Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,045 --> 00:00:08,485
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:13,525 --> 00:00:15,445
[gate creaks]
3
00:00:19,605 --> 00:00:22,805
[Effy] "I shall shake the foundation
of your dominion."
4
00:00:24,285 --> 00:00:27,245
- Did you like it?
- [Skowron] Yeah. It was cool.
5
00:00:27,925 --> 00:00:30,845
- Do you know you just broke the law?
- What do you mean?
6
00:00:33,005 --> 00:00:38,165
Mickiewicz was writing about the Russian
Empire but it sums up our entire history.
7
00:00:38,645 --> 00:00:40,685
Now more than ever.
8
00:00:41,485 --> 00:00:43,285
That's why the Party banned it.
9
00:00:43,365 --> 00:00:46,005
[screeching tires]
10
00:00:48,485 --> 00:00:51,165
[tense music]
11
00:00:52,485 --> 00:00:54,485
- I have to go.
- What's wrong?
12
00:00:54,565 --> 00:00:56,325
- I'll explain one day.
- Effy!
13
00:00:58,045 --> 00:00:59,205
[Skowron] Effy!
14
00:01:00,485 --> 00:01:01,485
Effy!
15
00:01:04,765 --> 00:01:07,045
[screeching tires]
16
00:01:15,245 --> 00:01:20,005
[siren]
17
00:01:22,765 --> 00:01:25,165
[worried voices]
18
00:01:28,165 --> 00:01:31,165
And you? Want to miss all the fun?
19
00:01:31,245 --> 00:01:33,725
I didn't know... I came here to pray.
20
00:01:33,805 --> 00:01:36,725
Came here to pray?
My friend wants to pray. For whom?
21
00:01:38,685 --> 00:01:39,685
I thought so.
22
00:01:39,765 --> 00:01:42,485
[man] We're people!
You have no right to treat us this way!
23
00:01:43,405 --> 00:01:46,285
- [thumping]
- [groaning]
24
00:01:54,965 --> 00:01:56,645
[heavy thud]
25
00:02:03,205 --> 00:02:07,085
[pulsing music]
26
00:02:10,765 --> 00:02:13,325
[wind whistles]
27
00:02:29,285 --> 00:02:31,045
- Effy?
- We need help.
28
00:02:31,525 --> 00:02:32,645
What happened?
29
00:02:34,085 --> 00:02:35,365
Take her upstairs!
30
00:02:36,325 --> 00:02:40,165
- [nurse] You're not welcome here.
- [Effy] We're not welcome anywhere.
31
00:02:41,565 --> 00:02:42,645
Call Adrian.
32
00:02:51,325 --> 00:02:52,485
Lay her down.
33
00:02:53,765 --> 00:02:54,805
[Oliwka] Maciej...
34
00:02:55,365 --> 00:02:57,205
- [Maciej] You'll be fine.
- Did you get him?
35
00:02:57,285 --> 00:02:58,325
Move.
36
00:02:58,805 --> 00:03:00,485
- Move!
- You messed him up good.
37
00:03:00,565 --> 00:03:03,605
- Don't let it go to waste!
- Leave!
38
00:03:04,845 --> 00:03:05,845
Cut it open.
39
00:03:09,845 --> 00:03:11,845
- Spare me the lecture.
- Maciej!
40
00:03:14,605 --> 00:03:16,325
[coughing]
41
00:03:22,285 --> 00:03:25,325
[pulsing music]
42
00:03:25,405 --> 00:03:28,845
[heartbeat]
43
00:03:29,805 --> 00:03:34,525
[officer] "Today is the fated hour.
Today I will strain my soul's power."
44
00:03:36,525 --> 00:03:38,525
What do those words mean to you?
45
00:03:42,725 --> 00:03:43,725
Nothing.
46
00:03:48,165 --> 00:03:51,165
"Now my spirit is one with my homeland.
47
00:03:51,245 --> 00:03:54,925
My body has swallowed her soul.
Me and my homeland are one."
48
00:03:58,885 --> 00:04:00,565
Powerful words.
49
00:04:01,245 --> 00:04:03,605
They must stir some emotion.
50
00:04:04,245 --> 00:04:05,405
I have rights.
51
00:04:06,365 --> 00:04:08,445
You must be mistaking us for the Milicja.
52
00:04:09,525 --> 00:04:12,685
[man #1] He participated in an illegal
staging of Dziady by Mickiewicz.
53
00:04:13,445 --> 00:04:14,805
[Lis] I know the play.
54
00:04:15,205 --> 00:04:17,285
I banned it.
55
00:04:19,405 --> 00:04:21,805
- Who was he with?
- [man #2] Says he was alone.
56
00:04:22,525 --> 00:04:26,605
If he's lying, his companion
might have left or escaped before we came.
57
00:04:28,285 --> 00:04:30,725
[Lis] Did you make an arrest report?
58
00:04:31,805 --> 00:04:35,605
[man #1] We contacted you the minute
we learned who he was, Minister.
59
00:04:36,605 --> 00:04:39,165
[Lis] Yet you proceeded
with the interrogation?
60
00:04:39,885 --> 00:04:42,005
[man #1] We contacted you out of courtesy.
61
00:04:42,565 --> 00:04:46,045
[man #1] He must still be dealt with.
Subversive thought must not be allowed.
62
00:04:46,485 --> 00:04:48,045
Are you lecturing me?
63
00:04:48,725 --> 00:04:51,725
[man #2] We report to the Minister
of State Security, not to you.
64
00:04:52,005 --> 00:04:53,605
Our duty is to the state.
65
00:04:54,925 --> 00:04:58,925
[Lis] Your duty is what I say it is.
66
00:04:59,005 --> 00:05:01,725
If he poses a threat
to the state, we must act.
67
00:05:02,365 --> 00:05:04,765
[Lis] I decide what poses
a threat to the state...
68
00:05:06,685 --> 00:05:08,565
Group Commander.
69
00:05:12,205 --> 00:05:13,685
[Lis] Release him immediately.
70
00:05:14,405 --> 00:05:15,765
And I was never here.
71
00:05:19,245 --> 00:05:21,605
[soft voices]
72
00:05:29,125 --> 00:05:30,445
No news yet.
73
00:05:33,645 --> 00:05:34,725
What is this place?
74
00:05:37,245 --> 00:05:40,885
They're medical students.
It's a place for illegals, opposition...
75
00:05:41,765 --> 00:05:43,285
People outside the system,
76
00:05:43,965 --> 00:05:46,405
who don't want to
or can't be in the DNA base.
77
00:05:47,485 --> 00:05:49,685
- The rejects.
- Like us.
78
00:05:50,965 --> 00:05:52,085
Not exactly.
79
00:05:58,005 --> 00:06:00,685
Fuck, Effy. This place isn't for you.
80
00:06:00,765 --> 00:06:03,045
Don't bring these people
into your shitstorm.
81
00:06:03,685 --> 00:06:06,965
I won't let her die when
she did something you had no guts for.
82
00:06:07,325 --> 00:06:10,845
- You selfish little bitch.
- We don't abandon our people.
83
00:06:10,925 --> 00:06:12,605
Risking the lives of civilians?
84
00:06:13,165 --> 00:06:16,565
Your presence here
puts these medics in danger.
85
00:06:16,645 --> 00:06:19,885
Only you don't give a fuck.
You want to see the world burn.
86
00:06:21,205 --> 00:06:25,645
Your cowardice got us here.
Their blood is on your hands, too.
87
00:06:27,725 --> 00:06:30,005
There's only one murderer among us.
88
00:06:38,845 --> 00:06:39,845
She's dead.
89
00:06:46,325 --> 00:06:49,445
[somber music]
90
00:07:03,285 --> 00:07:04,445
- Hello.
- Hi.
91
00:07:04,525 --> 00:07:05,525
FEBRUARY 1983
92
00:07:06,205 --> 00:07:09,925
- [phones ringing]
- [voices in next room]
93
00:07:20,365 --> 00:07:21,365
What?
94
00:07:24,485 --> 00:07:26,645
[eerie music]
95
00:07:52,405 --> 00:07:54,285
Hello, Maja.
96
00:07:54,365 --> 00:07:55,485
Good morning.
97
00:07:59,765 --> 00:08:02,285
For the tournament.
I'm getting everything ready.
98
00:08:06,805 --> 00:08:08,365
Good thinking.
99
00:08:26,805 --> 00:08:29,005
GENERAL STAFF HEADQUARTERS
100
00:08:37,365 --> 00:08:40,725
[pulsing music]
101
00:08:49,485 --> 00:08:51,485
[birds tweeting]
102
00:08:56,605 --> 00:08:59,285
We never received
what you were trying to pass to us.
103
00:08:59,365 --> 00:09:01,645
The courier
was murdered right after you met.
104
00:09:02,365 --> 00:09:03,365
Who are you?
105
00:09:04,045 --> 00:09:06,285
- Keep running. Too many eyes.
- Who are you?
106
00:09:06,565 --> 00:09:07,925
You want to end up like him?
107
00:09:12,845 --> 00:09:14,725
- Do you know who did it?
- No.
108
00:09:15,165 --> 00:09:17,405
Whoever it was,
they must have someone here.
109
00:09:21,245 --> 00:09:24,005
- Our network's shot. They sent me.
- Get me out.
110
00:09:24,405 --> 00:09:27,365
- Only when we get the info.
- They must know it's me.
111
00:09:27,765 --> 00:09:29,245
Is the sale real?
112
00:09:30,245 --> 00:09:31,325
Is it?
113
00:09:31,725 --> 00:09:32,725
Yes.
114
00:09:33,045 --> 00:09:34,245
When's the transfer?
115
00:09:35,125 --> 00:09:37,805
- Soon.
- We need the date and location.
116
00:09:40,565 --> 00:09:43,685
- Only once you get me out.
- There's no time.
117
00:09:45,285 --> 00:09:46,285
Now.
118
00:09:47,565 --> 00:09:49,085
Something bigger is happening.
119
00:09:50,725 --> 00:09:53,685
I need to speak to someone
who can give me guarantees.
120
00:09:53,765 --> 00:09:55,085
What do you mean, bigger?
121
00:09:55,925 --> 00:09:57,445
Get me out of here first.
122
00:10:00,325 --> 00:10:01,405
Then get ready.
123
00:10:04,045 --> 00:10:07,325
US AIR AND LAND FORCES ATTACK IRAQ
124
00:10:16,645 --> 00:10:18,445
[doorbell]
125
00:10:33,805 --> 00:10:34,805
Fuck.
126
00:10:40,685 --> 00:10:42,605
Sorry to intrude. Hello.
127
00:10:43,525 --> 00:10:46,245
- [Skowron] Hello.
- [Lis] Relax. Karolina is fine.
128
00:10:47,285 --> 00:10:51,565
I thought that maybe you'd like
to visit the Ministry with me today.
129
00:10:54,885 --> 00:10:55,925
I have classes today.
130
00:10:56,685 --> 00:10:59,805
Enough of university.
Time to see the real world.
131
00:11:09,845 --> 00:11:10,845
Of course.
132
00:11:11,165 --> 00:11:14,085
MINISTRY OF HEALTH AND FAMILY
133
00:11:40,285 --> 00:11:41,285
Hello.
134
00:11:43,245 --> 00:11:46,925
Junior BBI Inspector Suchoparski.
I need your help.
135
00:11:47,685 --> 00:11:48,685
You know the rules.
136
00:11:49,325 --> 00:11:50,485
Yes, of course.
137
00:11:52,525 --> 00:11:54,525
- [beeping]
- [computer whirrs]
138
00:11:55,885 --> 00:11:58,605
CLEARANCE LEVEL: 8
139
00:12:00,445 --> 00:12:02,205
How can I help, Junior Inspector?
140
00:12:02,885 --> 00:12:04,965
I need
an adoptions register from the 1980s.
141
00:12:05,565 --> 00:12:07,685
The 1980s? That could be tricky.
142
00:12:08,485 --> 00:12:11,925
OK, I'll start with names. Fiolek, Maciej.
143
00:12:12,685 --> 00:12:13,685
Let me see.
144
00:12:19,965 --> 00:12:22,005
You're not being digitized yet?
145
00:12:23,685 --> 00:12:25,885
And you're just a junior inspector?
146
00:12:32,245 --> 00:12:34,925
No card. It's being digitized.
147
00:12:37,925 --> 00:12:41,365
OK, let's try Modzelewski, Jonasz.
148
00:12:58,325 --> 00:12:59,485
It's being digitized.
149
00:13:00,005 --> 00:13:02,445
- Kras, Benjamin?
- It's being digitized.
150
00:13:03,085 --> 00:13:04,725
You could at least check.
151
00:13:04,805 --> 00:13:07,445
I don't think you get it,
Junior Inspector Suchoparski.
152
00:13:07,845 --> 00:13:12,045
- They took all the adoption cards.
- Who? Who took them?
153
00:13:12,765 --> 00:13:14,205
Do you think I ask?
154
00:13:14,285 --> 00:13:16,925
Then what's the use
of you sitting here all day?
155
00:13:17,685 --> 00:13:19,645
Come back when you're a real cop.
156
00:13:22,565 --> 00:13:23,565
I see.
157
00:13:30,885 --> 00:13:32,925
- Goodbye.
- Goodbye.
158
00:13:34,845 --> 00:13:38,685
[eerie music]
159
00:13:44,845 --> 00:13:47,005
ATTEMPTED ACCESS:
FIOLEK MACIEJ
160
00:13:47,085 --> 00:13:49,965
ATTEMPTED ACCESS:
MODZELEWSKI JONASZ
161
00:13:50,045 --> 00:13:52,925
ATTEMPTED ACCESS:
KRAS BENJAMIN
162
00:13:54,805 --> 00:13:58,245
REQUEST: SUCHOPARSKI JAKUB
BBI CLEARANCE LEVEL: 8
163
00:13:58,325 --> 00:14:01,245
REDIRECTED: SECURITY BUREAU
ALPHA PRIORITY
164
00:14:07,005 --> 00:14:10,445
- [car door slams]
- [engine starts]
165
00:14:21,965 --> 00:14:25,245
OK, so I'll be a real cop.
166
00:14:43,405 --> 00:14:46,725
[ominous music]
167
00:15:07,965 --> 00:15:09,365
This is private property.
168
00:15:10,365 --> 00:15:12,405
I'm from BBI. Nothing's private.
169
00:15:13,765 --> 00:15:16,285
You're not authorized
to enter. Please leave.
170
00:15:17,285 --> 00:15:22,405
Alright, call the Eastern District Chief,
Stanisław Górski.
171
00:15:24,365 --> 00:15:26,885
Authorizations are issued
solely by the Minister.
172
00:15:30,085 --> 00:15:31,325
Which Minister?
173
00:15:33,405 --> 00:15:35,285
Listen, what's your ID number?
174
00:15:38,445 --> 00:15:39,565
My bad.
175
00:16:06,925 --> 00:16:10,165
[deep rumbling]
176
00:16:20,325 --> 00:16:21,365
[Lis] Good morning.
177
00:16:24,285 --> 00:16:25,285
Good morning.
178
00:16:38,445 --> 00:16:40,405
- [Traszka beeping]
- Sorry.
179
00:16:43,165 --> 00:16:48,565
Last week we had a visit by the CEO
of an American company manufacturing PCs.
180
00:16:49,365 --> 00:16:53,045
He wants to license Traszka's
touchscreen technology from us.
181
00:16:53,965 --> 00:16:55,765
A very ambitious guy.
182
00:17:00,005 --> 00:17:01,525
I'm getting ahead of myself.
183
00:17:08,805 --> 00:17:13,365
The USSR is our chief trading partner
but its economy is failing.
184
00:17:14,165 --> 00:17:18,845
That's why we must seek
new markets in Asia and in the West.
185
00:17:21,805 --> 00:17:25,645
Ten years ago it was unthinkable,
but our quality of life keeps improving.
186
00:17:26,405 --> 00:17:29,965
To guarantee this,
we need economic growth.
187
00:17:30,205 --> 00:17:31,845
New technologies help.
188
00:17:32,605 --> 00:17:34,445
That's our future.
189
00:17:37,285 --> 00:17:41,085
I brought you here
out of sheer selfishness.
190
00:17:41,885 --> 00:17:45,525
I'd like you to consider
working at the Ministry.
191
00:17:48,325 --> 00:17:51,405
I don't want to
complicate things for you and Karolina.
192
00:17:51,485 --> 00:17:55,965
She'll probably get angry
that I've offered you this at all.
193
00:18:01,205 --> 00:18:03,285
You can say something now.
194
00:18:05,845 --> 00:18:09,125
I've never considered
working at the Ministry.
195
00:18:12,685 --> 00:18:15,285
- I need to think.
- You find politics repellent?
196
00:18:15,365 --> 00:18:16,365
No, no.
197
00:18:16,445 --> 00:18:21,565
You picture a life spent plotting
and manipulating in a stuffy room?
198
00:18:23,085 --> 00:18:27,965
It's not like that anymore. We're the most
innovative Ministry in the country.
199
00:18:28,205 --> 00:18:29,885
Its driving force.
200
00:18:32,205 --> 00:18:33,765
We have a chance...
201
00:18:35,485 --> 00:18:37,405
to bury the demons of the past.
202
00:18:39,405 --> 00:18:41,885
That is what the people here do.
203
00:18:44,325 --> 00:18:45,325
Sit.
204
00:18:47,485 --> 00:18:49,245
You know, I'm saying this...
205
00:18:50,925 --> 00:18:52,925
because I see you as family.
206
00:18:55,925 --> 00:18:57,045
You can trust me, sir.
207
00:19:02,085 --> 00:19:07,685
Tomorrow I'm having the American
delegation over. Including the Ambassador.
208
00:19:09,805 --> 00:19:11,125
I would like you...
209
00:19:11,965 --> 00:19:13,245
to be there.
210
00:19:15,445 --> 00:19:16,445
Of course.
211
00:19:26,285 --> 00:19:31,645
Then the world is
your oyster, Kajetan Skowron.
212
00:19:40,405 --> 00:19:41,965
[Maciej] I'd like to take her home.
213
00:19:44,005 --> 00:19:45,685
[Effy] I thought we were her home.
214
00:19:46,685 --> 00:19:47,685
[Maciej] No.
215
00:19:49,245 --> 00:19:52,285
She had memories
from before they took her away.
216
00:19:55,885 --> 00:19:57,645
Told me about her parents.
217
00:19:59,925 --> 00:20:03,365
She remembered blue printing ink
that would never wash off.
218
00:20:04,765 --> 00:20:05,845
Its smell.
219
00:20:07,845 --> 00:20:10,965
A room full of machines
that she was forbidden to enter.
220
00:20:12,405 --> 00:20:17,045
Her father getting angry
when she drew on the paper feeder.
221
00:20:19,285 --> 00:20:21,165
He said that paper is everything.
222
00:20:22,965 --> 00:20:24,685
That it will change the world.
223
00:20:28,325 --> 00:20:29,565
That's all she remembered.
224
00:20:32,885 --> 00:20:34,245
She never told me.
225
00:20:34,645 --> 00:20:37,045
So you wouldn't see it as a weakness.
226
00:20:41,405 --> 00:20:43,205
I promised to protect her.
227
00:20:45,165 --> 00:20:47,045
I'd like to at least take her home.
228
00:20:49,205 --> 00:20:51,565
Then I'll take care
of the bastard who did this.
229
00:21:02,205 --> 00:21:06,045
Fiolek, Kras,
Modzelewski, Ziółek, all gone.
230
00:21:06,125 --> 00:21:08,525
They took the files away to burn them.
231
00:21:08,605 --> 00:21:10,085
Can you stop?
232
00:21:10,165 --> 00:21:13,565
- Where was this?
- [Suchoparski] Somewhere in Targówek.
233
00:21:13,645 --> 00:21:15,765
A big building, lots of guards.
234
00:21:15,845 --> 00:21:19,245
Probably belongs to a ministry.
They had no insignia.
235
00:21:19,325 --> 00:21:21,365
They were bringing Vietnamese workers in.
236
00:21:21,445 --> 00:21:23,005
Another of Uncle's businesses.
237
00:21:24,965 --> 00:21:26,005
Can you get in?
238
00:21:27,525 --> 00:21:32,605
Whatever was in these files, they didn't
want us or anyone else to see it.
239
00:21:34,445 --> 00:21:35,725
What did you learn?
240
00:21:40,045 --> 00:21:42,045
[Górski] A single shot in the mouth.
241
00:21:43,405 --> 00:21:44,405
SB?
242
00:21:46,085 --> 00:21:48,565
If it was them,
we would have never found the body.
243
00:21:50,005 --> 00:21:51,005
And this?
244
00:21:52,005 --> 00:21:53,405
Look familiar?
245
00:21:56,485 --> 00:21:57,485
Maciej Fiolek.
246
00:21:58,205 --> 00:21:59,485
None other.
247
00:22:00,245 --> 00:22:04,165
[Suchoparski] Guys,
maybe you have this magic cop gene
248
00:22:04,245 --> 00:22:07,725
that I am missing, but someone tell me
what the fuck is going on here.
249
00:22:09,685 --> 00:22:11,645
[Janów] I assume it's my turn, now.
250
00:22:17,485 --> 00:22:21,725
This is a picture
from Władysław Lis's wedding in 1982.
251
00:22:21,805 --> 00:22:25,525
Five years ago, I investigated
a triple homicide in the Fiolek family.
252
00:22:26,925 --> 00:22:28,445
This is Justyna Fiolek.
253
00:22:28,525 --> 00:22:31,565
Her son was assumed dead
but we never found his body.
254
00:22:31,645 --> 00:22:34,725
Why?
Because he killed his adoptive parents.
255
00:22:36,845 --> 00:22:38,125
This is him.
256
00:22:39,925 --> 00:22:42,645
Janusz Żurawski,
the judge presiding over the case.
257
00:22:42,725 --> 00:22:47,445
He was murdered by
his former student, Piotr Wybraniec.
258
00:22:47,525 --> 00:22:48,925
Your dead guy.
259
00:22:49,005 --> 00:22:52,965
Piotr Wybraniec
was killed by Maciej Fiolek.
260
00:22:54,645 --> 00:22:56,125
Cleaning up a mess.
261
00:22:56,485 --> 00:22:59,925
All the other murders
were carefully planned and organized.
262
00:23:01,245 --> 00:23:06,285
A hit-and-run
seems accidental. Too dramatic.
263
00:23:06,365 --> 00:23:09,325
I'll bet that Wybraniec
wasn't just his student.
264
00:23:11,445 --> 00:23:14,245
Effy is just as ruthless as the SB.
265
00:23:15,365 --> 00:23:19,325
Oskar Modzelewski dies in a plane crash
with his adopted son Jonasz.
266
00:23:20,525 --> 00:23:24,245
Angelika Torzecka dies in an explosion.
Her son has disappeared.
267
00:23:24,605 --> 00:23:26,525
- And the photo?
- Internal source.
268
00:23:26,605 --> 00:23:28,205
How internal?
269
00:23:28,845 --> 00:23:29,845
OK.
270
00:23:30,925 --> 00:23:32,685
That leaves...
271
00:23:32,965 --> 00:23:37,285
this is Kazimierz Świętobór,
and this is Cardinal Adamus.
272
00:23:37,645 --> 00:23:41,725
And the new Minister
of State Security, Mikołaj Trojan.
273
00:23:50,245 --> 00:23:51,325
Gentlemen...
274
00:23:54,245 --> 00:23:57,885
in the early 1980s
I was stationed in East Berlin
275
00:23:58,285 --> 00:24:02,485
for some regular training, learning
management techniques from the Stasi.
276
00:24:03,445 --> 00:24:05,805
I remember a colonel from East Germany
277
00:24:05,885 --> 00:24:09,485
who talked about
a recent military coup in Argentina,
278
00:24:09,565 --> 00:24:13,005
about how gradually, over a few years,
279
00:24:14,085 --> 00:24:17,085
democratic opposition members
would "disappear."
280
00:24:17,845 --> 00:24:21,045
I had the impression
that he admired the efficiency.
281
00:24:22,565 --> 00:24:25,445
But what I remembered best
was what he said later.
282
00:24:26,165 --> 00:24:28,965
You see,
army chiefs liquidated the parents
283
00:24:29,725 --> 00:24:34,485
and then placed their children with
military families, loyal to the regime.
284
00:24:35,365 --> 00:24:38,245
They changed their names, stories,
285
00:24:39,405 --> 00:24:42,325
erased memories of their past and origin.
286
00:24:43,005 --> 00:24:44,005
Jesus Christ.
287
00:24:45,925 --> 00:24:47,405
I remembered this.
288
00:24:48,245 --> 00:24:54,525
An act of compassion changed
into an act of total domination.
289
00:24:54,845 --> 00:24:59,005
So, not only do we kill you,
but we erase all memory of you.
290
00:24:59,885 --> 00:25:03,245
The kids are taking revenge
for what the Party did to their parents.
291
00:25:05,285 --> 00:25:08,645
[vehicle engine purrs]
292
00:25:09,365 --> 00:25:10,365
Gentlemen...
293
00:25:11,205 --> 00:25:13,205
look what's happening downstairs.
294
00:25:14,125 --> 00:25:16,805
[vehicle accelerating]
295
00:25:24,365 --> 00:25:25,805
[Górski] What the fuck is this?
296
00:25:27,525 --> 00:25:29,725
Run. I'll buy you a few minutes.
297
00:25:34,445 --> 00:25:35,605
Go with him.
298
00:25:41,885 --> 00:25:45,445
Secure all exits. Lock down every floor.
299
00:25:47,125 --> 00:25:50,765
[tense music]
300
00:25:55,165 --> 00:25:56,405
[Górski] What's going on?
301
00:25:56,925 --> 00:25:58,805
Orders of the Minister of State Security.
302
00:25:59,325 --> 00:26:00,565
This is a civil body.
303
00:26:00,645 --> 00:26:05,485
Chief, all citizens are subject to the
national security laws. Even the Milicja.
304
00:26:05,965 --> 00:26:07,245
You have no authority here.
305
00:26:08,005 --> 00:26:10,645
Would you like me to test that?
306
00:26:12,125 --> 00:26:14,205
If anyone tries to run, shoot.
307
00:26:16,205 --> 00:26:18,045
Your command is terminated.
308
00:26:20,245 --> 00:26:21,485
You stay, sir.
309
00:26:21,885 --> 00:26:24,765
Junior Inspector Suchoparski.
Great, I don't have to look.
310
00:26:26,365 --> 00:26:27,565
Your gun.
311
00:26:39,685 --> 00:26:44,485
It is crucial to take over
their arsenal in the first few minutes.
312
00:26:44,565 --> 00:26:47,445
Without weapons,
the SB are just shitheads in uniforms.
313
00:26:47,845 --> 00:26:52,805
We'll keep them in the barracks
in Wilanów until they're reeducated.
314
00:26:52,885 --> 00:26:54,845
[knocking]
315
00:26:54,925 --> 00:26:55,965
And the Party?
316
00:26:56,045 --> 00:26:59,565
Lis and the other ministers will be
at a party retreat in Krynica Morska.
317
00:26:59,645 --> 00:27:02,445
Forty kilometers from Air Base 22.
318
00:27:02,525 --> 00:27:06,285
If they try to fly back
to Warsaw or leave the country,
319
00:27:06,365 --> 00:27:07,765
we'll shoot them from the sky.
320
00:27:09,005 --> 00:27:10,325
Has Iran complied?
321
00:27:10,525 --> 00:27:12,965
Three LNG tankers
have already left the Persian Gulf.
322
00:27:13,525 --> 00:27:16,885
Our fleet will escort them via
the channel to the port in Świnoujście.
323
00:27:17,725 --> 00:27:21,925
NATO has been informed of
our annual Blue Water military exercises.
324
00:27:23,285 --> 00:27:27,045
Our strategic petrol reserves
stand at 60 million barrels.
325
00:27:27,125 --> 00:27:29,405
With the petrol promised by Iran
326
00:27:29,485 --> 00:27:33,205
we'll survive,
even if the Soviets cut us off.
327
00:27:33,885 --> 00:27:35,525
If they dare.
328
00:27:36,805 --> 00:27:38,365
When will we be ready to attack?
329
00:27:39,205 --> 00:27:43,925
Following your order, deployment of
our strategic forces will take 72 hours.
330
00:27:45,405 --> 00:27:48,165
- Operation codename?
- Northern Lion, General.
331
00:27:48,765 --> 00:27:49,805
At your command.
332
00:27:52,085 --> 00:27:54,525
Would anyone like to inform the Americans?
333
00:28:03,285 --> 00:28:06,565
[ominous music]
334
00:28:22,085 --> 00:28:24,365
Krzysiek! Open this.
335
00:28:53,805 --> 00:28:56,005
[woman] You have
no appointment, Inspector.
336
00:29:05,485 --> 00:29:08,805
Please tell Uncle that the SB
has raided the Eastern Precinct.
337
00:29:09,245 --> 00:29:12,005
They could be here any moment. Understood?
338
00:29:13,285 --> 00:29:14,725
Follow me, Inspector.
339
00:29:28,045 --> 00:29:30,245
[Janów] You say
this country has lost its soul?
340
00:29:31,645 --> 00:29:33,965
Maybe that's why you don't hear
any "cry for freedom".
341
00:29:34,045 --> 00:29:35,725
Because you're erasing history.
342
00:29:36,925 --> 00:29:39,725
You wonder why people
won't stand up to the Party
343
00:29:40,325 --> 00:29:43,885
while you'll do anything
they ask if it pays, Uncle.
344
00:29:46,525 --> 00:29:49,445
You're wrong
about one thing. It's not the Party.
345
00:29:49,645 --> 00:29:51,045
Oh? Then who?
346
00:29:53,325 --> 00:29:54,325
Them?
347
00:29:57,445 --> 00:30:01,125
- You don't see the big picture.
- Because you're burning it.
348
00:30:02,165 --> 00:30:04,565
Has you mother seen the report?
349
00:30:06,005 --> 00:30:07,325
How is that relevant?
350
00:30:10,165 --> 00:30:12,845
I'm paid to digitize the past.
351
00:30:13,165 --> 00:30:16,565
This way, I get access to everything.
352
00:30:16,645 --> 00:30:18,685
Including your report.
353
00:30:19,285 --> 00:30:20,885
Why are they doing it now?
354
00:30:21,285 --> 00:30:24,805
They're scared that
one day there will be a reckoning.
355
00:30:24,885 --> 00:30:26,525
By whom? God?
356
00:30:26,645 --> 00:30:28,525
Someone much more important.
357
00:30:35,685 --> 00:30:37,605
I want everything
on the adopted orphans.
358
00:30:39,885 --> 00:30:41,485
[woman] Am I needed?
359
00:30:45,085 --> 00:30:47,645
[door clangs open]
360
00:30:49,805 --> 00:30:51,645
[door clangs shut]
361
00:30:56,925 --> 00:30:58,165
[Zatoń] What do you want?
362
00:30:58,845 --> 00:30:59,845
Trojan.
363
00:31:01,365 --> 00:31:04,645
They'll change the procedures.
You won't get him.
364
00:31:05,805 --> 00:31:07,005
But we have you.
365
00:31:09,045 --> 00:31:11,845
You're alive because you have
intel on the SB.
366
00:31:12,325 --> 00:31:14,285
If you don't prove useful,
367
00:31:15,405 --> 00:31:16,405
then...
368
00:31:20,765 --> 00:31:21,845
He loved her.
369
00:31:28,565 --> 00:31:30,685
I need Trojan's weak spot.
370
00:31:31,245 --> 00:31:33,805
And then what? You'll just murder him?
371
00:31:36,565 --> 00:31:38,045
No plan, huh?
372
00:31:41,325 --> 00:31:44,805
This Light Brigade
is just about your personal vendetta.
373
00:31:46,165 --> 00:31:47,485
What did you promise them?
374
00:31:50,605 --> 00:31:52,965
That this is all for a reason?
375
00:31:54,165 --> 00:31:55,565
That you'll be free?
376
00:31:57,645 --> 00:32:00,365
You know that there's no chance.
377
00:32:00,445 --> 00:32:02,285
Even if you murder everyone.
378
00:32:03,885 --> 00:32:05,245
The state is a machine.
379
00:32:07,085 --> 00:32:11,285
You won't stop it by murdering
those who pull the strings.
380
00:32:29,045 --> 00:32:30,405
You're one of us.
381
00:32:34,285 --> 00:32:36,205
[door slams]
382
00:32:48,165 --> 00:32:50,725
FEBRUARY 1983
383
00:32:53,285 --> 00:32:56,205
[eerie music]
384
00:33:24,445 --> 00:33:25,525
Wiktor.
385
00:33:37,885 --> 00:33:40,605
[faucet running]
386
00:33:43,885 --> 00:33:45,285
Jesus, Wiktor.
387
00:34:08,085 --> 00:34:09,525
[he groans]
388
00:34:19,885 --> 00:34:22,845
The worst parts
were when nothing happened.
389
00:34:24,365 --> 00:34:25,925
It was terrifying.
390
00:34:27,685 --> 00:34:30,125
I was stuck with some men in a dark room
391
00:34:30,205 --> 00:34:34,125
remembering all the horrible
prison stories I had ever heard.
392
00:34:35,845 --> 00:34:37,445
Imagining things...
393
00:34:38,765 --> 00:34:40,565
Sounds, voices...
394
00:34:42,045 --> 00:34:44,965
I was sure they were the ghosts
of those who came before me.
395
00:34:48,765 --> 00:34:52,605
I was terrified that I was just one man
396
00:34:53,645 --> 00:34:55,645
out of thousands who ended up in there.
397
00:34:56,925 --> 00:34:58,405
That if I died there,
398
00:34:58,485 --> 00:35:02,245
nobody would remember
or even carve my name on a tombstone.
399
00:35:02,325 --> 00:35:05,565
They would just put me
in an unmarked grave in some field.
400
00:35:11,085 --> 00:35:12,765
That was when I realized...
401
00:35:14,205 --> 00:35:16,885
that I must protect you and Kajtek first.
402
00:35:22,845 --> 00:35:25,645
That I'll do anything to keep you safe.
403
00:35:29,605 --> 00:35:31,045
There are others, right?
404
00:35:32,045 --> 00:35:33,805
Better, stronger men.
405
00:35:36,885 --> 00:35:38,405
Let them fight.
406
00:35:47,285 --> 00:35:48,525
Those are for Ofelia?
407
00:35:50,205 --> 00:35:51,205
Some of them.
408
00:35:51,765 --> 00:35:55,365
If they match the profile
of the people she seeks.
409
00:35:56,645 --> 00:36:02,285
The ones who were old enough
to remember their real parents,
410
00:36:02,605 --> 00:36:05,845
before being taken in by powerful people.
411
00:36:11,125 --> 00:36:15,445
Did you find anything on Kajetan Skowron?
412
00:36:16,565 --> 00:36:19,485
He would have been five or six in 1983.
413
00:36:22,245 --> 00:36:25,645
We have a file on Maja and Wiktor Skowron.
414
00:36:25,725 --> 00:36:26,845
May I see it?
415
00:36:38,165 --> 00:36:43,045
[Uncle] You never answered my question.
Has your mother seen the report?
416
00:36:45,125 --> 00:36:46,165
Not yet.
417
00:36:47,365 --> 00:36:48,645
She has a right to know.
418
00:36:51,485 --> 00:36:52,485
You amaze me.
419
00:36:54,045 --> 00:36:55,285
I have a mother, too.
420
00:37:18,205 --> 00:37:22,125
"Arrested in December 1982
421
00:37:22,405 --> 00:37:25,005
on the charge of subversion."
422
00:37:25,085 --> 00:37:26,605
Then released.
423
00:37:32,845 --> 00:37:37,445
Last entry on 20 April 1983.
424
00:37:38,005 --> 00:37:39,885
- After the bombings.
- And their deaths?
425
00:37:40,405 --> 00:37:41,405
Wait.
426
00:37:47,765 --> 00:37:48,845
Hoa Lo.
427
00:37:49,205 --> 00:37:50,365
[in Vietnamese] Hoa Lo?
428
00:37:50,565 --> 00:37:52,965
[in Vietnamese] He died
in Hoa Lo prison in 1997.
429
00:37:54,245 --> 00:37:55,485
What are you saying?
430
00:37:56,685 --> 00:38:02,765
[in Polish] He died in a prison camp
in Vietnam in 1997.
431
00:38:08,525 --> 00:38:09,885
This must be a mistake.
432
00:38:11,965 --> 00:38:14,885
Here's a confirmation sent
to the Polish authorities.
433
00:38:22,325 --> 00:38:25,805
DEATH CERTIFICATE, 18 JANUARY 1997
434
00:38:35,045 --> 00:38:36,485
Are you sure it's her?
435
00:38:37,285 --> 00:38:38,285
Ofelia?
436
00:38:39,565 --> 00:38:40,565
Yes.
437
00:38:43,125 --> 00:38:45,125
Our shameful Emilia Plater.
438
00:38:46,765 --> 00:38:49,725
Send this to every field officer
and agent. Priority Alpha.
439
00:38:49,805 --> 00:38:51,045
Yes, Commander.
440
00:38:54,845 --> 00:38:56,845
And this guy, this inspector...
441
00:38:58,805 --> 00:39:00,205
Anatol Janów.
442
00:39:01,045 --> 00:39:02,045
Do you trust him?
443
00:39:03,885 --> 00:39:05,285
Like I trust myself.
444
00:39:05,605 --> 00:39:08,565
You're taking a risk, judging by his file.
445
00:39:08,845 --> 00:39:11,205
He's always served the country faithfully.
446
00:39:11,485 --> 00:39:14,205
Perhaps too brazenly sometimes.
447
00:39:15,725 --> 00:39:17,805
And Suchoparski and Pająk?
448
00:39:19,285 --> 00:39:21,485
I needed a small team
449
00:39:22,245 --> 00:39:26,365
so that the operation
remained secret even from the SB.
450
00:39:28,405 --> 00:39:31,125
You weren't the only one
with Milicja informants.
451
00:39:31,845 --> 00:39:33,885
We have someone in the Light Brigade...
452
00:39:34,605 --> 00:39:35,805
Chief.
453
00:39:37,885 --> 00:39:39,245
Like last time.
454
00:39:40,685 --> 00:39:42,205
Łukasz Ziółek.
455
00:39:43,845 --> 00:39:45,445
She turned him.
456
00:39:45,885 --> 00:39:49,965
He was giving her information
on the SB and the Ministry.
457
00:39:50,885 --> 00:39:55,725
He was the one who knew
that the Minister would be on the plane.
458
00:39:56,365 --> 00:39:58,405
Who else did you have in the Brigade?
459
00:39:59,845 --> 00:40:01,485
His son, Jonasz?
460
00:40:03,125 --> 00:40:05,205
Filip Torzecki maybe?
461
00:40:06,885 --> 00:40:08,685
They were all "inside".
462
00:40:14,885 --> 00:40:18,965
You know my story.
I was a devoted soldier.
463
00:40:19,685 --> 00:40:22,805
I fought enemies of the state
while you were at the tailors.
464
00:40:25,125 --> 00:40:28,885
You think you can
bring order through fear?
465
00:40:29,725 --> 00:40:30,765
It's not fear...
466
00:40:32,165 --> 00:40:33,485
it's trust...
467
00:40:34,365 --> 00:40:36,325
that keeps citizens in check.
468
00:40:37,605 --> 00:40:42,925
Every day a million people
in my district place their trust in me
469
00:40:43,005 --> 00:40:47,645
while you parade around
in your shiny boots
470
00:40:47,725 --> 00:40:50,325
and jerk each other off in this bunker.
471
00:40:53,845 --> 00:40:55,525
You know how I'll destroy them?
472
00:40:56,565 --> 00:40:58,045
With trust.
473
00:40:59,365 --> 00:41:03,325
My man has gained it,
and yours, whoever he is,
474
00:41:03,405 --> 00:41:09,245
is wondering at this very moment whether
to believe all the stories you fed him.
475
00:41:11,165 --> 00:41:14,285
Let me go and we'll destroy them together.
476
00:41:22,045 --> 00:41:26,245
[ominous music]
477
00:41:42,565 --> 00:41:45,965
[birds tweeting]
478
00:41:52,365 --> 00:41:53,445
[knocking]
479
00:41:54,325 --> 00:41:56,245
Full profiles on the Americans.
480
00:42:06,005 --> 00:42:07,365
And the Kashubian girl?
481
00:42:07,765 --> 00:42:09,405
Nothing noteworthy.
482
00:42:11,605 --> 00:42:13,325
I'd like to speak to her.
483
00:42:16,285 --> 00:42:17,285
Yes, sir.
484
00:42:26,925 --> 00:42:30,285
[relaxing classical music plays]
485
00:42:46,565 --> 00:42:47,645
[In English] Excuse me.
486
00:42:57,965 --> 00:42:59,125
[Skowron] Beautiful.
487
00:42:59,205 --> 00:43:00,765
[she laughs]
488
00:43:00,845 --> 00:43:02,245
Where have you been?
489
00:43:04,005 --> 00:43:05,765
You're so comfortable among them.
490
00:43:07,125 --> 00:43:09,325
Americans are not that scary.
491
00:43:10,565 --> 00:43:12,325
You'll have to teach me one day.
492
00:43:16,165 --> 00:43:18,085
What do you think they're talking about?
493
00:43:25,365 --> 00:43:26,365
You know.
494
00:43:27,165 --> 00:43:28,365
What? No.
495
00:43:29,365 --> 00:43:32,085
You had this silent look.
I've seen it all my life.
496
00:43:32,685 --> 00:43:34,565
In politician lingo it means "yes."
497
00:43:37,325 --> 00:43:39,765
Your father took me
to the Ministry yesterday.
498
00:43:40,805 --> 00:43:41,805
Oh?
499
00:43:43,125 --> 00:43:47,285
He wanted to discuss my plans
for when I finish university.
500
00:43:48,045 --> 00:43:49,045
Uh-huh.
501
00:43:50,645 --> 00:43:52,405
I haven't agreed to anything yet.
502
00:43:54,925 --> 00:43:56,285
Just don't turn into him.
503
00:43:58,685 --> 00:44:01,885
We'll discuss this later.
I shouldn't keep the guests waiting.
504
00:44:08,485 --> 00:44:09,525
Thank you.
505
00:44:22,765 --> 00:44:23,805
Come on.
506
00:44:24,485 --> 00:44:25,885
[horse snorts]
507
00:44:25,965 --> 00:44:28,925
Don't be afraid.
Don't be afraid, let's go.
508
00:44:29,485 --> 00:44:30,485
Come on.
509
00:44:40,125 --> 00:44:41,125
[officer] General.
510
00:44:43,085 --> 00:44:44,325
[whistles]
511
00:44:48,805 --> 00:44:49,805
Right.
512
00:44:54,645 --> 00:44:57,005
[in English] Don't worry.
This is nothing alarming.
513
00:45:01,525 --> 00:45:03,485
I enjoyed our talk the other day.
514
00:45:05,485 --> 00:45:09,285
I rarely have the opportunity
to hear an unvarnished opinion.
515
00:45:10,125 --> 00:45:12,445
- These are beautiful stables.
- Yes.
516
00:45:13,605 --> 00:45:16,125
Our country
has always excelled at cavalry.
517
00:45:16,725 --> 00:45:19,045
The Uhlans, the Hussars before them...
518
00:45:20,365 --> 00:45:23,725
They were the most feared
fighting force in all of Europe.
519
00:45:25,005 --> 00:45:27,965
That is, unless you're sitting in a tank.
520
00:45:34,045 --> 00:45:35,285
American bourbon.
521
00:45:36,965 --> 00:45:38,925
A gift from General Hunter.
522
00:45:51,205 --> 00:45:55,285
I like your General Hunter.
A graduate of West Point.
523
00:45:55,685 --> 00:45:59,085
West Point was built by a Pole.
Tadeusz Kosciuszko.
524
00:45:59,805 --> 00:46:02,645
Also a Colonel in your Continental Army
525
00:46:03,125 --> 00:46:06,605
under George Washington.
A hero of your Revolution.
526
00:46:06,685 --> 00:46:07,845
I didn't know that.
527
00:46:08,325 --> 00:46:11,565
His revolutionary zeal
was not rewarded by the Tsar
528
00:46:12,165 --> 00:46:13,525
when he returned here.
529
00:46:14,965 --> 00:46:17,765
One country's revolutionary is
another country's terrorist.
530
00:46:21,165 --> 00:46:24,645
I guess some future historians
could consider us revolutionaries.
531
00:46:29,005 --> 00:46:30,325
You're not so certain?
532
00:46:31,085 --> 00:46:34,125
History has a strange way
of judging those who make it.
533
00:46:34,965 --> 00:46:37,405
Of course,
you don't think of that at the time.
534
00:46:39,005 --> 00:46:42,925
I believe that was the case with us.
We just wanted to change the world.
535
00:46:44,605 --> 00:46:45,605
And did you?
536
00:46:46,445 --> 00:46:47,525
For a time.
537
00:46:50,325 --> 00:46:52,085
You remind me of one of them.
538
00:46:52,845 --> 00:46:56,245
Another engineer
about the same age as you are now.
539
00:46:59,605 --> 00:47:02,605
These weapons are
as much hers as they are mine.
540
00:47:04,245 --> 00:47:06,165
Then she would be proud of this moment.
541
00:47:07,005 --> 00:47:11,165
I don't know. We developed
these weapons for a strategic purpose
542
00:47:11,685 --> 00:47:13,765
which has long been achieved.
543
00:47:15,605 --> 00:47:19,165
Since then, they came
to symbolize our sovereignty.
544
00:47:20,885 --> 00:47:23,525
The power of a nation
is not in the strength of its weapons
545
00:47:24,205 --> 00:47:25,885
but in the soul of its people.
546
00:47:27,925 --> 00:47:29,845
Only powerful nations can say that.
547
00:47:31,565 --> 00:47:33,085
[whistles]
548
00:47:40,725 --> 00:47:41,965
Hey, gorgeous.
549
00:47:42,245 --> 00:47:43,285
Hey.
550
00:47:49,685 --> 00:47:51,965
[loud whinnying]
551
00:47:52,045 --> 00:47:55,485
[pulsing music]
552
00:48:01,645 --> 00:48:02,765
[in Polish] I have it.
553
00:48:03,005 --> 00:48:04,005
I'm ready.
554
00:48:05,805 --> 00:48:07,005
Forty-eight hours.
555
00:48:10,885 --> 00:48:14,485
God, the Americans will bore us to death.
556
00:48:14,565 --> 00:48:17,605
One kept showing me pictures
from his daughter's wedding.
557
00:48:18,565 --> 00:48:21,205
- Do you have any pictures?
- From the wedding?
558
00:48:22,045 --> 00:48:23,085
Of course.
559
00:48:23,765 --> 00:48:24,885
Let's see them.
560
00:48:24,965 --> 00:48:27,085
- Would you like to?
- Sure.
561
00:48:29,325 --> 00:48:30,365
Alright.
562
00:48:33,725 --> 00:48:35,245
Wedding photos? Really?
563
00:48:36,525 --> 00:48:37,805
How much did you drink?
564
00:48:39,525 --> 00:48:40,965
Here we are.
565
00:48:46,165 --> 00:48:48,965
Twenty years ago. We were so young.
566
00:48:49,645 --> 00:48:51,725
Władysław took most of them.
567
00:48:52,245 --> 00:48:54,645
He bought this ultra-modern camera
568
00:48:55,085 --> 00:48:57,125
in America, right after university.
569
00:48:57,525 --> 00:48:59,525
He liked to show it off.
570
00:48:59,605 --> 00:49:00,685
[Skowron] Who's that?
571
00:49:01,125 --> 00:49:05,685
Justyna Fiolek.
She was a physicist working for the army.
572
00:49:06,565 --> 00:49:11,045
One of the greatest minds in this country.
She would have won the Nobel Prize if...
573
00:49:11,365 --> 00:49:12,365
If...?
574
00:49:15,205 --> 00:49:19,765
If not for an awful tragedy.
She and her whole family were murdered.
575
00:49:25,285 --> 00:49:26,445
And him?
576
00:49:27,405 --> 00:49:31,485
[Mrs. Lis] Kazik Świętobór,
so handsome in his uniform.
577
00:49:31,565 --> 00:49:35,205
Dad became
a Central Committee member then.
578
00:49:35,285 --> 00:49:37,285
The talks took all weekend.
579
00:49:37,645 --> 00:49:43,205
I wasn't very happy about it but I had
other, more important things on my mind.
580
00:49:45,125 --> 00:49:48,645
Yes, our little baby
just before she was born.
581
00:49:48,725 --> 00:49:51,605
- Where was this?
- On Tałty lake, in Masuria.
582
00:49:52,165 --> 00:49:54,805
It's beautiful.
You should go there one day.
583
00:50:04,285 --> 00:50:08,325
Hello. A parcel
from the Ministry of Foreign Affairs.
584
00:50:08,405 --> 00:50:10,805
- Here.
- These are my Irish. Sorry.
585
00:50:19,085 --> 00:50:20,685
- Thanks very much.
- Thank you.
586
00:50:22,405 --> 00:50:25,005
We both know
that the Irish didn't qualify.
587
00:50:25,765 --> 00:50:27,125
What are you talking about?
588
00:50:32,045 --> 00:50:34,325
[eerie music]
589
00:50:38,885 --> 00:50:41,645
DECISION
590
00:50:48,725 --> 00:50:51,085
[train rumbling past]
591
00:51:01,885 --> 00:51:04,125
[man, in English] My apologies
for the location.
592
00:51:04,205 --> 00:51:06,805
There seem to be more
prying eyes every day.
593
00:51:07,325 --> 00:51:08,365
We should walk.
594
00:51:11,725 --> 00:51:14,845
You were right.
They all look like athletes.
595
00:51:15,565 --> 00:51:19,005
I had many willing volunteers
to choose from.
596
00:51:19,685 --> 00:51:22,125
Your struggles
have not gone unnoticed in the West.
597
00:51:22,205 --> 00:51:25,725
Our charity receives
offers of support from all over Europe.
598
00:51:26,805 --> 00:51:29,365
It sometimes feels that we're all alone.
599
00:51:32,005 --> 00:51:35,365
There is one more thing I must ask of you.
600
00:51:35,445 --> 00:51:38,005
The man who organized
the travel into the country.
601
00:51:38,885 --> 00:51:41,725
Well, I'm afraid
I can no longer fully trust him.
602
00:51:42,285 --> 00:51:45,845
Not to worry, not to worry.
We're completely safe.
603
00:51:46,405 --> 00:51:50,725
I just can't risk any more mix-ups.
604
00:51:51,645 --> 00:51:55,925
I need someone on this side to assist them
when they cross over into Poland.
605
00:51:56,005 --> 00:51:57,005
Just to...
606
00:51:57,845 --> 00:52:01,005
get them to the proper trains
and proper cities.
607
00:52:06,645 --> 00:52:09,365
You're the one person
I can fully trust to do this.
608
00:52:14,525 --> 00:52:15,725
What can I do?
609
00:52:18,965 --> 00:52:22,165
[ominous music]
610
00:53:01,805 --> 00:53:04,525
What they did to your parents,
they also did to mine.
611
00:53:05,765 --> 00:53:06,925
And many others.
612
00:53:10,325 --> 00:53:11,485
What happened to yours?
613
00:53:16,965 --> 00:53:18,965
The SB had a mole on the inside.
614
00:53:20,685 --> 00:53:23,925
One day they burst into
my home and arrested everybody.
615
00:53:26,645 --> 00:53:30,845
I was there. I remember how they pried
me away from my mother. And took me away.
616
00:53:32,965 --> 00:53:37,765
Years later, I found out
that my parents had been shot
617
00:53:39,085 --> 00:53:42,685
along with a dozen or so
other "enemies of the state."
618
00:53:43,365 --> 00:53:46,445
No trial, nothing. Just killed by the SB.
619
00:53:48,805 --> 00:53:51,045
- Not by me.
- It doesn't matter.
620
00:53:51,885 --> 00:53:53,645
You do the same thing now.
621
00:53:55,605 --> 00:53:58,325
I don't blame them. They had orders.
622
00:53:59,245 --> 00:54:01,765
But I do blame
the fucker who betrayed my parents.
623
00:54:10,045 --> 00:54:12,845
[typewriter clacking]
624
00:54:14,965 --> 00:54:16,285
[doorbell]
625
00:54:32,885 --> 00:54:33,925
Hi.
626
00:54:38,085 --> 00:54:39,525
You made it out!
627
00:54:40,765 --> 00:54:42,245
[Effy yells]
628
00:54:42,325 --> 00:54:45,525
Shush, princess.
You know we don't shout here.
629
00:54:45,765 --> 00:54:46,845
Hey.
630
00:54:46,925 --> 00:54:48,805
You're not supposed to shout.
631
00:54:54,125 --> 00:54:56,445
We're keeping quiet, remember?
632
00:54:58,125 --> 00:55:00,605
Do you remember or not? Huh?
633
00:55:07,725 --> 00:55:13,085
[pulsing music]
46504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.