenente Hoffmann,
poate face posibil pentru noi
95
00:16:32,834 --> 00:16:34,392
s� alc�tuim un plan de rezisten��
corespunz�tor
96
00:16:34,394 --> 00:16:37,318
pentru a ne �mpiedica trupele
s� fie capturate de c�tre inamic.
97
00:16:37,754 --> 00:16:40,006
Ofi�erul auxiliar german
Helga Richter
98
00:16:40,034 --> 00:16:43,310
informatoarea noastr�, ne-a comunicat
c� planurile de atac ale nem�ilor
99
00:16:43,314 --> 00:16:47,614
se vor afla �n seiful de la Villa Verde
s�pt�m�na viitoare.
100
00:16:50,354 --> 00:16:53,221
Dup� cum vezi,
seiful este un Wertheim.
101
00:16:53,234 --> 00:16:56,260
Omul t�u, Siracusa, a deschis
deja unul �n timpul testului.
102
00:16:56,274 --> 00:16:58,401
S� sper�m c� va ie�i bine.
103
00:17:00,074 --> 00:17:03,191
Te vei �nt�lni cu Helga Richter
s�mb�t� la ora 1 8:00
104
00:17:03,154 --> 00:17:05,691
�n biserica St. Marcellus,
care se afl� aici.
105
00:17:10,434 --> 00:17:12,937
El este
generalul Friedrich Gerbordstadt.
106
00:17:12,954 --> 00:17:16,151
Comandantul trupelor
de la Villa Verde.
107
00:17:16,154 --> 00:17:21,638
Dar dup� informatorul nostru,
cu acest om trebuie s� ai grij� de fapt:
108
00:17:22,674 --> 00:17:27,134
Colonelul SS Hans M�ller.
109
00:17:34,074 --> 00:17:35,917
Todd! Axel!
110
00:17:37,714 --> 00:17:39,147
Prinde�i-o!
111
00:17:53,874 --> 00:17:56,536
Prezenta�i arm'!
112
00:17:58,234 --> 00:17:59,667
La picior arm'!
113
00:18:19,954 --> 00:18:21,797
Bun� diminea�a,
domnule comandant!
114
00:18:22,114 --> 00:18:24,002
Bravo, bravo...
115
00:18:24,034 --> 00:18:26,741
Bravo, Axel.
Bravo, Todd.
116
00:18:42,954 --> 00:18:44,512
Punct.
117
00:18:45,474 --> 00:18:49,695
�i prin aceasta,
prestigiul ��rii mam� va cre�te
118
00:18:50,394 --> 00:18:52,567
�n toat� lumea.
119
00:18:58,394 --> 00:19:00,442
Al Treilea Reich...
120
00:19:00,914 --> 00:19:03,860
m�re�, puternic �i...
121
00:19:05,074 --> 00:19:06,792
invincibil.
122
00:19:13,314 --> 00:19:16,340
Dar din fericire
�l avem pe Kesselring.
123
00:19:16,354 --> 00:19:18,197
Din fericire, generale.
124
00:19:18,234 --> 00:19:19,587
Heil Hitler!
125
00:19:19,634 --> 00:19:20,942
Heil!
126
00:19:21,394 --> 00:19:24,136
SS-ul a lichidat �n dou� s�pt�m�ni
99 de partizani.
127
00:19:24,154 --> 00:19:28,579
De trei ori mai mult dec�t a reu�it
maiorul Kassel, pe care l-am �nlocuit eu.
128
00:19:28,554 --> 00:19:32,695
- �n dou� s�pt�m�ni!
- Da, domnule comandant.
129
00:19:33,954 --> 00:19:38,709
Dar nu vom reu�i niciodat�
s� g�tuim rezisten�a partizanilor.
130
00:19:38,674 --> 00:19:41,825
Cei 99 sunt un �nceput.
131
00:19:42,754 --> 00:19:46,770
Nu-�i face griji.
SS-ul �i va ucide pe to�i,
132
00:19:46,754 --> 00:19:48,642
dup� legile fiziocratice.
133
00:19:48,674 --> 00:19:51,381
Dac� Na�iunea
cere milioane de mor�i,
134
00:19:51,394 --> 00:19:55,160
cred c� urm�torul va fi
Francesco Braguglia.
135
00:19:56,034 --> 00:19:59,390
Dar grija mea principal�
este Planul K.
136
00:19:59,394 --> 00:20:02,921
Data aplic�rii sale se apropie.
137
00:20:02,914 --> 00:20:05,087
Sunt con�tient de asta.
138
00:20:05,874 --> 00:20:07,671
Heil Hitler!
139
00:20:09,994 --> 00:20:11,427
Heil Hitler!
140
00:20:21,234 --> 00:20:23,589
Domni�oar� Helga!
141
00:20:30,354 --> 00:20:32,857
lar m-ai l�sat s� te a�tept
noaptea trecut�.
142
00:20:32,874 --> 00:20:37,846
- De ce nu vii niciodat�?
- lerta�i-m�. Lucrez din greu, domnule.
143
00:20:37,794 --> 00:20:39,614
Poate g�sim alt� ocazie,
�n seara asta?
144
00:20:39,674 --> 00:20:43,815
Ar fi foarte dificil, domnule.
�mi pare r�u.
145
00:21:27,474 --> 00:21:29,681
Hei, Al,
�ncearc� asta.
146
00:21:41,554 --> 00:21:43,146
Tu!
147
00:21:45,274 --> 00:21:47,686
Vrei s� dansezi cu mine,
Blonziule?
148
00:21:49,154 --> 00:21:51,042
Nu vrei?
Bine.
149
00:22:02,714 --> 00:22:04,716
Ale naibii c�m�i.
150
00:22:04,754 --> 00:22:07,336
Nu sunt f�cute
�i pentru maimu�e.
151
00:22:23,794 --> 00:22:26,046
Bine, deci chiar nu vrei!
152
00:22:46,394 --> 00:22:49,056
Sergente, vreau s� le schimb
dispozi�ia oamenilor.
153
00:22:49,074 --> 00:22:51,781
De acum �ncolo vom vorbi
�n nem�e�te, bine, McCarthy?
154
00:22:52,154 --> 00:22:53,690
Da, bine! Foarte bine!
155
00:22:53,794 --> 00:22:55,842
Va fi distractiv pentru noi.
156
00:22:57,314 --> 00:22:58,645
Unde mergem �n noaptea asta?
157
00:22:58,794 --> 00:23:00,842
�n spatele liniilor germane?
158
00:23:00,834 --> 00:23:01,926
Mergem cu to�ii acolo.
159
00:23:02,114 --> 00:23:04,002
Trebuie s� g�sim Planul K.
160
00:23:03,994 --> 00:23:07,270
- Ce zic?
- P�i dac� m� �ntrebi pe mine,
161
00:23:07,274 --> 00:23:09,777
cred c� sunt spioni.
162
00:23:10,674 --> 00:23:14,724
Plec�m, b�ie�i. Obiectivul e Villa Verde.
Nimic deosebit.
163
00:23:14,714 --> 00:23:18,070
Doar Cartierul General al comandamentului
nem�esc pentru zona de sud.
164
00:23:18,514 --> 00:23:21,745
Uit�-te la mutrele lor.
Ai zice c� mergem �n iad.
165
00:23:21,754 --> 00:23:25,975
Mai e ceva.
Avem de deschis un seif.
166
00:23:25,954 --> 00:23:29,481
Acela�i ca �n test.
Modelul Wertheim 38.
167
00:23:29,474 --> 00:23:31,772
Dac� �tiam, picam acel test...
168
00:23:31,794 --> 00:23:36,834
Un tip a ratat �n Chicago odat�.
Seiful a explodat.
169
00:23:36,794 --> 00:23:40,230
E adev�rat.
Am citit despre asta �n ziare.
170
00:23:40,234 --> 00:23:43,431
Uneori, c�nd deschizi un seif...
171
00:23:43,434 --> 00:23:47,655
ai o �ans� s� devii bogat.
172
00:23:49,194 --> 00:23:50,991
C�nd plec�m?
173
00:23:51,034 --> 00:23:52,422
�n 20 de minute.
174
00:23:52,474 --> 00:23:54,647
Un avion ne va duce
dincolo de Linia Gustav.
175
00:23:54,674 --> 00:23:57,950
- Vom avea timp s� ne organiz�m?
- Nu.
176
00:23:57,954 --> 00:24:00,002
Totul este preg�tit.
177
00:24:00,034 --> 00:24:03,265
V� a�tept �n fix 1 5 minute.
178
00:24:05,154 --> 00:24:08,305
McCarthy, e preg�tit?
179
00:24:13,714 --> 00:24:15,193
Func�ioneaz� foarte bine.
180
00:25:00,114 --> 00:25:02,321
Te-am auzit c�nd veneai.
181
00:25:06,914 --> 00:25:08,393
De ce-ai venit la ora asta?
182
00:25:08,794 --> 00:25:13,219
De ce e�ti a�a de palid�, Helga?
lar a mers ceva prost?
183
00:25:13,914 --> 00:25:16,212
Ai fost deconspirat,
Braguglia.
184
00:25:19,914 --> 00:25:21,302
M�ller �tie tot.
185
00:25:24,714 --> 00:25:27,501
Nu-�i face griji, Helga.
186
00:25:27,514 --> 00:25:30,051
Nu voi vorbi niciodat�.
187
00:25:30,074 --> 00:25:31,792
�tiu.
188
00:25:32,314 --> 00:25:34,817
Nu vei vorbi niciodat�,
sunt sigur�.
189
00:26:09,594 --> 00:26:13,280
Aceea este casa lui Braguglia.
Ave�i grij�.
190
00:26:33,514 --> 00:26:34,947
S� mergem! Repede!
Repede!
191
00:27:09,594 --> 00:27:11,186
Bun�.
192
00:27:22,074 --> 00:27:23,837
Mi-ai adus ceva �n seara asta?
193
00:27:25,434 --> 00:27:26,332
�n�eleg.
194
00:27:26,354 --> 00:27:29,426
Ai zis c� �ncerci s� �mi aduci
ni�te friptur�.
195
00:27:29,394 --> 00:27:31,077
Am adus ce am putut.
196
00:27:31,114 --> 00:27:33,571
Voi, italienii, oricum nu �ti�i
s� face�i diferen�a.
197
00:27:33,594 --> 00:27:35,767
- �tim ce ��i place �ie.
- Ce ai spus?
198
00:27:35,794 --> 00:27:38,046
Cred c� �mi cam piere pofta.
199
00:27:52,234 --> 00:27:54,611
Zieg Heil.
200
00:28:33,354 --> 00:28:35,970
Scuze.
201
00:29:11,194 --> 00:29:12,582
Acesta este?
202
00:29:12,634 --> 00:29:15,046
E l�ng� cea maro.
203
00:29:46,554 --> 00:29:49,785
B�rba�ii de v�rsta ta
ar trebui s� poarte uniform� acum.
204
00:29:49,794 --> 00:29:52,661
Dac� nu o fac,
atrag suspiciuni.
205
00:30:28,674 --> 00:30:31,586
Elke, du-i asta
generalului Gerbordstadt.
206
00:30:31,594 --> 00:30:35,075
- �l a�teapt� de urgen��.
- Desigur.
207
00:31:09,394 --> 00:31:13,285
Recunoa�te. Tu l-ai ucis
pe Francesco Braguglia?
208
00:31:13,274 --> 00:31:16,266
Nu cunosc niciun
Francesco Braguglia!
209
00:31:16,274 --> 00:31:19,755
�ntreba�i-o pe Helga.
M� cunoa�te, nu sunt partizan!
210
00:31:19,754 --> 00:31:23,360
Nu sunt spion!
Sunt iubitul ei!
211
00:31:23,354 --> 00:31:27,609
Sunt doar iubitul ei!
Trebuie s� m� crede�i, s� �n�elege�i!
212
00:31:27,594 --> 00:31:29,642
Nu m� auzi�i?
213
00:31:29,674 --> 00:31:32,336
Asculta�i-m�!
Nu sunt spion!
214
00:31:32,354 --> 00:31:34,606
Nu-mi face�i r�u!
215
00:31:34,634 --> 00:31:35,658
Trebuie s� m� crede�i!
216
00:31:36,074 --> 00:31:37,666
Sunt doar iubitul ei!
217
00:32:10,834 --> 00:32:12,062
Domni�oar� Helga.
218
00:32:16,674 --> 00:32:18,107
Domni�oar� Helga!
219
00:32:52,794 --> 00:32:54,887
Frumoas� camer�.
220
00:33:00,314 --> 00:33:02,691
le�i afar�!
221
00:33:13,674 --> 00:33:16,700
- Ce-ai spus?
- le�i afar� de aici!
222
00:33:26,114 --> 00:33:28,571
P�cat, aveam un cadou
pentru tine.
223
00:33:28,594 --> 00:33:30,152
Dar...
224
00:33:31,034 --> 00:33:33,446
Dac� dore�ti s� r�m�i singur�...
225
00:33:43,194 --> 00:33:44,502
Bun� seara, domni�oar�.
226
00:33:44,714 --> 00:33:45,715
Bun� seara, domnule!
227
00:33:45,754 --> 00:33:47,346
- Bun� seara!
- Bun� seara!
228
00:34:43,474 --> 00:34:45,066
Sergente.
229
00:34:50,034 --> 00:34:52,332
Acum totul �ine
de noi doi.
230
00:34:54,354 --> 00:34:56,402
Mai departe!
Mai departe!
231
00:34:56,874 --> 00:34:57,795
Repede! Repede!
232
00:35:05,434 --> 00:35:07,482
V� rog,
cine sunt domnule locotenent?
233
00:35:08,194 --> 00:35:09,695
Numai partizani.
234
00:35:09,674 --> 00:35:11,141
�n custodie german�!
235
00:35:11,314 --> 00:35:12,952
Asta se vede!
236
00:35:22,194 --> 00:35:24,651
ca o maimu��!
237
00:35:25,274 --> 00:35:27,242
Ce a zis?
238
00:35:27,274 --> 00:35:30,061
C� e�ti o maimu��.
239
00:35:30,594 --> 00:35:32,642
Ace�tia sunt italieni.
240
00:35:32,954 --> 00:35:35,718
�i tu va trebui s�-i aju�i.
241
00:35:35,754 --> 00:35:37,187
útia sunt americani!
242
00:36:05,074 --> 00:36:06,917
Afar�, ie�i�i afar�, v� rog!
243
00:36:07,114 --> 00:36:08,342
Inspec�ie!
244
00:36:14,954 --> 00:36:17,821
Ce pozi�ie e asta?
V� trebuie o pedeaps�!
245
00:37:02,314 --> 00:37:06,569
- Ce faci? Haide!
- A�teapt�-m�, tic�losule...
246
00:37:12,554 --> 00:37:14,192
Aceia sunt americani!
247
00:37:31,954 --> 00:37:33,751
La st�nga!
248
00:37:55,434 --> 00:37:57,527
Al, tu du-te
�n direc�ia cealalt�.
249
00:37:58,434 --> 00:38:00,277
Du-l la o plimbare.
250
00:39:38,554 --> 00:39:39,907
la ghici...
251
00:39:40,554 --> 00:39:44,285
Nu mai avem benzin�.
Vom merge pe jos.
252
00:40:04,834 --> 00:40:06,552
Gr�be�te-te!
253
00:40:11,634 --> 00:40:13,317
D�-o �ncoace.
254
00:40:20,874 --> 00:40:22,922
Rocco!
Vin!
255
00:40:39,514 --> 00:40:41,562
Aten�e!
Partizani!
256
00:40:52,154 --> 00:40:53,667
Haide!
257
00:41:14,474 --> 00:41:16,442
Sunt americani!
258
00:41:52,074 --> 00:41:54,736
Minghe!
259
00:41:57,154 --> 00:41:59,861
Ce s-a �nt�mplat, Johnny?
260
00:41:59,874 --> 00:42:02,866
- Absolut nimic.
- Vrei ni�te pui?
261
00:42:02,874 --> 00:42:04,717
Termin�!
262
00:42:15,794 --> 00:42:17,762
Minghe...
263
00:42:47,514 --> 00:42:49,152
Am ajuns prea devreme.
264
00:42:49,114 --> 00:42:51,412
Trebuie s� a�tept�m apusul
s� ne �nt�lnim cu Helga.
265
00:43:04,714 --> 00:43:06,602
Da.
266
00:43:08,514 --> 00:43:10,891
- Planul K s-a am�nat.
- Asta pentru c� am �nt�rziat
267
00:43:10,914 --> 00:43:13,326
cu eliminarea rezisten�ei
partizanilor.
268
00:43:13,354 --> 00:43:18,109
Dar nu cu s�nge rece! G�nde�te-te
la onoarea Celui de-al Treilea Reich!
269
00:43:23,194 --> 00:43:27,619
Nu �ine de tine s� judeci
ordinele Fuhrerului nostru.
270
00:43:30,954 --> 00:43:33,081
Heil Hitler.
271
00:44:21,274 --> 00:44:23,856
Sunt �ngrijorat
pentru b�iatul nostru.
272
00:44:26,754 --> 00:44:28,392
Johnny.
273
00:44:29,394 --> 00:44:31,316
Ochelarii.
274
00:44:49,274 --> 00:44:51,117
Haide, roag�-te.
275
00:45:00,354 --> 00:45:03,585
P�n� la urm� �i nem�ii �tia
sunt b�ie�i buni.
276
00:45:46,194 --> 00:45:47,673
Te rog s� �mi dai drumul.
277
00:45:47,714 --> 00:45:50,865
Te implor de mai mult
de jum�tate de or�!
278
00:45:52,994 --> 00:45:56,350
�i nu m� privi a�a, idiotule!
279
00:45:56,874 --> 00:45:58,387
D�-mi drumul!
280
00:46:01,394 --> 00:46:04,466
C�nd �mi vei spune
cu cine trebuie s� te �nt�lne�ti.
281
00:46:06,194 --> 00:46:09,550
M-am s�turat.
Voi vorbi cu generalul Gerbordstadt.
282
00:46:09,554 --> 00:46:12,091
�n locul t�u nu a� face asta.
283
00:46:15,074 --> 00:46:20,034
Cu aceast� arm� a fost asasinat
Francesco Braguglia.
284
00:46:19,994 --> 00:46:24,340
E ciudat c� a fost descoperit�
�n camera iubitului t�u.
285
00:46:25,154 --> 00:46:28,100
Va trebui s� �i raportez asta.
286
00:46:28,114 --> 00:46:30,116
Dac� nu cumva...
287
00:48:00,474 --> 00:48:03,261
Dar... de ce nu am a�teptat-o
pe Helga?
288
00:48:03,274 --> 00:48:06,914
Nu e momentul s� ne g�ndim
la femei.
289
00:48:34,994 --> 00:48:36,962
Purt�nd astea,
290
00:48:36,994 --> 00:48:40,395
m�car nu vom ajunge
�n fa�a plutonului de execu�ie.
291
00:48:55,554 --> 00:48:59,115
- Sergente, s� le lu�m de la vedere.
- Da, domnule.
292
00:49:16,954 --> 00:49:19,331
Treci la treab�.
293
00:50:04,114 --> 00:50:07,800
Aici Norocosul.
M� auzi? M� auzi? Terminat.
294
00:50:07,794 --> 00:50:10,820
V� recep�ionez bine, domnule.
Terminat.
295
00:50:11,554 --> 00:50:14,876
Trei minute p�n� la nordul Villei Verde.
Te sun �napoi.
296
00:50:14,874 --> 00:50:16,762
- Am �n�eles.
- Trei minute?
297
00:50:16,794 --> 00:50:19,297
Se crede la fotbal.
298
00:51:09,194 --> 00:51:11,981
R�m�i pe recep�ie, bine?
Ascult�.
299
00:51:12,394 --> 00:51:15,795
Prietenii no�tri
tocmai schimb� garda.
300
00:51:15,794 --> 00:51:18,706
Urm�torul schimb
va fi la ora 1 7:00.
301
00:51:18,714 --> 00:51:22,650
Recep�ionat, locotenente.
Urm�torul e la ora 1 7:00.
302
00:51:28,714 --> 00:51:29,226
Stai!
303
00:51:31,994 --> 00:51:32,813
Parola!
304
00:51:34,034 --> 00:51:35,570
Merge�i mai departe!
305
00:51:48,914 --> 00:51:50,859
St�nga-mprejur!
�nainte mar�!
306
00:51:51,874 --> 00:51:54,946
St�ng, drept, st�ngu...
307
00:52:23,634 --> 00:52:24,555
Grup� stai!
308
00:52:28,034 --> 00:52:30,082
Schimba�i postul!
309
00:52:46,514 --> 00:52:48,721
�tii c�te posturi de paz� sunt?
310
00:52:54,154 --> 00:52:57,100
Locotenente, sunt �apte posturi
de paz� �n jurul Villei Verde
311
00:52:57,114 --> 00:52:58,672
dar numai unul
�n apropierea pozi�iei noastre.
312
00:52:58,714 --> 00:53:02,605
Bine, vin.
A�tepta�i o clip�.
313
00:53:06,754 --> 00:53:08,756
Vino, Johnny.
314
00:53:43,554 --> 00:53:47,979
E o mitralier�
�n mijlocul c�mpului.
315
00:53:47,954 --> 00:53:51,026
Dar la acel balcon
este �i un paznic.
316
00:54:01,634 --> 00:54:04,137
50 de secunde.
317
00:54:11,874 --> 00:54:14,991
Johnny.
Tu mergi cu McCarthy.
318
00:54:16,354 --> 00:54:18,117
Al �i Nick.
319
00:54:19,794 --> 00:54:21,921
Num�rul cu s�ritura.
320
00:54:26,794 --> 00:54:30,116
Pare s� fie distan�a potrivit�,
ce zici, Nick?
321
00:54:53,834 --> 00:54:54,858
- A�a.
- Bine.
322
00:55:10,754 --> 00:55:12,312
Start!
323
00:55:44,194 --> 00:55:45,525
Kurt!
324
00:55:47,954 --> 00:55:49,285
Kurt!
325
00:56:35,714 --> 00:56:40,788
- Sam, nu aveam a�a ceva �n test.
- P�i avem acum.
326
00:56:42,954 --> 00:56:46,970
E un gard electric �i funda�ia
e prea ad�nc� s� s�p�m pe dedesubt.
327
00:56:55,034 --> 00:57:00,279
Sunt mai mult de 6 metri, Nick.
Nu ai cum s�-l treci f�r� s�-l atingi.
328
00:57:00,234 --> 00:57:02,646
Pot �ncerca.
329
00:57:33,154 --> 00:57:35,202
Trecem la faza doi.
330
00:57:58,074 --> 00:57:59,302
Domnule subofi�er!
331
00:58:00,674 --> 00:58:01,902
Domnule subofi�er!
332
00:58:33,034 --> 00:58:35,002
Ai grij�, Johnny.
333
00:58:56,434 --> 00:58:58,482
A fost doar o siguran��
nestr�ns�.
334
00:59:07,194 --> 00:59:09,651
Privi�i un pic!
335
00:59:16,834 --> 00:59:18,472
Asta r�ne�te mortal, omule!
336
00:59:18,794 --> 00:59:19,613
Hai!
337
01:01:22,914 --> 01:01:26,065
S� nu scoatem niciun sunet.
Specialitatea mea.
338
01:02:27,634 --> 01:02:30,421
Lini�ti�i-v�.
Este doar osp�tarul.
339
01:02:41,874 --> 01:02:44,581
Haide, Puiule.
�i �ine-�i fleanca.
340
01:02:57,234 --> 01:02:59,441
M� �ntreb de ce l-am luat cu noi.
341
01:02:59,474 --> 01:03:02,625
Pentru c� este singurul
care �tie ceva despre explozibili.
342
01:03:02,634 --> 01:03:04,886
Mai are �i altcineva
�ntreb�ri?
343
01:03:09,274 --> 01:03:11,401
Lanterna.
344
01:03:49,554 --> 01:03:51,192
- Ce este?
- Trebuie s� te duci undeva?
345
01:03:51,234 --> 01:03:52,952
Taci.
346
01:04:03,874 --> 01:04:06,286
Poate fi ultima noastr� cin�.
347
01:04:06,314 --> 01:04:08,157
Mergi la plimbare.
348
01:04:10,234 --> 01:04:11,462
�i cine va mai deschide seiful?
349
01:04:11,914 --> 01:04:13,962
- Eu.
- Hei!
350
01:04:13,994 --> 01:04:17,350
- Aici e o scar�.
- Locotenente.
351
01:04:17,834 --> 01:04:19,597
Aici este un lift.
352
01:04:19,634 --> 01:04:22,865
Care dintre noi va merge primul?
Tu sau eu?
353
01:04:46,754 --> 01:04:50,850
M� duc s� arunc o privire.
S� m� a�tepta�i aici.
354
01:05:57,314 --> 01:05:59,032
Planul K.
355
01:06:01,594 --> 01:06:04,745
Cinci zile �i cinci oameni.
356
01:06:04,754 --> 01:06:06,392
Vino �ncoace.
357
01:06:13,314 --> 01:06:16,386
[ Skipped item nr. 356 ]
358
01:06:16,394 --> 01:06:19,340
Mi-am asumat un mare risc
a�tept�ndu-te aici.
359
01:06:19,354 --> 01:06:22,096
M�ller a aflat despre mine.
De asta nu am venit la biseric�.
360
01:06:22,114 --> 01:06:25,106
�i te-a l�sat �n libertate?
361
01:06:25,114 --> 01:06:28,026
Nu m� cuno�ti.
Sunt foarte descurc�rea��.
362
01:06:30,674 --> 01:06:32,232
Planul?
363
01:06:32,274 --> 01:06:34,606
Este �nc� �n seif.
364
01:06:35,874 --> 01:06:38,946
Mai am doar pu�in peste trei ore.
365
01:06:38,954 --> 01:06:41,821
- Trebuie s� m� gr�besc.
- A�teapt�.
366
01:06:43,554 --> 01:06:45,886
Dac� cineva �ncearc� s� deschid� seiful,
se declan�eaz� o alarm�
367
01:06:45,914 --> 01:06:49,190
�n camera lui Muller.
368
01:06:50,034 --> 01:06:52,980
Am v�zut-o ieri.
�n fix 1 5 minute �ncepi.
369
01:06:52,994 --> 01:06:55,986
S� opresc alarma la timp
e treaba mea.
370
01:07:25,874 --> 01:07:28,661
Voi pleca �mpreun� cu voi.
Te voi a�tepta �n pivni��.
371
01:07:28,674 --> 01:07:30,676
Noroc.
372
01:07:30,714 --> 01:07:32,602
�i �ie.
373
01:08:55,834 --> 01:08:58,576
Nu te a�teptam.
374
01:11:31,074 --> 01:11:33,611
Trebuie s� sc�p�m
de paznicul de pe balcon
375
01:11:33,634 --> 01:11:37,479
... ca s� putem lucra �n pace.
Doar ave�i grij�.
376
01:11:37,474 --> 01:11:40,341
Tu stai de paz�.
377
01:12:15,874 --> 01:12:17,512
Domnule General!
378
01:12:33,034 --> 01:12:35,389
Domnule General von Her...
379
01:12:46,154 --> 01:12:48,486
Nu e cel bun!
380
01:13:33,594 --> 01:13:38,054
Aminte�te-�i
de b�tr�nul Chicago.
381
01:13:38,034 --> 01:13:39,342
Bum!
382
01:13:40,554 --> 01:13:41,907
Planul de urgen�� doi.
383
01:13:46,754 --> 01:13:49,370
Johnny,
mergi cu el.
384
01:13:56,994 --> 01:13:58,427
P�i?
385
01:14:41,274 --> 01:14:44,630
A�teapt�.
386
01:14:49,554 --> 01:14:51,067
Nick.
387
01:15:08,474 --> 01:15:10,476
Totul e �n regul�.
388
01:15:13,114 --> 01:15:15,207
Haide, Al,
aproape ai terminat.
389
01:15:15,994 --> 01:15:19,555
E greu ca naiba.
Minghe!
390
01:15:20,754 --> 01:15:22,676
Ce �nseamn� asta?
391
01:15:24,874 --> 01:15:26,592
ltalienii.
392
01:15:38,314 --> 01:15:41,056
Am reu�it.
393
01:15:42,594 --> 01:15:44,073
Vino �ncoace.
394
01:16:27,434 --> 01:16:32,599
ltalienii?
M�car ei nu �i irosesc experien�a.
395
01:16:32,514 --> 01:16:33,458
Taci!
396
01:17:00,034 --> 01:17:01,547
Pu�in� lumin�.
397
01:17:21,234 --> 01:17:22,826
Afar�.
398
01:18:00,474 --> 01:18:02,476
Vine cineva.
399
01:18:12,834 --> 01:18:13,755
Paza!
400
01:18:27,034 --> 01:18:28,774
Paza!
401
01:18:32,474 --> 01:18:33,805
Heil HitIer!
402
01:18:38,194 --> 01:18:40,242
Lua�i-l de aici.
403
01:19:14,394 --> 01:19:17,625
Dac� punem aici negativele Planului K
vor fi mai u�or de transportat.
404
01:19:17,594 --> 01:19:19,642
Poate �nscriem �i ni�te puncte.
405
01:19:33,354 --> 01:19:36,426
Preg�ti�i plutonul de execu�ie
�n 1 0 minute!
406
01:19:36,474 --> 01:19:38,829
- Ordinul comandantului SS.
- Am �n�eles!
407
01:19:41,474 --> 01:19:42,907
Al.
408
01:19:50,314 --> 01:19:53,841
- Ai �nscris, locotenente.
- Urm�toarea mi�care �ine de Nick.
409
01:19:53,834 --> 01:19:57,156
Bine, acum contez pe tine, Puiule.
410
01:20:54,754 --> 01:20:55,880
�nc�rca�i!
411
01:21:00,954 --> 01:21:02,694
Ochi�i!
412
01:21:06,834 --> 01:21:07,653
Foc!
413
01:21:26,114 --> 01:21:27,832
Plutonul de execu�ie,
Ia st�nga!
414
01:21:27,834 --> 01:21:31,315
�nainteee mar�!
St�ng, drept, st�ngu...
415
01:21:34,594 --> 01:21:36,642
Domnule c�pitan!
416
01:21:42,034 --> 01:21:45,800
Minghe, a� vrea s�-i �mpu�c
pe to�i �n spate!
417
01:21:49,114 --> 01:21:50,650
Domnule general von Gebordstad!
418
01:21:53,674 --> 01:21:54,698
Domnule general!
419
01:21:58,394 --> 01:21:59,725
Dumnezeule!
420
01:22:07,354 --> 01:22:09,197
Repede!
McCarthy are probleme!
421
01:22:09,834 --> 01:22:13,361
Era care pe care.
Urma�i-m�.
422
01:22:19,154 --> 01:22:20,997
Americanii sunt aici �n ViIa.
423
01:22:24,594 --> 01:22:27,154
Vezi �n pivni��! Voi �n pod.
Urma�i-m�!
424
01:22:29,354 --> 01:22:31,356
Nem��loii!
425
01:22:34,794 --> 01:22:39,379
Fi�i cumin�i.
426
01:22:39,354 --> 01:22:41,936
Asta �nseamn�
s� nu mi�te nimeni.
427
01:22:56,794 --> 01:22:59,786
- McCarthy, pssst!
- Da, da.
428
01:23:55,354 --> 01:23:57,936
McCarthy,
pe aici.
429
01:25:56,994 --> 01:25:59,121
Haide, locotenente!
430
01:27:15,754 --> 01:27:17,472
- Du-l pe McCarthy la ad�post.
- Ce?
431
01:27:17,514 --> 01:27:20,017
- V� acop�r eu.
- E�ti nebun?
432
01:27:20,554 --> 01:27:23,421
Siracusa,
�ntoarce-te!
433
01:27:36,594 --> 01:27:38,482
Hei, nem��loilor!
434
01:28:03,194 --> 01:28:05,116
C��i sunte�i?
435
01:28:05,554 --> 01:28:08,671
C��i sunte�i?
436
01:28:55,314 --> 01:29:00,104
Rezist�, Johnny.
Acum nu-mi vor mai spune PuiuI.
437
01:29:36,714 --> 01:29:38,306
Acum!
438
01:29:58,794 --> 01:30:01,786
Amadori!
la-o la fug�!
439
01:30:40,474 --> 01:30:41,987
Arunc� arma!
440
01:30:48,794 --> 01:30:50,591
Pistolul!
441
01:31:21,354 --> 01:31:26,189
Acrobatul nu va sc�pa.
Sacrificiul vostru a fost f�r� rost.
442
01:31:26,154 --> 01:31:28,861
Sunt prizonierul t�u.
443
01:31:28,874 --> 01:31:34,972
- �i nu ai voie s� ucizi prizonierii.
- Dac� nu cumva evadeaz�.
444
01:31:34,914 --> 01:31:38,680
Fugi c�tre gard.
Am zis s� fugi.
445
01:31:41,514 --> 01:31:43,641
Am zis s� fugi.
446
01:31:55,754 --> 01:31:58,086
Nenorocitule!
447
01:32:38,114 --> 01:32:40,878
Stai pe loc!
Stai, americanule!
448
01:33:19,194 --> 01:33:23,904
c�m�ile astea nu sunt f�cute
pentru maimu�e.
449
01:33:23,874 --> 01:33:28,459
Nu-mi ve�i mai spune ''Pui''!
450
01:33:28,434 --> 01:33:32,165
Am reu�it, Minghe!
451
01:33:35,954 --> 01:33:39,515
�tiu, Nick.
Dar a�a e la r�zboi.
452
01:33:44,594 --> 01:33:53,650
S F � R � I T
453
01:33:54,305 --> 01:34:00,824
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org
32643