All language subtitles for 2 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,039 ♪♪ 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,999 ♪ My feet go boom, boom, boom ♪ 3 00:00:07,000 --> 00:00:07,920 ♪ Boom, boom, boom ♪ 4 00:00:07,921 --> 00:00:09,379 ♪ Boom, boom, boom ♪ 5 00:00:09,380 --> 00:00:11,379 ♪ My heart beats boom, boom, boom ♪ 6 00:00:11,380 --> 00:00:12,419 ♪ Boom, boom, boom ♪ 7 00:00:12,420 --> 00:00:13,789 ♪ Boom, boom, boom ♪ 8 00:00:13,790 --> 00:00:16,289 ♪ Walking away from you ♪ 9 00:00:16,290 --> 00:00:20,079 ♪♪ 10 00:00:20,080 --> 00:00:21,789 Hi. 11 00:00:21,790 --> 00:00:23,379 Hi. 12 00:00:23,380 --> 00:00:24,959 Have you seen Seth? 13 00:00:24,960 --> 00:00:26,829 - No. - Okay, cool. 14 00:00:26,830 --> 00:00:28,419 Uh, if you see him, can you tell him I'm looking for him? 15 00:00:28,420 --> 00:00:30,209 Yep, no problem. 16 00:00:30,210 --> 00:00:31,249 Are you looking for Leonard? 17 00:00:31,250 --> 00:00:32,459 No, Seth. 18 00:00:32,460 --> 00:00:33,460 I'm gonna call him. 19 00:00:33,461 --> 00:00:34,499 He doesn't have his phone. 20 00:00:34,500 --> 00:00:35,420 I have his phone. 21 00:00:35,421 --> 00:00:36,991 Why do you have Leonard's phone? 22 00:00:36,992 --> 00:00:38,158 No, she's gonna call Seth. 23 00:00:38,159 --> 00:00:39,579 I'm calling Roger. 24 00:00:39,580 --> 00:00:40,789 About Leonard or Seth? 25 00:00:40,790 --> 00:00:41,790 Where are you? 26 00:00:41,790 --> 00:00:42,710 Where are you? 27 00:00:42,711 --> 00:00:43,789 What are you doing? 28 00:00:43,790 --> 00:00:44,829 What are you doing? 29 00:00:44,830 --> 00:00:45,919 I'm picking up the tickets. 30 00:00:45,920 --> 00:00:47,079 I have the tickets. 31 00:00:47,080 --> 00:00:48,197 - What tickets? - Where are you? 32 00:00:48,198 --> 00:00:49,619 - Who is that? - Jill. 33 00:00:49,620 --> 00:00:50,789 Yes? 34 00:00:50,790 --> 00:00:51,829 Can you ask her if she's seen Jay? 35 00:00:51,830 --> 00:00:53,209 Yeah, he's right here. 36 00:00:53,210 --> 00:00:55,829 Is that Seth? Can I? 37 00:00:55,830 --> 00:00:57,789 - Hey. - Hey. 38 00:00:57,790 --> 00:00:58,790 ♪ Boom, boom, boom ♪ 39 00:00:58,790 --> 00:00:59,750 ♪ Boom, boom, boom ♪ 40 00:00:59,751 --> 00:01:01,079 - Hey. - Hey. 41 00:01:01,080 --> 00:01:02,210 How's it going? 42 00:01:03,790 --> 00:01:05,419 Has he seen Leonard? 43 00:01:05,420 --> 00:01:07,169 He's right here. 44 00:01:07,170 --> 00:01:08,417 What are you all doing here? 45 00:01:09,330 --> 00:01:11,169 There's something weird going on. 46 00:01:11,170 --> 00:01:12,669 Yes. I'm looking at... 47 00:01:12,670 --> 00:01:14,499 Wait, why did you just say yes? 48 00:01:14,500 --> 00:01:17,289 Because I'm looking at your office standing in my office. 49 00:01:17,290 --> 00:01:19,879 I'm looking at your office standing in my office. 50 00:01:19,880 --> 00:01:22,209 Is this like the Herschel Walker trade of the Southern District? 51 00:01:22,210 --> 00:01:24,079 Is he in your office or this office? 52 00:01:24,080 --> 00:01:25,499 Herschel Walker. He played football. 53 00:01:25,500 --> 00:01:26,959 He was traded from the Dallas Cowboys 54 00:01:26,960 --> 00:01:28,609 to the Minnesota Vikings. 18 players. 55 00:01:28,610 --> 00:01:30,379 They basically swapped teams. 56 00:01:30,380 --> 00:01:31,789 I don't follow sport. 57 00:01:31,790 --> 00:01:34,289 "Sport"? Who says "sport"? 58 00:01:34,290 --> 00:01:36,919 Oh, God, you did a semester in England, didn't you? 59 00:01:36,920 --> 00:01:38,329 University of East Anglia. 60 00:01:38,330 --> 00:01:39,669 How long did you have an accent when you got back? 61 00:01:39,670 --> 00:01:40,919 Two years. 62 00:01:40,920 --> 00:01:42,249 Oh, that's why you drink tea. 63 00:01:42,250 --> 00:01:44,619 No. I drink tea because it's calming. 64 00:01:44,620 --> 00:01:47,039 Really? I find all the leaves stressful. 65 00:01:47,040 --> 00:01:48,999 I'm worried I'm gonna swallow a leaf. 66 00:01:49,000 --> 00:01:50,419 Have you tried meditation? 67 00:01:50,420 --> 00:01:51,619 Who has time? 68 00:01:51,620 --> 00:01:53,079 They say you only need a minute. 69 00:01:53,080 --> 00:01:55,289 - Who says that? - I don't know, the meditation lobby. 70 00:01:55,290 --> 00:01:56,669 JILL: Sandra! 71 00:01:56,670 --> 00:01:57,959 Oh. 72 00:01:57,960 --> 00:01:59,379 Yeah, I'm seeing it here, too. 73 00:01:59,380 --> 00:02:00,380 - Bye. - Bye. 74 00:02:00,381 --> 00:02:01,709 ♪ Coming, coming, coming, coming ♪ 75 00:02:01,710 --> 00:02:02,879 It's good to be home. 76 00:02:02,880 --> 00:02:04,420 Why are you holding two phones? 77 00:02:06,460 --> 00:02:08,289 JILL: Okay, good news... 78 00:02:08,290 --> 00:02:09,919 Andrew and his husband just got matched 79 00:02:09,920 --> 00:02:11,579 with a baby girl to adopt. 80 00:02:11,580 --> 00:02:13,079 - Wow! Ah! So happy for them. - Amazing! 81 00:02:13,080 --> 00:02:14,419 So that means we all need to pitch in 82 00:02:14,420 --> 00:02:15,815 and help him out while he's gone. 83 00:02:15,816 --> 00:02:17,075 - Anything. - Of course. 84 00:02:17,076 --> 00:02:19,891 Obviously, the big thing is the Betty Baker trial. 85 00:02:20,620 --> 00:02:22,709 - That's Andrew? - Did not realize. 86 00:02:22,710 --> 00:02:24,419 Right now, she's just being tried 87 00:02:24,420 --> 00:02:26,879 for the East Midtown Mutual Bank robbery, 88 00:02:26,880 --> 00:02:28,539 but if you've even glanced at a tabloid 89 00:02:28,540 --> 00:02:29,879 in the last six months, 90 00:02:29,880 --> 00:02:31,119 you know they suspect her 91 00:02:31,120 --> 00:02:33,919 in a string of other robberies around Manhattan. 92 00:02:33,920 --> 00:02:36,579 It's a tough case. Facts are bad. 93 00:02:36,580 --> 00:02:38,249 Government isn't offering anything. 94 00:02:38,250 --> 00:02:39,709 And there's a sympathetic eyewitness 95 00:02:39,710 --> 00:02:40,789 who was shot in the bank. 96 00:02:40,790 --> 00:02:42,670 And the trial starts in two days. 97 00:02:43,790 --> 00:02:45,249 [GROANS] 98 00:02:45,250 --> 00:02:47,249 I have a verdict coming in, unfortunately. 99 00:02:47,250 --> 00:02:48,789 Love Andrew, but I'm buried right now. 100 00:02:48,790 --> 00:02:50,460 So happy for him and Dan. 101 00:02:54,330 --> 00:02:55,879 Don't be nervous. 102 00:02:55,880 --> 00:02:57,499 Easy for you to say. 103 00:02:57,500 --> 00:02:59,619 How many bombs did you diffuse in Kandahar? 104 00:02:59,620 --> 00:03:01,289 One too few. 105 00:03:01,290 --> 00:03:03,419 Well, more than anyone on that jury. 106 00:03:03,420 --> 00:03:04,749 They're gonna find me guilty. 107 00:03:04,750 --> 00:03:05,789 We don't know that. 108 00:03:05,790 --> 00:03:07,879 You have a good story. 109 00:03:07,880 --> 00:03:10,249 That I cashed my dead mom's Social Security checks? 110 00:03:10,250 --> 00:03:12,169 That you shed blood for your country 111 00:03:12,170 --> 00:03:14,329 and your injuries meant unemployment, 112 00:03:14,330 --> 00:03:16,079 which was nowhere near sufficient... 113 00:03:16,080 --> 00:03:17,619 Which has nothing to do with their verdict. 114 00:03:17,620 --> 00:03:19,459 That has everything to do with your sentence. 115 00:03:19,460 --> 00:03:20,669 You are a veteran. 116 00:03:20,670 --> 00:03:22,999 You do not deserve to be put in a position 117 00:03:23,000 --> 00:03:24,829 where the only way you could afford 118 00:03:24,830 --> 00:03:25,879 to put a roof over your head 119 00:03:25,880 --> 00:03:27,499 was to commit a crime. 120 00:03:27,500 --> 00:03:28,829 Even if the jury finds you guilty... 121 00:03:28,830 --> 00:03:30,249 and I'm not saying they will... 122 00:03:30,250 --> 00:03:35,119 the judge will understand what you've been through. 123 00:03:35,120 --> 00:03:36,380 I feel good about this. 124 00:03:37,540 --> 00:03:38,659 Guilty. 125 00:03:40,540 --> 00:03:43,209 Remember, this is not the ballgame. 126 00:03:43,210 --> 00:03:45,459 Mr. Hardin, we're gonna set a sentencing date. 127 00:03:45,460 --> 00:03:47,999 At that time, I will consider any arguments your lawyer 128 00:03:48,000 --> 00:03:49,959 wants to make on your behalf, 129 00:03:49,960 --> 00:03:52,079 but having heard the evidence against you, 130 00:03:52,080 --> 00:03:53,329 I do want to be clear... 131 00:03:53,330 --> 00:03:55,709 what you did was deceitful and wrong. 132 00:03:55,710 --> 00:03:57,709 It requires a penalty that will send a message... 133 00:03:57,710 --> 00:03:59,579 to deter this kind of conduct 134 00:03:59,580 --> 00:04:02,209 and address the seriousness of your crime. 135 00:04:02,210 --> 00:04:03,789 JILL: Sounds like Judge Guillotine. 136 00:04:03,790 --> 00:04:06,459 - It's Gallatin. - No, it's Guillotine. 137 00:04:06,460 --> 00:04:07,539 The way you're saying it, 138 00:04:07,540 --> 00:04:08,919 it sounds like the thing with the heavy blade 139 00:04:08,920 --> 00:04:10,039 that chops off heads. 140 00:04:10,040 --> 00:04:11,999 Last time I was in front of Guillotine, 141 00:04:12,000 --> 00:04:13,209 he sent my client to prison 142 00:04:13,210 --> 00:04:14,289 because he said it was time for her to 143 00:04:14,290 --> 00:04:15,789 "learn a little life lesson." 144 00:04:15,790 --> 00:04:17,079 She was 91. 145 00:04:17,080 --> 00:04:18,879 Great. 146 00:04:18,880 --> 00:04:20,169 What am I gonna do? 147 00:04:20,170 --> 00:04:22,169 This might be time for you to consider film school. 148 00:04:22,170 --> 00:04:23,959 Thank you for the vote of confidence. 149 00:04:23,960 --> 00:04:26,912 - A sentencing mitigation video. - A video. 150 00:04:26,913 --> 00:04:30,119 A short film to show Chris's story in images 151 00:04:30,120 --> 00:04:32,999 in a way you can't in briefings and arguments. 152 00:04:33,000 --> 00:04:34,999 - This is a real thing? - Absolutely real. 153 00:04:35,000 --> 00:04:37,643 And incredibly effective in the right situations. 154 00:04:37,644 --> 00:04:40,209 Okay. Well, the last movie I made 155 00:04:40,210 --> 00:04:42,249 was this little spy camera I set up in the laundromat... 156 00:04:42,250 --> 00:04:44,169 No, no. 157 00:04:44,170 --> 00:04:47,039 - You need a professional for this. - Even better. 158 00:04:47,040 --> 00:04:49,379 Someone who knows how to use music, 159 00:04:49,380 --> 00:04:51,829 narration, real emotion. 160 00:04:51,830 --> 00:04:53,709 Who do I contact? 161 00:04:53,710 --> 00:04:54,829 No idea. 162 00:04:54,830 --> 00:04:56,419 Well, what kind of budget do we have? 163 00:04:56,420 --> 00:04:57,420 No budget. 164 00:04:57,421 --> 00:05:00,039 I've heard about these, but so far as I know, 165 00:05:00,040 --> 00:05:01,770 nobody in this office has actually made one. 166 00:05:01,771 --> 00:05:02,890 I'm sorry. 167 00:05:02,891 --> 00:05:05,289 You just got me excited about something I can't do. 168 00:05:05,290 --> 00:05:06,379 Possibly. 169 00:05:06,380 --> 00:05:08,919 If you do go down this road, though, 170 00:05:08,920 --> 00:05:12,289 and I really think you should, it should be good, tasteful. 171 00:05:12,290 --> 00:05:14,040 Otherwise, it can really backfire. 172 00:05:15,210 --> 00:05:16,619 Let me know how it goes. 173 00:05:16,620 --> 00:05:18,209 Tasteful? 174 00:05:18,210 --> 00:05:19,669 Me? 175 00:05:19,670 --> 00:05:24,669 ♪♪ 176 00:05:24,670 --> 00:05:26,669 BETTY: Have you ever been to Paris? 177 00:05:26,670 --> 00:05:28,039 It's on my list. 178 00:05:28,040 --> 00:05:29,249 Illinois. 179 00:05:29,250 --> 00:05:31,119 Paris, Illinois. 180 00:05:31,120 --> 00:05:33,539 No. Is that... really a place? 181 00:05:33,540 --> 00:05:36,169 I'm not judging. I'm from Sacramento. 182 00:05:36,170 --> 00:05:39,600 It's a place where nothing happens. 183 00:05:40,460 --> 00:05:42,749 What got me through was knowing that someday 184 00:05:42,750 --> 00:05:44,789 I would move to New York. 185 00:05:44,790 --> 00:05:46,169 I felt like when I got here, 186 00:05:46,170 --> 00:05:48,448 that's when my life would really start. 187 00:05:49,040 --> 00:05:50,379 And now... 188 00:05:50,380 --> 00:05:51,528 You're here. 189 00:05:52,250 --> 00:05:53,919 I know. 190 00:05:53,920 --> 00:05:55,170 I'm sorry. 191 00:05:57,420 --> 00:05:59,539 I've been getting up to speed on your case, Betty, 192 00:05:59,540 --> 00:06:02,709 and I see two big hurdles for us in this trial. 193 00:06:02,710 --> 00:06:04,379 One is the receipt found at the bank 194 00:06:04,380 --> 00:06:06,329 that was traced back to your credit card, 195 00:06:06,330 --> 00:06:08,379 and the other is the eyewitness testimony 196 00:06:08,380 --> 00:06:09,789 from the man who was shot. 197 00:06:09,790 --> 00:06:11,119 We can fight the receipt. 198 00:06:11,120 --> 00:06:12,829 I feel confident about that, 199 00:06:12,830 --> 00:06:16,709 but the eyewitness will be... more challenging. 200 00:06:16,710 --> 00:06:18,209 It's one person. 201 00:06:18,210 --> 00:06:19,619 Yes, but if he's credible... 202 00:06:19,620 --> 00:06:22,040 How credible can he be if he's lying? 203 00:06:23,170 --> 00:06:25,540 I don't trust anyone anymore. 204 00:06:26,880 --> 00:06:28,791 I completely understand. 205 00:06:29,380 --> 00:06:30,539 I was like that, too. 206 00:06:30,540 --> 00:06:32,253 What changed? 207 00:06:32,920 --> 00:06:34,423 I guess I did. 208 00:06:35,330 --> 00:06:37,749 I realized people on the other side 209 00:06:37,750 --> 00:06:39,710 can also be on my side. 210 00:06:40,920 --> 00:06:42,879 [CHUCKLES LIGHTLY] 211 00:06:42,880 --> 00:06:44,569 Yeah, that's crazy. 212 00:06:45,040 --> 00:06:46,169 You were right the first time. 213 00:06:46,170 --> 00:06:48,619 Don't trust anybody. 214 00:06:48,620 --> 00:06:58,619 ♪♪ 215 00:06:58,620 --> 00:07:05,249 ♪♪ 216 00:07:05,250 --> 00:07:11,250 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 217 00:07:11,884 --> 00:07:18,170 ♪♪ 218 00:07:19,451 --> 00:07:21,133 - Hi! - Hi! 219 00:07:21,158 --> 00:07:22,817 Oh, I love your shoes. 220 00:07:22,818 --> 00:07:24,527 You can't see my shoes. 221 00:07:24,528 --> 00:07:26,527 I don't need to see them to know I love them. 222 00:07:26,528 --> 00:07:28,101 I could be wearing those shoes with the articulated toes. 223 00:07:28,126 --> 00:07:30,527 No, you couldn't. Your taste is way too good for that. 224 00:07:30,528 --> 00:07:31,857 Weird time to admit I own a pair? 225 00:07:31,858 --> 00:07:33,237 Can I help you with something? 226 00:07:33,238 --> 00:07:34,617 They're actually great for natural foot motion. 227 00:07:34,618 --> 00:07:36,197 Is this another side business? 228 00:07:36,198 --> 00:07:38,567 I remember you were peddling water filters at one point. 229 00:07:38,568 --> 00:07:40,117 That was my dad. 230 00:07:40,118 --> 00:07:42,947 If you're interested, we still have 10,757 left. 231 00:07:42,948 --> 00:07:43,948 What do you want? 232 00:07:43,949 --> 00:07:45,617 - So, we have a client... - "We"? 233 00:07:45,618 --> 00:07:47,617 ...and our client is being sentenced, 234 00:07:47,618 --> 00:07:49,737 and Jill recommended a sentencing video, 235 00:07:49,738 --> 00:07:52,322 which is why I need you. 236 00:07:52,323 --> 00:07:54,237 I don't know how to make a movie. 237 00:07:54,238 --> 00:07:56,527 Oh, neither do I, but at least you know about movies, 238 00:07:56,528 --> 00:07:58,277 and what's your favorite movie? 239 00:07:58,278 --> 00:07:59,357 "Lost in Translation." 240 00:07:59,358 --> 00:08:00,817 No idea what that is. 241 00:08:00,818 --> 00:08:02,117 My favorite movie is about a talking St. Bernard, 242 00:08:02,118 --> 00:08:03,487 and it's not "Beethoven." 243 00:08:03,488 --> 00:08:04,857 Beethoven didn't talk. 244 00:08:04,858 --> 00:08:06,777 Really? Huh. 245 00:08:06,778 --> 00:08:08,617 I do have a friend in film school. 246 00:08:08,618 --> 00:08:10,277 - Of course you do. - I'll introduce you, 247 00:08:10,278 --> 00:08:12,027 but we are not doing this together. 248 00:08:12,028 --> 00:08:12,988 Hey, do your thing. 249 00:08:12,989 --> 00:08:14,117 Just let me be a fly on the wall. 250 00:08:14,118 --> 00:08:15,738 No, I mean, I'll introduce you, but... 251 00:08:18,198 --> 00:08:19,907 Listen, it's either help me on this, 252 00:08:19,908 --> 00:08:22,527 or you get dragged into her trial. 253 00:08:22,528 --> 00:08:24,817 [SIGHS] You have to lose the shoes. 254 00:08:24,818 --> 00:08:29,567 ♪♪ 255 00:08:29,568 --> 00:08:31,857 [TELEPHONE RINGS] 256 00:08:31,858 --> 00:08:32,907 This is Kate. 257 00:08:32,908 --> 00:08:34,277 Hey, it's me. 258 00:08:34,278 --> 00:08:36,157 Have you sent over a witness list yet? 259 00:08:36,158 --> 00:08:38,657 - Not yet. - Oh, okay. 260 00:08:38,658 --> 00:08:41,487 I'm obviously under a bit of a time crunch here. 261 00:08:41,488 --> 00:08:43,617 Right, I realize that, which is why, I mean, 262 00:08:43,618 --> 00:08:46,028 technically, I'm not even required... 263 00:08:46,960 --> 00:08:50,777 Never mind. I'll get it to you within the next two hours. 264 00:08:50,778 --> 00:08:52,657 Great. Thank you so much. 265 00:08:52,658 --> 00:08:53,857 And the trial exhibits? 266 00:08:53,858 --> 00:08:55,737 - Yes. On their way. - Ah, fantastic. 267 00:08:55,738 --> 00:08:56,738 Thank you! 268 00:08:56,739 --> 00:08:58,237 [CLICK] 269 00:08:58,238 --> 00:09:05,157 ♪♪ 270 00:09:05,158 --> 00:09:11,947 ♪♪ 271 00:09:11,948 --> 00:09:13,907 [SIGHS] 272 00:09:13,908 --> 00:09:18,657 ♪♪ 273 00:09:18,658 --> 00:09:21,117 [TELEPHONE RINGS] 274 00:09:21,118 --> 00:09:22,237 This is Sandra. 275 00:09:22,238 --> 00:09:23,817 I just want to confirm that defense 276 00:09:23,818 --> 00:09:26,317 does not plan to file any additional motions in limine? 277 00:09:26,318 --> 00:09:28,027 Not as of yet. 278 00:09:28,028 --> 00:09:30,567 Does that mean defense is still considering some? 279 00:09:30,568 --> 00:09:32,617 No, it just means that defense, 280 00:09:32,618 --> 00:09:34,737 meaning me, still has time to decide. 281 00:09:34,738 --> 00:09:36,737 I will file them on time. 282 00:09:36,738 --> 00:09:38,737 What do you mean by "on time"? 283 00:09:38,738 --> 00:09:40,617 Kate, no motions, okay? 284 00:09:40,618 --> 00:09:41,947 Okay. Thank you. 285 00:09:41,948 --> 00:09:43,117 I'm 95% sure. 286 00:09:43,118 --> 00:09:44,197 [CLICK] 287 00:09:44,198 --> 00:09:45,857 [DIAL TONE] 288 00:09:45,858 --> 00:09:51,197 ♪♪ 289 00:09:51,198 --> 00:09:56,987 ♪♪ 290 00:09:56,988 --> 00:10:00,617 Agent Brentano, can you please look at Government Exhibit 4 291 00:10:00,618 --> 00:10:02,408 and explain to the jury what it is? 292 00:10:04,568 --> 00:10:09,237 It's a receipt in the amount of $14.72 for Taqueria Isidoro. 293 00:10:09,238 --> 00:10:10,697 Have you seen this receipt before? 294 00:10:10,698 --> 00:10:12,987 - Yes, it was found... - Objection. Move to strike. 295 00:10:12,988 --> 00:10:14,697 The witness is answering a question she wasn't asked. 296 00:10:14,698 --> 00:10:16,697 If Ms. Littlejohn wants to know where it was found, 297 00:10:16,698 --> 00:10:18,147 she can ask her that. 298 00:10:18,908 --> 00:10:20,237 Thank you, Ms. Bell. 299 00:10:20,238 --> 00:10:23,987 Agent Brentano, where was this receipt found? 300 00:10:23,988 --> 00:10:26,237 On the floor of the bank, just after the robbery. 301 00:10:26,238 --> 00:10:27,238 Do you know how it got there? 302 00:10:27,239 --> 00:10:29,117 - I believe it fell... - SANDRA: Objection. 303 00:10:29,118 --> 00:10:30,777 No foundation. Speculation. 304 00:10:30,778 --> 00:10:32,305 Sustained. 305 00:10:32,858 --> 00:10:36,357 Agent Brentano, in reviewing the evidence in this case, 306 00:10:36,358 --> 00:10:39,117 did you come to a conclusion as to when and how 307 00:10:39,118 --> 00:10:41,527 this receipt came to be on the floor of the bank? 308 00:10:41,528 --> 00:10:43,567 Objection. It's a compound question. 309 00:10:43,568 --> 00:10:46,027 It is, and I appreciate counsel's concern for precision, 310 00:10:46,028 --> 00:10:48,027 but I believe the witness can answer both parts. 311 00:10:48,028 --> 00:10:50,987 Agreed. Overruled. You may answer. 312 00:10:50,988 --> 00:10:52,817 AGENT BRENTANO: In reviewing the surveillance video, 313 00:10:52,818 --> 00:10:53,907 I was able to determine 314 00:10:53,908 --> 00:10:55,567 the receipt fell during the robbery. 315 00:10:55,568 --> 00:10:56,657 How did you determine 316 00:10:56,658 --> 00:10:58,567 that this receipt belonged to Ms. Baker. 317 00:10:58,568 --> 00:11:00,407 Objection. Misstates the testimony. 318 00:11:00,408 --> 00:11:02,068 Assumes facts not in evidence. 319 00:11:03,198 --> 00:11:05,408 [DOOR CREAKS] 320 00:11:12,908 --> 00:11:14,358 [GROANS] 321 00:11:17,658 --> 00:11:19,527 I found a meditation app. 322 00:11:19,528 --> 00:11:21,318 Should we try tomorrow at lunch? 323 00:11:22,948 --> 00:11:25,197 That witness doesn't matter. 324 00:11:25,198 --> 00:11:28,658 - They all matter. - Only one matters. 325 00:11:31,818 --> 00:11:34,357 Andrew had this case for weeks. 326 00:11:34,358 --> 00:11:35,697 You've had it for a few days. 327 00:11:35,698 --> 00:11:37,357 This loss is gonna go to him, not you. 328 00:11:37,358 --> 00:11:38,817 Everyone knows that. 329 00:11:38,818 --> 00:11:41,448 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 330 00:11:44,028 --> 00:11:45,857 Tomorrow at lunch. 331 00:11:45,858 --> 00:11:47,150 Let's do it. 332 00:11:54,358 --> 00:11:56,357 Mr. Loomis, can you please tell the jury 333 00:11:56,358 --> 00:11:59,657 what happened after you entered East Midtown Mutual Bank? 334 00:11:59,658 --> 00:12:01,447 I was waiting for the ATM 335 00:12:01,448 --> 00:12:03,947 when I saw this woman enter with her head down. 336 00:12:03,948 --> 00:12:07,527 Uh, she had one of those ski caps bunched on her head. 337 00:12:07,528 --> 00:12:10,567 She was beautiful. What I saw of her. 338 00:12:10,568 --> 00:12:12,277 I stared for a second, 339 00:12:12,278 --> 00:12:15,197 and then she saw me and pulled on the mask. 340 00:12:15,198 --> 00:12:16,657 Turned around again, 341 00:12:16,658 --> 00:12:18,857 and that's when I saw the gun in her hand. 342 00:12:18,858 --> 00:12:20,407 And what happened next? 343 00:12:20,408 --> 00:12:22,777 There was... chaos. 344 00:12:22,778 --> 00:12:25,317 It all happened so fast. 345 00:12:25,318 --> 00:12:27,857 I saw the security guard getting ready to make his move, 346 00:12:27,858 --> 00:12:30,098 so naturally I tried to get out of his way. 347 00:12:30,568 --> 00:12:32,027 That's when she shot me. 348 00:12:32,028 --> 00:12:34,317 - Where did she shoot you? - In the stomach. 349 00:12:34,318 --> 00:12:36,447 Mr. Loomis, is the woman who shot you at the bank 350 00:12:36,448 --> 00:12:38,947 here in this courtroom today? 351 00:12:38,948 --> 00:12:46,697 ♪♪ 352 00:12:46,698 --> 00:12:48,197 No. 353 00:12:48,198 --> 00:12:49,447 [SPECTATORS MURMUR] 354 00:12:49,448 --> 00:12:52,697 Mr. Loomis, are you sure? 355 00:12:52,698 --> 00:12:54,237 Yes. 356 00:12:54,238 --> 00:12:55,987 Isn't it true that the defendant, Ms. Baker... 357 00:12:55,988 --> 00:12:57,617 Objection, the question has been asked and answered. 358 00:12:57,618 --> 00:12:59,277 I am asking a different question. 359 00:12:59,278 --> 00:13:01,317 If the question is about the identity of the person 360 00:13:01,318 --> 00:13:03,317 who shot the defendant, it's the same question. 361 00:13:03,318 --> 00:13:05,067 Ms. Littlejohn, I'll allow you another shot at this 362 00:13:05,068 --> 00:13:07,817 if you rephrase it in an appropriate way. 363 00:13:07,818 --> 00:13:12,157 Mr. Loomis, when you were interviewed 364 00:13:12,158 --> 00:13:14,737 by FBI Agent James Wellner, 365 00:13:14,738 --> 00:13:18,277 did you identify someone you believed responsible 366 00:13:18,278 --> 00:13:21,818 for shooting you at East Midtown Mutual Bank? 367 00:13:23,028 --> 00:13:25,612 Yes, I did. 368 00:13:26,158 --> 00:13:28,317 When I looked at her photographs, 369 00:13:28,318 --> 00:13:32,317 I thought it was the woman sitting there, Ms. Baker. 370 00:13:32,318 --> 00:13:35,140 But seeing her now, in person... 371 00:13:36,358 --> 00:13:38,027 I was wrong. 372 00:13:38,028 --> 00:13:39,487 It wasn't her. 373 00:13:39,488 --> 00:13:41,948 ♪♪ 374 00:13:43,670 --> 00:13:46,669 Weeks of preparation, and suddenly he isn't sure Betty 375 00:13:46,670 --> 00:13:48,345 - was the person who shot him? - The bank robber's named "Betty"? 376 00:13:48,346 --> 00:13:50,179 I'm headed this way. I'll see you later. 377 00:13:50,180 --> 00:13:52,048 I had a pet hedgehog when I was a kid. 378 00:13:52,073 --> 00:13:53,522 - Guess what its name was. - Betty. 379 00:13:53,523 --> 00:13:54,652 - Nope. - Sonic. 380 00:13:54,653 --> 00:13:55,573 No. Do you want another guess? 381 00:13:55,573 --> 00:13:56,483 - No. - Bill Clinton. 382 00:13:56,484 --> 00:13:57,732 What about him? 383 00:13:57,733 --> 00:13:59,812 My hedgehog's name was Bill Clinton. 384 00:13:59,813 --> 00:14:01,312 How would I ever guess that? 385 00:14:01,313 --> 00:14:03,192 That's why I gave you three chances. 386 00:14:03,193 --> 00:14:05,402 Anyway, Bill Clinton died when I was 12, 387 00:14:05,403 --> 00:14:07,192 I buried him in the backyard, we had a funeral, 388 00:14:07,193 --> 00:14:08,362 I presided over it and everything. 389 00:14:08,363 --> 00:14:09,942 Why are you telling me this? 390 00:14:09,943 --> 00:14:12,482 Because I just found out that Bill Clinton actually died 391 00:14:12,483 --> 00:14:14,790 while I was away at camp when I was 10. 392 00:14:15,813 --> 00:14:17,772 My mom just bought another hedgehog 393 00:14:17,773 --> 00:14:19,856 and switched Bill Clinton out. 394 00:14:21,443 --> 00:14:22,863 I couldn't identify my own pet! 395 00:14:24,943 --> 00:14:27,272 We went over his testimony 50 times. 396 00:14:27,273 --> 00:14:28,572 We showed him the photo spread. 397 00:14:28,573 --> 00:14:30,713 He identified her without any hesitation. 398 00:14:30,714 --> 00:14:31,902 Nick was sure. 399 00:14:31,903 --> 00:14:34,532 I was sure I was burying the real Bill Clinton. That's the point. 400 00:14:34,557 --> 00:14:35,942 Isn't the point that your mom lied to you 401 00:14:35,943 --> 00:14:37,982 because she didn't want you to know she killed your hedgehog? 402 00:14:37,983 --> 00:14:39,362 You know what? That hurts. 403 00:14:39,363 --> 00:14:40,651 Wait, that's it. 404 00:14:41,773 --> 00:14:43,772 You know what's happened in the world since 1986? 405 00:14:43,773 --> 00:14:44,982 The Soviet Union fell. 406 00:14:44,983 --> 00:14:46,272 We cloned a sheep. 407 00:14:46,273 --> 00:14:47,772 Cars drive themselves, 408 00:14:47,773 --> 00:14:50,522 but the Mets haven't won a World Series in 32 years. 409 00:14:50,523 --> 00:14:52,442 Rooting for the Yankees is like cheering for Jaws 410 00:14:52,443 --> 00:14:53,812 or the German guys from "Die Hard." 411 00:14:53,813 --> 00:14:55,732 - Were they German? - I have no idea. 412 00:14:55,733 --> 00:14:58,072 - His name was Hans. - Hans Solo wasn't German. 413 00:14:58,073 --> 00:15:00,272 That's, like, an inter-galaxy thing, 414 00:15:00,273 --> 00:15:01,612 and his name was Han, not Hans. 415 00:15:01,613 --> 00:15:02,982 Either way, Yankees suck. 416 00:15:02,983 --> 00:15:04,403 Have a great trial. 417 00:15:06,693 --> 00:15:07,812 What are you doing? 418 00:15:07,813 --> 00:15:08,839 - Waiting. - For who? 419 00:15:08,840 --> 00:15:09,813 Jill. 420 00:15:09,814 --> 00:15:11,193 To exchange tickets. 421 00:15:13,313 --> 00:15:15,232 You have to exchange tickets in the courthouse hallway? 422 00:15:15,233 --> 00:15:17,732 We tried it in the office, but it got confusing. 423 00:15:17,733 --> 00:15:18,862 Long story. 424 00:15:18,863 --> 00:15:25,232 ♪♪ 425 00:15:25,233 --> 00:15:26,612 [DOOR CLOSES] 426 00:15:26,613 --> 00:15:28,982 Look, I know this is complicated, 427 00:15:28,983 --> 00:15:31,192 but you and Jill need to move this along. 428 00:15:31,193 --> 00:15:32,772 Me and Jill need to move what along? 429 00:15:32,773 --> 00:15:34,402 You and Jill need to move you and Jill along. 430 00:15:34,403 --> 00:15:36,072 Oh, no. No, there's nothing going... 431 00:15:36,073 --> 00:15:37,862 I've known you a long time, Roger. 432 00:15:37,863 --> 00:15:39,572 Until you met Jill, 433 00:15:39,573 --> 00:15:42,692 the only time I'd ever seen you even smile 434 00:15:42,693 --> 00:15:44,812 was when Ronald Mark Wilson was sentenced to death. 435 00:15:44,813 --> 00:15:47,482 He ate his math teacher. I'm not apologizing for that. 436 00:15:47,483 --> 00:15:48,772 The point is, you're not a happy person. 437 00:15:48,773 --> 00:15:50,072 Or you weren't. 438 00:15:50,073 --> 00:15:52,652 But ever since you've been spending time with Jill, 439 00:15:52,653 --> 00:15:54,692 there's a light in your eyes. 440 00:15:54,693 --> 00:15:56,272 Now, I normally wouldn't involve myself in this, 441 00:15:56,273 --> 00:15:57,612 but when you're happy, 442 00:15:57,613 --> 00:15:59,362 everything around here is happier. 443 00:15:59,363 --> 00:16:00,862 I-I think you're exaggerating a little... 444 00:16:00,863 --> 00:16:02,112 - [DOOR OPENS] - Hey! 445 00:16:02,113 --> 00:16:04,652 Hey. Sorry I'm late. 446 00:16:04,653 --> 00:16:07,272 Judge Friedman brought his Pomeranian to work again, 447 00:16:07,273 --> 00:16:09,442 and he ended up gagging on a crispy shrimp burrito 448 00:16:09,443 --> 00:16:10,652 under the bench. 449 00:16:10,653 --> 00:16:12,402 The Pomeranian, not Judge Friedman. 450 00:16:12,403 --> 00:16:14,902 Good news is I got a continuance. 451 00:16:14,903 --> 00:16:20,072 ♪♪ 452 00:16:20,073 --> 00:16:21,942 [BRITISH ACCENT] This is a great moment for me. 453 00:16:21,943 --> 00:16:23,442 Working for us... for free? 454 00:16:23,443 --> 00:16:25,572 The chance to move people. Through film. 455 00:16:25,573 --> 00:16:26,902 Well, I'm truly humbled to be able to share my gifts 456 00:16:26,903 --> 00:16:27,863 with all of you. 457 00:16:27,864 --> 00:16:29,072 Just the judge. 458 00:16:29,073 --> 00:16:30,442 Tell me your vision for this. 459 00:16:30,443 --> 00:16:32,192 We need to get Judge Gallatin 460 00:16:32,193 --> 00:16:33,812 to feel for Chris at sentencing. 461 00:16:33,813 --> 00:16:36,402 To really understand him as a person. 462 00:16:36,403 --> 00:16:38,442 Chris is a decorated bomb specialist. 463 00:16:38,443 --> 00:16:40,072 He served two tours in Afghanistan. 464 00:16:40,073 --> 00:16:42,982 He came back with a shattered shoulder and a fused hip. 465 00:16:42,983 --> 00:16:44,732 He could barely hold down a job. 466 00:16:44,733 --> 00:16:46,612 So, when his mom passed away 467 00:16:46,613 --> 00:16:49,442 and her benefit checks kept coming in the mail... 468 00:16:49,443 --> 00:16:51,692 he was just trying to survive. 469 00:16:51,693 --> 00:16:52,982 Service. 470 00:16:52,983 --> 00:16:54,862 Sacrifice. 471 00:16:54,863 --> 00:16:56,572 Survival. That's his story. 472 00:16:56,573 --> 00:16:57,573 Exactly right. 473 00:16:57,574 --> 00:16:58,812 I'm gonna get to the heart of it. 474 00:16:58,813 --> 00:17:00,152 That's what we need you for. 475 00:17:00,153 --> 00:17:02,023 The beating, pulsing heart. 476 00:17:03,523 --> 00:17:05,232 Beating and pulsing... are those two things? 477 00:17:05,233 --> 00:17:06,732 I... 478 00:17:06,733 --> 00:17:08,152 ♪♪ 479 00:17:08,153 --> 00:17:09,772 [MOUTHING] Trust me. 480 00:17:09,773 --> 00:17:15,232 ♪♪ 481 00:17:15,233 --> 00:17:17,772 [SIGHS] 482 00:17:17,773 --> 00:17:19,483 Has it been three minutes? 483 00:17:20,903 --> 00:17:22,482 42 seconds. 484 00:17:22,483 --> 00:17:24,982 No, that can't be right. No... 44, 45... 485 00:17:24,983 --> 00:17:27,232 It's stressing me out. I just want tea. 486 00:17:27,233 --> 00:17:28,834 Do not say "tea." 487 00:17:29,374 --> 00:17:31,862 I never realized how many thoughts I have. 488 00:17:31,863 --> 00:17:33,812 Maybe we're just being too ambitious. 489 00:17:33,813 --> 00:17:35,942 Three minutes is pretty aggressive. 490 00:17:35,943 --> 00:17:37,232 One minute? 491 00:17:37,233 --> 00:17:38,772 I can do anything for one minute. 492 00:17:38,773 --> 00:17:42,443 Mm-hmm. One minute it is, starting... now. 493 00:17:44,113 --> 00:17:48,272 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 494 00:17:48,273 --> 00:17:51,652 [GROANS] What if I don't want to meditate for one minute? 495 00:17:51,653 --> 00:17:53,652 Ugh, who has the time? We're in trial. 496 00:17:53,653 --> 00:17:55,483 - Ridiculous. We tried. - Yeah. 497 00:17:57,403 --> 00:18:01,312 Whatever happens in there, that is in there. 498 00:18:01,313 --> 00:18:02,652 It isn't personal. 499 00:18:02,653 --> 00:18:04,816 - Of course not. - Not "of course." 500 00:18:05,313 --> 00:18:06,855 Well, it's not. 501 00:18:07,313 --> 00:18:08,572 I'm glad you said that, though. 502 00:18:08,573 --> 00:18:10,522 I was feeling bad because of Nick's testimony, 503 00:18:10,523 --> 00:18:11,982 and if you want to dismiss the case. 504 00:18:11,983 --> 00:18:13,942 Let's leave that inside. 505 00:18:13,943 --> 00:18:15,652 We're here now. 506 00:18:15,653 --> 00:18:17,653 - Tomorrow? Same time. - Mm-hmm. 507 00:18:21,384 --> 00:18:23,022 Aren't you supposed to be in court? 508 00:18:23,023 --> 00:18:25,312 On my way. I was meditating. 509 00:18:25,313 --> 00:18:26,942 Good. That'll come in handy. 510 00:18:26,943 --> 00:18:28,522 - What is this? - From Kate's office. 511 00:18:28,523 --> 00:18:29,982 Oh, is it a dismissal? 512 00:18:29,983 --> 00:18:31,812 It is not a dismissal. 513 00:18:31,813 --> 00:18:32,953 What is it? 514 00:18:32,954 --> 00:18:34,652 Security photos from all the robberies 515 00:18:34,653 --> 00:18:36,522 - they suspect Betty was involved in. - Why? 516 00:18:36,523 --> 00:18:38,442 She's not charged in any of those robberies. 517 00:18:38,443 --> 00:18:40,482 You can't identify her in any of these photos. 518 00:18:40,483 --> 00:18:42,812 No, but you can identify him. 519 00:18:42,813 --> 00:18:44,193 Who? 520 00:18:48,903 --> 00:18:50,023 Oh, my God. 521 00:18:52,273 --> 00:18:53,572 I was handed these photos 522 00:18:53,573 --> 00:18:55,192 minutes before coming into court. 523 00:18:55,193 --> 00:18:56,902 I only discovered them last night, Your Honor. 524 00:18:56,903 --> 00:18:58,312 Last night was last night. 525 00:18:58,313 --> 00:19:01,192 I turned over the evidence as soon as it was practical. 526 00:19:01,193 --> 00:19:03,572 That is demonstrably untrue. 527 00:19:03,573 --> 00:19:05,522 It was deliberately withheld until the last minute 528 00:19:05,523 --> 00:19:07,572 to gain a strategic advantage. 529 00:19:07,573 --> 00:19:11,022 Well, now, this is more what I was expecting. 530 00:19:11,023 --> 00:19:12,862 Mr. Loomis is now cooperating? 531 00:19:12,863 --> 00:19:14,522 Yes, Your Honor. 532 00:19:14,523 --> 00:19:16,152 And there is an immunity agreement in place? 533 00:19:16,153 --> 00:19:17,443 Yes, Your Honor. 534 00:19:20,233 --> 00:19:22,652 I'm surprised and unhappy 535 00:19:22,653 --> 00:19:23,772 with how long it took you 536 00:19:23,773 --> 00:19:25,773 to produce this material, Ms. Littlejohn. 537 00:19:27,653 --> 00:19:29,522 This is where we are. 538 00:19:29,523 --> 00:19:31,612 I'll allow you to go forward. 539 00:19:31,613 --> 00:19:33,402 Your Honor, respectfully, 540 00:19:33,403 --> 00:19:35,652 this is a flagrant Brady violation. 541 00:19:35,653 --> 00:19:37,402 I understand the objection, Ms. Bell. 542 00:19:37,403 --> 00:19:38,772 We're moving forward. 543 00:19:38,773 --> 00:19:41,692 Ms. Littlejohn, you are on a short leash here. 544 00:19:41,693 --> 00:19:44,982 Now. What exactly is Mr. Loomis testifying to? 545 00:19:44,983 --> 00:19:47,232 Betty Baker was my girlfriend. 546 00:19:47,233 --> 00:19:49,612 We had been together a year 547 00:19:49,613 --> 00:19:51,612 when she first raised the idea of robbing a bank. 548 00:19:51,613 --> 00:19:54,942 I thought she was joking, but she wasn't. 549 00:19:54,943 --> 00:19:56,272 She was bored. 550 00:19:56,273 --> 00:19:58,272 She needed money. 551 00:19:58,273 --> 00:20:01,313 And she was very convincing. 552 00:20:03,073 --> 00:20:04,232 I went along with it. 553 00:20:04,233 --> 00:20:07,022 I was the scout. The lookout. 554 00:20:07,023 --> 00:20:09,522 And if we got into trouble, 555 00:20:09,523 --> 00:20:11,152 I was going to help us get out. 556 00:20:11,153 --> 00:20:14,112 Mr. Loomis, can you please tell the jury 557 00:20:14,113 --> 00:20:19,402 what happened the day of the East Midtown Mutual robbery? 558 00:20:19,403 --> 00:20:21,612 It started just like the others. 559 00:20:21,613 --> 00:20:22,732 The planning. 560 00:20:22,733 --> 00:20:23,982 But on that last day, 561 00:20:23,983 --> 00:20:25,572 on the walk to the bank, 562 00:20:25,573 --> 00:20:28,942 I felt something different from her. 563 00:20:28,943 --> 00:20:32,482 She kept complaining that she was doing all the work. 564 00:20:32,483 --> 00:20:33,692 I didn't understand what that meant 565 00:20:33,693 --> 00:20:36,982 until we got in the bank and she shot me. 566 00:20:36,983 --> 00:20:39,072 She wanted the money. 567 00:20:39,073 --> 00:20:40,612 You previously testified 568 00:20:40,613 --> 00:20:42,982 that you could not identify the person 569 00:20:42,983 --> 00:20:45,522 who shot you in the East Midtown Mutual Bank. 570 00:20:45,523 --> 00:20:49,728 Was that testimony truthful? 571 00:20:51,733 --> 00:20:53,943 No. It was not. 572 00:20:55,193 --> 00:20:56,612 Why not? 573 00:20:56,613 --> 00:20:57,813 Honestly? 574 00:20:59,863 --> 00:21:01,693 Because I love her. 575 00:21:02,233 --> 00:21:04,109 And I didn't want her to go to jail. 576 00:21:05,193 --> 00:21:07,363 Even though she did shoot me in the stomach. 577 00:21:09,113 --> 00:21:11,035 But this is the truth. 578 00:21:11,613 --> 00:21:13,732 Betty Baker was the woman under that mask. 579 00:21:13,733 --> 00:21:15,313 ♪♪ 580 00:21:18,592 --> 00:21:20,031 How goes bank robbery? 581 00:21:20,032 --> 00:21:22,152 - My witness turned on me. - Not good. 582 00:21:22,153 --> 00:21:24,653 But I turned him, and he turned on the defendant. 583 00:21:25,482 --> 00:21:27,062 It's a lot of turns. Are we back in the same place? 584 00:21:27,087 --> 00:21:28,837 Uh, no, we're in a better place. 585 00:21:30,847 --> 00:21:32,716 When did she tell you this witness had turned? 586 00:21:32,717 --> 00:21:34,926 About 15 minutes before he testified. 587 00:21:34,927 --> 00:21:37,966 - That's a Brady violation. - I made this argument. I lost. 588 00:21:37,967 --> 00:21:39,256 If you want me to get into this... 589 00:21:39,257 --> 00:21:41,823 - And do what? - I can talk to Roger. 590 00:21:42,467 --> 00:21:44,136 You don't need to talk to Roger. 591 00:21:44,137 --> 00:21:45,846 She sandbagged me. I objected. 592 00:21:45,847 --> 00:21:47,346 I lost. I have to move on. 593 00:21:47,347 --> 00:21:48,676 This could be grounds for appeal. 594 00:21:48,677 --> 00:21:51,886 Maybe, or maybe I win and there is no appeal. 595 00:21:51,887 --> 00:21:53,056 I need to talk to Betty. 596 00:21:54,547 --> 00:21:59,426 ♪♪ 597 00:21:59,427 --> 00:22:01,676 ALLISON: Kings are the slaves of history? 598 00:22:01,677 --> 00:22:02,886 That doesn't sound like Chris. 599 00:22:02,887 --> 00:22:04,386 No. It's Leo. 600 00:22:04,387 --> 00:22:06,006 He didn't mention a Leo in his unit. 601 00:22:06,007 --> 00:22:07,216 It's from "War and Peace." 602 00:22:07,217 --> 00:22:09,386 The narration is from Leo Tolstoy? 603 00:22:09,387 --> 00:22:10,966 Every luminous word of it. 604 00:22:10,967 --> 00:22:13,426 Can you tell us what those luminous words mean? 605 00:22:13,427 --> 00:22:15,886 It all depends on who is watching. 606 00:22:15,887 --> 00:22:17,756 The judge is watching. The judge. 607 00:22:17,757 --> 00:22:20,176 The crows that pick at Chris's wounds, 608 00:22:20,177 --> 00:22:22,466 in the battle sequence... 609 00:22:22,467 --> 00:22:23,926 why are they in uniforms? 610 00:22:23,927 --> 00:22:25,886 Also, why are there crows? 611 00:22:25,887 --> 00:22:27,756 The fossil record is rather dense. 612 00:22:27,757 --> 00:22:30,346 In the video... why are there crows in the video? 613 00:22:30,347 --> 00:22:34,216 It's a spirit animal, a symbol of death and destiny. 614 00:22:34,217 --> 00:22:36,006 In United States Army uniforms. 615 00:22:36,007 --> 00:22:37,676 A symbol of death and destiny. 616 00:22:37,677 --> 00:22:40,136 She has a good point. This is federal court. 617 00:22:40,137 --> 00:22:42,346 Could we switch up the uniforms? 618 00:22:42,347 --> 00:22:44,176 How are they putting on the uniforms? 619 00:22:44,177 --> 00:22:46,716 We may have to do that in post. 620 00:22:46,717 --> 00:22:48,596 Not my preference, of course. 621 00:22:48,597 --> 00:22:51,096 My friend Rusty takes his Dachshund trick-or-treating. 622 00:22:51,097 --> 00:22:53,103 In costume. I'm just saying. 623 00:22:54,007 --> 00:22:56,466 - This is insane. - About adding the uniforms in post? 624 00:22:56,467 --> 00:22:57,546 I'm worried about that, too. 625 00:22:57,547 --> 00:23:00,006 Doing any of this in any way. 626 00:23:00,007 --> 00:23:02,006 Spirit animals and Russian novels? 627 00:23:02,007 --> 00:23:04,466 The brutality of war. That is Chris's story. 628 00:23:04,467 --> 00:23:06,136 If he was enslaved by a King. 629 00:23:06,137 --> 00:23:08,503 No, see, the Kings are the ones who are enslaved, 630 00:23:08,504 --> 00:23:09,596 burdened by... 631 00:23:09,597 --> 00:23:11,206 Look, I get where Theo's headed with this. 632 00:23:11,231 --> 00:23:12,472 - So do I. - It's better than any 633 00:23:12,497 --> 00:23:13,427 of the videos we've seen. 634 00:23:13,428 --> 00:23:15,306 Your cellphone pointed at the ground is better 635 00:23:15,307 --> 00:23:17,046 - than the videos we've seen. - What's your solution, then? 636 00:23:17,047 --> 00:23:18,426 With two days till sentencing. 637 00:23:18,427 --> 00:23:21,546 Something, anything that shows the truth of Chris's life. 638 00:23:21,547 --> 00:23:24,466 Like the stuff I tried to raise every day at trial? 639 00:23:24,467 --> 00:23:27,466 Or the cane he used in court whenever he moved an inch? 640 00:23:27,467 --> 00:23:30,136 Judge Guillotine didn't care. 641 00:23:30,137 --> 00:23:32,596 Yes, Theo's taking a big swing. 642 00:23:32,597 --> 00:23:35,676 Chris needs one, so let's get back in there 643 00:23:35,677 --> 00:23:38,925 and figure out how we are gonna get the crows dressed! 644 00:23:41,257 --> 00:23:43,096 I didn't think he'd turn on me. 645 00:23:43,097 --> 00:23:44,756 After you shot him? 646 00:23:44,757 --> 00:23:46,846 I only shot him because he was gonna shoot me. 647 00:23:46,847 --> 00:23:48,096 What are you talking about? 648 00:23:48,097 --> 00:23:49,636 He was reaching into his jacket. 649 00:23:49,637 --> 00:23:51,806 He had a gun, but the... 650 00:23:51,807 --> 00:23:55,306 the plan was only for him to use it if I needed backup. 651 00:23:55,307 --> 00:23:57,306 There were no sirens, no cops. 652 00:23:57,307 --> 00:24:00,137 I was about to get away, just like I had the other times, 653 00:24:00,748 --> 00:24:04,006 but then I saw his hand in his jacket, 654 00:24:04,007 --> 00:24:06,386 the expression on his face. 655 00:24:06,387 --> 00:24:08,036 I just saw it. 656 00:24:08,637 --> 00:24:10,084 Saw what? 657 00:24:11,757 --> 00:24:13,806 That he didn't trust me anymore. 658 00:24:13,807 --> 00:24:15,876 And I didn't trust him. 659 00:24:17,047 --> 00:24:19,506 We'd started fighting a lot. 660 00:24:19,507 --> 00:24:24,846 We'd even argued on the way to the bank that day. 661 00:24:24,847 --> 00:24:26,176 How much of the money we could spend 662 00:24:26,177 --> 00:24:27,806 without people getting suspicious, 663 00:24:27,807 --> 00:24:30,096 what was okay to spend it on, what wasn't, 664 00:24:30,097 --> 00:24:33,346 what the long-term plan was gonna be. 665 00:24:33,347 --> 00:24:37,978 He figured out the perfect way to get rid of me, 666 00:24:38,547 --> 00:24:41,886 keep the money, and even come out looking like a hero. 667 00:24:41,887 --> 00:24:43,137 So I shot him. 668 00:24:46,677 --> 00:24:49,307 We really did love each other once. 669 00:24:50,427 --> 00:24:52,643 The mistake was going into business together. 670 00:24:54,177 --> 00:24:55,256 What do we know about Nick? 671 00:24:55,257 --> 00:24:56,926 He's from Edina, Minnesota. 672 00:24:56,927 --> 00:24:58,466 Moved to New York three years ago. 673 00:24:58,467 --> 00:25:00,596 He played the oboe in college. 674 00:25:00,597 --> 00:25:03,006 - She told you she shot him? - Yes. 675 00:25:03,007 --> 00:25:04,176 But the first time you talked to her, 676 00:25:04,177 --> 00:25:05,636 she told you she didn't shoot him. 677 00:25:05,637 --> 00:25:07,216 Clients change their stories all the time 678 00:25:07,217 --> 00:25:08,756 for all kinds of reasons. 679 00:25:08,757 --> 00:25:11,756 I don't know which story of hers is true, and I don't have to. 680 00:25:11,757 --> 00:25:13,596 Our job is to make sure the government 681 00:25:13,597 --> 00:25:16,046 can actually prove their story. 682 00:25:16,047 --> 00:25:17,721 They have the burden. 683 00:25:18,677 --> 00:25:21,216 - Who's that? - Nick's sister. 684 00:25:21,217 --> 00:25:24,136 Every year, his family takes a holiday photo inside a canoe. 685 00:25:24,137 --> 00:25:25,756 I can kinda see why Betty shot him. 686 00:25:25,757 --> 00:25:27,096 What do we know about her? 687 00:25:27,097 --> 00:25:28,926 She was married to a man named Luke, 688 00:25:28,927 --> 00:25:30,596 but he spells his name without the "e." 689 00:25:30,597 --> 00:25:32,046 She's had a lot of money problems 690 00:25:32,047 --> 00:25:33,426 since she moved to New York last year. 691 00:25:33,427 --> 00:25:34,636 Any other pictures? 692 00:25:34,637 --> 00:25:37,306 - Of Nick? - Of his sister? 693 00:25:37,307 --> 00:25:46,046 ♪♪ 694 00:25:46,047 --> 00:25:47,346 No, you're not. 695 00:25:47,347 --> 00:25:49,031 I am. 696 00:25:49,507 --> 00:25:51,824 What choice do I have? 697 00:25:52,257 --> 00:25:54,217 We have to tell a different story. 698 00:25:56,507 --> 00:25:59,346 Who is this, Mr. Loomis? 699 00:25:59,347 --> 00:26:01,346 That's my sister, Jenny. 700 00:26:01,347 --> 00:26:03,466 - Are you close? - Objection. Relevance. 701 00:26:03,467 --> 00:26:05,466 I can assure Your Honor this will be relevant. 702 00:26:05,467 --> 00:26:07,046 I'll give you a few more, Ms. Bell. 703 00:26:07,047 --> 00:26:09,362 Mr. Loomis, you may answer. 704 00:26:09,927 --> 00:26:11,006 Yes. 705 00:26:11,007 --> 00:26:12,506 Your sister, Jenny, 706 00:26:12,507 --> 00:26:14,426 is five foot three inches tall, is that about right? 707 00:26:14,427 --> 00:26:15,414 Yes. 708 00:26:15,415 --> 00:26:18,886 - About 120 pounds? - Yes. 709 00:26:18,887 --> 00:26:20,097 Brown hair? 710 00:26:21,427 --> 00:26:22,507 Yes. 711 00:26:24,597 --> 00:26:25,846 Isn't it true, Mr. Loomis, 712 00:26:25,847 --> 00:26:27,386 that your sister Jenny is the one 713 00:26:27,387 --> 00:26:29,466 who robbed the East Midtown Mutual Bank with you 714 00:26:29,467 --> 00:26:30,636 and not Betty Baker? 715 00:26:30,637 --> 00:26:31,966 - What? No. - Objection. 716 00:26:31,967 --> 00:26:33,636 JUDGE BYRNE: Counsel. 717 00:26:33,637 --> 00:26:36,756 She has no evidence that Jenny had anything to do with this. 718 00:26:36,757 --> 00:26:38,846 She doesn't need evidence. She's asking questions. 719 00:26:38,847 --> 00:26:40,546 She's raising doubt. That's her job. 720 00:26:40,547 --> 00:26:42,306 - It's a cross. - Your Honor, 721 00:26:42,307 --> 00:26:44,546 she's gonna leave the jury with these wild accusations, 722 00:26:44,547 --> 00:26:46,046 and then she's gonna rest her case, 723 00:26:46,047 --> 00:26:47,596 and then I will have no ability to respond. 724 00:26:47,597 --> 00:26:48,806 That is correct. 725 00:26:48,807 --> 00:26:51,346 You are putting on a defense you know is false. 726 00:26:51,347 --> 00:26:52,386 I don't know it's false. 727 00:26:52,387 --> 00:26:53,966 I wasn't there. Neither were you. 728 00:26:53,967 --> 00:26:55,426 The only thing I actually know 729 00:26:55,427 --> 00:26:58,096 is that you withheld evidence that you knew would help me. 730 00:26:58,097 --> 00:27:00,386 Ms. Littlejohn, is there an objection you'd like to make? 731 00:27:00,387 --> 00:27:02,676 I object to her. 732 00:27:02,677 --> 00:27:04,007 Overruled. 733 00:27:07,497 --> 00:27:11,157 So, um, the bad guys in "Die Hard" were German. 734 00:27:11,182 --> 00:27:12,682 But one of them was Russian. 735 00:27:12,707 --> 00:27:13,917 So, it's confusing. 736 00:27:13,942 --> 00:27:15,942 Ah, yes. 737 00:27:15,967 --> 00:27:18,597 So, let's say I did want to move this along with Jill. 738 00:27:18,622 --> 00:27:20,332 Okay, what direction? 739 00:27:20,357 --> 00:27:21,807 - Forward. - Yes. 740 00:27:21,832 --> 00:27:23,172 Like, uh, living together. 741 00:27:23,197 --> 00:27:24,317 Right. 742 00:27:26,001 --> 00:27:27,460 Uh, how would you approach that? 743 00:27:27,461 --> 00:27:29,380 You were married, right? 744 00:27:29,381 --> 00:27:31,340 - You proposed. - Didn't go well. 745 00:27:31,341 --> 00:27:33,251 - The proposal or the marriage? - All of it. 746 00:27:35,501 --> 00:27:38,461 Well, tell me what you'd say. 747 00:27:38,486 --> 00:27:39,649 [DOOR CLOSES] 748 00:27:42,671 --> 00:27:44,630 - So, listen... - Sounds like you're delivering bad news. 749 00:27:44,631 --> 00:27:46,291 Hold my hands. 750 00:27:50,631 --> 00:27:52,211 Look me in the eye. 751 00:27:53,961 --> 00:27:55,420 Call me by my name. 752 00:27:55,421 --> 00:27:56,670 Tina or Jill? 753 00:27:56,671 --> 00:27:58,050 Jill. 754 00:27:58,051 --> 00:28:02,380 Jill, I've been thinking a lot... 755 00:28:02,381 --> 00:28:03,750 No, stop. 756 00:28:03,751 --> 00:28:05,840 Okay. Stop. 757 00:28:05,841 --> 00:28:07,590 Thinking a lot? 758 00:28:07,591 --> 00:28:09,130 Why are you thinking a lot? 759 00:28:09,131 --> 00:28:10,840 This should be easy. 760 00:28:10,841 --> 00:28:11,880 You're offending me. 761 00:28:11,881 --> 00:28:13,340 - Are you Jill or Tina when... - Both! 762 00:28:13,341 --> 00:28:15,528 Go ahead. 763 00:28:16,881 --> 00:28:18,960 [EXHALES] 764 00:28:18,961 --> 00:28:20,880 Jill. 765 00:28:20,881 --> 00:28:22,340 You make me happy. 766 00:28:22,341 --> 00:28:25,750 There isn't a day that goes by 767 00:28:25,751 --> 00:28:28,170 that I don't want to talk to you. 768 00:28:28,171 --> 00:28:29,790 See you. 769 00:28:29,791 --> 00:28:31,710 Be with you. 770 00:28:31,711 --> 00:28:34,960 That I don't think of you when I'm not with you. 771 00:28:34,961 --> 00:28:39,050 That I don't wish I'd met you a long time before I did. 772 00:28:39,051 --> 00:28:41,090 That I'm not thankful for any time 773 00:28:41,091 --> 00:28:42,461 I've gotten to spend with you. 774 00:28:45,671 --> 00:28:48,210 I want to live with you. 775 00:28:48,211 --> 00:28:50,251 I-I want to live together. 776 00:28:53,051 --> 00:28:55,067 I think it's lovely. 777 00:28:57,001 --> 00:28:59,750 [ELEVATOR BELL DINGS] 778 00:28:59,751 --> 00:29:02,210 - Hey. - Hey. 779 00:29:02,211 --> 00:29:04,130 Thanks for dropping off the Jenkins dismissal. 780 00:29:04,131 --> 00:29:05,550 I appreciate it. 781 00:29:05,551 --> 00:29:07,250 Sorry about the mix-up the other day. 782 00:29:07,251 --> 00:29:08,630 No problem. 783 00:29:08,631 --> 00:29:10,130 Is that a bird? 784 00:29:10,131 --> 00:29:11,790 In a uniform? 785 00:29:11,791 --> 00:29:13,590 We're making a sentencing mitigation video, 786 00:29:13,591 --> 00:29:16,130 and I mistakenly hired David Lynch, 787 00:29:16,131 --> 00:29:18,170 if David Lynch was British and obnoxious 788 00:29:18,171 --> 00:29:20,210 and had no talent and really loved crows. 789 00:29:20,211 --> 00:29:22,210 Aren't all those videos stupid? 790 00:29:22,211 --> 00:29:23,880 I mean, I think the idea is okay. 791 00:29:23,881 --> 00:29:25,340 To manipulate a judge with a movie. 792 00:29:25,341 --> 00:29:26,880 To do what we can to humanize our clients. 793 00:29:26,881 --> 00:29:28,550 I guess this is one area where prosecutors 794 00:29:28,551 --> 00:29:30,500 and defense attorneys really see things differently. 795 00:29:30,501 --> 00:29:31,630 I'm not sure it's all prosecutors 796 00:29:31,631 --> 00:29:33,630 and defense attorneys. It might just be you and me. 797 00:29:33,631 --> 00:29:35,710 Those things are manipulative and ridiculous. 798 00:29:35,711 --> 00:29:37,460 What's ridiculous about telling a client's story? 799 00:29:37,461 --> 00:29:38,960 The fact that you're not telling it. 800 00:29:38,961 --> 00:29:40,960 You're turning it into a cheesy infomercial. 801 00:29:40,961 --> 00:29:42,790 Infomercials can be very informative. 802 00:29:42,791 --> 00:29:44,340 If the facts spoke for themselves, 803 00:29:44,341 --> 00:29:46,090 they wouldn't need mood lighting 804 00:29:46,091 --> 00:29:47,001 and a soundtrack by Enya. 805 00:29:47,002 --> 00:29:48,250 I like Enya. 806 00:29:48,251 --> 00:29:50,170 And the judge in this case didn't hear all the facts. 807 00:29:50,171 --> 00:29:51,381 Whose fault is that? 808 00:29:52,791 --> 00:29:55,340 My bad. We should just keep this stuff out of the apartment. 809 00:29:55,341 --> 00:29:57,340 Yes, this is Switzerland. 810 00:29:57,341 --> 00:29:58,420 SETH: I don't have to respect what you do 811 00:29:58,421 --> 00:29:59,841 to get along with you at home. 812 00:30:04,501 --> 00:30:06,590 Are you saying you don't respect what I do? 813 00:30:06,591 --> 00:30:08,380 I didn't mean you specifically. 814 00:30:08,381 --> 00:30:11,050 Oh, so I'm a bad lawyer and a cheap stereotype. 815 00:30:11,051 --> 00:30:12,960 I didn't say cheap. 816 00:30:12,961 --> 00:30:15,670 We're just talking about facts versus production values. 817 00:30:15,671 --> 00:30:18,290 No. We're talking about empathy for people 818 00:30:18,291 --> 00:30:20,500 versus being executed by Judge Guillotine. 819 00:30:20,501 --> 00:30:23,000 - It's Gallatin! - I know it's Gallat... 820 00:30:23,001 --> 00:30:25,210 You know, maybe just stay out of my business here, okay? 821 00:30:25,211 --> 00:30:26,920 You're the one who asked me to try to help you put 822 00:30:26,921 --> 00:30:29,721 a tiny uniform on a stuffed bird! 823 00:30:31,381 --> 00:30:33,630 The pants don't even fit! 824 00:30:33,631 --> 00:30:39,670 ♪♪ 825 00:30:39,671 --> 00:30:42,630 Betty Baker walked into East Midtown Mutual Bank, 826 00:30:42,631 --> 00:30:45,000 pulled a ski mask over her face, 827 00:30:45,001 --> 00:30:47,840 demanded money, and threatened to kill whoever got in her way. 828 00:30:47,841 --> 00:30:49,670 When things didn't go as planned, 829 00:30:49,671 --> 00:30:52,290 she turned on her boyfriend, Nick Loomis, and shot him. 830 00:30:52,291 --> 00:30:53,630 Without hesitating. 831 00:30:53,631 --> 00:30:55,960 She didn't pause to see if he was all right. 832 00:30:55,961 --> 00:30:57,840 She fled the scene 833 00:30:57,841 --> 00:31:00,090 so quickly that, in her haste, 834 00:31:00,091 --> 00:31:03,090 she dropped a receipt with her credit card number on it. 835 00:31:03,091 --> 00:31:04,960 This is what happened. 836 00:31:04,961 --> 00:31:07,050 These are the facts. 837 00:31:07,051 --> 00:31:08,880 Ms. Bell wants you to believe 838 00:31:08,881 --> 00:31:11,630 that the truth in this case is muddled. 839 00:31:11,631 --> 00:31:13,920 That the testimony you have heard points to someone 840 00:31:13,921 --> 00:31:15,920 other than Betty Baker robbing a bank 841 00:31:15,921 --> 00:31:18,250 and trying to kill her boyfriend to cover her tracks, 842 00:31:18,251 --> 00:31:22,290 but that is simply untrue. 843 00:31:22,291 --> 00:31:25,840 Mr. Loomis is a flawed man 844 00:31:25,841 --> 00:31:28,840 who has made some very poor choices and big mistakes, 845 00:31:28,841 --> 00:31:30,380 but none has been greater 846 00:31:30,381 --> 00:31:33,380 than the simple, essential, elemental one 847 00:31:33,381 --> 00:31:36,591 of falling for the wrong person. 848 00:31:38,671 --> 00:31:41,590 Of believing someone to be decent and honorable 849 00:31:41,591 --> 00:31:42,920 when she is not. 850 00:31:42,921 --> 00:31:46,380 In believing that a relationship can be anything more 851 00:31:46,381 --> 00:31:48,290 than expedient and transactional. 852 00:31:48,291 --> 00:31:51,710 That the person he trusted was motivated by something 853 00:31:51,711 --> 00:31:55,500 other than avarice and anger and self-regard. 854 00:31:55,501 --> 00:32:01,790 ♪♪ 855 00:32:01,791 --> 00:32:03,630 We don't agree on a lot. 856 00:32:03,631 --> 00:32:05,500 That's the nature of this system. 857 00:32:05,501 --> 00:32:07,590 That's why we are here talking to you 858 00:32:07,591 --> 00:32:09,590 from opposite sides of the room. 859 00:32:09,591 --> 00:32:11,211 To give you our perspective. 860 00:32:12,631 --> 00:32:14,050 The evidence as we see it. 861 00:32:14,051 --> 00:32:16,840 To let you decide. 862 00:32:16,841 --> 00:32:18,670 But Ms. Littlejohn and I do agree 863 00:32:18,671 --> 00:32:20,750 on one important thing in this case. 864 00:32:20,751 --> 00:32:23,290 The only important thing, really. 865 00:32:23,291 --> 00:32:26,130 That what we do here comes down to trust. 866 00:32:26,131 --> 00:32:28,460 Do you trust Mr. Loomis? 867 00:32:28,461 --> 00:32:29,590 That's it. 868 00:32:29,591 --> 00:32:32,130 If you do, you can and probably should 869 00:32:32,131 --> 00:32:33,750 convict Betty Baker. 870 00:32:33,751 --> 00:32:38,960 If you don't, then you cannot convict Betty Baker. 871 00:32:38,961 --> 00:32:40,840 Do you trust him? 872 00:32:40,841 --> 00:32:43,420 You know he lied. He told you he lied. 873 00:32:43,421 --> 00:32:45,920 He came in here, and he looked you in the eye, 874 00:32:45,921 --> 00:32:47,920 and he said, "I lied." 875 00:32:47,921 --> 00:32:50,880 That is the only thing you know for a fact about Nick Loomis. 876 00:32:50,881 --> 00:32:53,790 That the government offered him immunity, 877 00:32:53,791 --> 00:32:55,380 and he changed his testimony. 878 00:32:55,381 --> 00:32:57,630 That he is a liar. 879 00:32:57,631 --> 00:32:59,840 That he will say and do whatever it takes 880 00:32:59,841 --> 00:33:03,290 to avoid responsibility for his role in this crime. 881 00:33:03,291 --> 00:33:07,000 Ms. Littlejohn wants you to focus on the relationship 882 00:33:07,001 --> 00:33:09,630 between Betty and Nick. 883 00:33:09,631 --> 00:33:11,590 I want you to think about the relationship 884 00:33:11,591 --> 00:33:15,000 between Nick and you. 885 00:33:15,001 --> 00:33:18,170 You are good people. 886 00:33:18,171 --> 00:33:19,710 You believe things, 887 00:33:19,711 --> 00:33:21,840 and you fight for the things you believe in, 888 00:33:21,841 --> 00:33:24,500 and you are honest in that fight. 889 00:33:24,501 --> 00:33:27,710 Your friends and co-workers, your fellow jurors, 890 00:33:27,711 --> 00:33:31,131 trust you because they know what you believe. 891 00:33:32,921 --> 00:33:37,171 Nick Loomis is a man who doesn't believe in anything. 892 00:33:40,671 --> 00:33:43,750 And how do you trust someone who doesn't believe in anything? 893 00:33:43,751 --> 00:33:46,671 ♪♪ 894 00:33:49,604 --> 00:33:51,353 So, we've got to make this quick 895 00:33:51,354 --> 00:33:52,631 because I have a hearing to get to. 896 00:33:52,656 --> 00:33:54,893 - Hi. - Hi. 897 00:33:54,894 --> 00:33:59,263 Okay, your charging documents in the last two fraud cases 898 00:33:59,264 --> 00:34:02,223 have been inflammatory and preposterously aggressive. 899 00:34:02,224 --> 00:34:04,764 - Even for you. - Um, you like smoked fish, right? 900 00:34:05,416 --> 00:34:06,563 Yes. 901 00:34:06,564 --> 00:34:09,893 And you have this little weasel first year over here 902 00:34:09,894 --> 00:34:12,063 who keeps badgering one of my first years. 903 00:34:12,064 --> 00:34:14,393 - I don't remember his name... - Barney Greengrass. 904 00:34:14,394 --> 00:34:15,683 I don't think that's it. 905 00:34:15,684 --> 00:34:17,643 No, I'm saying Barney Greengrass tomorrow morning. 906 00:34:17,644 --> 00:34:18,763 Can you do it? 907 00:34:18,764 --> 00:34:20,683 Uh, sure, yes, right. 908 00:34:20,684 --> 00:34:22,393 We can go together. 909 00:34:22,394 --> 00:34:24,603 Uh, meet me here tonight. 910 00:34:24,604 --> 00:34:26,563 The Baker case. 911 00:34:26,564 --> 00:34:28,813 I'm sure you know, 912 00:34:28,814 --> 00:34:31,183 Kate Littlejohn withheld Brady material... 913 00:34:31,184 --> 00:34:33,603 Uh, no, open it later. 914 00:34:33,604 --> 00:34:35,143 Okay. 915 00:34:35,144 --> 00:34:37,853 We're gonna appeal if we lose, which we probably won't. 916 00:34:37,854 --> 00:34:39,763 Byrne left us an opening. 917 00:34:39,764 --> 00:34:41,524 Wait, what happened in the Baker case? 918 00:34:43,814 --> 00:34:45,103 When you tell your story, 919 00:34:45,104 --> 00:34:47,183 I need you to tell it as if it's happening now. 920 00:34:47,184 --> 00:34:48,523 Right here. 921 00:34:48,524 --> 00:34:50,213 - My story? - Your story. 922 00:34:50,214 --> 00:34:51,813 My whole life story is now? 923 00:34:51,814 --> 00:34:53,313 Here and now. 924 00:34:53,314 --> 00:34:54,883 I'm not sure I understand. 925 00:34:54,884 --> 00:34:56,933 Neither do I. 926 00:34:56,934 --> 00:34:58,893 You get it? 927 00:34:58,894 --> 00:35:01,103 Uh, blue and the khaki, thanks. 928 00:35:01,104 --> 00:35:02,813 Should Chris shave as well? 929 00:35:02,814 --> 00:35:04,393 Oh, he won't be on camera for this. 930 00:35:04,394 --> 00:35:06,023 You're just using the audio? 931 00:35:06,024 --> 00:35:07,763 I won't be recording that, either. 932 00:35:07,764 --> 00:35:10,643 It's to give me the emotion. 933 00:35:10,644 --> 00:35:13,063 I'm afraid I still don't understand what to do, exactly. 934 00:35:13,064 --> 00:35:15,183 Thank God you're not a director. 935 00:35:15,184 --> 00:35:17,183 - Just asking what I... - [SHOUTING] Why don't you stop asking, 936 00:35:17,184 --> 00:35:20,103 and let me start doing, okay? 937 00:35:20,104 --> 00:35:21,317 [NORMAL VOICE] Thank you. 938 00:35:26,144 --> 00:35:28,143 [CLEARS THROAT] 939 00:35:28,144 --> 00:35:29,893 I think it's time for you to leave. 940 00:35:29,894 --> 00:35:32,023 - Excuse me? - You need to leave, Theo. 941 00:35:32,024 --> 00:35:33,683 Now. This is about Chris. 942 00:35:33,684 --> 00:35:35,473 Not you. Not "your work." 943 00:35:35,474 --> 00:35:37,078 Which seems to be terrible. 944 00:35:39,354 --> 00:35:40,764 [PAPER RUSTLES] 945 00:35:45,314 --> 00:35:47,143 [DOOR SLAMS] 946 00:35:47,144 --> 00:35:49,813 He used to be such a normal, down-to-earth guy. 947 00:35:49,814 --> 00:35:51,603 - Really? - Freshman year. 948 00:35:51,604 --> 00:35:53,263 I don't know, maybe not. 949 00:35:53,264 --> 00:35:55,353 We're screwed. We're totally screwed. 950 00:35:55,354 --> 00:35:56,518 We are. 951 00:35:58,413 --> 00:35:59,644 What? 952 00:36:02,474 --> 00:36:12,473 ♪♪ 953 00:36:12,474 --> 00:36:22,473 ♪♪ 954 00:36:22,474 --> 00:36:32,473 ♪♪ 955 00:36:32,474 --> 00:36:41,973 ♪♪ 956 00:36:41,974 --> 00:36:45,223 [SIGHS] I'd like to take a break. 957 00:36:45,224 --> 00:36:49,313 Clearly, in light of this powerful defense presentation, 958 00:36:49,314 --> 00:36:51,973 a prison sentence in this case is unwarranted. 959 00:36:51,974 --> 00:36:58,104 ♪♪ 960 00:37:04,104 --> 00:37:06,071 When the door opens, 961 00:37:07,394 --> 00:37:09,072 I'm going in first. 962 00:37:13,264 --> 00:37:14,644 [CELLPHONE RINGS] 963 00:37:15,934 --> 00:37:19,933 [CELLPHONE RINGS] 964 00:37:19,934 --> 00:37:21,566 - ROGER: Have a seat. - I don't have time. 965 00:37:21,567 --> 00:37:22,626 I'm waiting for a verdict. 966 00:37:22,627 --> 00:37:24,813 There's not gonna be a verdict. Sit down. 967 00:37:24,814 --> 00:37:26,103 What's going on? 968 00:37:26,104 --> 00:37:27,723 She's pleading out. 969 00:37:27,724 --> 00:37:30,723 Three years on the robbery, and we dismiss the gun charges. 970 00:37:30,724 --> 00:37:32,763 - I never offered a deal. - I offered it. 971 00:37:32,764 --> 00:37:34,473 I'm about to win this case. 972 00:37:34,474 --> 00:37:35,900 By withholding Brady material... 973 00:37:35,901 --> 00:37:37,643 Judge Byrne ruled with me. 974 00:37:37,644 --> 00:37:39,563 And if you win, which you probably will, 975 00:37:39,564 --> 00:37:41,433 they're gonna appeal, and we're gonna get slapped, 976 00:37:41,434 --> 00:37:42,853 and I'm not gonna let that happen. 977 00:37:42,854 --> 00:37:45,723 You negotiated a deal with Sandra behind my back... 978 00:37:45,724 --> 00:37:47,610 I negotiated a deal. It wasn't with Sandra. 979 00:37:48,524 --> 00:37:50,022 I don't understand. 980 00:37:50,023 --> 00:37:51,282 You were gonna lose. 981 00:37:51,283 --> 00:37:52,893 I was not going to lose. 982 00:37:52,894 --> 00:37:54,353 When did she offer this? 983 00:37:54,354 --> 00:37:55,853 - Who? - Kate. 984 00:37:55,854 --> 00:37:57,183 This didn't come from Kate. 985 00:37:57,184 --> 00:37:59,683 Roger made me the offer. 986 00:37:59,684 --> 00:38:01,263 Are you kidding me? 987 00:38:01,264 --> 00:38:04,103 You took my case away and cut a deal with Roger? 988 00:38:04,104 --> 00:38:05,214 Yes. 989 00:38:06,364 --> 00:38:07,444 What? 990 00:38:08,669 --> 00:38:10,329 You two are in a relationship. 991 00:38:13,434 --> 00:38:14,951 Sandra... 992 00:38:14,952 --> 00:38:16,563 You were with him the night he was swatted. 993 00:38:16,564 --> 00:38:19,353 You're digging into my personal life? 994 00:38:19,354 --> 00:38:20,813 This isn't about your personal life. 995 00:38:20,814 --> 00:38:23,643 This is about professional liability. 996 00:38:23,644 --> 00:38:25,933 You are the Federal Public Defender. 997 00:38:25,934 --> 00:38:27,763 Your name is on every pleading in this office. 998 00:38:27,764 --> 00:38:30,643 You represent every client in this office, 999 00:38:30,644 --> 00:38:32,148 and you have a relationship 1000 00:38:32,149 --> 00:38:33,473 with the Chief of the Criminal Division 1001 00:38:33,474 --> 00:38:35,223 of the U.S. Attorney's Office... 1002 00:38:35,224 --> 00:38:37,763 I've had a relationship with Roger Gunn for seven years. 1003 00:38:37,764 --> 00:38:39,543 That relationship has been different things 1004 00:38:39,544 --> 00:38:40,663 at different times. 1005 00:38:40,664 --> 00:38:41,723 I don't know what it is now. 1006 00:38:41,724 --> 00:38:43,433 And it's not your business. 1007 00:38:43,434 --> 00:38:44,933 We're not married. 1008 00:38:44,934 --> 00:38:46,498 We have no entangling interests. 1009 00:38:46,523 --> 00:38:48,062 You think I haven't thought about this? 1010 00:38:48,063 --> 00:38:49,972 This isn't about what I think. 1011 00:38:49,973 --> 00:38:52,232 It's about the perception of a conflict. 1012 00:38:52,233 --> 00:38:54,062 What happens when some disgruntled client 1013 00:38:54,063 --> 00:38:55,182 finds out about this 1014 00:38:55,183 --> 00:38:57,602 and alleges ineffective assistance of counsel? 1015 00:38:57,603 --> 00:38:59,102 Then they will lose 1016 00:38:59,103 --> 00:39:01,232 because nothing I have done or am doing 1017 00:39:01,233 --> 00:39:03,682 is a violation of my professional responsibility. 1018 00:39:03,683 --> 00:39:04,853 You don't believe that. 1019 00:39:06,813 --> 00:39:07,918 It's complicated... 1020 00:39:07,919 --> 00:39:09,312 It's not complicated. 1021 00:39:09,313 --> 00:39:11,022 You're having a relationship 1022 00:39:11,023 --> 00:39:13,972 that compromises your ability to do your job. 1023 00:39:13,973 --> 00:39:16,472 And my ability to do my job. 1024 00:39:16,473 --> 00:39:17,682 You want to know what I think? 1025 00:39:17,683 --> 00:39:18,812 That is what I think. 1026 00:39:18,813 --> 00:39:21,392 You're upset about this case. 1027 00:39:21,393 --> 00:39:24,312 Yes. I'm upset about this case. 1028 00:39:24,313 --> 00:39:28,142 I am upset because you negotiated a deal with Roger, 1029 00:39:28,143 --> 00:39:29,272 and I don't know if you did that 1030 00:39:29,273 --> 00:39:31,022 because it was in the best interest of our client 1031 00:39:31,023 --> 00:39:34,352 or because Roger offered it. 1032 00:39:34,353 --> 00:39:37,522 I'm upset because I don't know if I can trust you. 1033 00:39:37,523 --> 00:39:38,732 And it's not just you. 1034 00:39:38,733 --> 00:39:40,392 It's... It's not just this case. 1035 00:39:40,393 --> 00:39:42,972 I'm upset about everything going on around here. 1036 00:39:42,973 --> 00:39:45,272 Everything. Everybody. Me! 1037 00:39:45,273 --> 00:39:47,932 Meditating in the park with Kate Littlejohn. 1038 00:39:47,933 --> 00:39:50,182 Jay and Seth living together. 1039 00:39:50,183 --> 00:39:52,142 Everybody walking around these offices 1040 00:39:52,143 --> 00:39:54,272 like we're all one big happy family. 1041 00:39:54,273 --> 00:39:55,894 We are not. 1042 00:39:56,393 --> 00:39:57,933 We cannot be. 1043 00:39:59,773 --> 00:40:02,312 How did this happen? 1044 00:40:02,313 --> 00:40:04,182 They don't have to be enemies, 1045 00:40:04,183 --> 00:40:06,022 but that doesn't mean they are friends. 1046 00:40:06,023 --> 00:40:07,733 Or lovers. 1047 00:40:09,933 --> 00:40:12,602 We cannot do this job that way. 1048 00:40:12,603 --> 00:40:14,102 We are warriors. 1049 00:40:14,103 --> 00:40:16,313 We once were warriors. 1050 00:40:18,563 --> 00:40:19,893 Who are we now? 1051 00:40:21,773 --> 00:40:23,432 Who are you? 1052 00:40:23,433 --> 00:40:33,432 ♪♪ 1053 00:40:33,433 --> 00:40:35,562 ♪♪ 1054 00:40:35,563 --> 00:40:39,063 ♪ Yeah, I see this taking over ♪ 1055 00:40:41,473 --> 00:40:44,933 ♪ And it's slowly getting colder ♪ 1056 00:40:47,523 --> 00:40:51,472 ♪ Anywhere you go, I pray you'll know ♪ 1057 00:40:51,473 --> 00:40:53,813 ♪ That I'm fighting for you ♪ 1058 00:40:57,063 --> 00:41:00,602 ♪ You're the only one that my soul needs ♪ 1059 00:41:00,603 --> 00:41:02,893 ♪ But it's getting colder ♪ 1060 00:41:05,603 --> 00:41:09,182 ♪ No, I never want to say it's over ♪ 1061 00:41:09,183 --> 00:41:13,562 ♪ Can you feel me holding your hand? ♪ 1062 00:41:13,563 --> 00:41:16,682 ♪ Can you rise up to stand? ♪ 1063 00:41:16,683 --> 00:41:20,232 ♪ Don't fade into black ♪ 1064 00:41:20,233 --> 00:41:22,562 ♪ And you know I'm gonna bring you back ♪ 1065 00:41:22,563 --> 00:41:25,562 ♪ You've got nothing to fear ♪ 1066 00:41:25,563 --> 00:41:28,352 ♪ Call my name, I'll be here ♪ 1067 00:41:28,353 --> 00:41:32,062 ♪ When you're under attack ♪ 1068 00:41:32,063 --> 00:41:34,972 ♪ Yeah, you know I'm gonna bring you back ♪ 1069 00:41:34,973 --> 00:41:38,062 ♪ Yeah, you know I'm gonna bring you back ♪ 1070 00:41:38,063 --> 00:41:41,022 ♪ Yeah, you know I'm gonna bring you back ♪ 1071 00:41:41,023 --> 00:41:42,433 ♪ Hey ♪ 1072 00:41:46,353 --> 00:41:49,232 ♪ Feel me holding your hand ♪ 1073 00:41:49,233 --> 00:41:52,272 ♪ This wasn't part of the plan ♪ 1074 00:41:52,273 --> 00:41:55,933 ♪ You're fading to black ♪ 1075 00:41:59,603 --> 00:42:09,142 ♪♪ 1076 00:42:09,143 --> 00:42:18,392 ♪♪ 1077 00:42:18,393 --> 00:42:27,973 ♪♪ 76649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.