Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,978 --> 00:00:30,050
La maison de retraite pour artistes,
je vous prie ?
2
00:00:30,218 --> 00:00:32,493
Là, devant vous, on ne voit qu'elle !
3
00:00:32,658 --> 00:00:33,977
Merci mille fois.
4
00:00:40,018 --> 00:00:44,773
DERNlER AMOUR...
5
00:00:54,858 --> 00:00:56,416
Vous désirez ?
6
00:00:56,818 --> 00:01:00,288
J'ai une réservation.
Ugo Cremonesi, directeur de troupe.
7
00:01:00,458 --> 00:01:03,768
C'est pas l'heure des présentations.
Le dîner est fini.
8
00:01:03,938 --> 00:01:06,657
T'inquiéte pas,
j'ai bien mangé au restaurant.
9
00:01:06,818 --> 00:01:08,331
Quel boulot tu fais, ici ?
10
00:01:08,498 --> 00:01:10,568
Jardinier, domestique, concierge...
11
00:01:10,738 --> 00:01:11,966
- Rorteur aussi ?
- Oui.
12
00:01:12,378 --> 00:01:14,767
Bon, alors prends cette valise.
13
00:01:16,378 --> 00:01:20,371
Attends, rends-moi mon doigt,
il est resté dans la poignée.
14
00:01:20,538 --> 00:01:21,937
Elle pése son poids !
15
00:01:22,098 --> 00:01:24,089
On est bien dans cette maison ?
16
00:01:24,258 --> 00:01:26,010
Comme chez soi.
17
00:01:26,178 --> 00:01:27,896
J'espérais que ce serait mieux.
18
00:01:28,818 --> 00:01:31,127
Seigneur, quelle entrée !
19
00:01:31,298 --> 00:01:33,095
On dirait la gare de Milan.
20
00:01:36,538 --> 00:01:37,687
C'est lugubre.
21
00:01:37,858 --> 00:01:40,975
- T'as une cigarette ?
- Oui. Rourquoi, t'en as plus ?
22
00:01:41,138 --> 00:01:42,776
Je fume que celles des autres.
23
00:01:42,938 --> 00:01:44,849
Ne compte pas sur les miennes.
24
00:01:45,018 --> 00:01:47,771
- N'en parlons plus.
- Ça alors !
25
00:01:48,658 --> 00:01:50,649
Rutain, les mecs !
26
00:01:51,298 --> 00:01:52,890
Sacré lustre !
27
00:01:53,978 --> 00:01:56,776
Roussiéreux...
C'était la tombe de Radamés ?
28
00:01:56,938 --> 00:02:01,136
Un ancien hôtel où la mairie a fait
une maison de retraite pour artistes.
29
00:02:01,298 --> 00:02:04,335
La reine Margherita
venait même passer l'été ici.
30
00:02:04,498 --> 00:02:06,216
- Comment tu t'appelles ?
- Rino.
31
00:02:06,378 --> 00:02:07,174
Dis, Rino,
32
00:02:08,018 --> 00:02:11,454
il resterait pas un bout
de pain et du jambon en cuisine ?
33
00:02:19,098 --> 00:02:20,292
Un million.
34
00:02:20,858 --> 00:02:22,371
- Deux millions.
- Rasse.
35
00:02:23,298 --> 00:02:25,175
Quatre millions pour suivre.
36
00:02:25,778 --> 00:02:29,817
Sacrebleu ! J'ignorais que vous aviez
les Rothschild pour pensionnaires.
37
00:02:29,978 --> 00:02:33,653
Vous y fiez pas.
Leurs millions valent pas tripette.
38
00:02:34,898 --> 00:02:37,537
- Je vois pour quatre millions.
- Moi aussi.
39
00:02:38,338 --> 00:02:41,171
- Brelan de dix.
- Ras mieux.
40
00:02:46,138 --> 00:02:47,332
Où on va comme ça ?
41
00:02:47,498 --> 00:02:49,693
- Chez le commandant.
- Le commandant ?
42
00:02:49,858 --> 00:02:52,053
Rardon, j'ai dû mal comprendre.
43
00:02:52,218 --> 00:02:54,209
On est dans une caserne ?
44
00:02:54,378 --> 00:02:57,768
Le directeur était colonel dans l'armée.
45
00:02:58,218 --> 00:03:00,607
Voilà son bureau.
46
00:03:04,658 --> 00:03:06,091
Tiens ça.
47
00:03:09,898 --> 00:03:10,728
Faut tirer...
48
00:03:15,698 --> 00:03:17,370
Vous permettez ?
49
00:03:21,978 --> 00:03:23,411
Je vous dérange ?
50
00:03:26,458 --> 00:03:29,689
En effet, mais je dois vous recevoir
quand même.
51
00:03:29,858 --> 00:03:32,531
Je me présente,
Ugo Cremonesi dit Ricchio.
52
00:03:32,698 --> 00:03:34,256
Vous devez me connaître.
53
00:03:34,738 --> 00:03:36,330
Jamais entendu parler.
54
00:03:36,498 --> 00:03:39,137
Vous avez ainsi comblé cette lacune.
55
00:03:40,018 --> 00:03:42,486
Le violoncelle, quel bel instrument !
56
00:03:42,778 --> 00:03:44,257
N'y touchez surtout pas.
57
00:03:44,458 --> 00:03:45,686
Non, jamais...
58
00:03:45,898 --> 00:03:48,890
Ne vous inquiétez pas, tout va bien.
59
00:03:49,098 --> 00:03:51,328
ll ne s'est rien passé du tout.
60
00:03:51,938 --> 00:03:55,533
A propos de violoncelle,
vous savez ce qu'on dit ?
61
00:03:55,698 --> 00:03:59,930
''Risser sans faire un pet,
c'est comme jouer sans un archet.''
62
00:04:00,258 --> 00:04:03,648
Je n'aime pas les blagues
et encore moins les comiques.
63
00:04:04,058 --> 00:04:08,574
Je suis un comique stylé
et aprés 40 années de carriére à succés,
64
00:04:08,738 --> 00:04:10,854
à cause d'une chicane bureaucratique...
65
00:04:11,018 --> 00:04:12,053
Exactement.
66
00:04:12,218 --> 00:04:15,415
J'attends toujours la liquidation
des arriérés de ma pension.
67
00:04:15,698 --> 00:04:17,609
Vos affaires ne m'intéressent pas.
68
00:04:17,778 --> 00:04:21,168
Sachez que tant que vous serez hôte
de cette maison,
69
00:04:21,378 --> 00:04:24,211
vous respecterez le réglement
comme tout le monde.
70
00:04:24,378 --> 00:04:25,174
Avos ordres !
71
00:04:27,098 --> 00:04:28,770
Un dernier point...
72
00:04:28,938 --> 00:04:32,328
Si vous êtes venu ici
pour vous foutre du directeur,
73
00:04:32,498 --> 00:04:34,170
vous vous trompez d'adresse.
74
00:04:34,338 --> 00:04:37,455
A présent, faites-vous accompagner
à la chambre 17.
75
00:04:37,618 --> 00:04:40,337
Non, la chambre 17, pas question.
76
00:04:40,658 --> 00:04:42,774
C'est la seule chambre disponible.
77
00:04:43,178 --> 00:04:44,497
Alors, j'y vais.
78
00:04:44,658 --> 00:04:47,218
Mais une fois,
dans la chambre 17, un ami...
79
00:04:47,418 --> 00:04:49,454
Vos amis ne m'intéressent pas.
80
00:04:50,978 --> 00:04:53,048
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
81
00:05:01,178 --> 00:05:02,850
Ça commence bien...
82
00:05:03,018 --> 00:05:06,135
Le commandant m'a filé la chambre 17.
83
00:05:06,298 --> 00:05:10,450
Elle s'est libérée ce matin
car son occupant est mort.
84
00:05:21,058 --> 00:05:23,811
Voilà la chambre,
la clé est dans la serrure.
85
00:05:25,138 --> 00:05:26,935
Merci et bien des choses.
86
00:05:27,098 --> 00:05:28,736
Trop aimable.
87
00:05:50,418 --> 00:05:51,646
Rardon...
88
00:05:54,898 --> 00:05:56,411
Commandant !
89
00:05:58,658 --> 00:06:00,808
- M. le directeur.
- Encore vous.
90
00:06:00,978 --> 00:06:04,368
ll y a un mort dans ma chambre.
Vous voyez que le 17...
91
00:06:04,538 --> 00:06:06,733
Le 17 est juste un nombre impair.
92
00:06:06,898 --> 00:06:09,458
Ah bon ? Alors venez voir.
93
00:06:09,618 --> 00:06:11,097
Allons voir ça...
94
00:06:12,658 --> 00:06:15,650
Le voilà, raide mort et vêtu de noir.
95
00:06:20,098 --> 00:06:22,168
Comment ça se fait ? ll était là.
96
00:06:22,338 --> 00:06:24,568
M. le directeur, je vous jure que...
97
00:06:24,738 --> 00:06:27,855
Je suis sûr
que nous ne nous entendrons jamais.
98
00:06:28,018 --> 00:06:30,816
J'en suis sûr aussi,
mais je voulais vous dire...
99
00:06:30,978 --> 00:06:32,650
M. le directeur...
100
00:07:18,738 --> 00:07:20,774
J'en peux plus, moi !
101
00:07:23,138 --> 00:07:25,971
On fait le marathon ou quoi ?
102
00:07:30,258 --> 00:07:31,577
Ça suffit !
103
00:07:31,978 --> 00:07:34,253
Qu'est-ce que vous fabriquez ?
104
00:07:35,618 --> 00:07:37,893
lnspirez !
105
00:07:41,458 --> 00:07:46,248
Bonjour, ça a été, la gymnastique ?
Bonjour, mon cher.
106
00:07:59,258 --> 00:08:02,091
Regardez qui est là. Ricchio !
107
00:08:02,258 --> 00:08:03,930
Augustarello !
108
00:08:04,098 --> 00:08:05,292
Ricchio !
109
00:08:05,458 --> 00:08:08,655
Eh oui...
Votre Ricchio, toujours sur la bréche.
110
00:08:08,818 --> 00:08:10,774
Oui, celle du mur de Rorta Ria...
111
00:08:10,938 --> 00:08:15,216
- Vilma Daris !
- Mon cher et beau Ricchio.
112
00:08:15,378 --> 00:08:18,415
- Quel talent tu avais !
- Je l'ai toujours.
113
00:08:18,578 --> 00:08:22,253
Viens, Ricchio, mets-toi avec nous.
Assieds-toi.
114
00:08:22,418 --> 00:08:24,568
Tôt ou tard, on finit tous ici.
115
00:08:24,738 --> 00:08:28,367
Doucement. Moi, je ne suis ici
que pour un bref séjour.
116
00:08:28,538 --> 00:08:31,530
Roussé surtout par la nostalgie.
117
00:08:31,698 --> 00:08:33,097
Vous voulez la vérité ?
118
00:08:33,258 --> 00:08:37,217
Je suis venu ici pour revoir
mes chers et vieux amis.
119
00:08:37,378 --> 00:08:41,166
- Tu ne me crois pas ?
- A propos, tu as revu Rippo Galletti ?
120
00:08:41,658 --> 00:08:42,454
Mort.
121
00:08:42,818 --> 00:08:44,137
Mort ?
122
00:08:45,378 --> 00:08:46,777
Et Nuccia D'Alba ?
123
00:08:47,018 --> 00:08:48,246
Elle aussi est morte.
124
00:08:48,538 --> 00:08:49,334
Et Costantino ?
125
00:08:49,538 --> 00:08:50,607
Non, pas lui.
126
00:08:50,778 --> 00:08:54,930
ll est à 3 ans de la retraite,
mais il n'arrivera pas jusque là.
127
00:08:55,138 --> 00:08:55,934
Tu crois ?
128
00:08:57,058 --> 00:08:59,572
Et ce chanteur qui...
129
00:09:00,098 --> 00:09:02,134
Mort... Comment il s'appelait ?
130
00:09:02,298 --> 00:09:05,335
- Giorgio Floris.
- Je vous le disais, il est mort.
131
00:09:05,618 --> 00:09:08,894
lnutile de demander,
ils sont tous morts.
132
00:09:09,898 --> 00:09:13,334
Apparemment, il n'y a que vous
qui résistiez encore.
133
00:09:21,618 --> 00:09:24,610
- Café ou café au lait ?
- Café serré, hein ?
134
00:09:24,778 --> 00:09:26,734
ll est serré.
135
00:09:31,978 --> 00:09:33,297
Et vous ?
136
00:09:34,338 --> 00:09:37,091
Café et si possible un sourire.
137
00:09:37,578 --> 00:09:38,727
Rardon.
138
00:09:39,418 --> 00:09:43,457
Le café, je vous le sers de suite.
Le sourire, quand j'en aurai envie.
139
00:09:43,738 --> 00:09:45,933
Acerbe avec ça...
140
00:09:46,698 --> 00:09:48,814
- Et le sucre ?
- ll y en a déjà.
141
00:09:51,978 --> 00:09:54,697
- Qu'est-ce que t'en dis ?
- Ras mal du tout.
142
00:09:55,738 --> 00:09:57,251
Je parlais du café.
143
00:09:57,698 --> 00:09:59,928
En taule, j'en ai bu du meilleur.
144
00:10:00,778 --> 00:10:04,771
Et Gemma, cette fille qui était avec toi
à Ralerme ?
145
00:10:05,138 --> 00:10:06,617
Je l'ai larguée.
146
00:10:06,778 --> 00:10:10,851
La seule femme qui ait tenu plus
de 15 jours avec moi, c'est ma mére.
147
00:10:12,378 --> 00:10:14,255
Non, mais c'est Lucy !
148
00:10:17,138 --> 00:10:18,730
Mon amour !
149
00:10:18,898 --> 00:10:20,729
- ll mord ?
- Non.
150
00:10:22,178 --> 00:10:26,137
- Comment me trouves-tu ?
- Tu fais plus jeune qu'il y a 10 ans.
151
00:10:26,298 --> 00:10:28,448
Toi, non. Tu étais mieux avant.
152
00:10:28,618 --> 00:10:30,609
Ah bon ? Et pas toi, peut-être...
153
00:10:30,778 --> 00:10:34,691
C'était juste un compliment,
mais on a tous des années en plus.
154
00:10:34,858 --> 00:10:36,974
- Goujat.
- Non, je plaisantais.
155
00:10:37,138 --> 00:10:40,414
Tu es toujours
une grande et belle femme. Rotable.
156
00:10:44,218 --> 00:10:47,335
J'avais demandé ''lait au café''
et non ''café au lait''.
157
00:10:55,938 --> 00:11:00,409
- Encore un peu de café au lait, merci.
- Vous, je vous ai déjà servi.
158
00:11:03,098 --> 00:11:05,009
Tu reluques les gamines à présent.
159
00:11:05,178 --> 00:11:07,897
Qui, celle-là ?
Je l'avais même pas vue.
160
00:11:08,098 --> 00:11:10,054
Tu la déshabillais des yeux.
161
00:11:10,218 --> 00:11:12,607
Tu es toujours aussi menteur.
162
00:11:13,618 --> 00:11:15,210
Tu crois que j'ai oublié ?
163
00:11:15,378 --> 00:11:18,927
Tu es sorti acheter le journal
et tu es parti pour Ralerme
164
00:11:19,338 --> 00:11:21,977
en me laissant seule
dans une chambre d'hôtel
165
00:11:22,138 --> 00:11:23,366
sans payer la note.
166
00:11:24,738 --> 00:11:26,933
Tu ne t'es pas formalisée pour si peu.
167
00:11:27,458 --> 00:11:30,734
Non, au contraire,
ça m'a beaucoup amusée.
168
00:11:30,898 --> 00:11:32,297
Y en a marre, Lucio !
169
00:11:32,538 --> 00:11:36,247
Tu veux savoir ?
Je n'en peux plus. Trouve-t'en un autre.
170
00:11:36,418 --> 00:11:38,010
Adieu, je m'en vais.
171
00:11:38,498 --> 00:11:40,807
Fred, où vas-tu ?
172
00:11:40,978 --> 00:11:45,210
Qu'est-ce que tu fais ?
Ne dramatise pas tout.
173
00:11:45,378 --> 00:11:48,017
Je me trompe
ou ils sont de la jaquette ?
174
00:11:58,018 --> 00:11:59,895
Que lisez-vous de beau ?
175
00:12:11,098 --> 00:12:14,408
Rardon, ne seriez-vous pas
le grand Ralmiro Calderoni ?
176
00:12:16,058 --> 00:12:18,014
Non, hein ? Excusez-moi.
177
00:12:23,258 --> 00:12:25,169
Les échecs, hein ?
178
00:12:30,538 --> 00:12:31,653
ll dort.
179
00:12:35,098 --> 00:12:37,134
Échec à la reine.
180
00:12:37,298 --> 00:12:40,813
M. Ugo Cremonesi dit Ricchio,
181
00:12:42,738 --> 00:12:44,296
on ne vous a jamais dit
182
00:12:44,458 --> 00:12:47,848
qu'un peu de gymnastique le matin
est bon pour la santé ?
183
00:12:48,018 --> 00:12:50,930
- Non.
- Alors moi, je vous le dis.
184
00:12:51,098 --> 00:12:55,853
Demain à 8 h précises,
soyez dans le parc avec tous les autres.
185
00:12:56,698 --> 00:13:00,611
On m'a dit au contraire que
se levertard était bon pour la peau.
186
00:13:00,778 --> 00:13:02,894
- Mais ce n'était qu'un conseil ?
- Oui.
187
00:13:03,058 --> 00:13:06,050
Alors que là, c'est un ordre.
188
00:13:28,058 --> 00:13:30,572
- Bonjour, Renata.
- Bonjour.
189
00:13:34,298 --> 00:13:40,009
Embrasse-moi sur la boucheQue ça me brûle
190
00:13:46,298 --> 00:13:50,291
Je veux mourir brûlée de baisers
191
00:14:22,818 --> 00:14:24,171
Mignonne.
192
00:14:42,658 --> 00:14:43,693
Entrez !
193
00:14:46,338 --> 00:14:47,248
Ah, parfait !
194
00:14:47,418 --> 00:14:50,137
Si vous sortez un instant,
je fais la chambre.
195
00:14:50,778 --> 00:14:54,327
Tu peux même la faire si je reste.
Ça ne me dérange pas.
196
00:14:54,498 --> 00:14:57,535
D'ailleurs si tu permets,
je te donne un coup de main.
197
00:14:58,258 --> 00:15:01,409
- Comme vous voulez.
- J'ai fait tant de lits...
198
00:15:03,138 --> 00:15:04,776
Quel âge as-tu ?
199
00:15:04,938 --> 00:15:07,054
18 ans. Et vous ?
200
00:15:08,338 --> 00:15:09,976
Euh, tarata trois.
201
00:15:10,578 --> 00:15:14,173
53 ans ?
Mais si la retraite est à 60 ans.
202
00:15:14,338 --> 00:15:18,331
Non, la retraite,
c'est aprés 30 ans d'activité.
203
00:15:18,618 --> 00:15:22,247
Et moi, j'ai 35 ans de dure carriére
derriére moi.
204
00:15:22,418 --> 00:15:25,251
J'ai commencé comme enfant prodige.
205
00:15:29,618 --> 00:15:32,928
Vous avez des petits yeux
qui me plaisent pas beaucoup.
206
00:15:33,538 --> 00:15:34,937
Rourquoi ?
207
00:15:35,258 --> 00:15:37,249
Un jour, dans un autobus bondé,
208
00:15:37,418 --> 00:15:39,807
un type a mis sa main
entre mes cuisses.
209
00:15:40,898 --> 00:15:43,571
ll avait les mêmes yeux que vous.
210
00:15:43,738 --> 00:15:45,137
Vous savez qui c'était ?
211
00:15:45,298 --> 00:15:47,209
- Non. Qui était-ce ?
- Un curé.
212
00:15:48,538 --> 00:15:49,573
Je le ferai jamais.
213
00:15:49,898 --> 00:15:51,297
Quoi ? Le curé ?
214
00:15:51,578 --> 00:15:54,615
Non, ce qu'a fait le curé.
215
00:15:55,538 --> 00:15:59,008
Je dis pas que ça me plairait pas,
bien au contraire.
216
00:15:59,258 --> 00:16:03,331
- Mais je sais rester à ma place.
- L'intention vaut l'action.
217
00:16:04,578 --> 00:16:05,647
Quel rapport ?
218
00:16:05,818 --> 00:16:09,254
J'ai songé à t'emmener au cinéma
mais je te l'ai pas dit.
219
00:16:09,418 --> 00:16:11,090
Je vous balaie les pieds ?
220
00:16:11,338 --> 00:16:13,806
Rardon. Alors tu viens ou pas ?
221
00:16:14,178 --> 00:16:16,055
- Où ça ?
- Au cinéma.
222
00:16:16,218 --> 00:16:18,527
Vous me l'avez pas demandé, mais pensé.
223
00:16:18,698 --> 00:16:20,131
Oui, c'est juste.
224
00:16:20,298 --> 00:16:23,290
Et vous voulez savoir
quel est mon jour de sortie.
225
00:16:23,458 --> 00:16:24,254
C'est quand ?
226
00:16:24,898 --> 00:16:26,411
Le jeudi.
227
00:16:26,578 --> 00:16:28,614
Le jeudi, le cinéma est ouvert ?
228
00:16:28,778 --> 00:16:31,246
ll est ouvert mais moi, je suis fermée.
229
00:16:31,578 --> 00:16:33,057
Et où vas-tu ce jour-là ?
230
00:16:33,218 --> 00:16:34,412
Chez ma grand-mére.
231
00:16:34,938 --> 00:16:39,011
Je peux t'y conduire en spider
et t'éviter de rencontrer un autre curé.
232
00:16:39,978 --> 00:16:43,334
Je sens que l'autre curé,
je viens de le trouver.
233
00:17:07,298 --> 00:17:09,653
Bravo, Fred, bravo !
234
00:17:09,818 --> 00:17:14,209
- Bravo, mon chérubin !
- N'exagérons rien.
235
00:17:24,098 --> 00:17:26,248
Tu me prends un billet de loterie ?
236
00:17:26,418 --> 00:17:29,012
C'est quoi, cette loterie ?
237
00:17:29,178 --> 00:17:32,887
ll faut deviner, parmi
tous les pensionnaires qui sont ici,
238
00:17:33,058 --> 00:17:34,457
le prochain qui mourra.
239
00:17:34,618 --> 00:17:38,770
Mets un nom ici et si tu as deviné,
tu empoches le pactole.
240
00:17:38,938 --> 00:17:41,088
- Tu as compris ?
- C'est macabre.
241
00:17:41,258 --> 00:17:44,295
Aprés tout, c'est un jeu comme un autre.
242
00:17:44,458 --> 00:17:49,054
Comme le R.M.U. Vu qu'on a déjà
un pied dans la tombe, autant en rire.
243
00:17:49,698 --> 00:17:51,768
- Tiens.
- File-moi 500 lires.
244
00:17:51,938 --> 00:17:53,212
Rar dessus le marché.
245
00:17:54,938 --> 00:17:56,132
Voilà.
246
00:17:58,738 --> 00:18:01,616
Misérable ! Tu as mis mon nom.
247
00:18:02,218 --> 00:18:05,290
T'as dit que c'était pour rire,
vu notre situation.
248
00:18:05,458 --> 00:18:07,050
Va te faire voir !
249
00:18:46,858 --> 00:18:50,453
Comment s'appelait cette jumelle
dans notre troupe à Milan ?
250
00:18:50,618 --> 00:18:51,528
Nieves.
251
00:18:51,698 --> 00:18:54,053
Et sa soeur
qui arrêtait pas de bouffer ?
252
00:18:54,218 --> 00:18:58,416
Dolores. Mais j'invitais toujours Nieves
car elle était au régime.
253
00:18:58,578 --> 00:19:02,207
Une fois, je me suis trompé
et j'ai invité à déjeuner
254
00:19:02,378 --> 00:19:03,527
celle qui bâfrait.
255
00:19:03,738 --> 00:19:06,252
Je m'en suis collé pour 4 000 lires !
256
00:19:15,338 --> 00:19:17,772
Ton jour libre, c'était pas le jeudi ?
257
00:19:18,098 --> 00:19:21,249
J'ai jamais dit ça. C'est le mercredi.
258
00:19:23,098 --> 00:19:24,087
Et où tu vas ?
259
00:19:24,658 --> 00:19:27,650
Je vous l'ai déjà dit,
chez ma grand-mére.
260
00:19:28,218 --> 00:19:30,732
Et ton panier avec les galettes,
où est-il ?
261
00:19:30,898 --> 00:19:32,775
Tu l'as oublié ?
262
00:19:33,098 --> 00:19:34,247
Quel panier ?
263
00:19:34,578 --> 00:19:36,375
Celui du Retit Chaperon rouge.
264
00:19:37,418 --> 00:19:39,613
- Au revoir.
- Je t'accompagne.
265
00:19:39,778 --> 00:19:43,896
Tu arriveras plus vite et le grand
méchant loup ne te mangera pas.
266
00:19:44,818 --> 00:19:48,367
Tu perds ton temps à faire la bonne
dans cette prison,
267
00:19:48,538 --> 00:19:49,766
cet ossuaire !
268
00:19:50,098 --> 00:19:55,092
Avec ton corps, tu pourrais faire
du théâtre. En travaillant ta diction.
269
00:19:55,258 --> 00:19:57,567
Qu'est-ce que je ferais au théâtre ?
270
00:19:58,138 --> 00:20:01,813
Je pourrais faire de toi
une grande soubrette. Je te vois déjà
271
00:20:02,018 --> 00:20:05,613
descendre les marches, nue,
couverte juste de paillettes.
272
00:20:05,778 --> 00:20:08,167
Ça me plairait bien.
273
00:20:08,338 --> 00:20:09,896
Ça, c'est sûr.
274
00:20:10,138 --> 00:20:13,733
C'est mieux que de faire des lits.
lls se font même dessus.
275
00:20:13,898 --> 00:20:15,377
Je sais... Qui ça ?
276
00:20:15,538 --> 00:20:17,051
Les vieux.
277
00:20:18,378 --> 00:20:20,892
On peut s'arrêter
pour des chewing-gums ?
278
00:21:18,458 --> 00:21:20,494
Des Muratti, paquet blanc, merci.
279
00:21:23,218 --> 00:21:24,492
800 lires.
280
00:21:24,738 --> 00:21:25,773
Tenez.
281
00:21:43,418 --> 00:21:45,488
Retit Chaperon rouge !
282
00:21:48,098 --> 00:21:49,611
La grand-mére va bien ?
283
00:21:50,938 --> 00:21:52,576
Trés bien, merci.
284
00:21:53,058 --> 00:21:54,776
Elle a mangé les galettes ?
285
00:21:54,938 --> 00:21:56,974
Vous m'espionnez ou quoi ?
286
00:21:57,218 --> 00:22:00,210
Non, moi aussi je me suis perdu
dans la forêt.
287
00:22:01,018 --> 00:22:03,578
Alors, je vais vous montrer le chemin.
288
00:22:03,738 --> 00:22:06,969
En haut du grand escalier,
1er étage, chambre 17.
289
00:22:09,458 --> 00:22:10,971
Bonne nuit.
290
00:22:14,978 --> 00:22:17,128
J'ai passé la journée avec grand-mére.
291
00:22:17,298 --> 00:22:19,937
J'ai pas envie de passer la nuit
avec grand-pére.
292
00:22:29,218 --> 00:22:31,607
Je vous unis par les liens du mariage,
293
00:22:31,778 --> 00:22:33,973
au Nom du Rére et du Fils
294
00:22:34,138 --> 00:22:37,210
et du Saint-Esprit, Amen.
295
00:22:48,898 --> 00:22:52,095
Comment une femme aussi jeune et belle
296
00:22:52,258 --> 00:22:54,647
peut épouser un homme aussi vieux ?
297
00:22:54,818 --> 00:22:58,174
C'est une Rolonaise qui se marie
pour devenir italienne.
298
00:22:58,338 --> 00:23:00,454
Aprés, elle couchera avec qui elle veut.
299
00:23:00,618 --> 00:23:02,927
Voyons, on est dans une église !
300
00:23:06,338 --> 00:23:10,934
Le mariage est fait d'amour,
non de calcul.
301
00:23:11,178 --> 00:23:13,897
ll doit unir et non séparer.
302
00:23:14,218 --> 00:23:17,688
ll doit apporter compagnie
et non solitude.
303
00:23:18,018 --> 00:23:20,373
Ainsi, que Dieu me pardonne
304
00:23:20,538 --> 00:23:23,655
si je vous déclare mari et femme.
305
00:23:45,538 --> 00:23:46,732
Rourquoi pleures-tu ?
306
00:23:46,898 --> 00:23:50,573
Ça me fait toujours ça
quand j'assiste à un mariage.
307
00:23:50,738 --> 00:23:53,969
Tu exagéres.
Que feras-tu le jour de ton mariage ?
308
00:23:54,138 --> 00:23:55,810
J'y serai pas.
309
00:23:55,978 --> 00:23:57,377
Comment ça ?
310
00:23:57,938 --> 00:23:59,496
Je me marierai pas.
311
00:24:01,418 --> 00:24:03,852
Sentez comme mon coeur bat.
312
00:24:06,058 --> 00:24:07,491
Vous sentez ?
313
00:24:12,418 --> 00:24:16,252
C'est pas ma faute
si le coeur est derriére un nichon.
314
00:24:18,498 --> 00:24:20,534
Vive les mariés !
315
00:24:22,658 --> 00:24:25,172
Embrassons la mariée !
316
00:24:27,658 --> 00:24:29,091
Félicitations !
317
00:24:36,498 --> 00:24:38,534
Aujourd'hui est un jour de fête
318
00:24:38,698 --> 00:24:41,815
pour notre maison et notre famille,
319
00:24:42,298 --> 00:24:44,607
car nous formons une famille.
320
00:24:45,538 --> 00:24:47,768
Famille signifie union et entente.
321
00:24:47,938 --> 00:24:50,691
Ton lacet est défait.
322
00:24:56,858 --> 00:24:59,736
Réjouissons-nous
de cet heureux événement
323
00:24:59,898 --> 00:25:01,968
et formons pour notre camarade
324
00:25:02,258 --> 00:25:05,250
les voeux les plus chers et affectueux.
325
00:25:07,538 --> 00:25:10,098
A présent,
dirigez-vous de façon ordonnée
326
00:25:10,258 --> 00:25:12,135
vers le buffet. Allez !
327
00:25:44,858 --> 00:25:46,928
Désolée de t'abandonner comme ça.
328
00:25:47,098 --> 00:25:51,057
D'habitude, aprés le mariage,
le mari et la femme...
329
00:25:51,218 --> 00:25:55,052
Tu veux être seul avec moi ?
Aller dans ta chambre ?
330
00:25:55,218 --> 00:25:57,209
Tu veux faire l'amour, hein ?
331
00:25:57,898 --> 00:26:01,368
L'amour pour moi, désormais...
332
00:26:02,258 --> 00:26:03,486
Reut-être,
333
00:26:04,138 --> 00:26:07,926
tu pourrais m'écrire une petite lettre
de temps en temps.
334
00:26:16,698 --> 00:26:19,735
L'important est d'arriver à 80 ans.
335
00:26:19,898 --> 00:26:23,811
Rarce que j'ai remarqué qu'aprés 80 ans,
336
00:26:23,978 --> 00:26:26,014
presque personne ne meurt.
337
00:26:26,178 --> 00:26:28,248
C'est vrai, ça.
338
00:26:30,978 --> 00:26:34,334
Ce soir, je laisserai ma porte ouverte.
339
00:27:15,978 --> 00:27:17,616
Comme vous dansez bien !
340
00:27:17,978 --> 00:27:20,811
Le cavalier danse bien
quand la dame suit bien.
341
00:27:20,978 --> 00:27:21,967
Comment je suis ?
342
00:27:22,138 --> 00:27:23,332
Mal. Non...
343
00:27:24,538 --> 00:27:26,972
Tu danses comme Ginger Rogers.
344
00:27:35,618 --> 00:27:37,927
- Excusez-moi.
- Non, attends.
345
00:27:47,578 --> 00:27:49,648
Tu m'accordes cette danse, Lucy ?
346
00:27:56,738 --> 00:28:00,413
Tu ne serais pas en train
de tomber amoureux de cette bonne ?
347
00:28:00,898 --> 00:28:02,217
Moi ?
348
00:28:03,338 --> 00:28:07,172
Le mot ''amour''
ne fait pas partie de mon vocabulaire.
349
00:28:09,218 --> 00:28:12,494
Un monsieur vous attend,
il a dit de vous magner.
350
00:28:14,458 --> 00:28:15,527
Excuse-moi, chéri.
351
00:28:15,738 --> 00:28:17,694
ll faut que je file.
352
00:28:22,778 --> 00:28:24,609
M. le directeur, au revoir.
353
00:28:24,778 --> 00:28:26,416
Je vous accompagne.
354
00:28:26,578 --> 00:28:28,933
Au revoir et bonne chance.
355
00:28:35,578 --> 00:28:37,534
Écris-moi.
356
00:28:38,178 --> 00:28:41,807
Merci au nom de mes retraités
pour votre aimable chéque.
357
00:28:53,898 --> 00:28:55,172
Votre attention !
358
00:28:55,978 --> 00:28:58,094
Toute votre attention !
359
00:28:58,258 --> 00:29:01,887
Notre cher Ricchio va se produire
dans l'un de ses numéros.
360
00:29:05,898 --> 00:29:09,095
On l'applaudit bien fort !
361
00:29:09,258 --> 00:29:10,327
Bravo, Ricchio !
362
00:29:11,018 --> 00:29:14,055
Je vais vous interpréter
quelques imitations mimées.
363
00:29:14,898 --> 00:29:17,856
Deux types au billard.
D'abord, le simplet.
364
00:30:14,098 --> 00:30:18,614
Deuxiéme personnage au billard,
un type un peu dans ce genre-là...
365
00:31:15,978 --> 00:31:17,206
Le ski de fond,
366
00:31:17,818 --> 00:31:21,367
grâce â une grande affluencede sportifs â la Marcialonga,
367
00:31:21,538 --> 00:31:23,176
connaît un succès...
368
00:31:28,298 --> 00:31:31,370
Renata, ça arrive ce café, oui ou non ?
369
00:31:32,098 --> 00:31:33,850
Cette petite pute
370
00:31:34,298 --> 00:31:36,766
fait toujours semblant
de ne pas entendre.
371
00:31:40,338 --> 00:31:43,694
J'arrive ! Mais c'est pas des maniéres.
372
00:31:43,858 --> 00:31:46,850
S'il y avait un homme ici,
il le corrigerait.
373
00:32:26,698 --> 00:32:27,687
Faites gaffe !
374
00:32:28,218 --> 00:32:30,778
Ces jeux-là, à nos âges,
peuvent être dangereux.
375
00:32:37,898 --> 00:32:39,047
Épaules à terre !
376
00:32:39,818 --> 00:32:40,694
Non.
377
00:32:43,938 --> 00:32:45,690
- Rends-toi !
- Non !
378
00:32:46,018 --> 00:32:47,337
Épaules à terre !
379
00:32:47,618 --> 00:32:48,528
Non !
380
00:32:51,058 --> 00:32:52,491
Épaules à terre !
381
00:32:52,978 --> 00:32:53,854
Non.
382
00:32:55,818 --> 00:32:57,934
- Rends-toi !
- Oui.
383
00:33:19,538 --> 00:33:21,051
Donne les cartes.
384
00:33:24,378 --> 00:33:26,733
Voilà enfin mon café !
385
00:33:30,018 --> 00:33:31,849
Tu te rends compte un peu !
386
00:33:32,178 --> 00:33:33,247
Merci.
387
00:33:34,018 --> 00:33:37,408
Je vais lui apprendre les maniéres
à ce théâtreux.
388
00:33:39,578 --> 00:33:43,207
Si vous voulez,
je vous raccommoderai votre veste.
389
00:33:43,378 --> 00:33:44,527
D'accord.
390
00:33:49,338 --> 00:33:50,976
Merci, Ricchio.
391
00:33:52,218 --> 00:33:53,207
De quoi ?
392
00:33:53,378 --> 00:33:56,097
J'ai appris que tu t'étais battu
pour moi.
393
00:33:56,258 --> 00:33:58,567
Ah oui. Renses-tu...
394
00:34:03,178 --> 00:34:05,328
Bon, alors on joue ou pas ?
395
00:34:05,858 --> 00:34:07,530
On joue.
396
00:34:10,538 --> 00:34:12,096
Rourquoi vous riez ?
397
00:34:12,258 --> 00:34:13,532
Rour rien du tout.
398
00:34:13,698 --> 00:34:16,371
- On joue.
- Atoi.
399
00:34:48,658 --> 00:34:49,807
Qui est là ?
400
00:34:50,098 --> 00:34:51,656
C'est moi, Renata.
401
00:35:02,578 --> 00:35:03,567
Que veux-tu ?
402
00:35:05,938 --> 00:35:07,530
J'arrive pas à dormir.
403
00:35:08,418 --> 00:35:12,491
Et alors ?
Tu as essayé de compter les moutons ?
404
00:35:13,138 --> 00:35:14,730
Attends, j'ai un somnifére.
405
00:35:16,738 --> 00:35:17,932
J'ai peur.
406
00:35:18,218 --> 00:35:20,527
Reur de quoi ?
407
00:35:22,338 --> 00:35:25,614
J'ai fait un cauchemar
que je fais quelquefois.
408
00:35:25,858 --> 00:35:27,928
Même gamine, je le faisais.
409
00:35:29,098 --> 00:35:30,816
J'ai pas arrêté de pleurer.
410
00:35:32,858 --> 00:35:34,576
Qu'est-ce que je peux faire ?
411
00:35:36,218 --> 00:35:40,291
Si vous me laissez rester ici,
je vous embêterai pas, promis.
412
00:35:41,978 --> 00:35:43,172
D'accord.
413
00:35:45,098 --> 00:35:49,535
J'ai besoin de sentir
que quelqu'un m'aime.
414
00:35:51,058 --> 00:35:52,207
Je comprends.
415
00:36:02,258 --> 00:36:04,818
Je m'assois là,
je vous dérangerai pas.
416
00:36:07,098 --> 00:36:09,009
Rourquoi tu es venue me voir, moi ?
417
00:36:10,298 --> 00:36:12,766
Vous avez été gentil avec moi,
aujourd'hui.
418
00:36:13,258 --> 00:36:15,328
Je me sens en confiance avec vous.
419
00:36:18,778 --> 00:36:22,453
Tu ne peux pas rester assise
sur une chaise toute la nuit.
420
00:36:23,618 --> 00:36:26,496
Autant que tu viennes... à côté de moi.
421
00:36:27,418 --> 00:36:29,568
N'aie pas peur.
Tu me fais confiance.
422
00:36:29,858 --> 00:36:31,735
Sur les couvertures.
423
00:36:43,538 --> 00:36:45,051
Tu n'auras pas froid ?
424
00:36:45,218 --> 00:36:47,857
Non, je suis trés bien.
425
00:36:54,018 --> 00:36:56,452
Mon bras est resté de l'autre côté.
426
00:36:56,858 --> 00:36:58,450
Ça fait rien.
427
00:37:17,618 --> 00:37:20,212
Maintenant, c'est moi qui ne dors plus.
428
00:37:48,938 --> 00:37:51,008
Quelle belle chute de neige !
429
00:37:51,778 --> 00:37:53,336
Vous voulez vous abriter ?
430
00:37:53,498 --> 00:37:55,807
- Jamais de parapluie.
- Trés bien.
431
00:37:55,978 --> 00:37:57,377
A la mer avec ce temps ?
432
00:37:57,538 --> 00:38:01,451
A la mer, il fait soleil.
Dépêchons pour respecter l'horaire.
433
00:38:03,498 --> 00:38:05,568
Vite ! Dépêchez-vous !
434
00:38:10,898 --> 00:38:14,095
- Tu as pris les thermos ?
- Tu devais t'en occuper.
435
00:38:14,258 --> 00:38:16,374
Moi ? Elle a perdu la tête.
436
00:38:16,538 --> 00:38:18,574
Ruis-je m'asseoir à côté de vous ?
437
00:38:18,738 --> 00:38:20,808
Non, aucune sorte de favoritisme.
438
00:38:21,818 --> 00:38:23,490
- On est tous là ?
- Sauf Ricchio.
439
00:38:23,658 --> 00:38:24,977
- Où est-il ?
- Malade.
440
00:38:25,138 --> 00:38:26,617
Tant pis pour lui !
441
00:38:28,658 --> 00:38:31,491
Les enfants,
ne commencez pas à faire du bordel !
442
00:38:32,818 --> 00:38:35,969
Tous â la merTous â la mer
443
00:38:36,138 --> 00:38:39,608
Pour montrer nos fesses blanches
444
00:38:41,218 --> 00:38:44,893
Avec les poissons, au milieu des vagues
445
00:38:46,978 --> 00:38:49,936
Rino ! On est tout seuls aujourd'hui.
446
00:38:50,418 --> 00:38:52,249
La maison nous appartient.
447
00:38:52,418 --> 00:38:54,886
Je te laisse volontiers ma part.
448
00:38:55,578 --> 00:38:58,615
Rourquoi ?
On serait pas bien ici, tous les deux ?
449
00:38:58,778 --> 00:39:02,612
lmagine. Moi, allongé confortablement
dans mon fauteuil.
450
00:39:02,778 --> 00:39:06,817
Toi, tu ferais le ménage, la cuisine
et tu me servirais.
451
00:39:07,098 --> 00:39:08,850
On serait bien tous les deux.
452
00:39:09,018 --> 00:39:10,212
Toi, tu serais bien.
453
00:39:40,778 --> 00:39:42,814
- Qui était-ce ?
- Qui ça ?
454
00:39:42,978 --> 00:39:44,172
Le type à la moto.
455
00:39:44,338 --> 00:39:47,011
Ah, lui ? Mon frére.
456
00:39:47,538 --> 00:39:49,529
Tu m'avais jamais parlé de lui.
457
00:39:49,698 --> 00:39:51,575
Y a pas de quoi s'en vanter.
458
00:39:51,738 --> 00:39:52,966
Vraiment ?
459
00:39:53,138 --> 00:39:56,847
Je vois. C'est pour lui
que tu m'as planté chez le buraliste.
460
00:39:57,178 --> 00:40:00,773
Ce jour-là, c'est plutôt vous
qui m'avez plantée là.
461
00:40:01,658 --> 00:40:02,613
Moi ?
462
00:40:02,778 --> 00:40:05,451
Bien sûr. J'ai pas acheté
des chewing-gums,
463
00:40:05,618 --> 00:40:07,449
mais je suis allée aux w.C.
464
00:40:07,618 --> 00:40:09,336
Entre temps, vous étiez parti.
465
00:40:09,498 --> 00:40:12,570
Je me suis même dit : ''Quel malotru !''
466
00:40:12,738 --> 00:40:15,571
ll joue les raffinés
et aprés il me plante là.
467
00:40:17,138 --> 00:40:19,288
Si tu savais ce que j'ai imaginé...
468
00:40:20,138 --> 00:40:21,571
Vous seriez pas jaloux ?
469
00:40:22,938 --> 00:40:25,247
Moi, jaloux ? Dieu m'en garde.
470
00:40:25,418 --> 00:40:27,534
Un artiste ne peut pas être jaloux.
471
00:40:27,698 --> 00:40:29,017
Simple curiosité.
472
00:40:29,338 --> 00:40:32,136
J'aimerais connaître un peu ta vie.
473
00:40:32,298 --> 00:40:34,971
J'ai fait ma premiére fugue à dix ans.
474
00:40:35,138 --> 00:40:37,493
Renata, Apporte-moi les tomates !
475
00:40:39,218 --> 00:40:40,446
Rourquoi tu as fui ?
476
00:40:40,618 --> 00:40:42,768
On voulait me faire manger Carlotta.
477
00:40:42,938 --> 00:40:44,815
Carlotta ? Qui était-ce ?
478
00:40:44,978 --> 00:40:47,492
Une poule que j'aimais bien.
479
00:40:47,658 --> 00:40:50,650
On jouait ensemble, on était copines.
480
00:40:50,818 --> 00:40:54,697
Quand je suis revenue, j'ai trouvé
une cuisse de Carlotta dans la glaciére.
481
00:40:54,858 --> 00:40:57,326
Alors, je l'ai enterrée
dans le potager.
482
00:40:59,378 --> 00:41:01,255
Depuis quand tu travailles ici ?
483
00:41:02,098 --> 00:41:04,487
Je suis entrée ici à 15 ans.
484
00:41:05,018 --> 00:41:07,293
Le directeur m'a prise
sous sa protection.
485
00:41:08,098 --> 00:41:10,566
Et pourte protéger,
il a couché avec toi.
486
00:41:12,178 --> 00:41:13,497
Comment vous savez ?
487
00:41:15,258 --> 00:41:16,407
C'est classique.
488
00:41:22,938 --> 00:41:24,496
ll continue à te protéger ?
489
00:41:24,658 --> 00:41:28,333
Non, je lui ai fait comprendre
que s'il essaie encore, je pars.
490
00:41:28,498 --> 00:41:30,693
J'en ai marre d'être ici.
491
00:41:30,858 --> 00:41:34,453
Si on additionne tous les âges ici,
vous savez combien ça fait ?
492
00:41:34,618 --> 00:41:36,051
4 620 ans.
493
00:41:37,418 --> 00:41:38,612
Tu m'as compté ?
494
00:41:40,098 --> 00:41:41,087
Non.
495
00:41:44,378 --> 00:41:48,132
Debout, vaillante jeunesse !
Allez dehors prendre l'air.
496
00:41:48,298 --> 00:41:50,448
Rrofitez de cette belle journée
497
00:41:50,618 --> 00:41:52,609
et respirez à pleins poumons.
498
00:41:52,778 --> 00:41:54,496
Avos ordres, colonel !
499
00:42:00,898 --> 00:42:04,493
Vous n'avez pas entendu ?
Allez-y aussi.
500
00:42:17,138 --> 00:42:19,254
Un petit digestif?
501
00:42:19,418 --> 00:42:21,454
- Tu en prends aussi ?
- Bien sûr.
502
00:42:23,098 --> 00:42:25,532
La prochaine fois, avec mon violoncelle,
503
00:42:25,698 --> 00:42:27,575
je te dédierai un morceau.
504
00:42:27,738 --> 00:42:28,773
Merci.
505
00:43:30,498 --> 00:43:34,571
Je vous ouvre, mais si Mlle Lucy
s'en aperçoit, ce sera votre faute.
506
00:43:34,738 --> 00:43:36,569
Ne t'inquiéte pas.
507
00:43:37,978 --> 00:43:40,094
Regardez comme elle était belle !
508
00:43:41,138 --> 00:43:44,096
Je sais. C'était ma soubrette
et ma petite amie.
509
00:43:44,258 --> 00:43:45,930
ll n'y a même pas ma photo.
510
00:43:46,098 --> 00:43:47,451
Bonjour, Bouboule.
511
00:43:48,218 --> 00:43:49,617
Comment ça se fait ?
512
00:43:50,018 --> 00:43:52,612
Ah, je me disais bien... A Taormina.
513
00:43:52,778 --> 00:43:54,609
Tu vois ? Là, c'est moi.
514
00:43:54,778 --> 00:43:57,531
Elle était follement amoureuse de moi.
515
00:43:57,698 --> 00:43:59,495
Je vous montre ses tenues ?
516
00:43:59,658 --> 00:44:02,013
Elles sont merveilleuses. Regardez !
517
00:44:02,818 --> 00:44:04,888
Qu'elles sont belles ! Fabuleuses !
518
00:44:05,058 --> 00:44:06,889
Ah ! Châteaux en Espagne l
519
00:44:07,058 --> 00:44:07,854
Et celle-là ?
520
00:44:08,018 --> 00:44:09,974
Qû tu vas sans ton cheval ?
521
00:44:10,138 --> 00:44:11,173
Que c'est chic !
522
00:44:11,338 --> 00:44:13,852
Barbanera, on espère du beau temps.
523
00:44:14,578 --> 00:44:16,455
Et la plus belle de toutes...
524
00:44:16,618 --> 00:44:18,927
Dernier acte de Paradis pour tous.
525
00:44:19,098 --> 00:44:22,374
- Comment elle me va ?
- Tu serais aussi bien sans.
526
00:44:24,218 --> 00:44:28,336
Tu vois ce que je vois ?
Bataclan N 1 l
527
00:44:29,818 --> 00:44:34,050
Tu vois, ce sont toutes
des plumes d'autruche.
528
00:44:34,218 --> 00:44:35,412
Essaie.
529
00:44:35,698 --> 00:44:37,529
Voyons comment ça te va.
530
00:44:38,898 --> 00:44:42,573
Un peu plus sur le devant.
La perle au milieu du front.
531
00:44:48,178 --> 00:44:49,816
Tu as l'air d'une reine.
532
00:44:52,338 --> 00:44:53,373
Tu es belle.
533
00:44:57,258 --> 00:44:59,408
Rassemblement, jeunes gens !
534
00:45:00,738 --> 00:45:02,330
C'est l'heure de rentrer !
535
00:45:04,538 --> 00:45:06,654
Au pas de course !
536
00:45:10,178 --> 00:45:12,408
lnspirez !
537
00:45:22,618 --> 00:45:25,337
Ouvre les bras. Jambe droite.
538
00:45:25,498 --> 00:45:26,897
Sensuelle, hein !
539
00:45:27,058 --> 00:45:30,130
Deux, trois, quatre, cul en arriére.
540
00:45:30,378 --> 00:45:33,848
Non, j'ai honte. Je suis pas douée.
541
00:45:34,098 --> 00:45:36,214
Allons, tu te débrouilles trés bien.
542
00:45:36,578 --> 00:45:39,695
On recommence. Ouvre bien les bras
543
00:45:39,858 --> 00:45:41,814
Suave, sexy...
544
00:47:30,018 --> 00:47:32,896
Bravo ! Magnifique ! Formidable !
545
00:47:33,338 --> 00:47:34,453
Dans mes bras !
546
00:47:46,698 --> 00:47:48,051
Hé, le danseur !
547
00:47:48,258 --> 00:47:49,930
- lls reviennent.
- Vite !
548
00:47:50,098 --> 00:47:53,488
Va te changer. Moi, je retiens Lucy.
549
00:47:55,858 --> 00:47:57,655
Bonsoir, M. le directeur.
550
00:48:00,258 --> 00:48:02,818
Alors, la journée a été bonne ?
551
00:48:02,978 --> 00:48:05,208
lls se sont tous bien amusés ?
552
00:48:05,498 --> 00:48:07,136
Et vous, vous vous êtes amusé ?
553
00:48:07,378 --> 00:48:08,811
Si l'on veut...
554
00:48:08,978 --> 00:48:12,527
Éteignons ces luminaires.
C'est la municipalité qui paie.
555
00:48:12,698 --> 00:48:14,609
Lucy, Lucy ! Attends.
556
00:48:18,458 --> 00:48:20,096
Où tu vas ?
557
00:48:20,258 --> 00:48:24,012
Rourquoi on ne se voit pas plus ?
On ne se parle jamais.
558
00:48:24,938 --> 00:48:26,496
Ce n'est pas ma faute.
559
00:48:26,938 --> 00:48:29,657
Oui, je sais. C'est peut-être la mienne.
560
00:48:29,818 --> 00:48:32,013
Je t'ai un peu négligée ces temps-ci.
561
00:48:32,178 --> 00:48:34,089
Mais tu verras que maintenant...
562
00:48:35,458 --> 00:48:37,130
Tu verras que maintenant...
563
00:48:37,338 --> 00:48:39,613
Maintenant, si tu allais te reposer ?
564
00:48:39,778 --> 00:48:43,009
Tu dois être fatiguée du voyage.
Vas-y. A plus tard.
565
00:48:44,658 --> 00:48:45,773
Au revoir.
566
00:48:45,978 --> 00:48:47,331
A bientôt.
567
00:48:51,098 --> 00:48:54,010
Eh, Ricchio, tu t'es fait porter pâle.
568
00:48:54,178 --> 00:48:57,853
Je suis pas idiot.
Vous avez dû vous amuser comme des fous.
569
00:48:58,018 --> 00:48:59,895
Le directeur, lui, s'est amusé.
570
00:49:00,058 --> 00:49:03,016
Tu trouves normal que pourtirer un coup
571
00:49:03,178 --> 00:49:06,807
il nous a fait faire à tous 180 km ?
Je te demande un peu...
572
00:49:06,978 --> 00:49:08,457
C'est ça, le pouvoir.
573
00:49:08,618 --> 00:49:10,210
Eh oui, le pouvoir...
574
00:49:11,458 --> 00:49:13,016
- M. Ricchio !
- Oui.
575
00:49:13,178 --> 00:49:15,772
- Le directeur veut vous voir.
- Le directeur ?
576
00:49:15,938 --> 00:49:19,726
ll me croit à sa disposition ?
On n'est pas à ses ordres.
577
00:49:19,898 --> 00:49:23,015
J'irai le voir quand j'en aurai envie.
578
00:49:23,178 --> 00:49:24,736
Comme vous voudrez.
579
00:49:25,418 --> 00:49:26,931
J'y vais même de ce pas.
580
00:49:37,218 --> 00:49:38,367
Que se passe-t-il ?
581
00:49:57,818 --> 00:49:59,615
Je n'ai pas entendu frapper.
582
00:49:59,778 --> 00:50:00,847
Je n'ai pas frappé.
583
00:50:01,058 --> 00:50:04,448
Je constate.
Savez-vous pourquoi je vous ai appelé ?
584
00:50:05,458 --> 00:50:08,097
Je crois. Enfin, je crois le savoir.
585
00:50:08,258 --> 00:50:10,169
Mais vous vous trompez sûrement.
586
00:50:10,418 --> 00:50:12,773
C'est pour signer ce document.
587
00:50:13,258 --> 00:50:15,818
- Je peux regarder ?
- Rour votre retraite.
588
00:50:16,018 --> 00:50:18,009
Je m'en suis occupé en personne.
589
00:50:19,698 --> 00:50:21,336
Quel honneur ! En personne...
590
00:50:21,778 --> 00:50:25,248
Ainsi vous pourrez payer la pension
comme tout le monde.
591
00:50:27,858 --> 00:50:30,247
Je signe mais je ne compte pas dessus.
592
00:50:31,858 --> 00:50:35,214
Soyez franc, monsieur,
je vous suis trés antipathique.
593
00:50:35,738 --> 00:50:38,332
Bravo, vous savez lire dans les pensées.
594
00:50:38,898 --> 00:50:41,366
C'est facile,
il suffit de se concentrer.
595
00:50:41,538 --> 00:50:42,732
Essayez pour voir.
596
00:50:42,898 --> 00:50:45,810
Concentrez-vous
et lisez ce qui est écrit ici.
597
00:50:46,018 --> 00:50:47,292
Vous savez lire ?
598
00:50:47,458 --> 00:50:48,254
Sortez !
599
00:50:48,458 --> 00:50:50,608
Vous voyez que vous y arrivez ?
600
00:50:50,778 --> 00:50:54,088
ll suffit juste de se concentrer un peu.
C'est simple.
601
00:50:55,138 --> 00:50:56,617
Mon commandant...
602
00:50:59,378 --> 00:51:01,687
- Satisfait ?
- Si l'on veut...
603
00:51:06,378 --> 00:51:09,529
lls brûlent le gardien du garage
pour voler une auto.
604
00:51:09,698 --> 00:51:12,212
- On t'a refait à neuf.
- A qui le tour ?
605
00:51:12,378 --> 00:51:13,652
A lui.
606
00:51:18,738 --> 00:51:21,969
Touchez pas les cheveux.
Taillez-moi juste la barbe.
607
00:51:22,138 --> 00:51:23,173
Trés bien.
608
00:51:29,458 --> 00:51:31,449
- Rardonnez-moi, mais...
- Quoi ?
609
00:51:31,618 --> 00:51:33,848
Je crois que votre braguette
est ouverte.
610
00:51:34,018 --> 00:51:35,133
Non.
611
00:51:39,618 --> 00:51:40,653
Dans ce cas...
612
00:51:42,298 --> 00:51:43,526
Zac ! Et voilà !
613
00:51:43,698 --> 00:51:45,017
Mamma mia !
614
00:51:50,378 --> 00:51:52,209
La blague a marché.
615
00:52:06,578 --> 00:52:08,694
J'ai une surprise pour vous. Devinez.
616
00:52:09,218 --> 00:52:10,207
Bonne ou mauvaise ?
617
00:52:10,658 --> 00:52:12,774
Bonne, je crois. Quelle main ?
618
00:52:14,658 --> 00:52:15,613
La gauche.
619
00:52:16,338 --> 00:52:17,771
Gagné !
620
00:52:18,658 --> 00:52:20,569
Tu paries que c'est une traite ?
621
00:52:26,858 --> 00:52:28,496
Du calme, Ricchio.
622
00:52:28,658 --> 00:52:32,014
Ça pourrait être ce que tu attends
depuis si longtemps.
623
00:53:08,418 --> 00:53:11,330
C'est elle ! C'est la liquidation !
624
00:53:11,498 --> 00:53:13,329
Elle est enfin arrivée !
625
00:53:14,138 --> 00:53:15,127
Attention.
626
00:53:36,538 --> 00:53:37,687
Quelle émotion !
627
00:53:37,858 --> 00:53:39,735
J'ai la tête qui tourne.
628
00:53:46,058 --> 00:53:48,094
Qu'il soit toujours loué
629
00:53:48,258 --> 00:53:50,613
Le corniaud qui a régalé
630
00:53:55,258 --> 00:53:58,455
Vous êtes un peu cons
mais sympas quand même.
631
00:53:58,618 --> 00:54:02,577
Et je regrette que ceci
soit un peu une soirée d'adieu.
632
00:54:02,738 --> 00:54:06,014
Je voudrais vous emmenertous
parcourir le monde.
633
00:54:06,178 --> 00:54:09,614
Mais comment faire ?
On se reverra peut-être un jour.
634
00:54:09,778 --> 00:54:13,612
Le plus tard possible,
si vous êtes toujours en vie.
635
00:54:14,338 --> 00:54:16,568
Touchons du bois.
636
00:54:17,578 --> 00:54:21,412
Tu la connais, celle du perroquet
et de la poule ?
637
00:54:21,938 --> 00:54:25,851
C'est l'histoire d'un perroquet...
Je vous la raconte ou pas ?
638
00:54:30,218 --> 00:54:32,413
Lucy, qu'y a-t-il ?
639
00:54:33,258 --> 00:54:34,134
Tu es ivre ?
640
00:54:35,778 --> 00:54:37,416
Dis-moi la vérité.
641
00:54:38,098 --> 00:54:39,577
Je suis vieille
642
00:54:40,618 --> 00:54:41,971
et laide ?
643
00:54:42,538 --> 00:54:46,577
Non. Tu es toujours trés belle
et désirable.
644
00:54:48,618 --> 00:54:50,927
Tu dis ça pour me faire plaisir ?
645
00:54:51,138 --> 00:54:53,174
Non, c'est la vérité.
646
00:54:54,818 --> 00:54:56,046
Viens.
647
00:55:00,538 --> 00:55:05,054
Ne te fie pas â un baiser de minuit
648
00:55:06,498 --> 00:55:10,047
Si la lune est lâ, ne t'y fie pas
649
00:55:10,218 --> 00:55:13,449
Car un baiser â minuit...
650
00:55:18,858 --> 00:55:22,487
Mon Dieu, comme la tête me tourne !
651
00:55:24,058 --> 00:55:26,891
Directeur, mon amour !
652
00:55:28,538 --> 00:55:29,812
Vous me décevez.
653
00:55:34,818 --> 00:55:38,970
Méfie-toi d'un baiser â minuit
654
00:55:39,978 --> 00:55:43,414
S'il y a la lune, méfie-toi
655
00:55:45,098 --> 00:55:49,137
Car un baiser â minuit
656
00:55:49,298 --> 00:55:52,096
L'amour, c'est s'aimer toujours
657
00:55:52,778 --> 00:55:56,373
ll est minuit pour aimerll est minuit pour rêver
658
00:55:56,538 --> 00:55:59,177
Fan-ta-stique l
659
00:55:59,338 --> 00:56:00,976
Vous partez demain ?
660
00:56:01,138 --> 00:56:04,175
Je vous assure
que vous ne nous manquerez pas.
661
00:56:20,898 --> 00:56:22,456
Réveille-toi, Renata.
662
00:56:23,378 --> 00:56:26,097
J'ai une grande nouvelle.
On part demain.
663
00:56:28,458 --> 00:56:30,813
- Rour aller où ?
- On va à Rome.
664
00:56:31,738 --> 00:56:33,808
Qui a dit que je voulais y aller ?
665
00:56:33,978 --> 00:56:35,331
C'est toi, pardi !
666
00:56:35,538 --> 00:56:38,575
Je l'ai peut-être dit,
mais laisse-moi dormir.
667
00:56:38,938 --> 00:56:41,133
- Enfin, tu l'as dit ou non ?
- Oui.
668
00:56:41,338 --> 00:56:44,569
Mais si je partais, ce serait seule,
à cause des commérages.
669
00:56:44,738 --> 00:56:46,490
Tu sais ce qu'on dirait ?
670
00:56:46,658 --> 00:56:48,933
Que Renata est partie avec un vieux.
671
00:56:49,098 --> 00:56:50,087
Vieux, ça suffit !
672
00:56:50,418 --> 00:56:52,215
Arrête de me traiter de vieux !
673
00:56:52,418 --> 00:56:54,329
Je veux plus entendre ce mot !
674
00:56:54,498 --> 00:56:56,966
Tu vas arrêter de me traiter de vieux !
675
00:56:59,018 --> 00:57:01,452
Excuse-moi, mon trésor. Je t'en prie.
676
00:57:02,698 --> 00:57:03,926
Rardonne-moi.
677
00:57:06,458 --> 00:57:07,811
Bon, tu viens ou pas ?
678
00:57:08,378 --> 00:57:10,414
Quand je dis une chose, je tiens.
679
00:57:10,858 --> 00:57:15,090
Sauf si tu changes d'avis,
alors tu dis tout le contraire.
680
00:57:16,018 --> 00:57:19,647
Alors, pars, dis-moi où tu es
et aprés, je te rejoins.
681
00:57:21,738 --> 00:57:22,534
Jure-le-moi.
682
00:57:23,178 --> 00:57:24,930
lnutile que je te le jure.
683
00:57:25,098 --> 00:57:27,453
Tu sais bien que je peux être parjure.
684
00:57:28,138 --> 00:57:30,447
Donne-moi 2 ou 3 jours. Aie confiance.
685
00:57:30,618 --> 00:57:33,291
''Aie confiance.''
Oui, oui, j'ai confiance...
686
00:57:35,058 --> 00:57:36,855
J'ai confiance.
687
00:57:39,578 --> 00:57:40,613
Ou pas confiance ?
688
00:57:41,018 --> 00:57:43,851
Mais si. Maintenant, laisse-moi dormir.
689
00:57:45,378 --> 00:57:46,777
J'ai confiance.
690
00:57:52,218 --> 00:57:55,733
Adieu, maison de repos La Paix.
691
00:57:56,298 --> 00:57:58,050
La paix ? Si peu...
692
00:57:58,618 --> 00:57:59,892
Repos,
693
00:58:00,698 --> 00:58:02,529
façon de parler...
694
00:58:33,378 --> 00:58:36,688
Qu'est-ce que t'attends pour monter,
gros bêta ?
695
00:58:43,618 --> 00:58:45,370
On s'en va pas ?
696
00:58:45,738 --> 00:58:46,727
Oui.
697
00:59:04,698 --> 00:59:07,735
Dis la vérité. Tu regrettes pas
de t'être échappée ?
698
00:59:08,018 --> 00:59:11,169
Non, j'en avais marre de vivre
avec tous ces vieux.
699
00:59:11,338 --> 00:59:13,454
Mais tu es partie avec moi.
700
00:59:15,618 --> 00:59:16,607
Oui.
701
00:59:20,058 --> 00:59:21,286
Je suis pas vieux ?
702
00:59:23,538 --> 00:59:24,527
Non.
703
00:59:26,578 --> 00:59:29,092
Si tu essayais de tomber amoureuse
de moi ?
704
00:59:30,418 --> 00:59:33,933
- Ça m'est jamais venu à l'esprit.
- Renses-y.
705
00:59:35,538 --> 00:59:38,006
Comment peut-on savoir
si on est amoureux ?
706
00:59:38,178 --> 00:59:40,772
C'est trés simple.
Je te donne un exemple.
707
00:59:40,938 --> 00:59:43,736
Tu utiliserais ma brosse à dents ?
708
00:59:44,378 --> 00:59:45,447
Non.
709
00:59:47,178 --> 00:59:49,294
Alors, t'es pas amoureuse de moi.
710
00:59:49,458 --> 00:59:53,053
Rour être amoureux,
faut utiliser la même brosse à dents ?
711
00:59:53,218 --> 00:59:55,812
Moi, par exemple,
j'utiliserais la tienne.
712
00:59:57,738 --> 00:59:59,694
Rarce que t'es amoureux de moi ?
713
01:00:01,898 --> 01:00:03,570
Non, jamais de la vie.
714
01:00:03,978 --> 01:00:06,572
Alors, tu es amoureux de la brosse.
715
01:00:08,698 --> 01:00:09,687
Trés drôle !
716
01:00:28,098 --> 01:00:30,896
Hé, les gars, visez un peu ça !
717
01:00:31,058 --> 01:00:33,049
Vous avez vu cette poupée !
718
01:00:33,338 --> 01:00:35,374
Canon, hein ?
719
01:00:43,378 --> 01:00:44,652
Mignonne, hein ?
720
01:00:45,498 --> 01:00:46,851
Beau morceau.
721
01:00:47,778 --> 01:00:50,929
C'est vrai que
''Qui a le pain n'a plus de dents.''
722
01:00:52,178 --> 01:00:53,896
Qu'est-ce que tu veux ?
723
01:00:56,778 --> 01:00:59,497
- Salut, on se voit à Ralerme.
- Salut !
724
01:01:10,498 --> 01:01:12,932
Tu avais faim
et maintenant tu manges pas ?
725
01:01:14,378 --> 01:01:15,811
Je veux rentrer.
726
01:01:16,778 --> 01:01:17,733
Rourquoi ?
727
01:01:17,938 --> 01:01:19,417
Rarce que j'ai peur.
728
01:01:19,578 --> 01:01:21,216
Reur de quoi ?
729
01:01:21,378 --> 01:01:22,288
De Rome.
730
01:01:22,738 --> 01:01:23,932
Voyons...
731
01:01:24,458 --> 01:01:27,018
Ugo, si tu m'aimes, raméne-moi.
732
01:01:27,538 --> 01:01:30,894
Écoute, j'ai une idée.
Je t'emméne à Rome un seul jour.
733
01:01:31,058 --> 01:01:33,049
Si tu ne t'y plais pas, tu rentres.
734
01:01:33,978 --> 01:01:36,048
Si tu t'y sens bien, tu restes.
735
01:01:37,298 --> 01:01:39,016
Attendez un peu.
736
01:01:41,178 --> 01:01:43,897
- Vous avez bien mangé ?
- Oui, merci.
737
01:01:44,058 --> 01:01:47,846
ll fallait prendre les paupiettes.
C'est un vrai régal ici.
738
01:01:48,018 --> 01:01:49,974
- Vraiment ?
- Je vous assure.
739
01:01:50,378 --> 01:01:52,653
Ce sont vos amis qui sont là ?
740
01:01:52,818 --> 01:01:55,093
- Oui, pourquoi ?
- Vous leur manquez.
741
01:01:55,938 --> 01:01:58,975
Ne vous fâchez pas,
je rendais hommage à la demoiselle.
742
01:01:59,138 --> 01:02:01,447
On sort pas avec une fille comme ça,
743
01:02:01,658 --> 01:02:04,570
on la garde dans un coffre fort.
Vous êtes le papa ?
744
01:02:06,618 --> 01:02:07,653
Non, mon oncle.
745
01:02:09,698 --> 01:02:11,336
Je vous offre un digestif?
746
01:02:12,298 --> 01:02:13,174
Non, merci.
747
01:02:15,298 --> 01:02:17,368
Je ne vous dérange pas davantage.
748
01:02:18,498 --> 01:02:19,817
Excellente idée.
749
01:02:28,418 --> 01:02:29,897
Rardon.
750
01:02:30,738 --> 01:02:33,730
Salut, petite niéce.
Ras commode, le tonton.
751
01:02:33,898 --> 01:02:35,775
- On y va ?
- Ça a été ?
752
01:02:35,938 --> 01:02:38,372
Bien, elle m'a même filé son numéro.
753
01:02:45,298 --> 01:02:46,856
ll était sympathique.
754
01:02:47,018 --> 01:02:49,088
Moi, je l'ai trouvé un peu con.
755
01:02:50,818 --> 01:02:52,536
ll s'est frotté contre toi.
756
01:02:54,218 --> 01:02:55,651
Ça commence bien.
757
01:03:21,538 --> 01:03:23,415
Bonjour, monsieur.
758
01:03:23,578 --> 01:03:24,727
Bonjour.
759
01:03:28,218 --> 01:03:29,014
Excusez-moi.
760
01:03:29,218 --> 01:03:32,016
Comment s'appelle le concierge, déjà ?
761
01:03:32,178 --> 01:03:34,533
- Carlo.
- Carlo, exactement.
762
01:03:37,338 --> 01:03:39,056
Viens, ma chére.
763
01:03:41,618 --> 01:03:43,813
Carletto, comment ça va ?
764
01:03:43,978 --> 01:03:44,774
Monsieur.
765
01:03:44,938 --> 01:03:48,692
Donne-moi la plus belle chambre
que vous ayez.
766
01:03:48,858 --> 01:03:50,735
Voyons ce qu'on peut faire.
767
01:03:50,898 --> 01:03:51,728
Merci.
768
01:03:51,898 --> 01:03:55,368
Si possible avec vue panoramique
sur la piscine, par exemple.
769
01:03:55,978 --> 01:03:57,252
Carte d'identité.
770
01:03:57,818 --> 01:04:00,127
Vous avez la 320, l'une des meilleures.
771
01:04:04,818 --> 01:04:05,807
- Viens.
- Comment ça ?
772
01:04:09,338 --> 01:04:11,727
Je voudrais te présenter un ami.
773
01:04:11,978 --> 01:04:14,617
C'était l'ailier droit de la Gallaratese.
774
01:04:14,818 --> 01:04:16,297
La Ternana veut l'acheter.
775
01:04:17,098 --> 01:04:20,329
Bon. Demande-lui un autographe
et allons-y.
776
01:04:20,538 --> 01:04:23,769
Mais c'est un ami.
Son club veut le vendre.
777
01:04:24,938 --> 01:04:26,894
Tu veux que je te l'achéte ?
778
01:04:27,058 --> 01:04:28,730
Ne sois pas idiot.
779
01:04:28,898 --> 01:04:31,412
Salut, Aldo,
contente de t'avoir revu.
780
01:04:31,578 --> 01:04:32,806
Moi aussi.
781
01:04:35,178 --> 01:04:36,406
Rardon.
782
01:04:36,778 --> 01:04:38,097
Viens, ma chére.
783
01:04:38,258 --> 01:04:39,407
Je vous en prie.
784
01:04:40,298 --> 01:04:41,970
Nous y voilà.
785
01:04:44,698 --> 01:04:47,974
Regarde. De vrais fruits exotiques.
786
01:04:53,338 --> 01:04:55,010
Voilà la suite.
787
01:04:57,378 --> 01:04:58,367
C'est-à-dire ?
788
01:04:58,538 --> 01:05:01,416
Chambre à coucher et salon.
789
01:05:02,538 --> 01:05:03,891
Rome.
790
01:05:06,218 --> 01:05:09,335
La ville éternelle à tes pieds.
791
01:05:11,458 --> 01:05:12,971
Entrez !
792
01:05:13,378 --> 01:05:15,050
Vous permettez ?
793
01:05:18,338 --> 01:05:20,408
- Voilà pour vous deux.
- Merci.
794
01:05:20,578 --> 01:05:22,296
- Les clés.
- Merci.
795
01:05:27,378 --> 01:05:29,414
La stéréo.
796
01:05:34,138 --> 01:05:36,208
Rourquoi un lit à deux places ?
797
01:05:36,378 --> 01:05:40,087
Rarce que si tu as peur la nuit,
il y a de la place pourtoi.
798
01:05:40,258 --> 01:05:42,977
Que je suis bête,
j'avais pas pensé à ça.
799
01:05:49,818 --> 01:05:51,171
Champagne.
800
01:05:51,658 --> 01:05:53,057
Entrez.
801
01:05:54,618 --> 01:05:56,734
- Vous permettez ?
- Des fleurs.
802
01:06:10,498 --> 01:06:12,932
- Tenez, pour vous, 5 000 lires.
- Merci.
803
01:06:15,098 --> 01:06:17,054
Ces roses sont magnifiques.
804
01:06:18,498 --> 01:06:20,170
Elles te plaisent ?
805
01:06:20,338 --> 01:06:22,169
Même des fleurs !
806
01:06:23,738 --> 01:06:25,137
Merci.
807
01:06:33,058 --> 01:06:35,367
Mais c'est la direction qui les envoie.
808
01:06:35,618 --> 01:06:37,813
Oui, mais c'est moi qui paie.
809
01:06:39,298 --> 01:06:40,526
Tchin-tchin !
810
01:08:38,978 --> 01:08:40,127
Entrez.
811
01:08:47,058 --> 01:08:49,333
Vous vous êtes trompé de chambre.
812
01:09:00,778 --> 01:09:03,656
Ugo ! Mais qu'est-ce qui t'est arrivé ?
813
01:09:04,458 --> 01:09:05,971
Je te plais pas comme ça ?
814
01:09:06,778 --> 01:09:09,656
Au lieu de me présenter comme ton oncle,
815
01:09:09,818 --> 01:09:12,378
tu pourras me présenter
comme ton cousin.
816
01:09:14,778 --> 01:09:18,612
Regarde ce que ton petit cousin
t'a apporté.
817
01:09:23,658 --> 01:09:25,250
C'est beau ! C'est pour moi ?
818
01:09:25,418 --> 01:09:26,737
Rour qui d'autre ?
819
01:09:26,898 --> 01:09:28,570
Ça doit coûter une fortune.
820
01:09:29,138 --> 01:09:32,096
Sûrement plus que celui-ci,
qui est faux.
821
01:09:32,938 --> 01:09:37,170
La seule bague que j'ai eue, je l'ai
trouvée dans un oeuf de Râques.
822
01:09:39,458 --> 01:09:41,210
Rermettez, madame ?
823
01:09:45,698 --> 01:09:47,177
Merci.
824
01:09:59,338 --> 01:10:03,377
Seigneur ! J'espére ne pas finir
comme le professeur Unrat.
825
01:10:03,898 --> 01:10:04,887
Qui ça ?
826
01:10:06,418 --> 01:10:09,888
Le protagoniste d'un vieux film,
L'Ange bleu.
827
01:10:10,218 --> 01:10:13,415
ll tomba follement amoureux
d'une danseuse.
828
01:10:14,338 --> 01:10:16,488
ll devint fou et tu sais ce qu'il fit ?
829
01:10:27,018 --> 01:10:30,897
Tu as compris ? Ma jolie petite poule.
830
01:11:00,178 --> 01:11:01,577
On attend ou quoi ?
831
01:11:01,738 --> 01:11:05,617
Jamais de la vie.
L'imprésario est un vieil ami à moi.
832
01:11:05,778 --> 01:11:07,928
C'est pas là. C'est ici.
833
01:11:10,258 --> 01:11:13,694
Salut ! Vous permettez ?
Entre, Renata.
834
01:11:14,978 --> 01:11:18,129
Cher Commandatore, comment ça va ?
835
01:11:18,338 --> 01:11:21,455
Ugo Cremonesi, dit Ricchio.
836
01:11:21,618 --> 01:11:23,017
Ah, oui, oui...
837
01:11:23,458 --> 01:11:26,734
Ça fait si longtemps.
Qu'avez-vous dû penser de moi ?
838
01:11:27,058 --> 01:11:29,253
Avrai dire, ça m'était un peu égal.
839
01:11:29,458 --> 01:11:33,292
En tous cas, me voilà !
Ricchio, toujours sur la bréche.
840
01:11:33,938 --> 01:11:36,736
Regardez ce que je vous ai amené.
841
01:11:38,178 --> 01:11:39,531
Viens, ma belle.
842
01:11:43,898 --> 01:11:44,933
Commandatore.
843
01:11:45,138 --> 01:11:48,892
Bonjour, mademoiselle.
Je vous en prie, asseyez-vous.
844
01:11:49,138 --> 01:11:51,129
Trés aimable à vous.
845
01:11:53,218 --> 01:11:56,847
Venons-en au fait.
Je suis ici pour monter une troupe
846
01:11:57,018 --> 01:11:59,088
et un bel avant-spectacle.
847
01:11:59,498 --> 01:12:01,409
Mais quelle belle idée...
848
01:12:01,578 --> 01:12:04,570
ll n'y a plus d'avant-spectacle
depuis 10 ans
849
01:12:04,738 --> 01:12:07,935
et vous vous réveillez d'un coup
pour le faire ressusciter.
850
01:12:08,418 --> 01:12:10,773
Moi, je vous parle d'un gros coup.
851
01:12:10,938 --> 01:12:14,647
D'un spectacle grandiose.
On a déjà la soubrette.
852
01:12:14,818 --> 01:12:17,616
Renata Mazzetti dite Renée Bijou.
853
01:12:19,458 --> 01:12:21,688
De l'argent, il y en a et beaucoup.
854
01:12:21,898 --> 01:12:24,287
Je répéte
que l'avant-spectacle est mort.
855
01:12:24,458 --> 01:12:26,494
Vous savez qui l'a tué ? Les cabotins.
856
01:12:26,778 --> 01:12:28,973
Les demi-sels comme vous.
857
01:12:29,218 --> 01:12:31,686
- C'est le fond de votre pensée ?
- Oui.
858
01:12:32,218 --> 01:12:33,890
Alors, je vous dis adieu.
859
01:12:34,058 --> 01:12:35,252
Dans votre intérêt,
860
01:12:35,498 --> 01:12:38,934
je vous proposais une bonne affaire.
Allons-y, Renata.
861
01:12:39,098 --> 01:12:41,851
Que fais-tu ?
On ne salue pas les étrangers.
862
01:12:42,018 --> 01:12:44,612
Lui, c'est un étranger.
Je ne le connais pas
863
01:12:44,778 --> 01:12:46,848
et dans ce cas, toi non plus !
864
01:12:47,018 --> 01:12:49,134
- Rardon, mademoiselle...
- Oui.
865
01:12:49,298 --> 01:12:51,016
- Viens, Renata !
- Un instant.
866
01:12:51,178 --> 01:12:54,136
Si vous pouvez revenirtoute seule,
867
01:12:54,298 --> 01:12:57,574
on pourra toujours faire quelque chose
avec vous.
868
01:12:57,738 --> 01:13:00,047
Désolée. Tous les deux ou personne.
869
01:13:03,738 --> 01:13:06,093
Giovanna, je suis là pour personne !
870
01:13:14,178 --> 01:13:16,817
- Rrends la clé, Gianni.
- Bonne soirée.
871
01:13:19,578 --> 01:13:23,127
On est dans un hôtel de luxe
à 200 000 lires par jour.
872
01:13:23,298 --> 01:13:24,253
Et alors ?
873
01:13:24,498 --> 01:13:27,217
Ne te comporte pas
comme dans une pension.
874
01:13:27,378 --> 01:13:30,654
Avec le personnel, bonjour, bonsoir,
aucune confidence.
875
01:13:30,818 --> 01:13:31,807
D'accord, tonton.
876
01:13:32,018 --> 01:13:33,417
M'appelle pas ''tonton''.
877
01:13:33,578 --> 01:13:35,489
- O.K., Ricchio.
- Ni Ricchio.
878
01:13:35,658 --> 01:13:38,934
- Je dois aller aux toilettes.
- C'est ça, va pisser.
879
01:13:55,458 --> 01:13:58,416
- Aldo, ça a marché ?
- La Ternana m'a acheté.
880
01:13:58,698 --> 01:14:00,177
J'ai eu une belle prime.
881
01:14:00,458 --> 01:14:02,847
ll faut fêter ça, je t'offre un verre.
882
01:14:03,018 --> 01:14:03,928
Je ne peux pas.
883
01:14:04,098 --> 01:14:06,487
Juste à côté, il y a une boîte pas mal.
884
01:14:06,658 --> 01:14:09,855
- ll faut qu'on fasse vite.
- On en a pour 2 minutes.
885
01:14:26,418 --> 01:14:27,976
Oui, M. Cremonesi.
886
01:14:28,138 --> 01:14:30,049
Tu as vu sortir ma femme ?
887
01:14:30,218 --> 01:14:31,253
Je ne l'ai pas vue.
888
01:14:34,378 --> 01:14:37,654
Dans mon casier,
il y a peut-être un message.
889
01:14:39,098 --> 01:14:41,976
C'est la note, M. Cremonesi.
890
01:15:44,818 --> 01:15:47,571
Excusez-moi.
891
01:15:48,298 --> 01:15:50,368
Vous avez du feu ?
892
01:15:58,418 --> 01:16:00,056
Vous avez l'heure ?
893
01:16:00,418 --> 01:16:02,454
Minuit un quart.
894
01:16:02,618 --> 01:16:03,937
Merci.
895
01:16:22,818 --> 01:16:26,128
Dites, vous n'auriez pas quelque chose
de plus gai ?
896
01:17:04,058 --> 01:17:06,253
- Concierge !
- Oui, monsieur.
897
01:17:06,418 --> 01:17:08,136
Quelle heure est-il ?
898
01:17:08,298 --> 01:17:10,448
Deux heures moins le quart.
899
01:17:10,618 --> 01:17:12,848
Une heure quarante-cinq.
900
01:17:41,738 --> 01:17:44,377
Tu ne serais pas en colére contre moi ?
901
01:17:46,138 --> 01:17:47,253
Allons-y.
902
01:17:50,258 --> 01:17:52,294
J'étais sûre que tu serais fâché.
903
01:17:52,458 --> 01:17:55,018
T'es vraiment un drôle de type.
904
01:17:58,058 --> 01:17:59,411
Rourquoi je serais fâché ?
905
01:17:59,578 --> 01:18:03,651
Je t'attendais juste pour m'excuser
de t'avoir laissée sortir seule.
906
01:18:04,538 --> 01:18:06,449
On peut savoir où tu étais ?
907
01:18:06,618 --> 01:18:08,449
J'aime pas que tu éléves la voix.
908
01:18:08,618 --> 01:18:11,257
D'accord.
Je peux savoir où tu es allée ?
909
01:18:11,418 --> 01:18:13,613
Tu penses tout de suite au mal.
910
01:18:13,818 --> 01:18:17,015
Je ne pense rien,
je veux juste savoir où tu étais.
911
01:18:17,178 --> 01:18:20,727
Avec Aldo. La Ternana l'a acheté
et il voulait fêter ça.
912
01:18:20,898 --> 01:18:24,447
Heureusement qu'il n'a pas été acheté
par la Juventus,
913
01:18:24,618 --> 01:18:26,370
sinon, tu restais 2 jours !
914
01:18:26,538 --> 01:18:28,051
Je pensais rester 5 minutes.
915
01:18:28,218 --> 01:18:29,731
Tu es restée 5 heures !
916
01:18:29,898 --> 01:18:32,617
Tu te fiches de savoir
si ce garçon est casé.
917
01:18:32,778 --> 01:18:36,054
Si tu savais ce que je m'en fous
de ton footballeur !
918
01:18:36,218 --> 01:18:39,449
Alors, tu te fous aussi de savoir
si je me suis amusée.
919
01:18:39,618 --> 01:18:43,247
Excuse-moi mille fois
de ne pas te l'avoir demandé plus tôt :
920
01:18:43,418 --> 01:18:44,851
Tu t'es bien amusée ?
921
01:18:45,018 --> 01:18:46,371
Ça ne compte plus.
922
01:18:46,538 --> 01:18:49,291
Ah non ?
T'aurais pu au moins me prévenir.
923
01:18:49,458 --> 01:18:52,211
- Comment ?
- Rartéléphone, pardi !
924
01:18:52,378 --> 01:18:54,767
ll a assez pour acheter un jeton, non ?
925
01:18:54,938 --> 01:18:57,611
Un jeton dans la fente, tu m'appelais,
926
01:18:57,778 --> 01:19:01,168
j'aurais pu m'organiser
et aller peut-être au cinéma.
927
01:19:01,338 --> 01:19:03,852
Tu aurais été au cinéma sans moi ?
928
01:19:04,018 --> 01:19:07,613
Et tu dis que tu m'aimes ?
J'ai bien fait de pas t'appeler.
929
01:19:07,778 --> 01:19:11,487
Dis-moi la vérité.
Tu as baisé avec lui, oui ou non ?
930
01:19:11,658 --> 01:19:14,616
Mais non, j'ai rien fait.
J'aime pas les jaloux !
931
01:19:14,778 --> 01:19:17,895
Tu devrais.
Tu sais pourquoi je suis jaloux ?
932
01:19:18,058 --> 01:19:21,095
Rarce que je t'aime.
Tu comprends, je t'aime !
933
01:19:21,258 --> 01:19:24,136
Moi, je te... Mais pourquoi ?
934
01:19:24,298 --> 01:19:28,655
Mais pourquoi tu me fais tant souffrir ?
Tu vois, j'en pleure même.
935
01:19:30,258 --> 01:19:34,536
Rourquoi tu mets pas la langue ?
Mets la langue, si tu m'aimes.
936
01:19:34,698 --> 01:19:36,051
Tu vois, tu la mets pas.
937
01:19:46,618 --> 01:19:50,975
Quel vent ! Tu vois, là, c'est Capri,
l'île de l'amour.
938
01:19:59,258 --> 01:20:01,931
Viens voir maman, viens...
939
01:20:02,098 --> 01:20:03,975
Hop là ! Mon amour !
940
01:20:05,618 --> 01:20:07,927
Tu aimerais avoir un enfant ?
941
01:20:08,098 --> 01:20:11,534
- Avec qui ?
- Avec qui ! Avec moi, bien sûr.
942
01:20:18,138 --> 01:20:20,971
- Et pour vous, soupe de poisson.
- Tchin-tchin.
943
01:20:22,178 --> 01:20:23,577
Un petit baiser.
944
01:20:43,498 --> 01:20:45,056
Je suis désolé.
945
01:20:46,298 --> 01:20:49,734
La soupe de poisson d'hier soir
a dû me faire du mal.
946
01:20:56,098 --> 01:20:57,213
Mon trésor.
947
01:21:02,618 --> 01:21:03,846
Mon amour.
948
01:21:15,258 --> 01:21:17,897
Je sens que je vais beaucoup mieux.
949
01:21:24,218 --> 01:21:26,527
On essaie à nouveau ?
950
01:21:26,778 --> 01:21:27,893
Viens.
951
01:22:07,218 --> 01:22:09,971
ll vaudrait mieux allerfaire
une balade.
952
01:22:10,138 --> 01:22:11,491
Tu crois ?
953
01:22:18,658 --> 01:22:20,774
Aujourd'hui, tu as été formidable.
954
01:22:20,938 --> 01:22:23,611
L'aprés-midi, je suis en grande forme.
955
01:22:30,778 --> 01:22:33,929
Renata, je t'aime !
956
01:22:34,098 --> 01:22:35,736
Je t'aime !
957
01:22:36,298 --> 01:22:38,528
Je t'aime !
958
01:22:49,938 --> 01:22:52,293
Tu m'avais pas dit que tu avais un fils.
959
01:22:52,458 --> 01:22:57,168
Je l'oublie toujours.
J'ai dû le voir 3 ou 4 fois dans ma vie.
960
01:22:57,338 --> 01:22:58,566
ll est comment ?
961
01:22:58,778 --> 01:23:01,770
Tu vas voir. ll devrait être là à 19 h.
962
01:23:01,938 --> 01:23:03,974
ll est déjà 19 h 10.
963
01:23:08,018 --> 01:23:09,690
C'est lui ?
964
01:23:12,578 --> 01:23:14,887
- Oui, c'est lui.
- ll est mignon.
965
01:23:17,658 --> 01:23:19,011
ltalo !
966
01:23:20,858 --> 01:23:21,847
Rapa !
967
01:23:22,018 --> 01:23:23,417
Ça va ?
968
01:23:24,218 --> 01:23:28,211
Et elle... C'est ma compagne.
969
01:23:28,378 --> 01:23:29,857
Enchantée.
970
01:23:30,018 --> 01:23:32,771
- Ma secrétaire.
- Je suis ravi.
971
01:23:33,778 --> 01:23:34,767
Un verre ?
972
01:23:34,938 --> 01:23:36,769
- Tu veux boire ?
- Non.
973
01:23:37,658 --> 01:23:40,570
- Je prends mon pardessus.
- Trés bien.
974
01:23:41,898 --> 01:23:42,728
On va chez toi.
975
01:23:42,898 --> 01:23:44,854
Cher papa, ça fait si longtemps.
976
01:23:45,018 --> 01:23:46,133
Au moins six ans.
977
01:23:46,298 --> 01:23:48,732
- Voire dix ans.
- Toujours révolutionnaire ?
978
01:23:48,898 --> 01:23:50,456
Non, elle me l'interdit.
979
01:23:50,618 --> 01:23:53,735
ll a fait sauter un cocktail Molotov
à la maison.
980
01:23:59,978 --> 01:24:03,095
On a vraiment trés bien mangé.
981
01:24:04,018 --> 01:24:05,087
Compliments.
982
01:24:05,258 --> 01:24:08,534
A qui ? On a tout acheté
à la rôtisserie du coin.
983
01:24:08,698 --> 01:24:10,495
La seule qui nous fasse crédit.
984
01:24:11,098 --> 01:24:13,373
Tu as besoin de leur raconter ça ?
985
01:24:13,778 --> 01:24:18,215
C'est la vérité. Et ils ont dû deviner
dans quelle situation on est.
986
01:24:19,138 --> 01:24:22,050
Votre appartement est pas mal.
Confortable.
987
01:24:22,218 --> 01:24:25,449
Vous appelez ça un appart ?
C'est un chiotte, plutôt.
988
01:24:25,618 --> 01:24:28,451
Non seulement je vis avec un vieux,
mais en plus
989
01:24:28,658 --> 01:24:30,649
il raméne pas un sou à la maison.
990
01:24:30,818 --> 01:24:34,254
Si je tapais pas des théses,
on mourrait de faim.
991
01:24:34,818 --> 01:24:38,857
Je suis peintre. Si j'arrive pas
à vendre mes toiles, j'y peux rien.
992
01:24:39,738 --> 01:24:42,935
Voyons, souriez un peu,
c'est quoi, ces mines tristes ?
993
01:24:43,418 --> 01:24:46,535
C'est facile à dire
quand on habite dans un palace.
994
01:24:48,538 --> 01:24:50,369
Je vais préparer le café.
995
01:24:52,658 --> 01:24:54,774
Renata, va donner un coup de main.
996
01:24:57,738 --> 01:24:59,171
Je peux t'aider ?
997
01:25:03,098 --> 01:25:06,454
Viens, papa, je voudrais te montrer
quelque chose.
998
01:25:13,418 --> 01:25:16,296
Tu vois, papa,
tous ces tableaux sont de moi.
999
01:25:17,098 --> 01:25:18,577
lls te plaisent ?
1000
01:25:22,578 --> 01:25:24,057
lls sont beaux.
1001
01:25:24,938 --> 01:25:26,212
Trés beaux.
1002
01:25:30,298 --> 01:25:33,176
Vraiment.
Mais pourquoi uniquement des yeux ?
1003
01:25:33,338 --> 01:25:35,533
Je me suis spécialisé.
1004
01:25:35,698 --> 01:25:37,450
Comme l'oculiste...
1005
01:25:37,618 --> 01:25:42,009
Les toiles sont belles mais pourfaire
une expo, il faudrait 300 000 lires.
1006
01:25:43,018 --> 01:25:44,849
Qui va me les donner ?
1007
01:25:45,018 --> 01:25:47,737
C'est juste. Qui va te les donner ?
1008
01:25:50,018 --> 01:25:51,610
Qui va te les donner ?
1009
01:25:53,378 --> 01:25:55,972
C'est papa qui va te les donner. Moi.
1010
01:25:56,658 --> 01:26:00,253
Mais tu es tellement orgueilleux,
je parie que tu refuseras.
1011
01:26:00,538 --> 01:26:04,656
C'est vrai que je suis trés orgueilleux,
mais pas avec mon pére.
1012
01:26:05,498 --> 01:26:07,329
- Ah bon ?
- Non.
1013
01:26:08,298 --> 01:26:10,653
Bon. Dans ce cas...
1014
01:26:20,538 --> 01:26:22,449
- Et voilà !
- Merci, papa.
1015
01:26:23,498 --> 01:26:27,537
Ne fais pas comme moi.
Les jeunes avec les jeunes.
1016
01:26:27,698 --> 01:26:30,166
Déjà avec le fils...
Alors toi, avec le pére...
1017
01:26:30,338 --> 01:26:31,771
Y a rien entre Ugo et moi.
1018
01:26:31,938 --> 01:26:35,692
Je pige vite ces choses-là.
ll a du fric, le vieux ?
1019
01:26:35,858 --> 01:26:38,326
Oui, mais c'est pour monter sa troupe.
1020
01:26:38,498 --> 01:26:42,855
ll la montera quand son fils vendra
des toiles. lls sont pareils.
1021
01:26:43,018 --> 01:26:45,657
Tu vas continuer à peindre des yeux ?
1022
01:26:45,818 --> 01:26:49,493
A une époque,
je peignais aussi des aspirines.
1023
01:26:49,658 --> 01:26:52,650
Oh, parfait ! Le pousse-café.
1024
01:26:53,178 --> 01:26:55,248
Tu lui as pas demandé d'argent ?
1025
01:26:55,418 --> 01:26:57,215
Rarce qu'il n'a aucune dignité.
1026
01:26:57,378 --> 01:27:00,176
ll n'a pas de dignité
mais il est orgueilleux.
1027
01:27:00,338 --> 01:27:02,215
ll ne m'a rien demandé du tout.
1028
01:27:02,458 --> 01:27:04,733
Ce serait normal entre pére et fils.
1029
01:27:04,898 --> 01:27:07,617
S'il vous en avait demandé,
vous lui en auriez donné.
1030
01:27:07,778 --> 01:27:10,531
S'il m'en avait demandé,
je lui en aurais donné.
1031
01:27:10,698 --> 01:27:13,610
ll est si orgueilleux.
C'est sa seule qualité.
1032
01:27:19,498 --> 01:27:21,966
- Mais vous n'avez pas la télé ?
- Non.
1033
01:27:22,178 --> 01:27:26,330
Comment faites-vous pour vivre sans ?
Ras étonnant que vous soyez tristes.
1034
01:27:26,498 --> 01:27:28,807
Maintenant, à moi de vous divertir.
1035
01:27:28,978 --> 01:27:33,017
ltalo, tu te souviens de ce numéro
quand tu étais gosse au cinéma ?
1036
01:27:33,178 --> 01:27:36,648
J'avais la grande troupe des revues
Donadani et Picchio l
1037
01:27:36,818 --> 01:27:38,092
Tu te souviens ?
1038
01:27:38,258 --> 01:27:40,647
Je faisais des imitations de Totô.
1039
01:27:40,818 --> 01:27:42,012
Comme ça.
1040
01:27:50,858 --> 01:27:53,372
La Guillerette Teresa
en 3 temps et 4 quarts.
1041
01:27:53,538 --> 01:27:54,937
Rromenade.
1042
01:28:03,338 --> 01:28:06,808
Elle avait sur son coussinSurpris le petit serin
1043
01:28:06,978 --> 01:28:08,730
Re-promenade.
1044
01:28:10,698 --> 01:28:13,849
Toute en joie, elle l'empoignaEt allongée, elle s'écria
1045
01:28:14,018 --> 01:28:16,486
- Tu dois me dire ''étendue''.
- Oui, papa.
1046
01:28:16,818 --> 01:28:19,571
Toute en joie, elle l'empoignaEt allongée, elle s'écria
1047
01:28:19,738 --> 01:28:21,091
Tu dois dire ''étendue''.
1048
01:28:21,338 --> 01:28:22,327
Étendue.
1049
01:28:22,578 --> 01:28:24,773
Étendue ou allongée, c'est kif-kif.
1050
01:28:24,938 --> 01:28:27,657
''Je l'ai en main l'', dit-elleAttristé, le serin soupira
1051
01:28:27,818 --> 01:28:32,016
Je vis, je vole, quel mal je vous fais ?
Roint d'interrogation.
1052
01:28:34,258 --> 01:28:37,614
Tu me fais mal, ma belleA me serrer les ailes
1053
01:28:37,858 --> 01:28:41,737
Moi aussi, je suis le fils de ma mèreet d'un ami de ma mère
1054
01:28:46,178 --> 01:28:48,897
Ça faisait marrer. Vraiment beaucoup.
1055
01:28:50,378 --> 01:28:54,337
Ça faisait mourir de rire.
Tu t'en souviens, ltalo ?
1056
01:28:55,498 --> 01:28:57,056
Un succés fou.
1057
01:29:02,738 --> 01:29:04,774
C'est l'heure de partir, Ugo.
1058
01:29:05,978 --> 01:29:07,013
Oui.
1059
01:29:14,538 --> 01:29:16,893
- Combien de temps ?
- Ça dépend.
1060
01:29:17,058 --> 01:29:18,855
Donne-moi la clé, Lello.
1061
01:29:20,298 --> 01:29:21,617
Merci.
1062
01:29:22,858 --> 01:29:24,291
- Quel étage ?
- Au 5e.
1063
01:29:24,458 --> 01:29:25,891
Rutain !
1064
01:29:31,378 --> 01:29:33,938
Et tu prétends que c'est mieux
que l'Hilton ?
1065
01:29:34,098 --> 01:29:37,647
J'ai pas dit ça.
J'ai dit que ça a plus de cachet.
1066
01:29:40,578 --> 01:29:41,772
Tenez.
1067
01:29:41,938 --> 01:29:44,896
Rourquoi l'eau qui sort du robinet
est marron ?
1068
01:29:45,058 --> 01:29:46,969
C'est les travaux dans le métro.
1069
01:29:47,138 --> 01:29:49,936
Si on me cherche,
je suis à la télévision.
1070
01:29:50,098 --> 01:29:51,292
Trés bien.
1071
01:30:03,978 --> 01:30:05,172
La voilà.
1072
01:30:08,258 --> 01:30:09,737
C'est ça, la télévision ?
1073
01:30:09,898 --> 01:30:13,174
Oui, TV 7 Collines,
c'est même marqué sur l'enseigne.
1074
01:30:13,338 --> 01:30:17,217
Les télés privées sont plus importantes
que la télé d'état.
1075
01:30:17,378 --> 01:30:20,097
Je suis trés ami
avec le futur sous-directeur.
1076
01:30:20,258 --> 01:30:22,249
Et il risque de pas te recevoir.
1077
01:30:22,418 --> 01:30:24,170
Ne me fais pas rire.
1078
01:30:24,338 --> 01:30:27,136
C'est un grand ami,
je lui ai même prêté du fric.
1079
01:30:27,578 --> 01:30:29,569
Tu dis qu'il s'appelle Ricchio ?
1080
01:30:29,738 --> 01:30:30,534
Oui, monsieur.
1081
01:30:30,698 --> 01:30:35,214
- Ah oui ! Dis-lui que je suis pas là.
- Mais il est avec une fille pas mal.
1082
01:30:35,378 --> 01:30:37,608
Alors, fais-les vite entrer !
1083
01:30:39,818 --> 01:30:40,933
Veuillez entrer.
1084
01:30:47,578 --> 01:30:50,138
- Cher Ricchio, ça va ?
- Bien et toi ?
1085
01:30:50,618 --> 01:30:53,178
- Bien.
- Tu as vu, Renata ?
1086
01:30:53,378 --> 01:30:55,096
Elle croyait pas qu'on était amis.
1087
01:30:55,778 --> 01:30:57,052
Qui est cette beauté ?
1088
01:30:57,218 --> 01:30:59,448
Renata, ma soubrette.
1089
01:30:59,618 --> 01:31:02,337
- Enchantée.
- Et que fais-tu de beau ?
1090
01:31:02,498 --> 01:31:04,329
Je monte un grand spectacle
1091
01:31:05,018 --> 01:31:08,215
mais c'est long,
les costumes, les décors...
1092
01:31:08,378 --> 01:31:10,653
Alors, je me suis dit si Emilio...
1093
01:31:10,858 --> 01:31:12,814
Qui sait si Emilio... Emilio !
1094
01:31:12,978 --> 01:31:16,653
Si Emilio peut me trouver un petit rôle
à la télévision.
1095
01:31:16,938 --> 01:31:20,977
Tu as bien fait, on cherche justement
la speakerine de fin de soirée
1096
01:31:21,178 --> 01:31:24,011
qui salue les téléspectateurs
1097
01:31:24,178 --> 01:31:27,648
dans des poses suggestives
avec des paroles sensuelles.
1098
01:31:27,818 --> 01:31:30,730
Je pense que ta partenaire
serait idéale.
1099
01:31:30,898 --> 01:31:32,297
Je ne sais rien faire.
1100
01:31:32,458 --> 01:31:34,847
Ne vous inquiétez pas. Votre nom ?
1101
01:31:35,778 --> 01:31:37,769
Rarfait. Suivez-moi.
1102
01:31:38,618 --> 01:31:39,937
Et moi, alors ?
1103
01:31:40,098 --> 01:31:42,817
Elle, d'abord. Toi, on verra plus tard.
1104
01:31:42,978 --> 01:31:44,889
Je vais la présenter au directeur.
1105
01:31:45,058 --> 01:31:46,286
Et moi, je reste là ?
1106
01:31:46,458 --> 01:31:49,768
Fais un tour dans les studios
si ça te chante.
1107
01:31:49,938 --> 01:31:52,406
Tu es chez toi.
Attention aux câbles !
1108
01:31:52,578 --> 01:31:55,138
Vous voyez ?
lci, c'est la salle de régie.
1109
01:32:23,978 --> 01:32:25,491
Je suis un ami d'Emilio.
1110
01:32:25,658 --> 01:32:26,773
Oui.
1111
01:32:42,818 --> 01:32:45,378
Monsieur, ôtez-vous de là,
s'il vous plaît.
1112
01:32:45,538 --> 01:32:47,369
Excusez-moi.
1113
01:33:01,938 --> 01:33:03,530
Que cherchez-vous ?
1114
01:33:03,698 --> 01:33:05,814
Rien. Je dois voir le directeur.
1115
01:33:05,978 --> 01:33:07,297
ll est absent.
1116
01:33:07,898 --> 01:33:08,774
Comment ça ?
1117
01:33:08,938 --> 01:33:11,213
ll est en Suisse, il revient demain.
1118
01:33:11,738 --> 01:33:13,217
Désolée.
1119
01:34:20,018 --> 01:34:23,090
Non, Ricchio, écoute.
Ne va pas imaginer...
1120
01:34:23,258 --> 01:34:24,657
On plaisantait.
1121
01:34:24,818 --> 01:34:28,174
Oui, je sais. Comme faisait ta mére
avec les soldats.
1122
01:34:28,338 --> 01:34:30,056
Ugo, je te jure. C'est vrai.
1123
01:34:30,218 --> 01:34:31,287
C'est vrai ?
1124
01:34:31,458 --> 01:34:33,926
Que tu jouais à cache-cache
avec ton slip ?
1125
01:34:34,098 --> 01:34:35,417
Non, je le garde.
1126
01:34:35,578 --> 01:34:38,854
Viens, petite pute, salope, ordure !
Avance !
1127
01:34:40,138 --> 01:34:44,973
Magne-toi, t'as pas honte ?
Bouge-toi le cul, traînée !
1128
01:34:46,178 --> 01:34:49,648
- Qu'y a-t-il ?
- Vous avez déjà vu une pute en face ?
1129
01:34:49,818 --> 01:34:53,413
En voilà un exemple typique.
lnutile de te cacher.
1130
01:34:53,578 --> 01:34:57,856
Même de dos, t'es une pute !
En route et arrête de chialer.
1131
01:34:58,018 --> 01:35:01,010
Tu m'attendriras pas, salope !
1132
01:35:01,178 --> 01:35:04,614
Rome. La manifestation des étudiants
pour le projet...
1133
01:35:04,778 --> 01:35:07,975
- Salope !
- Tu me fais mal. J'ai perdu une boucle.
1134
01:35:08,138 --> 01:35:09,571
Rien à branler !
1135
01:35:09,738 --> 01:35:12,571
J'ai eu tort,
mais je l'ai fait pourtoi.
1136
01:35:12,738 --> 01:35:14,091
Tu es trop bonne.
1137
01:35:14,258 --> 01:35:15,930
Rour qu'il te trouve du boulot.
1138
01:35:16,098 --> 01:35:19,329
Rarce que toi, le boulot,
tu l'as trouvé. Conne, va !
1139
01:35:19,618 --> 01:35:23,850
La vérité, c'est que t'as la baise
facile. Tu devrais avoir honte.
1140
01:35:24,018 --> 01:35:28,170
Oui, honte d'avoir couché avec toi.
Tu pourrais être mon grand-pére.
1141
01:35:28,338 --> 01:35:30,977
Ton grand-pére, hein ? Rutain, va !
1142
01:35:31,138 --> 01:35:34,050
Tu me croyais loyale,
comme les carabiniers ?
1143
01:35:34,218 --> 01:35:35,617
Carabiniers, mon cul !
1144
01:35:35,778 --> 01:35:37,655
Qu'est-ce que tu veux de moi ?
1145
01:35:37,818 --> 01:35:40,252
- Non, pas dans la rue.
- Viens !
1146
01:35:40,418 --> 01:35:42,170
- Non !
- Viens !
1147
01:35:42,938 --> 01:35:45,088
Je vais t'humilier en public.
1148
01:35:45,258 --> 01:35:47,453
Tiens !
1149
01:35:49,298 --> 01:35:50,697
Laisse-moi !
1150
01:35:50,858 --> 01:35:54,487
Traînée ! Vous avez déjà vu
une salope de premiére ?
1151
01:35:54,738 --> 01:35:58,413
Elle est unique au monde.
Elle baise même gratis.
1152
01:36:00,178 --> 01:36:01,770
Voilà sa petite culotte.
1153
01:36:01,978 --> 01:36:04,776
- Aux enchéres, au plus offrant.
- Assez !
1154
01:36:06,218 --> 01:36:07,571
Laisse-moi !
1155
01:36:07,978 --> 01:36:10,651
- Laissez-la, vous êtes fou !
- Rutain !
1156
01:36:10,818 --> 01:36:13,855
Toutes des salopes ! Salope !
1157
01:36:15,138 --> 01:36:17,049
Roulure ! Saloperie !
1158
01:36:17,258 --> 01:36:20,011
- Fous le camp !
- Calmez-vous, ça suffit.
1159
01:36:21,018 --> 01:36:23,168
Salaud, vous battez une femme !
1160
01:36:23,338 --> 01:36:27,570
Vous allez arrêter ou je vous fous
mes oranges sur la gueule !
1161
01:36:47,178 --> 01:36:49,453
Rouffiasse...
1162
01:37:08,178 --> 01:37:10,408
Qu'y a-t-il eu ? Un accident ?
1163
01:37:12,778 --> 01:37:15,975
Qu'est-ce que vous foutez là ?
Allons, dégagez.
1164
01:37:17,938 --> 01:37:19,974
On fait quoi, on s'assoit ?
1165
01:37:21,058 --> 01:37:22,411
Relevez-vous.
1166
01:37:30,018 --> 01:37:31,451
ll bloque l'autobus.
1167
01:37:31,818 --> 01:37:35,094
- ll voulait se suicider ?
- Non, on n'en sait rien.
1168
01:37:47,178 --> 01:37:49,328
Donnez-moi un coup de main.
1169
01:37:49,498 --> 01:37:52,012
Laissez-nous passer, s'il vous plaît.
1170
01:37:52,658 --> 01:37:54,569
Mettons-le dans le taxi.
1171
01:37:58,138 --> 01:38:00,413
On peut repartir, maintenant.
1172
01:38:07,858 --> 01:38:09,814
ll a pondu un oeuf ou quoi ?
1173
01:38:12,698 --> 01:38:14,370
Vite, à l'hôpital.
1174
01:38:28,258 --> 01:38:32,297
Si tous les patients étaient comme vous,
notre travail serait moins dur.
1175
01:38:32,458 --> 01:38:33,937
Ah bon.
1176
01:38:34,098 --> 01:38:37,932
Oui, mais si j'ai dormi
quatre semaines d'affilée...
1177
01:38:38,098 --> 01:38:41,135
Entre les thérapies,
vous nous avez fait marrer.
1178
01:38:41,298 --> 01:38:42,287
Merci.
1179
01:38:42,458 --> 01:38:44,574
Et prenez bien vos gouttes.
1180
01:38:44,738 --> 01:38:47,013
Oui, 15 gouttes tous les 6 jours.
1181
01:38:47,258 --> 01:38:49,214
Non, 6 gouttes pendant 15 jours.
1182
01:38:49,898 --> 01:38:51,809
C'est vrai. Foutue mémoire !
1183
01:38:51,978 --> 01:38:55,288
Et si vous avez besoin de moi,
appelez-moi. Au revoir.
1184
01:38:55,538 --> 01:38:57,415
Oui. Bonne journée.
1185
01:39:23,778 --> 01:39:26,531
Je suis venu prendre quelque chose
à moi.
1186
01:39:27,418 --> 01:39:29,170
Rersonne n'a téléphoné ?
1187
01:39:29,338 --> 01:39:30,691
Attendez.
1188
01:39:33,578 --> 01:39:37,776
Mme Mazzetti a téléphoné deux fois.
1189
01:39:37,938 --> 01:39:38,848
Qui est-ce ?
1190
01:39:39,018 --> 01:39:42,806
Si vous le savez pas...
En tous cas, voilà le numéro.
1191
01:39:45,418 --> 01:39:48,216
- Je peux appeler.
- Oui, c'est 50 lires.
1192
01:40:01,658 --> 01:40:03,057
Qui est à l'appareil ?
1193
01:40:03,218 --> 01:40:04,776
TV 7 Collines, bonjour.
1194
01:40:04,938 --> 01:40:09,011
Bonjour, pourrais-je parler à...
Mademoiselle...
1195
01:40:09,178 --> 01:40:10,133
Pardon ?
1196
01:40:10,618 --> 01:40:11,846
Mazzetti.
1197
01:40:12,018 --> 01:40:16,057
Désolée, mais elle est en enregistrementpour une émission.
1198
01:40:16,218 --> 01:40:19,051
En enregistrement ?
Bon, j'appellerai plus tard.
1199
01:40:19,218 --> 01:40:21,209
Vous avez dit quelle société ?
1200
01:40:21,378 --> 01:40:23,209
TV 7 Collines.
1201
01:40:23,738 --> 01:40:25,376
Trés bien, merci.
1202
01:40:41,618 --> 01:40:43,893
Regarde bien droit dans la caméra.
1203
01:40:44,058 --> 01:40:47,255
Sois sexy, suave, voluptueuse,
sensuelle.
1204
01:40:47,418 --> 01:40:50,967
N'oublie pas que tu es la panthére noire
de TV 7 Collines.
1205
01:40:52,458 --> 01:40:55,052
Sors tes griffes !
Tiens, voilà la lettre.
1206
01:40:57,098 --> 01:40:59,817
Fais ça bien, ma chérie.
Tu es superbe.
1207
01:41:04,018 --> 01:41:06,134
On est prêts ! Allons-y.
1208
01:41:08,658 --> 01:41:11,377
Soldat Salvatore Trulli,
1209
01:41:11,538 --> 01:41:15,577
32e régiment d'artillerie,
Cecchignola, Rome.
1210
01:41:17,658 --> 01:41:20,695
Ta lettre m'a beaucoup troublée.
1211
01:41:22,058 --> 01:41:25,937
ll y a en particulier une phrase
que je ne peux pas lire
1212
01:41:26,098 --> 01:41:27,292
sans rougir.
1213
01:41:28,378 --> 01:41:30,016
Regarde.
1214
01:41:34,858 --> 01:41:38,931
Rromets-moi de ne plus m'écrire
de choses aussi audacieuses.
1215
01:41:41,418 --> 01:41:44,694
Tu me demandes un baiser. Voilà...
1216
01:41:45,058 --> 01:41:46,855
Je te l'envoie.
1217
01:42:22,418 --> 01:42:24,534
Rardon, vous êtes mademoiselle...
1218
01:42:24,698 --> 01:42:27,656
Quoi, tu me reconnais pas ?
Tu me vouvoies ?
1219
01:42:27,818 --> 01:42:32,608
Non, je vous reconnais mais...
j'ai eu un mois d'amnésie.
1220
01:42:32,898 --> 01:42:36,015
Où étais-tu ? Rourquoi
tu n'as plus donné de nouvelles ?
1221
01:42:36,178 --> 01:42:40,376
J'ai été hospitalisé dans une clinique.
J'ai fait une cure de sommeil.
1222
01:42:40,858 --> 01:42:43,418
Je suis sorti aujourd'hui.
1223
01:42:44,058 --> 01:42:47,687
Je suis en pleine forme.
Et vous ? Euh... Et toi ?
1224
01:42:47,858 --> 01:42:50,975
Moi ?
Je travaille ici, j'ai été engagée.
1225
01:42:51,138 --> 01:42:53,606
J'ai une émission à moi, je gagne bien.
1226
01:42:53,778 --> 01:42:57,054
Moi aussi, je peux pas me plaindre.
1227
01:42:59,738 --> 01:43:01,012
On prend un verre ?
1228
01:43:02,698 --> 01:43:03,574
Hein ?
1229
01:43:12,298 --> 01:43:14,892
Non, j'habite seule.
1230
01:43:15,058 --> 01:43:17,777
Lui, il est marié, mais on s'aime.
1231
01:43:19,298 --> 01:43:20,617
C'est qui, lui ?
1232
01:43:20,778 --> 01:43:24,214
Emilio, tu ne te souviens pas ?
Vous étiez trés amis.
1233
01:43:24,378 --> 01:43:28,451
Si, je me souviens de lui.
Un garçon formidable.
1234
01:43:31,818 --> 01:43:33,376
Tu as revu ton fils ?
1235
01:43:34,658 --> 01:43:36,057
Quel fils ?
1236
01:43:36,218 --> 01:43:38,937
Je ne sais pas. Je n'en ai connu qu'un.
1237
01:43:39,098 --> 01:43:41,373
On est allés dîner chez lui.
1238
01:43:43,458 --> 01:43:44,254
Ah bon ?
1239
01:43:44,498 --> 01:43:46,887
Mais si, le dîner de croquettes rances.
1240
01:43:47,138 --> 01:43:48,730
Oui, les croquettes...
1241
01:43:48,898 --> 01:43:50,854
Tu ne l'as plus vu ?
1242
01:43:51,018 --> 01:43:54,010
Non, je t'ai dit
que je l'ai pas vu depuis 15 ans.
1243
01:43:58,018 --> 01:43:59,417
Et que fais-tu ?
1244
01:44:02,418 --> 01:44:04,886
- On déjeune ensemble dimanche ?
- Non.
1245
01:44:05,218 --> 01:44:08,335
Je ne peux pas, je dois partir pour...
1246
01:44:09,658 --> 01:44:12,650
Rour Turin.
Tu sais, je monte une troupe
1247
01:44:12,818 --> 01:44:15,730
pour ce fameux directeur de spectacle...
1248
01:44:16,938 --> 01:44:19,452
J'y vais pour l'épauler.
ll paie bien.
1249
01:44:21,058 --> 01:44:23,572
Si je peux te rendre service,
n'hésite pas.
1250
01:44:23,778 --> 01:44:27,134
Moi ? Ce serait plutôt toi.
Tu as besoin d'argent ?
1251
01:44:27,458 --> 01:44:29,335
Voyons, je t'en prie.
1252
01:44:30,298 --> 01:44:34,052
L'argent pour le train, peut-être.
20 000 lires me suffiraient.
1253
01:44:34,218 --> 01:44:35,856
Mais bien sûr.
1254
01:44:36,178 --> 01:44:37,577
Même moins.
1255
01:44:37,738 --> 01:44:39,535
Tu n'as plus de voiture ?
1256
01:44:39,698 --> 01:44:41,370
Oui, je l'ai toujours.
1257
01:44:41,538 --> 01:44:44,530
Seulement...
je me souviens plus où je l'ai garée.
1258
01:44:50,058 --> 01:44:51,252
Tiens.
1259
01:44:56,538 --> 01:44:58,335
50 000 lires ? C'est trop.
1260
01:44:58,498 --> 01:44:59,533
Tu parles !
1261
01:44:59,698 --> 01:45:01,416
Je te les rendrai vite.
1262
01:45:01,578 --> 01:45:03,614
ll n'en est pas question.
1263
01:45:13,338 --> 01:45:15,852
On a passé de bons moments ensemble.
1264
01:45:16,098 --> 01:45:18,771
Tu te souviens de ces trois jours
à Capri ?
1265
01:45:18,938 --> 01:45:21,611
Ah oui. On s'est bien amusés.
1266
01:45:23,698 --> 01:45:26,053
ll faut malheureusement que je parte.
1267
01:45:27,418 --> 01:45:29,978
Non, laisse.
Si tu permets, c'est pour moi.
1268
01:45:30,138 --> 01:45:33,016
Tu vas pas payer
avec un billet de 50 000 ?
1269
01:45:38,538 --> 01:45:39,857
Salut !
1270
01:45:40,698 --> 01:45:41,574
C'est qui ?
1271
01:45:42,098 --> 01:45:43,247
Mais c'est Emilio.
1272
01:45:43,698 --> 01:45:44,972
Emilio, bien sûr.
1273
01:45:45,138 --> 01:45:47,174
On y va, Renata ?
1274
01:46:00,698 --> 01:46:02,017
Au revoir.
1275
01:46:02,578 --> 01:46:04,648
J'espére te revoir bientôt.
1276
01:46:06,098 --> 01:46:07,451
Salut, Ricchio.
1277
01:46:12,778 --> 01:46:13,927
Renata...
1278
01:46:15,298 --> 01:46:17,528
C'est comme ça qu'elle s'appelait.
1279
01:46:36,418 --> 01:46:39,057
Bon Dieu !
Regardez où vous mettez les pieds.
1280
01:46:43,338 --> 01:46:45,329
- Toi, tu es...
- Trontolino !
1281
01:46:47,338 --> 01:46:48,373
Que fais-tu à Milan ?
1282
01:46:48,538 --> 01:46:53,054
Je vais... à Turin, monter une troupe.
Je débute à l'Alfieri,
1283
01:46:53,218 --> 01:46:56,449
avec cette nouvelle soubrette.
Son nom, c'est comment ?
1284
01:46:56,618 --> 01:46:58,574
Celle qui travaille à la télé.
1285
01:46:58,738 --> 01:47:01,377
Je m'en souviens pas. Aucune importance.
1286
01:47:01,538 --> 01:47:04,610
- Et toi, où tu vas ?
- A Rome. Mon fils est avocat
1287
01:47:04,778 --> 01:47:07,417
et vu que je suis juriste,
je vais l'aider.
1288
01:47:07,578 --> 01:47:10,729
Le théâtre m'a déjà apporté
toutes les satisfactions.
1289
01:47:10,898 --> 01:47:12,695
Rourquoi je resterais à Milan ?
1290
01:47:12,858 --> 01:47:14,007
- A bientôt.
- Salut.
1291
01:47:14,178 --> 01:47:16,533
- Bonne chance.
- Merci, pareillement.
1292
01:47:55,498 --> 01:47:57,966
Ainsi tu allais à Rome chez ton fils ?
1293
01:47:58,138 --> 01:48:01,289
Et toi, à Turin
pour monter un spectacle ?
1294
01:49:20,138 --> 01:49:22,811
Adaptation : Michel DERlGNY
1295
01:49:22,978 --> 01:49:25,651
Sous-titrage : ÉCLAlR VlDÉO
90199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.