All language subtitles for 13 Hours The Secret Soldiers of Benghazi .nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,823 --> 00:00:34,270 2012: De Verenigde Staten hadden 294 diplomatieke buitenposten... 2 00:00:34,430 --> 00:00:40,557 waarvan 12 in gebieden die zo gevaarlijke waren, dat ze het gevaarniveau 'kritiek' kregen. 3 00:00:41,012 --> 00:00:43,091 Twee in Libi�: 4 00:00:43,313 --> 00:00:45,717 Tripoli en Benghazi. 5 00:01:05,043 --> 00:01:09,389 Oktober 2011: Amerikaanse, Franse en Britse soldaten vallen Libi� aan via de lucht. 6 00:01:14,619 --> 00:01:21,029 Na 42 jaar tirannie ontdeed het Libische volk zich op gewelddadige wijze van dictator Gadaffi. 7 00:01:28,232 --> 00:01:33,315 Dit luidt het einde in van een pijnlijk hoofdstuk voor de Libische burgers... 8 00:01:33,439 --> 00:01:36,894 die nu de mogelijkheid hebben om hun eigen lot te bepalen... 9 00:01:37,039 --> 00:01:39,963 in een nieuw en democratisch Libi�. 10 00:01:40,063 --> 00:01:44,263 Strijdende bendes hebben Gadaffi's wapenkamers overvallen. 11 00:01:44,778 --> 00:01:47,842 Bendes blijven Gaddafi's wapenkamers plunderen... 12 00:01:47,942 --> 00:01:50,923 terwijl er gevechten plaatsvinden in de twee grootste steden van Libi�. 13 00:01:51,023 --> 00:01:53,223 Er brak een gewelddadige strijd over de gebieden uit. 14 00:01:53,323 --> 00:01:56,323 Benghazi werd een van de gevaarlijkste plekken op aarde. 15 00:02:02,423 --> 00:02:05,223 Bijna elke buitenlandse ambassade werd gesloten... 16 00:02:05,323 --> 00:02:10,023 behalve een Amerikaanse diplomatieke buitenpost en een geheime CIA-basis. 17 00:02:15,723 --> 00:02:21,523 De CIA zocht naar dodelijke wapens, voordat ze op de zwarte markt zouden komen. 18 00:02:26,623 --> 00:02:28,511 De CIA-basis was beveiligd: 19 00:02:28,611 --> 00:02:31,523 zes elite oud-militairen. 20 00:02:31,623 --> 00:02:34,623 Codenaam: G.R.S. 21 00:02:36,127 --> 00:02:39,148 Dit is een waargebeurd verhaal. 22 00:02:39,199 --> 00:02:43,592 Quality over Quantity (QoQ) Releases 13 Hours: The Secret Soldiers of Benghazi (2016) 23 00:02:43,787 --> 00:02:48,090 Vertaling: RQ Controle: Scarlett 24 00:03:29,382 --> 00:03:32,882 Benghazi, Libi� - luchthaven Benina 25 00:04:19,066 --> 00:04:20,197 Het is geladen. 26 00:04:21,527 --> 00:04:23,120 Hoe is het team? - Goed. 27 00:04:23,285 --> 00:04:25,586 Drie oud-mariniers, ��n oud-Ranger. 28 00:04:25,777 --> 00:04:28,031 Fijn om nog iemand uit het team in de buurt te hebben. 29 00:04:30,097 --> 00:04:34,215 Goed je te zien, broeder. - Goed om terug te zijn. 30 00:04:34,376 --> 00:04:36,184 Man, wat is het heet. 31 00:04:47,851 --> 00:04:52,294 Hoe gaat het met de kinderen, Jack? - Goed. Je krijgt de hartelijke groeten. 32 00:04:52,425 --> 00:04:54,648 Kun je geloven dat Emily naar de kleuterschool gaat? 33 00:04:54,764 --> 00:04:57,989 Heeft ze al verkering? - Pas maar op met wat je zegt. 34 00:04:58,721 --> 00:05:02,268 Godzijdank heb ik drie jongens. Je krijgt het nog zwaar. 35 00:05:02,452 --> 00:05:04,793 Wraak is een kreng en haar strippernaam is Karma. 36 00:05:04,985 --> 00:05:08,795 Heb je dat zelf verzonnen? - Dat zag ik op een T-shirt in Mexico. 37 00:05:09,436 --> 00:05:11,037 Kijk daar eens. 38 00:05:12,374 --> 00:05:14,640 Overblijfselen van de revolutie. 39 00:05:16,725 --> 00:05:19,527 Is Becky nog steeds boos op mij, omdat ik jou hierin betrokken heb? 40 00:05:19,695 --> 00:05:22,463 Welnee. Ze is boos op mij, niet op jou. 41 00:05:22,964 --> 00:05:25,467 Ik hoor bij de oude meute, de oude Jack. 42 00:05:25,630 --> 00:05:28,132 De nieuwe Jack draagt een doos luiers in plaats van een M4. 43 00:05:28,300 --> 00:05:32,034 En dat uit de mond van Tyrone Woods, tandartsassistent die voor zijn vrouw werkt? 44 00:05:33,085 --> 00:05:37,321 Raad eens. Hier niet, broeder. Hoe gaat het met de makelaardij? 45 00:05:37,489 --> 00:05:40,261 Heel slecht. - Hoezo dat? 46 00:05:40,361 --> 00:05:43,509 Omdat ik hier ben. - Het is hier klote, Jack. 47 00:05:43,693 --> 00:05:47,203 Het is hier verrekte heet, en je kunt de goeden niet van de slechten onderscheiden. 48 00:05:55,075 --> 00:05:57,542 Nee, nee. Dit is niet goed. 49 00:06:03,980 --> 00:06:07,061 Wie zijn die lui nou weer? - Wat hebben we? 50 00:06:07,540 --> 00:06:11,509 De brigade waar we mee samenwerken is de '17 Februari Brigade'. 51 00:06:11,674 --> 00:06:12,987 Dat zijn zij niet. 52 00:06:17,353 --> 00:06:18,738 We zitten vast. 53 00:06:23,917 --> 00:06:25,449 Gaan we ervandoor? 54 00:06:26,850 --> 00:06:30,829 Basis, hier Rone. Kom er eens in. Over. - Hier basis. Zeg het maar, Rone. 55 00:06:30,929 --> 00:06:34,310 Ik zit vast op Fifth Ring Road. Ik heb acht bewapende Tango's in zicht. 56 00:06:34,410 --> 00:06:38,125 Begrepen. Verroer je niet. - "Verroer je niet". Geweldig advies. 57 00:06:39,359 --> 00:06:43,043 Ze hebben een KPV. - Basis, we hebben niet de hele dag. 58 00:06:43,193 --> 00:06:46,795 Rone, ze proberen 17 Februari jullie te laten ondersteunen, maar we komen eraan. 59 00:06:47,279 --> 00:06:49,464 Oz, ik zit vast op Fifth Ring. 60 00:06:51,666 --> 00:06:54,498 Rone, de SRE van 17 Feb wordt ingelicht. 61 00:06:54,691 --> 00:06:57,229 De enige snelle reactie-eenheid die ik wil, is mijn team. 62 00:06:57,394 --> 00:07:01,124 Nee. Neem contact op met de SRE van 17 Feb. - Ik wil mijn mannen. 63 00:07:01,288 --> 00:07:04,790 Zeg maar dat ze de basis niet mogen verlaten. - Rone, hou gewoon nog even vol. 64 00:07:04,973 --> 00:07:08,336 Misschien ben ik niet duidelijk genoeg. Ik zie meerdere radicale rebellen... 65 00:07:08,517 --> 00:07:12,810 met AK's en een 'technical' waarmee ze mijn Rover terug naar Zimbabwe willen knallen. Over. 66 00:07:12,963 --> 00:07:14,647 Ik heb er niks over te zeggen, broeder. 67 00:07:18,050 --> 00:07:19,281 Daar gaan we dan. 68 00:07:20,883 --> 00:07:22,316 Welkom in Benghazi. 69 00:07:26,655 --> 00:07:27,818 Salam. 70 00:07:28,772 --> 00:07:30,305 Libisch visum. 71 00:07:31,014 --> 00:07:35,131 Ambtenaar. Libische overheid. Vriend? 72 00:07:35,824 --> 00:07:37,662 Aan de kant voor inspectie. 73 00:07:39,111 --> 00:07:42,295 Nee. - Aan de kant voor inspectie. 74 00:07:42,479 --> 00:07:44,412 Het spijt me, maar dat kan ik niet doen. 75 00:07:52,442 --> 00:07:57,005 Kijk omhoog. Kijk maar omhoog. Ziet u die drone? 76 00:07:57,789 --> 00:08:01,507 Niet? Geeft niet, want die drone ziet u wel. 77 00:08:01,675 --> 00:08:04,926 Ziet uw gezicht. We weten wie u bent. 78 00:08:05,510 --> 00:08:10,164 Als er iets met ons gebeurt... Uw huis, uw gezin, boem. Weg. 79 00:08:10,274 --> 00:08:13,766 Geef het bevel dat ze ons laten gaan. - Ik wil de auto. 80 00:08:14,455 --> 00:08:16,040 Nee, dat ga ik niet doen. 81 00:08:16,149 --> 00:08:20,194 Luister... Ik heb het recht verdiend om de toekomst van mijn land te bepalen. 82 00:08:20,379 --> 00:08:21,879 U spreekt tegen de verkeerde man. 83 00:08:22,059 --> 00:08:26,521 Hoe bereid bent u om voor uw land te sterven? Ik ben er klaar voor, nu meteen. 84 00:08:37,037 --> 00:08:40,070 Vertrek, nu het nog kan. 85 00:08:56,132 --> 00:08:57,834 Hebben we luchtondersteuning? 86 00:08:58,650 --> 00:09:00,503 We hebben helemaal geen ondersteuning. 87 00:09:01,203 --> 00:09:02,851 CIA-annex Benghazi. 88 00:09:02,903 --> 00:09:05,446 CIA-annex Benghazi. - geheim - 89 00:09:16,748 --> 00:09:20,622 Kijk eens naar onze nieuwe auto's. Gaddafi had een faillissementverkoop. 90 00:09:21,587 --> 00:09:24,848 Zwaar gepantserd. - We hadden een geweldige deal. 91 00:09:25,383 --> 00:09:26,985 We hebben ze gestolen. 92 00:09:28,371 --> 00:09:30,478 Ze stonden onbewaakt bij het vliegveld. 93 00:09:31,936 --> 00:09:34,911 H�, chef. - Ik wil er niets over horen, Tyrone. 94 00:09:35,096 --> 00:09:39,120 Ik begrijp het al. Ik zie wel wat je hier doet. 95 00:09:39,304 --> 00:09:43,698 Geheime spionnenbasis met muren, camera's en blauwogige westerlingen... 96 00:09:43,883 --> 00:09:47,029 die de hele dag in en uit lopen. Maar als je wilt voorkomen dat... 97 00:09:47,199 --> 00:09:50,236 Dat is brutaal. Niet te geloven dat hij dat deed. 98 00:09:52,549 --> 00:09:56,558 Als je een internationaal incident wilt voorkomen, dan stuur je mijn mannen als ik daar om vraag. 99 00:09:56,728 --> 00:10:01,153 Lokale gezichten lossen lokale conflicten op. We zijn gasten in dit land. 100 00:10:01,253 --> 00:10:04,428 Ongewenste gasten, Bob. - Wij zijn spionnen, jullie zijn bewakers. 101 00:10:04,591 --> 00:10:06,966 Jullie moeten problemen voorkomen, niet veroorzaken. 102 00:10:07,134 --> 00:10:09,839 Help me daar dan bij, en geef me mijn mannen. 103 00:10:09,948 --> 00:10:14,272 Waar jullie goed in zijn, is sporten en vijf maaltijden per dag eten. 104 00:10:14,391 --> 00:10:17,397 Waar jullie niet goed in zijn, is doen wat jullie gezegd wordt. 105 00:10:17,565 --> 00:10:21,055 Ik wil het Yellowcake-verslag over vijf minuten hebben. 106 00:10:21,196 --> 00:10:24,973 Komt eraan. - De wegversperring kwam door Ansar-Al-Sharia. 107 00:10:25,120 --> 00:10:27,795 Het zijn niet alleen stamleden en vrijheidsvechters meer. 108 00:10:27,972 --> 00:10:30,925 Als je nuttige informatie hebt, zet dat dan in een memo. 109 00:10:31,119 --> 00:10:35,526 Jullie verblijven hier, maar jullie zijn geen CIA. 110 00:10:35,687 --> 00:10:39,319 Jullie zijn ingehuurd. Gedraag je als zodanig. 111 00:10:40,030 --> 00:10:43,004 Waar zijn mijn manieren? Jack Silva, dit is onze gewaardeerde chef. 112 00:10:43,161 --> 00:10:46,411 H�, Tig. Hoe gaat het met de tweeling? - Superschattig. 113 00:10:46,567 --> 00:10:49,707 Jullie gaan vanavond op pad. - Niet op verkenning, chef? 114 00:10:49,827 --> 00:10:54,000 Wat is er zo bijzonder aan jullie, als jullie niet kunnen doen wat ik wil? 115 00:10:58,888 --> 00:11:00,089 Leuke man. 116 00:11:00,599 --> 00:11:02,270 Dat was lachen. 117 00:11:02,827 --> 00:11:05,933 Hij valt graag alfa's lastig, omdat hij dat nu kan. 118 00:11:06,111 --> 00:11:10,087 Onze commandant op de Rangerschool was een echte klootzak. 119 00:11:10,205 --> 00:11:13,559 De laatste nacht hebben mijn maat en ik zijn baret gestolen. 120 00:11:14,096 --> 00:11:18,137 De hele barak heeft ertegen geswaffeld. We hebben onze pikken ertegenaan gewreven. 121 00:11:19,392 --> 00:11:23,382 Hun leider heeft in Gitmo vastgezeten. - Die lui koesteren anders nooit wrok. 122 00:11:23,549 --> 00:11:26,823 Jack, Mark Geist. Oz. - Aangenaam. 123 00:11:26,989 --> 00:11:30,296 Sorry, broeder. Allen, dit is Jack Silva. 124 00:11:30,441 --> 00:11:33,087 Dit is ons derde gezamenlijke contract, dus hij kent de regels. 125 00:11:33,271 --> 00:11:34,916 We hebben samen SEALs getraind. 126 00:11:35,082 --> 00:11:38,604 Heb je ze nog wat trucjes met de bal kunnen leren? - Dat viel niet mee. 127 00:11:38,704 --> 00:11:43,461 We hebben drie oud-mariniers en ��n oud-zandhaas die zijn pik tegen dingen aan wrijft. 128 00:11:43,625 --> 00:11:47,618 Kris Paronto. Noem me maar Tanto. - En ik ben Tig. 129 00:11:47,802 --> 00:11:50,509 Tig is hier het langst, dus hij zal je bijpraten over dit gebied. 130 00:11:50,677 --> 00:11:53,956 Dit is Boon. Sluipschutter, zenmeester. Hij heeft Tanto's hondenriem in handen. 131 00:11:54,123 --> 00:11:55,495 Welkom in Club Med. 132 00:11:56,020 --> 00:11:58,858 Het heeft sinds juni niet geregend, en dat blijft zo tot september. 133 00:11:59,025 --> 00:12:01,132 Jullie slapen samen. Ik niet, want ik ben de baas. 134 00:12:01,299 --> 00:12:05,256 Slechte fitnessruimte, wel goed eten. - En de chef hier is een eikel. 135 00:12:05,425 --> 00:12:08,429 Vandaag in ieder geval wel. - Misschien heeft hij een nieuwe hoed nodig. 136 00:12:08,616 --> 00:12:12,056 Moedig hem nou niet aan. - Hij doet gewoon zijn werk. 137 00:12:12,224 --> 00:12:16,498 Hij zit gewoon zijn tijd uit, maar Bob heeft vroeger nogal wat geflikt. 138 00:12:16,667 --> 00:12:20,675 Jack, deze whiteboard zal de komende 60 dagen jouw leven regelen. 139 00:12:20,843 --> 00:12:24,586 Kijk er elk uur naar, want elke minuut kunnen er nieuwe zaken op staan... 140 00:12:24,752 --> 00:12:27,527 zoals: over drie uur zijn we aan de beurt. 141 00:12:28,694 --> 00:12:31,165 Over drie uur. Ik laat het weten, zodra ik ge�nstrueerd ben. 142 00:12:43,409 --> 00:12:46,805 Dit was priv�terrein van een rijke Libi�r... 143 00:12:46,905 --> 00:12:50,634 die hier na de revolutie vertrok en het aan de CIA verpachtte. 144 00:12:50,753 --> 00:12:52,474 Verstandig. 145 00:12:53,601 --> 00:12:55,831 Wel bitter. 146 00:12:57,346 --> 00:12:59,522 Een spionnentrucje. 147 00:12:59,687 --> 00:13:03,738 Wie verwacht er nou Amerikanen naast een stinkend slachthuis? 148 00:13:03,888 --> 00:13:05,663 We noemen het 'Zombieland'. 149 00:13:11,928 --> 00:13:14,628 Gebouw A, B, C, D. 150 00:13:14,815 --> 00:13:18,930 Hesham. - Ja, meneer? 151 00:13:19,079 --> 00:13:21,631 Dank u, meneer. 152 00:13:21,757 --> 00:13:26,334 Hij is een goed mens, maar er lopen ook anderen rond, dus draag altijd je wapen. 153 00:13:32,407 --> 00:13:33,979 Verdomde kinderen. 154 00:13:47,522 --> 00:13:49,455 Dit is de badkamer. 155 00:13:50,127 --> 00:13:53,173 Hier slaap jij, en daar slaap ik. 156 00:13:53,370 --> 00:13:57,115 Dit gordijn is om lepeltje-lepeltje te voorkomen, dus... 157 00:14:06,871 --> 00:14:09,528 Papa, wat doet u als u weggaat voor werk? 158 00:14:09,671 --> 00:14:11,596 Kunt u niet hier werken? 159 00:14:11,764 --> 00:14:15,345 We kunnen een boomhutbedrijf beginnen. - Dat klinkt geweldig. 160 00:14:15,530 --> 00:14:17,553 Dan kunnen we altijd samen zijn. 161 00:14:18,852 --> 00:14:23,005 De meiden hebben geen boomhut nodig. Ze hebben jou nodig. 162 00:14:23,174 --> 00:14:27,714 Ik hoop echt dat je niet op een dag wakker wordt en beseft welke mooie dingen je gemist hebt. 163 00:14:30,131 --> 00:14:34,574 Jullie huurlingen hebben vrouw en kinderen, maar geen ringen om. Waarom is dat? 164 00:14:34,772 --> 00:14:36,928 Ons werk is mensen lezen. 165 00:14:37,096 --> 00:14:40,206 We moeten voorzichtig zijn. Slechteriken zouden er misbruik van maken. 166 00:14:40,370 --> 00:14:43,818 Tyrone en jij kennen elkaar al lang, dus ik zal eerlijk zijn. 167 00:14:43,991 --> 00:14:46,781 Het bedrijf wil jullie hier hebben, ik niet. 168 00:14:47,292 --> 00:14:49,995 Er is hier geen echte dreiging. 169 00:14:50,560 --> 00:14:52,779 Wij hebben de revolutie voor deze mensen gewonnen. 170 00:14:52,888 --> 00:14:56,491 Hoe meer wapens, hoe groter de kans op een misverstand. 171 00:14:57,521 --> 00:15:00,602 Hierna ga ik met pensioen. 172 00:15:01,228 --> 00:15:04,650 Ik wil geen misverstand. 173 00:15:05,889 --> 00:15:07,047 Is dat begrepen? 174 00:15:07,672 --> 00:15:08,950 Luid en duidelijk. 175 00:15:09,294 --> 00:15:12,230 Je geloofsbrieven en onkostenvergoeding. Ik zou het snel uitgeven. 176 00:15:12,407 --> 00:15:14,607 De dingen veranderen snel, hier in Benghazi. 177 00:15:15,606 --> 00:15:20,522 De slimste mensen van Harvard en Yale doen hier belangrijk werk. 178 00:15:20,640 --> 00:15:23,638 Probeer hen niet voor de voeten te lopen. 179 00:15:25,457 --> 00:15:26,596 Stil. 180 00:15:26,756 --> 00:15:28,753 Jullie gedragen je als beesten. 181 00:15:32,224 --> 00:15:36,312 Een CPU bij Pepe's. - Het is allemaal vrij simpel. 182 00:15:36,419 --> 00:15:40,663 Publieke ontmoeting. Libische oliedirecteur en zijn vrouw. Medewerkers Vayner en Jillani. 183 00:15:40,816 --> 00:15:44,808 Jillani heeft hem maanden 'ontwikkeld'. Dat is hun nieuwe woord voor spionnengedoe. 184 00:15:44,956 --> 00:15:48,327 Jack, dit is je eerste keer met ons, dus jij gaat als Jillani's echtgenoot. 185 00:15:49,686 --> 00:15:52,547 Vorige week nog bereden. - Ze is nogal pittig. 186 00:15:53,116 --> 00:15:56,750 Oz, Tig, limo. Boon, Tanto, volgen. - Jij? 187 00:15:56,883 --> 00:15:58,321 Ik rij. 188 00:15:59,930 --> 00:16:04,781 Dit is Sona. Een Amerikaanse die in Frankrijk is opgegroeid, en dus zeer vriendelijk. 189 00:16:04,889 --> 00:16:08,292 Aangenaam. - Pas maar op. Ik denk dat ze met je flirt. 190 00:16:11,077 --> 00:16:13,880 Niet te veel mooipraterij. Ik wil hem vanavond binnenhalen. 191 00:16:14,048 --> 00:16:19,200 Hij wil meewerken. Als je te snel... - Ik weet hoe dit werkt. Hij is nieuw. 192 00:16:19,300 --> 00:16:20,452 Dit herken ik wel. 193 00:16:22,255 --> 00:16:25,057 Ik begrijp niet waarom we steeds andere bewakers krijgen. 194 00:16:25,157 --> 00:16:29,857 Ze denken dat we babysitters nodig hebben. - Koffie drinken en niet proberen te helpen. 195 00:16:29,976 --> 00:16:34,035 En ook niet praten. - Ik ben 'Nazia', lobbyist voor ExxonMobil. 196 00:16:34,144 --> 00:16:37,247 Brit is 'Peter', mijn baas. En jij bent mijn man 'Jack'. 197 00:16:37,414 --> 00:16:42,116 Wacht even. Jack is mijn echte naam. - Echt waar? 198 00:16:44,070 --> 00:16:45,505 Geweldig. 199 00:16:51,994 --> 00:16:56,572 Leuk je weer te zien, Fahreed. Mag ik je voorstellen aan mijn baas, Peter. 200 00:16:56,745 --> 00:16:58,931 En dit is Jack, mijn man. - Hoe gaat het? 201 00:16:59,099 --> 00:17:02,016 Dit is mijn vrouw. - Leuk u te ontmoeten. 202 00:17:10,773 --> 00:17:14,743 Dit is het beste Italiaanse restaurant. Gewoon fantastisch. 203 00:17:14,966 --> 00:17:16,928 Na u. - Dank u. 204 00:17:22,000 --> 00:17:24,917 Wat is er? - Ze zijn binnen. Zie je ze? 205 00:17:25,051 --> 00:17:27,976 Ja, ik geniet van de Italiaanse bonen. 206 00:17:28,144 --> 00:17:30,647 Je weet het verschil niet eens met eekhoornpoep, pummel. 207 00:17:30,815 --> 00:17:34,456 Vergeet niet een zak Arabica Intenso mee te nemen. 208 00:17:35,850 --> 00:17:38,884 Fahreed, je kunt ons voortaan met deze telefoon bellen. 209 00:17:39,460 --> 00:17:41,648 Goed. - En als je over drie dagen belt... 210 00:17:41,832 --> 00:17:44,117 dan kunnen we de details van het manifest bespreken. 211 00:17:44,280 --> 00:17:45,950 Prima. - Perfect. 212 00:18:01,995 --> 00:18:04,681 Wat is regel nummer ��n van de chef? - 'Blijf in de auto'? 213 00:18:04,872 --> 00:18:06,526 Nee, ik stap nu uit. 214 00:18:10,754 --> 00:18:12,155 Hij is op pad. 215 00:18:13,587 --> 00:18:15,891 Ca�ro is prachtig. Dat is een ondergewaardeerde stad. 216 00:18:16,058 --> 00:18:19,683 Ik vind de Nijlvallei geweldig. - De Nijlvallei is echt mooi. 217 00:18:19,824 --> 00:18:22,879 Ja, heel mooi, maar veel te druk. 218 00:18:23,012 --> 00:18:27,050 We hadden vanmorgen een kleine ruzie. 219 00:18:27,598 --> 00:18:29,099 Nee, hoor. 220 00:18:42,762 --> 00:18:45,771 Goede prijs. Twee, meneer. Goede prijs. 221 00:18:47,958 --> 00:18:49,491 De raket. 222 00:18:50,740 --> 00:18:51,968 Russische raket. 223 00:18:57,837 --> 00:18:59,839 Kom op, Oz, neem nou op. 224 00:19:08,974 --> 00:19:11,863 We overwegen serieus om de Syrische markt op te gaan. 225 00:19:12,464 --> 00:19:13,966 We moeten gaan. 226 00:19:14,034 --> 00:19:18,406 Daarvoor hebben we uw transportsteun nodig. - Sorry dat we moeten gaan. Babysitter. 227 00:19:18,582 --> 00:19:21,532 Sorry, maar we houden contact. - Nogmaals sorry. 228 00:19:21,663 --> 00:19:23,718 Kom mee. Lopen. 229 00:19:37,868 --> 00:19:39,328 Lopen. 230 00:19:40,437 --> 00:19:41,932 Kom op. Stap in. 231 00:19:42,100 --> 00:19:44,626 Waag het niet mij zo te behandelen. Wie denk je dat je bent? 232 00:19:44,790 --> 00:19:48,176 Je mag nooit uitstappen. Je hebt die ontmoeting verkloot. 233 00:19:48,736 --> 00:19:52,623 We worden achtervolgd. Zie je dat groene busje? Dat zijn je achtervolgers. 234 00:19:54,024 --> 00:19:56,392 Hakken en bakken. - Groen busje. We komen eraan. 235 00:19:56,568 --> 00:19:58,536 Twee keer links. 236 00:20:06,799 --> 00:20:09,551 Dit is mijn tweede oorlogsmissie. Ik weet wat ik doe. 237 00:20:11,429 --> 00:20:12,948 Dit is mijn twaalfde. 238 00:20:13,112 --> 00:20:15,289 Als ze onze foto's hebben, dan moeten we die pakken. 239 00:20:15,457 --> 00:20:18,899 Ik zou wel willen, maar wij moeten "beschermen, niet aanvallen". Bevel van de chef. 240 00:20:19,067 --> 00:20:20,502 Ze zitten vlak achter ons. 241 00:20:30,000 --> 00:20:31,800 Ga van die verdomde weg af. 242 00:20:39,992 --> 00:20:41,726 Pas op. - Rone, we komen van links. 243 00:20:41,893 --> 00:20:45,796 Pardon. Even van plaats ruilen. 244 00:20:47,282 --> 00:20:49,123 Hij zit bovenop je. Hij wordt agressief. 245 00:20:49,290 --> 00:20:52,001 Ik zie 'm. - Knal hem neer, als hij te dichtbij komt. 246 00:20:52,169 --> 00:20:53,325 Pas op. 247 00:20:59,606 --> 00:21:02,578 Ik ben niet naar Harvard gegaan, maar dat waren zeker wel achtervolgers. 248 00:21:11,481 --> 00:21:14,008 VIJF WEKEN LATER 249 00:21:14,287 --> 00:21:15,580 Hallo, jongens. 250 00:21:15,726 --> 00:21:18,851 Hallo, papa. - Goed jullie te zien. 251 00:21:18,995 --> 00:21:21,794 Kijk eens. Dat is mijn nieuwe vriendje. 252 00:21:21,910 --> 00:21:23,863 Cool, h�? - Smerig. 253 00:21:23,970 --> 00:21:26,294 Hij is een grootmeester in vliegen vangen. 254 00:21:26,478 --> 00:21:28,736 Hij zit hier de hele dag en vangt er steeds ��n. 255 00:21:28,902 --> 00:21:31,618 Gaat u die baard afscheren? - Hangt ervan af wat mama wil. 256 00:21:31,785 --> 00:21:33,718 Wat vind jij, Beck? - Heel erg knap. 257 00:21:33,851 --> 00:21:36,702 Hoe is het op de kleuterschool? - Vandaag mag ik Winston eten geven. 258 00:21:36,869 --> 00:21:39,132 Dat is mooi. 259 00:21:39,326 --> 00:21:42,148 Wie is Winston? - Onze klasgoudvis. 260 00:21:42,825 --> 00:21:47,923 Ik mag hem van mama mee naar huis nemen. - Fijn om weer een man in huis te hebben. 261 00:21:48,057 --> 00:21:50,191 Ok�. - Mogen we nu spelen? 262 00:21:50,357 --> 00:21:53,428 GRS naar de teamzaal. - Is alles in orde? 263 00:21:53,528 --> 00:21:55,915 Ik moet gaan, schatje. - Was dat Ty? 264 00:21:56,099 --> 00:21:57,823 Dat was gewoon appel. Zal wel niets zijn. 265 00:21:57,998 --> 00:21:59,632 Ok� - Sorry. 266 00:21:59,768 --> 00:22:04,084 Zeg maar tegen de meiden dat ik van ze hou. Ik bel je morgen. 267 00:22:04,207 --> 00:22:06,875 Dag. - Ik hou van je. Dag. 268 00:22:08,992 --> 00:22:13,106 Silva, je bent te laat. Zoals gewoonlijk. 269 00:22:13,282 --> 00:22:16,145 Glen Doherty. Hoe gaat het, broeder? 270 00:22:16,297 --> 00:22:18,512 Rone zei dat je in Tripoli zat. Wat is er aan de hand? 271 00:22:18,680 --> 00:22:21,924 Ambassadeur Chris Stevens komt over vanuit Tripoli maandag ochtend. 272 00:22:21,927 --> 00:22:24,920 Dan ben je toch thuis. - Niet meer. 273 00:22:24,923 --> 00:22:26,489 Drie van ons hebben verlengd. 274 00:22:26,492 --> 00:22:30,171 De ambassadeur drong erop aan op de basis te blijven. 275 00:22:30,174 --> 00:22:32,961 Ik weet dat dat een probleem is. 276 00:22:33,324 --> 00:22:37,603 Het gaat erom dat de ambassadeur niet een of andere politieke dilettant is. 277 00:22:37,789 --> 00:22:40,890 Hij meent het. Hij gelooft er echt in. 278 00:22:41,059 --> 00:22:43,677 Hij wil harten en zielen voor zich winnen, en dat lukt niet... 279 00:22:43,859 --> 00:22:46,795 vanuit een geheime basis, die officieel niet eens bestaat. 280 00:22:46,903 --> 00:22:50,921 Wat hebben wij ermee te maken, als hij met zijn aanhang in het consulaat wil hokken? 281 00:22:51,029 --> 00:22:54,339 Hij reist zonder staf. Alleen twee bewakers. 282 00:22:54,508 --> 00:22:57,988 Die staatsgasten kennen de stad niet zo goed als jullie. 283 00:22:58,135 --> 00:23:01,512 De ambassadeur wilde lokale chauffeurs, maar dat hebben we kunnen voorkomen. 284 00:23:01,682 --> 00:23:05,039 Dus wij zijn nu chauffeurs? - Ja, goed opgeleide, goed betaalde chauffeurs. 285 00:23:05,208 --> 00:23:07,792 Dat staat de chef niet toe. Wij mogen niets van hem doen. 286 00:23:07,962 --> 00:23:11,546 Dat stond hij ook niet toe, maar zijn superieuren wel. 287 00:23:11,672 --> 00:23:15,107 De ambassadeur verdient het beste, en dat is toch GRS? 288 00:23:19,125 --> 00:23:21,058 Daar. Die gasten. 289 00:23:22,037 --> 00:23:24,589 Huis van de stoute man, waar het busje heen is gesleept. 290 00:23:24,989 --> 00:23:27,440 Ja, lach maar, klootzakken. 291 00:23:27,625 --> 00:23:30,125 Slechts twee straten van de basis vandaan. 292 00:23:32,925 --> 00:23:37,425 Zondag, 9 september 2012 Amerikaanse diplomatieke buitenpost 293 00:23:45,769 --> 00:23:49,206 Zeg dat ze rustig moeten doen. Doe nou eens rustig, allemaal. 294 00:23:50,172 --> 00:23:52,910 17 Feb. Lijken me aardige jongens. 295 00:23:53,073 --> 00:23:56,559 Er wordt niet gestaakt, ok�? Ga weer aan het werk. 296 00:23:56,729 --> 00:24:01,201 Ze beschermen Amerikanen voor 28 dollar per dag en moeten hun eigen kogels meenemen. 297 00:24:01,388 --> 00:24:03,908 Waarom zou je de beveiliging aan professionals overlaten? 298 00:24:20,192 --> 00:24:23,277 Heren. Welkom in de casa. 299 00:24:23,470 --> 00:24:26,225 Slechte maand voor een slechte-snor-competitie. 300 00:24:26,332 --> 00:24:29,820 Er staat honderd piek op het spel. - En die zijn voor deze hier. 301 00:24:29,936 --> 00:24:31,869 Scott Wickland. - Tyrone Woods. 302 00:24:32,039 --> 00:24:35,340 Dave Ubben. - Ik leid jullie wel even rond. 303 00:24:38,274 --> 00:24:39,543 Inderdaad. 304 00:24:40,208 --> 00:24:43,036 Het lijkt de lobby van Caesar wel. 305 00:24:43,136 --> 00:24:47,210 Poepiesjiek. - Je zou vergeten dat je in Benghazi bent. 306 00:24:47,379 --> 00:24:49,714 Hallo, ik ben agent Alec. 307 00:24:49,867 --> 00:24:53,299 Ik had wat problemen met 'Flikken Midden-Oosten' bij het hek. 308 00:24:53,467 --> 00:24:56,526 Die gasten schreeuwen heel veel. 309 00:24:56,655 --> 00:25:01,292 Hoe is de indeling? - Deze kant van de ambo's villa is veilig. 310 00:25:01,457 --> 00:25:05,500 Kraakvrije deur, tralies voor de ramen. 311 00:25:05,668 --> 00:25:09,904 Daarbinnen is onze safe room. - Heeft de ambo tactische ervaring? 312 00:25:10,450 --> 00:25:13,150 Nee, hij heeft ons. 313 00:25:16,486 --> 00:25:20,455 Het is een 400 arecomplex. Shotgun-indeling. 314 00:25:20,571 --> 00:25:24,391 Vanaf hier, helemaal tot daar achter. 315 00:25:25,215 --> 00:25:26,348 Ik breng jullie wel even. 316 00:25:26,517 --> 00:25:28,852 Staat zijn kamer in verbinding met Washington en Tripoli? 317 00:25:28,952 --> 00:25:30,378 Is dat de TOC? - Ja. 318 00:25:31,119 --> 00:25:35,454 Achterhek? - Alleen naar buiten. Nooduitgang. 319 00:25:35,589 --> 00:25:40,041 Bewaakt door 17 Feb en camera's. Het is gesloten. 320 00:25:40,176 --> 00:25:42,680 Wat hebben jullie nog meer, behalve automatische geweren? 321 00:25:42,843 --> 00:25:47,430 Meerdere handwapens. En munitie in TacOps, achter de kantine. 322 00:25:47,614 --> 00:25:49,615 Daarheen. - Is dat alles? 323 00:25:49,800 --> 00:25:52,887 Ik dacht elke ambassade standaard zware veiligheidsmaatregelen had. 324 00:25:53,052 --> 00:25:56,635 Autobombarricades, mariniers. - Dat zou ook moeten. 325 00:25:56,803 --> 00:25:59,008 Dit is geen ambassade. 326 00:25:59,164 --> 00:26:01,732 We zijn een tijdelijke diplomatieke buitenpost. 327 00:26:01,864 --> 00:26:06,503 Uncle Sam heeft een budget, dus normale veiligheidsmaatregelen zijn niet van toepassing. 328 00:26:07,354 --> 00:26:10,121 Dat is pas overheidsellende. 329 00:26:10,270 --> 00:26:12,271 Ons eigen kleine resort. 330 00:26:13,194 --> 00:26:17,319 Ik wil jullie feestje niet verpesten, maar vijf gasten met M4's is niet genoeg. 331 00:26:17,861 --> 00:26:20,199 Die lokale gasten bij het hek zijn waardeloos. 332 00:26:20,361 --> 00:26:24,072 De perimeter is zwak, en dit complex is een paradijs voor sluipschutters. 333 00:26:24,233 --> 00:26:27,035 Als er iets groots binnenkomt, gaan jullie er allemaal aan. 334 00:26:28,161 --> 00:26:29,913 Hartverwarmend. 335 00:26:31,769 --> 00:26:34,357 Sorry, hoor. - Wij zitten hier anderhalve kilometer vandaan. 336 00:26:34,525 --> 00:26:38,376 Als er iets gebeurt, stuur ik Boon wel. Dan komt het wel goed. 337 00:26:39,127 --> 00:26:40,728 Hou je haaks. 338 00:26:40,900 --> 00:26:44,963 Wat vind jij ervan? - Samen twaalf jaar militaire ervaring. Maximaal. 339 00:26:45,131 --> 00:26:46,532 Word een leuke week. 340 00:26:48,410 --> 00:26:53,199 MAANDAG 10 SEPTEMBER, 2012 341 00:27:09,865 --> 00:27:15,444 Djibouti, verzoek verplaatsen ScanEagle. - Begrepen. Ik heb ze allebei in beeld. 342 00:27:15,602 --> 00:27:18,077 Oz, sluipschutterbewaking. Neem stelling. 343 00:27:20,903 --> 00:27:24,223 Amahl, jij hebt hier toch je hele leven gewoond? - Ja. 344 00:27:25,127 --> 00:27:28,959 Klopt het dat Gaddafi alleen vrouwelijke lijfwachten had? 345 00:27:29,153 --> 00:27:32,655 Ja, dat klopt. 346 00:27:38,235 --> 00:27:41,507 Gaddafi was dan wel een rotzak, maar hij was niet gek. 347 00:27:57,443 --> 00:27:59,066 Ik haat dit stuk. 348 00:27:59,614 --> 00:28:01,033 Daar gaan we dan, mannen. 349 00:28:01,910 --> 00:28:03,456 Oz, we kunnen. 350 00:28:25,333 --> 00:28:27,337 Ik pak die magere rechts wel. 351 00:28:28,323 --> 00:28:30,591 Ik wil die mafkees. 352 00:28:36,628 --> 00:28:38,630 Amahl, zeg dat hij rustig aan moet doen. 353 00:28:40,585 --> 00:28:43,523 Rustig maar. - Hij wil dat je je wapen laat zakken. 354 00:28:44,426 --> 00:28:47,515 Hij wil zijn geld. - Ok�. 355 00:28:47,647 --> 00:28:50,451 Dit is jouw geld. 356 00:28:50,922 --> 00:28:54,429 Amahl, zeg dat hij rustig aan moet doen. - Wat een mafkees. 357 00:28:54,597 --> 00:28:56,082 Hier is je geld. 358 00:28:57,688 --> 00:28:59,047 H�, lange. 359 00:29:00,931 --> 00:29:03,571 Jambo. Je weet toch wel wat jambo is? 360 00:29:04,665 --> 00:29:06,034 Kom op. 361 00:29:06,211 --> 00:29:08,655 Rustig nou maar. 362 00:29:15,971 --> 00:29:17,557 Cool, baby. 363 00:29:18,506 --> 00:29:21,774 Dat kostte hem bijna zijn kop. - Basis, alles in orde. 364 00:29:21,941 --> 00:29:25,112 Huurlingen weten wat jambo is, Amahl. - Deze gasten zijn ok�. 365 00:29:30,874 --> 00:29:33,295 Basis, we zien heel veel Russische SA-7's. 366 00:29:33,448 --> 00:29:36,441 Zeg dat hij die wagen zo lang mogelijk in het oog houdt. 367 00:29:36,634 --> 00:29:40,694 We vinden zijn depot en dan blazen we het op met een Hellfire. 368 00:29:41,310 --> 00:29:43,198 Hallo, Chris Stevens. - Sona. 369 00:29:43,367 --> 00:29:45,403 Leuk je te ontmoeten. - Dank u dat u dit doet. 370 00:29:45,590 --> 00:29:50,413 Geen probleem. Goed om weer hier te zijn. - Dit is onze CDOB, Alan. En Brit Vayner. 371 00:29:50,599 --> 00:29:54,476 Aangenaam. Heren, goedemorgen. Chris Stevens. 372 00:29:54,644 --> 00:29:57,418 Leuk u te ontmoeten, ambassadeur. - Aangenaam. Ga je gang. 373 00:29:57,520 --> 00:30:02,827 Wat we in Egypte zien met Morsi en de huidige destabilisatie in Syri�... 374 00:30:02,992 --> 00:30:06,820 dan is het niet moeilijk om diverse scenario's in beeld te krijgen. 375 00:30:06,954 --> 00:30:12,981 Maar in mijn optiek zou het een grove fout zijn om dit niet als een grote kans te zien. 376 00:30:13,149 --> 00:30:15,655 Relaties tussen overheden zijn belangrijk... 377 00:30:15,819 --> 00:30:20,062 maar relaties tussen mensen zijn de ware basis voor diplomatie. 378 00:30:20,226 --> 00:30:23,553 En ik geloof dat het onze missie als Amerikanen is... 379 00:30:23,717 --> 00:30:29,171 om de Benghazi te helpen om een vrij, democratisch en welvarend Libi� te vormen. 380 00:30:39,031 --> 00:30:41,267 Je hoeft geen excuses te maken. - Doe ik ook niet. 381 00:30:41,433 --> 00:30:45,195 Ik heb die pepspeech over politiek en vooruitgang al honderd keer gehoord. 382 00:30:45,360 --> 00:30:47,879 Dan maak ik een aantekening. - Prima. 383 00:30:48,047 --> 00:30:50,452 Chef, hij heeft maar twee uur geslapen. 384 00:30:50,621 --> 00:30:53,080 Hij was 's nachts op verkenning en had vanmorgen een koop. 385 00:30:53,250 --> 00:30:55,086 Alle wapens van Gaddafi opkopen. 386 00:30:55,253 --> 00:30:58,121 Laten we meteen maar alle zandkorrels op het strand gaan tellen. 387 00:30:59,054 --> 00:31:03,060 Die dertig Gralen die je gekocht hebt, zijn dertig vliegtuigen die blijven vliegen. 388 00:31:03,209 --> 00:31:05,649 Ik ben jouw gezeik helemaal zat, Tanto. 389 00:31:05,814 --> 00:31:10,323 Als jij je niet professioneel kunt gedragen, dan zijn er tien anderen voor jou. 390 00:31:10,489 --> 00:31:14,043 Je zult thuis vast gelukkig zijn als verzekeringsagent. 391 00:31:18,089 --> 00:31:20,010 Dat is zijn laatste kans, Tyrone. 392 00:31:27,354 --> 00:31:30,246 GRS, de ambassadeur heeft een priv�-ontmoeting bij de burgemeester. 393 00:31:30,429 --> 00:31:32,664 Dat is een low-profile-actie. 394 00:31:32,802 --> 00:31:35,437 We zijn hier als back-up, dus blijf op de achtergrond. 395 00:31:49,264 --> 00:31:51,901 Ambo gaat naar binnen. Dave, neem de rechterkant. 396 00:32:00,830 --> 00:32:04,418 Wat is dit? Dat meen je niet. - Tot zover low-profile. 397 00:32:04,553 --> 00:32:06,522 Verdomme. Wie heeft hen binnengelaten? 398 00:32:07,561 --> 00:32:10,050 Amerika is hier voor jullie. 399 00:32:11,068 --> 00:32:12,386 Dat zijn we echt. 400 00:32:12,544 --> 00:32:16,241 Dit soort ongein is waar mijn vrouw boos om wordt. 401 00:32:16,378 --> 00:32:20,248 Ieder van hen kan een vest af laten gaan. - Dan is het in ieder geval snel voorbij. 402 00:32:20,941 --> 00:32:22,622 Doe niet zo stom. 403 00:32:22,854 --> 00:32:25,595 Een aantal landen heeft leningen aangeboden. 404 00:32:25,781 --> 00:32:27,430 Recentelijk Turkije nog. 405 00:32:49,132 --> 00:32:50,450 Dank u, heren. 406 00:32:51,548 --> 00:32:54,252 Excellentie, gaat u akkoord met morgen? 407 00:32:55,970 --> 00:33:00,091 Ik ben er met een ruime mate aan voorzichtigheid van overtuigd... 408 00:33:00,286 --> 00:33:04,928 om binnen deze muren te blijven, vanwege de gedenkdag op 11 september. 409 00:33:05,061 --> 00:33:07,933 Er zijn geen chauffeurs nodig. Fijne avond. 410 00:33:09,676 --> 00:33:13,357 De militie heeft onbeperkte vuurkracht en ze kunnen goed co�rdineren. 411 00:33:13,522 --> 00:33:17,420 Je moet zijn bewegingsruimte inperken. - Het had een besloten actie moeten zijn. 412 00:33:17,605 --> 00:33:19,968 Iemand van het gemeentebestuur heeft de media ingelicht. 413 00:33:21,718 --> 00:33:24,490 Sean Smith, maak kennis met... 414 00:33:24,599 --> 00:33:27,618 Rone, Jack en Tig van de annex. 415 00:33:28,137 --> 00:33:32,636 Sean is hier om veilige verbindingen te installeren. Hij heeft onze WiFi opgevoerd. 416 00:33:32,819 --> 00:33:35,600 Deed hij dat ook maar bij ons. - Ik heb veiligheidsmachtigingen. 417 00:33:35,785 --> 00:33:37,851 Misschien kom ik van de week wel even langs. 418 00:33:38,605 --> 00:33:42,876 Alles is hier in orde. Ik neem straks contact op. Geniet van jullie vrije dag. 419 00:33:44,312 --> 00:33:46,416 Hoe is het gegaan? - Hij is een rockster. 420 00:33:46,581 --> 00:33:48,484 Iedereen in Beghazi wist dat hij zou komen. 421 00:33:51,908 --> 00:33:53,391 Ik weet wie ik ben. 422 00:33:53,559 --> 00:33:57,297 "Ik ben een gast die een gast speelt die vermomd is als een andere gast." 423 00:33:57,482 --> 00:33:58,782 Klassiek. 424 00:34:01,639 --> 00:34:03,576 Van het ministerie van Buitenlandse Zaken. 425 00:34:03,683 --> 00:34:08,691 "Wees gewaarschuwd. Een westerse of VS installatie zou volgende week aangevallen kunnen worden." 426 00:34:08,791 --> 00:34:10,791 9 september moment stilte 427 00:34:12,649 --> 00:34:13,983 Lees en vernietig. 428 00:34:19,383 --> 00:34:23,183 Dinsdag, 9 september 2012 429 00:34:47,683 --> 00:34:52,083 07:20 uur 430 00:35:07,991 --> 00:35:10,711 Zo fijn om weer in Benghazi te zijn. 431 00:35:10,846 --> 00:35:13,984 Een sterkere emotionele band... Groen, ruim... 432 00:35:14,136 --> 00:35:17,089 Weer contact gelegd met 17 Feb... 433 00:35:17,241 --> 00:35:20,448 Veiligheid is een probleem. Zag mensen het complex fotograferen. 434 00:35:20,627 --> 00:35:23,830 Voel me niet veilig. Mijn mannen maken zich zorgen. Wapens op zwarte markt... 435 00:35:24,015 --> 00:35:27,471 Doorgegeven aan Tripoli. Niet normaal. 436 00:35:28,971 --> 00:35:32,571 09:13 uur 437 00:35:40,277 --> 00:35:41,641 H�, Nick. 438 00:35:45,384 --> 00:35:47,286 Dat is de tweede keer dat ik dat zie. 439 00:35:50,884 --> 00:35:55,499 Nick, Dave? Vraag eens of 17 Feb iemand bij het achterhek heeft gezien. 440 00:35:55,648 --> 00:35:59,905 Zoek dan iemand die Arabisch spreekt, zodat we hen wat kunnen vragen. 441 00:36:12,405 --> 00:36:15,605 13:27 uur 442 00:36:40,105 --> 00:36:42,905 18:15 uur 443 00:36:44,940 --> 00:36:46,760 Ja, haal haar er maar bij. 444 00:36:47,528 --> 00:36:49,299 Hallo, schatje. 445 00:36:49,423 --> 00:36:51,767 De kinderen hebben ontdekt dat ze Doritos lekker vindt. 446 00:36:56,541 --> 00:37:00,957 Ja, doe maar. Eet maar, proef maar. Kijk toch eens naar die ogen. 447 00:37:01,149 --> 00:37:02,895 Kijk dan. Op wie lijkt hij? 448 00:37:03,075 --> 00:37:04,261 Wat? 449 00:37:06,348 --> 00:37:08,986 Mijn dochter drinkt. - Jij dronk toen je 15 was. 450 00:37:09,086 --> 00:37:10,454 Meisjes drinken niet. 451 00:37:10,646 --> 00:37:13,219 Disneyland? Wat een mazzelaars. 452 00:37:13,412 --> 00:37:15,330 Wat gaan jullie doen? - Jumbo. 453 00:37:15,494 --> 00:37:18,765 Dumbo, niet Jumbo. Dumbo. Em... 454 00:37:18,898 --> 00:37:20,523 heb je mama al bedankt? 455 00:37:20,687 --> 00:37:22,906 Ja. - Dat geloof ik niet. 456 00:37:24,236 --> 00:37:27,439 Ja, ik laat het hem wel zien. Schatje, dat ben ik niet. 457 00:37:27,549 --> 00:37:29,768 Zo gemeen. Kijk hier eens naar. 458 00:37:36,218 --> 00:37:37,765 Waarom stuur je dat? 459 00:37:37,929 --> 00:37:40,761 Maar anders waren het de beste drie seconden van je leven. 460 00:37:40,927 --> 00:37:45,276 We missen je. We houden van je. - Ik hou ook van jullie. 461 00:37:45,433 --> 00:37:49,254 Wat doet hij nou? Ik wil die vlezige armpjes opeten. 462 00:37:49,408 --> 00:37:52,059 En de levensverzekering? Dit is de tweede herinnering. 463 00:37:52,227 --> 00:37:55,248 Je moet wel betalen. - Ok�. Ik verzin wel wat. 464 00:37:55,416 --> 00:37:57,568 En die eik in de voortuin? 465 00:37:57,752 --> 00:38:01,493 Weghalen kost 700... Nee, 1.200 dollar. 466 00:38:01,674 --> 00:38:07,074 Die gast wil me afzetten. - Becky, over twee weken ben ik weer thuis. 467 00:38:07,182 --> 00:38:11,616 Dan haal ik 'm zelf wel weg. - Dan hebben we zeker een levensverzekering nodig. 468 00:38:14,229 --> 00:38:17,598 Ik weet het, ik doe mijn best. Ik kom snel naar huis. 469 00:38:17,767 --> 00:38:22,475 Welkom bij McDonald's. - Doe nou eens rustig. Stil nou. 470 00:38:22,658 --> 00:38:24,421 Rustig zijn. Mama is aan het rijden. 471 00:38:24,584 --> 00:38:29,044 25 Happy Meals, alstublieft. - Nee, we willen geen 25 Happy Meals. 472 00:38:29,192 --> 00:38:31,711 Nog een ogenblikje, alstublieft. - We hebben honger. 473 00:38:31,897 --> 00:38:35,194 Dat weet ik. Nog even wachten. - We willen het speelgoed. 474 00:38:35,362 --> 00:38:38,506 Geef maar zes van wat u heeft. Ik heb zes hongerige kinderen bij me. 475 00:38:38,675 --> 00:38:40,510 Dat doen we hier niet. - Gooi het er maar in. 476 00:38:40,679 --> 00:38:44,584 Papa, we krijgen een baby. - Wat? 477 00:38:44,684 --> 00:38:46,317 O, Emily. 478 00:38:48,237 --> 00:38:50,540 Becky, wat zei ze nou? 479 00:38:50,641 --> 00:38:54,347 Een baby. We krijgen een baby. 480 00:38:54,447 --> 00:38:56,571 Nog een baby? - Een baby. 481 00:38:56,770 --> 00:39:01,510 Hoeveel Happy Meals wilt u? - Geef maar wat. Het kan me niks schelen. 482 00:39:01,677 --> 00:39:04,232 Chicken McNuggets of cheeseburgers? - Wij krijgen een zusje. 483 00:39:04,398 --> 00:39:06,466 Nee, dat was het. 484 00:39:06,926 --> 00:39:11,842 Ongeveer 1.500 mensen hebben zich verzameld bij de Amerikaanse ambassade in Ca�ro... 485 00:39:11,949 --> 00:39:13,786 Nog nieuws van thuis? 486 00:39:13,977 --> 00:39:18,860 om hun boosheid te uiten vanwege een Amerikaanse amateurfilm... 487 00:39:19,045 --> 00:39:21,124 die beledigend is voor hun profeet Mohammed. 488 00:39:21,305 --> 00:39:24,084 Nee? Niets? 489 00:39:25,222 --> 00:39:26,657 Fijn gesprek. 490 00:39:28,267 --> 00:39:32,702 Ook al is het een amateurfilm, dan nog is het zeer beledigend voor hun profeet Mohammed. 491 00:39:32,802 --> 00:39:35,261 Dat is voor hen de grens. 492 00:39:36,461 --> 00:39:39,661 18:40 uur 493 00:39:52,729 --> 00:39:55,426 Hoe gaat-ie? Heb je dat van Ca�ro gehoord? 494 00:40:01,259 --> 00:40:02,860 Verlicht mijn geest, Boon. 495 00:40:03,599 --> 00:40:08,036 "Alle goden, alle hemelen, alle hellen zijn in u." 496 00:40:08,170 --> 00:40:10,208 In mij? - In u. 497 00:40:11,893 --> 00:40:13,695 Daar moet ik even over nadenken. 498 00:40:13,805 --> 00:40:15,872 Ik ben hier de hele avond. - Ok�. 499 00:40:17,083 --> 00:40:20,796 Je weet toch wel dat ik een wapen heb en dat ik dat zal gebruiken? 500 00:40:23,976 --> 00:40:25,263 Succes. 501 00:40:25,422 --> 00:40:28,591 Ze heeft een diner met haar contactpersoon. We zijn om 22:00 uur terug. 502 00:40:48,057 --> 00:40:52,055 Ja. Ik wacht nog tot BuZa daarover terugbelt. 503 00:41:31,697 --> 00:41:35,956 Ik wilde nog even sorry zeggen. Ik weet ook niet wat mij bezielde. 504 00:41:37,081 --> 00:41:40,839 Met alles wat hier gebeurt, wilde ik gewoon dat alles goed zou gaan. 505 00:41:41,003 --> 00:41:43,908 Ik wilde het gewoon goed doen, maar... 506 00:41:45,846 --> 00:41:49,985 Ik ben zo gelukkig. Ik kan het niet geloven. 507 00:41:53,094 --> 00:41:55,983 Ik mis jullie heel erg. 508 00:41:55,986 --> 00:42:01,926 Ik wou dat ik thuis was. 509 00:42:18,411 --> 00:42:22,656 Hier krijg je een flinke opdonder van. - Dit is goeie guave-shisha. 510 00:42:23,463 --> 00:42:24,863 Ik heb je. 511 00:42:37,493 --> 00:42:39,092 Is dat bij het voorhek? 512 00:42:45,678 --> 00:42:48,179 Jezus. - Uitrusting aan. 513 00:43:04,779 --> 00:43:08,679 21:42 uur 514 00:43:17,830 --> 00:43:20,449 Ik haal de ambo. - Ik haal de TOC. Kom mee, Vinnie. 515 00:43:20,549 --> 00:43:21,907 Hou rugdekking. 516 00:43:25,425 --> 00:43:26,925 Wat gebeurt er? 517 00:43:47,552 --> 00:43:52,771 Chris, doe je vest om. Ga naar de veilige kamer. 518 00:43:53,379 --> 00:43:54,542 Schiet op. 519 00:44:04,805 --> 00:44:07,240 Mijn God. Ze zijn overal. 520 00:44:08,193 --> 00:44:09,561 Wat moeten we doen? 521 00:44:27,022 --> 00:44:28,692 Waar is de M4? 522 00:44:30,424 --> 00:44:31,623 Sean. 523 00:44:33,291 --> 00:44:36,525 Dave, pak je wapen en ga naar de villa. - Hoeveel? 524 00:44:39,559 --> 00:44:41,411 Aan allen, er komen dertig... 525 00:44:42,781 --> 00:44:45,513 misschien veertig Tango's door het C1-hek. 526 00:44:53,846 --> 00:44:56,185 Hallo? 527 00:44:56,864 --> 00:44:59,166 Dit werkt niet. Ik heb een telefoon nodig. 528 00:44:59,301 --> 00:45:01,635 Alec, bel de CIA, de annex. 529 00:45:01,801 --> 00:45:04,928 GRS, ga meteen naar de commandocentrale. 530 00:45:05,527 --> 00:45:07,960 Ik dacht dat het een rustige avond zou worden. 531 00:45:12,238 --> 00:45:17,172 BuZa wordt aangevallen. Kom mee. 532 00:45:28,782 --> 00:45:33,121 Scott, heb je de ambo? - Pakket en gast gaan nu naar de veilige kamer. 533 00:45:33,671 --> 00:45:34,906 Daarachter. 534 00:45:51,660 --> 00:45:54,228 Ik heb meer informatie nodig. - Situatie? Hoeveel? 535 00:45:54,392 --> 00:45:58,261 Twintig tot veertig. BuZa-personeel verdeeld over meerdere posities. 536 00:45:59,395 --> 00:46:03,595 Wat is dat? - Ik hoor AK's. RPG's. 537 00:46:11,558 --> 00:46:12,990 Dat kan niet goed zijn. 538 00:46:21,230 --> 00:46:23,386 Wat moet ik doen? - Ga weer naar beneden. 539 00:46:24,930 --> 00:46:26,465 Wat gebeurt er daar buiten? 540 00:46:33,335 --> 00:46:34,467 Allemaal luisteren. 541 00:46:36,498 --> 00:46:37,967 Niemand van jullie hoeft te gaan. 542 00:46:40,127 --> 00:46:42,152 Maar wij zijn de enige hulp die zij hebben. 543 00:46:45,209 --> 00:46:47,447 Twee wagens, gepakt en geladen. Opschieten. 544 00:46:50,132 --> 00:46:53,069 Komen ze binnen? - We kunnen ons nergens verstoppen. 545 00:46:53,072 --> 00:46:55,398 Naar de andere kamer. Schiet op. 546 00:46:57,934 --> 00:47:01,414 Tripoli? Benghazi wordt aangevallen. 547 00:47:01,517 --> 00:47:03,644 De ambo is in de veilige kamer. 548 00:47:03,828 --> 00:47:05,868 We worden onder de voet gelopen. 549 00:47:06,370 --> 00:47:11,295 We hebben dringend assistentie nodig. We hebben verdomme hulp nodig. 550 00:47:11,995 --> 00:47:15,195 Tripoli, Amerikaanse ambassade 600 kilometer van Benghazi 551 00:47:17,265 --> 00:47:20,306 Heeft Magariaf al opgenomen? - Ik heb BuZa in Washington aan de lijn. 552 00:47:20,475 --> 00:47:23,674 AFRICOM in de wacht. - Ja, AFRICOM. 553 00:47:23,852 --> 00:47:27,786 Schieten en juichen. Voorhek. Lokale bewakers zijn gevlucht. 554 00:47:27,937 --> 00:47:31,887 Twintig tot veertig Tango's is aanzienlijk. We moeten nu meteen gaan, chef. 555 00:47:31,939 --> 00:47:36,045 We hebben geen autoriteit, geen jurisdictie in dit land. 556 00:47:36,048 --> 00:47:38,611 We horen hier niet te zijn. - We zijn hier. 557 00:47:38,614 --> 00:47:41,315 We werken samen met 17 Feb. Zij gaan voorop. 558 00:47:41,601 --> 00:47:44,748 Absoluut niet. - Een Amerikaanse ambassadeur loopt gevaar. 559 00:47:44,892 --> 00:47:48,101 Stuur ons. Je moet ons sturen. 560 00:47:48,228 --> 00:47:51,078 De ambassadeur zit in de veilige kamer met zijn lijfwacht. 561 00:47:51,222 --> 00:47:54,563 Jullie zijn niet de eerste reactie-eenheid. Jullie worden als laatste opgeroepen. 562 00:47:54,566 --> 00:47:56,310 Jullie moeten wachten. 563 00:47:56,313 --> 00:47:59,066 We hebben geen militaire eenheden in dit land. 564 00:47:59,069 --> 00:48:01,683 We hebben twee paramilitaire eenheden in dit land. 565 00:48:01,692 --> 00:48:05,022 En ��n anderhalve kilometer hier vandaan. - En de andere? 566 00:48:05,203 --> 00:48:07,890 Ik wil een tas met geld en een vlucht naar Benghazi. 567 00:48:17,514 --> 00:48:18,984 Scott... 568 00:48:19,161 --> 00:48:21,655 er zijn Tango's bij jullie voor de deur. 569 00:48:24,589 --> 00:48:27,508 Verroer je niet en maak geen geluid. 570 00:48:54,216 --> 00:48:55,550 Amahl. - Ja? 571 00:48:55,719 --> 00:48:58,552 Als we bij 17 Feb zijn, kan niemand van ons de taal spreken. 572 00:48:58,688 --> 00:49:01,484 We hebben je nodig. Kom mee. - Wat? 573 00:49:01,584 --> 00:49:05,960 Ik ben geen gevechtstolk. Ik heb geen wapenvergunning. 574 00:49:06,613 --> 00:49:08,613 Wat is dit? - Je vergunning. 575 00:49:09,414 --> 00:49:11,232 Haal je helm en je vest. 576 00:49:13,987 --> 00:49:16,152 Die gast zien we niet meer terug. 577 00:49:16,290 --> 00:49:18,555 Probeer je me nou echt te naaien? 578 00:49:18,723 --> 00:49:22,191 Nee, dat is niet wat ik zeg. Wacht even. Luister nou. 579 00:49:22,311 --> 00:49:25,729 We raken het initiatief kwijt. Weet je wat dat inhoudt? 580 00:49:25,915 --> 00:49:30,326 Trek je nou maar gewoon terug. Wacht op mijn bevel. 581 00:49:30,494 --> 00:49:33,330 Laat ons in ieder geval kijken. Dan weten we of we in moeten grijpen. 582 00:49:33,497 --> 00:49:36,599 En als je in een val loopt en vast komt te zitten? 583 00:49:37,701 --> 00:49:41,184 Wie redt jullie dan? Ik? 584 00:49:45,124 --> 00:49:48,109 Oz, luister heel goed: Vertrek nu meteen. 585 00:49:48,275 --> 00:49:50,275 Kom niet in de buurt van de ambassade. 586 00:49:50,891 --> 00:49:53,325 Pardon, maar we moeten gaan. - We zijn net met het diner... 587 00:49:53,425 --> 00:49:54,532 Nu. 588 00:49:57,107 --> 00:50:00,445 Verdomme. Elke keer als ik... - Doe je hoofddoek om. 589 00:50:00,628 --> 00:50:03,062 Ik heb je ogen en oren nodig, niet je mond. 590 00:50:03,197 --> 00:50:08,037 Annex, er zijn aanvallers in het complex. We hebben hulp nodig. We worden aangevallen. 591 00:50:10,937 --> 00:50:13,337 VS Afrika Commandocentrale (AFRICOM) Stuttgart, Duitsland 592 00:50:13,522 --> 00:50:16,952 Bereid alle SpecialOps voor. - Mobiliseer zo snel mogelijk teams. 593 00:50:17,133 --> 00:50:19,163 Leger ze in Sigonella, Itali�. 594 00:50:19,355 --> 00:50:23,468 Maak F-16's klaar en ik wil over vijf minuten verslagen van alle eenheden. 595 00:50:23,651 --> 00:50:28,003 Over 46 minuten hebben we beeld. - Daarna is het 45 minuten beschikbaar. 596 00:50:28,171 --> 00:50:31,406 We moeten de vlucht co�rdineren voor luchtondersteuning. 597 00:50:31,559 --> 00:50:35,279 Ik krijg zojuist te horen dat er een geheime CIA-basis vol met Amerikanen is. 598 00:50:37,421 --> 00:50:39,313 De president wordt zo ingelicht. 599 00:50:48,373 --> 00:50:50,732 Dat is kogelvrij. 600 00:50:57,213 --> 00:51:00,418 Wat gebeurt er? - Misschien gaan ze wel weg. 601 00:51:01,127 --> 00:51:03,421 Scott, kun je de ambo naar een gepantserde auto brengen? 602 00:51:11,978 --> 00:51:14,397 Kom op. We moeten gaan. 603 00:51:14,561 --> 00:51:16,579 Dit kan het begin van een Heilige Oorlog zijn. 604 00:51:16,773 --> 00:51:19,182 Ga je met je korte broek de Heilige Oorlog in? 605 00:51:20,403 --> 00:51:23,588 Sterke zet. - Waar wachten we nog op? 606 00:51:23,754 --> 00:51:27,026 We wachten af. Hij gaat 17 Feb weer inzetten. 607 00:51:27,156 --> 00:51:30,845 Hij wil de annex niet blootstellen. - Klerezooi. 608 00:51:32,286 --> 00:51:34,658 Het lijkt wel een vuurwerkshow. 609 00:51:35,920 --> 00:51:40,585 Als ze een pizza hadden besteld, dan hadden ze die nu wel gehad. 610 00:51:47,845 --> 00:51:50,179 Dat meen je niet. 611 00:51:50,763 --> 00:51:53,766 Scott, ze slepen diesel naar de villa. 612 00:51:55,759 --> 00:51:57,694 Ze komen naar binnen. 613 00:52:01,358 --> 00:52:03,360 Ze gaan jullie uitroken. 614 00:52:06,025 --> 00:52:09,197 Kruip naar de badkamer. 615 00:52:27,674 --> 00:52:30,008 Ze gieten diesel bij de deur. 616 00:52:36,784 --> 00:52:37,964 Niet doen. 617 00:52:40,866 --> 00:52:42,766 Waag het niet. 618 00:52:43,551 --> 00:52:44,737 Niet doen. 619 00:52:54,316 --> 00:52:55,464 Mijn God. 620 00:52:59,135 --> 00:53:01,438 Pak de handdoeken. Chris, waar zijn de gasmaskers? 621 00:53:01,622 --> 00:53:05,609 O, God. Ik krijg geen adem. 622 00:53:07,812 --> 00:53:09,692 Te veel rook. 623 00:53:09,793 --> 00:53:12,649 Chris, volg mij. 624 00:53:14,849 --> 00:53:17,049 Amerikaanse ambassade, Tripoli 625 00:53:17,151 --> 00:53:20,702 Kijk of je nog andere snelle reactie-eenheden kunt bereiken. 626 00:53:28,160 --> 00:53:30,197 Volg mij. 627 00:53:39,288 --> 00:53:40,773 Jack, hoe slecht? 628 00:53:58,673 --> 00:54:01,973 21:59 uur 629 00:54:03,500 --> 00:54:07,170 GRS, waar zijn jullie? Help ons, alsjeblieft. 630 00:54:08,402 --> 00:54:11,999 Ze graven zich in, Rone. We hebben luchtondersteuning nodig. 631 00:54:12,166 --> 00:54:14,995 Een Spectre gunship, een ISR drone. Amerikaanse vuurkracht. 632 00:54:15,160 --> 00:54:17,033 Ik weet wat we nodig hebben. 633 00:54:17,146 --> 00:54:19,371 Chef. - Twintig minuten. 634 00:54:19,471 --> 00:54:20,607 Chef. 635 00:54:21,027 --> 00:54:23,740 Het gaat van een reddingsmissie naar een zelfmoordmissie. 636 00:54:23,863 --> 00:54:26,329 Laat ons gaan. Er staan levens op het spel. 637 00:54:26,492 --> 00:54:29,641 Jullie zijn geen directe actie-eenheden. - Denk na, chef. 638 00:54:29,883 --> 00:54:33,801 Als je het consulaat in laat nemen. Wat denk je dat hun volgende doel is? 639 00:54:34,997 --> 00:54:37,738 Annex, we hebben jullie hulp nodig. 640 00:54:37,741 --> 00:54:42,038 Als jullie niet snel komen, dan gaan we er allemaal aan. 641 00:54:42,446 --> 00:54:45,969 Amahl, stap nu meteen in. We gaan. 642 00:54:46,136 --> 00:54:49,225 Amahl, stop. Je mag hier niet weg. 643 00:54:49,377 --> 00:54:51,301 Stap in, Amahl. Kom op. 644 00:54:51,845 --> 00:54:54,276 Amahl, je hebt geen toestemming. 645 00:54:55,151 --> 00:54:57,966 Verdomme. Niemand van jullie heeft toestemming. 646 00:55:03,266 --> 00:55:05,566 22:03 uur 647 00:55:06,331 --> 00:55:08,219 Daar gaat ons contract. 648 00:55:08,384 --> 00:55:10,568 Met jezelf kunnen leven is onbetaalbaar. 649 00:55:10,730 --> 00:55:14,008 Tripoli, we hebben ondersteuning nodig. We hebben nu hulp nodig. 650 00:55:14,176 --> 00:55:16,542 Die klootzakken weten niet wat ze te wachten staat. 651 00:55:20,095 --> 00:55:23,261 Dit kan niet waar zijn. Ik ben mijn lens kwijt. 652 00:55:23,431 --> 00:55:24,854 Ik kan niet gaan als ik niks zie. 653 00:55:25,017 --> 00:55:28,666 Je lost het maar op. - Grapjas. Hou je mond. 654 00:55:28,805 --> 00:55:30,600 Dit is niet grappig. - Stop even. 655 00:55:37,000 --> 00:55:38,100 22:10 uur 656 00:55:38,240 --> 00:55:41,094 17 Feb weet toch dat we komen? 657 00:55:41,290 --> 00:55:44,104 En hoe weten we of dat 17 Feb is? 658 00:55:44,292 --> 00:55:47,473 Rone, wat zie je? - We zijn 300 meter bij het hek vandaan. 659 00:55:47,578 --> 00:55:49,136 Maar de weg is versperd. 660 00:55:52,313 --> 00:55:57,805 Zijn ze van 17 Feb? - Geen idee. Niemand draagt hier een uniform. 661 00:55:59,847 --> 00:56:02,014 Kom op. 662 00:56:03,965 --> 00:56:06,881 Ik ben hier niet gekomen om door vriendschappelijk vuur dood te gaan. 663 00:56:07,045 --> 00:56:11,976 Gebruik je wapen. Zoek uit wie de commandant is en regel dit. 664 00:56:26,921 --> 00:56:28,110 Stop. 665 00:56:34,593 --> 00:56:36,205 Amahl, zoek dekking. 666 00:57:01,937 --> 00:57:04,599 Chef. Haal de chef. - Help ons, alsjeblieft. 667 00:57:07,131 --> 00:57:09,117 Zijn ze weg? - Ja. 668 00:57:10,354 --> 00:57:14,250 De rest van de staf zit in hun kamers. - Bob, luister naar me. 669 00:57:14,416 --> 00:57:18,429 Ik wil 100% verantwoordelijkheid. We versterken onze verdediging hier. 670 00:57:18,613 --> 00:57:22,921 Dit wordt onze terugvalbasis. Sluit dit gebouw af. Jullie, meekomen. 671 00:57:25,937 --> 00:57:28,186 Doe maar. - Hoe kan ik helpen? 672 00:57:28,786 --> 00:57:32,086 JSOC-team herpositioneren naar frontbasis 673 00:57:34,386 --> 00:57:36,886 Aviano, Itali� F-16 snelle reactie-eenheid 674 00:57:39,344 --> 00:57:42,140 We drukken door. - Naar voren. 675 00:58:03,566 --> 00:58:05,392 Acht tot tien Tango's, voorhek. 676 00:58:05,430 --> 00:58:08,615 50/50 die jongens komen eraan, maak er nu een einde aan. 677 00:58:08,774 --> 00:58:11,389 Tanto, naar boven. - Rone. 678 00:58:11,558 --> 00:58:14,893 We zitten in de knel. We nemen positie in en melden wanneer jullie door kunnen. 679 00:58:15,061 --> 00:58:17,065 We gaan de zware wapens halen. Zo terug. 680 00:58:17,228 --> 00:58:19,699 Tig, haal Amahl. Zeg tegen 17 Feb dat ze de weg afsluiten. 681 00:58:19,967 --> 00:58:23,370 Niemand mag hier langs komen. - Begrepen. 682 00:58:27,367 --> 00:58:28,910 Kijk die gast nou. 683 00:58:31,744 --> 00:58:33,648 Is maar goed dat hij aan onze kant staat. 684 00:58:36,149 --> 00:58:38,252 Kijk nou. - Hallo. 685 00:58:40,574 --> 00:58:42,941 Zijn jullie 17 Feb? - Ja. 686 00:58:43,077 --> 00:58:44,812 Kom op dan. 687 00:58:45,945 --> 00:58:48,314 Vier man is een 'fireteam'. 688 00:58:48,415 --> 00:58:50,385 Als je ons maar niet in de rug schiet. 689 00:58:55,691 --> 00:58:57,193 Ik krijg geen adem. 690 00:59:05,827 --> 00:59:07,012 Tango nadert. 691 00:59:09,331 --> 00:59:11,733 Tanto, keer terug. - Contact voor. 692 00:59:13,593 --> 00:59:16,338 RPG. - Inkomend. 693 00:59:23,971 --> 00:59:27,050 Zoek dekking. - Naar rechts, rechts. 694 00:59:28,292 --> 00:59:29,854 Links. Bij de bomen. 695 00:59:34,550 --> 00:59:37,871 Ty, rechts. - Lopen, lopen. 696 00:59:38,020 --> 00:59:40,206 Tanto, ga. - Drijf ze op. 697 00:59:43,308 --> 00:59:45,112 We rukken op naar het voorhek. 698 00:59:49,224 --> 00:59:52,655 Je kunt beter naar binnen gaan. - Zouden ze footballwedstrijden kunnen ontvangen? 699 00:59:54,406 --> 00:59:59,226 Omhoog. - Ik ben te oud om op muren te klimmen. 700 01:00:04,669 --> 01:00:09,616 Jezus, haal je geweer uit mijn neus. Stelletje amateurs. 701 01:00:09,784 --> 01:00:13,395 Is de ambassadeur binnen? Is Sean binnen? 702 01:00:13,495 --> 01:00:15,931 Scott, waar heb je hem het laatst gezien? 703 01:00:17,083 --> 01:00:19,785 We moeten bovenop dat gebouw zien te komen. 704 01:00:34,027 --> 01:00:36,761 We steken over naar het grote gebouw. - Ik heb jullie ogen nodig. 705 01:00:36,946 --> 01:00:39,647 Begrepen, Rone. We komen zo snel mogelijk. 706 01:00:39,825 --> 01:00:41,926 Rustig aan. Ik zie vier Tango's. 707 01:00:43,227 --> 01:00:45,262 Wat zijn dat voor gasten? 708 01:00:45,455 --> 01:00:48,033 Zijn jullie Amerikanen? - Ja. 709 01:00:51,823 --> 01:00:56,367 Ze kijken gewoon voetbal. - Een normale dinsdagavond in Benghazi. 710 01:00:59,186 --> 01:01:02,005 We hebben sluipschutters nodig. Schiet op. 711 01:01:02,550 --> 01:01:05,802 Er staan gebouwen in de weg. We hebben geen zicht. 712 01:01:07,447 --> 01:01:11,468 Rone, dit stekkie wordt niks. We gaan verder. 713 01:01:13,510 --> 01:01:15,463 We rukken op naar het hek. 714 01:01:15,563 --> 01:01:17,658 17 Feb doet met ons mee. 715 01:01:21,644 --> 01:01:23,481 Zie je die gasten links? 716 01:01:35,643 --> 01:01:38,747 Tig, blaas die technical op. 717 01:01:47,424 --> 01:01:50,952 Tig, blaas verdomme meteen dat ding op. 718 01:01:55,973 --> 01:01:58,060 Blaas 'm op, of we gaan er allemaal aan. 719 01:02:08,656 --> 01:02:10,027 Lopen, lopen. 720 01:02:13,385 --> 01:02:15,756 Rone, we hebben er ongeveer een kilometer op zitten. 721 01:02:15,888 --> 01:02:18,128 We komen zo aan bij het achterhek van het complex. 722 01:02:18,235 --> 01:02:21,687 Waar zijn onze teams volgens de gps? Ze zouden hier achterom moeten komen. 723 01:02:21,872 --> 01:02:25,182 Ze zitten hier. Tanto en Boon zijn op de Gunfighter Road. 724 01:02:25,367 --> 01:02:27,210 Rone's team gaat zo door het voorhek. 725 01:02:27,310 --> 01:02:29,810 22:28 uur 726 01:02:37,521 --> 01:02:41,092 Hallo, Captain America. Ik vecht voor mijn land. 727 01:02:44,228 --> 01:02:45,365 Graag gedaan. 728 01:02:48,418 --> 01:02:49,819 Zo te zien gaan we naar binnen. 729 01:02:53,415 --> 01:02:55,193 BuZa, we zijn op het terrein. 730 01:03:04,303 --> 01:03:06,438 BuZa, we komen naar binnen. We zijn op het terrein. 731 01:03:07,345 --> 01:03:11,310 Delta Pred checkt in. Doel over twee minuten in zicht. 732 01:03:12,661 --> 01:03:15,547 Waar zijn ze? - Ik heb overal gekeken. Ik kan ze niet vinden. 733 01:03:15,732 --> 01:03:17,366 Ik denk dat ze nog binnen zijn. 734 01:03:18,002 --> 01:03:20,993 Zijn er vijanden binnen? - We zijn elkaar kwijtgeraakt. 735 01:03:21,093 --> 01:03:23,057 Ik kan ze niet vinden. - Onze mannen? Hoeveel? 736 01:03:23,157 --> 01:03:24,300 Twee. 737 01:03:29,246 --> 01:03:32,583 Het is te heet. Ga langs die kant, die kamer. 738 01:03:32,903 --> 01:03:34,737 Die kant? - Daar. 739 01:03:43,431 --> 01:03:46,600 Jack, kom hier. We gaan naar binnen. 740 01:03:46,792 --> 01:03:48,644 Klaar? Kom mee. 741 01:03:52,156 --> 01:03:54,044 Chris. - Lopen, lopen. 742 01:03:58,380 --> 01:03:59,882 Dat overleeft niemand. 743 01:04:00,882 --> 01:04:02,036 Kom mee. 744 01:04:04,755 --> 01:04:06,705 Ambo. - Chris Stevens. 745 01:04:15,423 --> 01:04:17,478 Ik moet meer aan cardio doen. 746 01:04:25,170 --> 01:04:28,273 Er zouden hier slechteriken moeten zijn. - Misschien zijn ze er ook al. 747 01:04:28,705 --> 01:04:33,412 Phantom Cyclops. Ik zie twee van ons bij het achterhek van het complex. 748 01:04:34,513 --> 01:04:37,748 We komen over het achterhek. Niet schieten. 749 01:04:39,227 --> 01:04:42,714 Die gasten bij het caf�. Horen die bij ons? 750 01:04:43,255 --> 01:04:45,856 Vrienden? - Nee, meneer. 751 01:04:46,041 --> 01:04:48,176 We klimmen over de muur. - Ja, meneer. 752 01:04:48,343 --> 01:04:50,715 Als ze op ons schieten... - Ja, meneer. 753 01:04:50,848 --> 01:04:53,009 dan schiet je ze neer. - Ok�, meneer. 754 01:04:53,201 --> 01:04:54,302 Chris. 755 01:05:02,444 --> 01:05:04,054 Chris Stevens. 756 01:05:12,362 --> 01:05:16,299 Tanto, het lijkt wel of er een buurtfeest aan de gang is. 757 01:05:16,491 --> 01:05:17,921 Kom hier. 758 01:05:27,396 --> 01:05:29,671 17 Feb? - Ik ben een commandant. 759 01:05:29,771 --> 01:05:34,095 Fijn voor je. Zodra al je mannen binnen zijn, moet je het hek sluiten. 760 01:05:36,329 --> 01:05:38,500 Wacht even. Met wie ben je aan het praten? 761 01:05:39,646 --> 01:05:40,947 Wie heb je aan de lijn? 762 01:05:42,096 --> 01:05:44,899 Ik bel aanvallers. Misschien kan ik over een overgave onderhandelen. 763 01:05:45,067 --> 01:05:47,903 Heb je de aanvallers gebeld? Hoe kom je aan hun nummer? 764 01:05:48,072 --> 01:05:53,000 Ik ben nu een brave jongen, maar ik ken de slechte jongens. 765 01:05:53,849 --> 01:05:55,560 Wat? - Tanto, kom hierheen. 766 01:05:55,711 --> 01:05:58,062 Ja, ja, ik kom eraan. 767 01:05:58,255 --> 01:06:01,685 Volg mijn stem. - Blijf praten, Jack. 768 01:06:01,785 --> 01:06:03,913 Ty, volg mijn stem. 769 01:06:04,028 --> 01:06:06,600 Waar ben je? - Volg mijn stem. 770 01:06:07,965 --> 01:06:11,090 Jack, ik kan niets zien. - Ty. 771 01:06:15,758 --> 01:06:16,927 Lopen. 772 01:06:28,849 --> 01:06:29,959 Amahl. 773 01:06:30,627 --> 01:06:35,115 Ik heb deze 17 mannen meegenomen, maar ik denk dat deze... 774 01:06:35,288 --> 01:06:37,875 klootzakken onze auto's wilden stelen. 775 01:06:38,343 --> 01:06:41,038 En dat zijn de gasten die voorop hadden moeten lopen. 776 01:06:41,630 --> 01:06:44,634 Dit is verdomde slecht. 777 01:06:50,205 --> 01:06:53,645 Rone, we zitten aan de achterkant van het complex. We gaan naar het TOC. 778 01:06:55,628 --> 01:06:59,400 Jezus, dat staat goed in de fik. - Wie zijn die gasten? 779 01:07:06,739 --> 01:07:11,874 Soldaten. Amerikanen in problemen. Jullie Amerikanen in problemen. 780 01:07:12,814 --> 01:07:14,400 Snel, snel. 781 01:07:15,386 --> 01:07:17,235 Lopen, lopen. 782 01:07:19,282 --> 01:07:20,467 Wie is dat? 783 01:07:21,416 --> 01:07:25,303 Sean Smith, onze IT'er. - Kom op. 784 01:07:25,403 --> 01:07:26,513 Hou hem recht. 785 01:07:32,112 --> 01:07:33,962 Tig, medtas. 786 01:07:38,387 --> 01:07:41,815 Ik was net nog bij hem. 787 01:07:42,364 --> 01:07:44,634 GRS nadert het TOC. 788 01:07:44,734 --> 01:07:47,234 22:45 uur 789 01:07:53,536 --> 01:07:56,547 We staan buiten bij het TOC. Deur is op slot. Is er iemand binnen? Over. 790 01:07:56,816 --> 01:08:01,601 Dat was het. Hij is dood. - Nee. 791 01:08:01,785 --> 01:08:05,642 Dit is niet het moment. Verman jezelf. Tig, doe geen moeite. Hij is dood. 792 01:08:05,834 --> 01:08:08,419 Jack, we leggen zijn lichaam in de wagen. 793 01:08:10,111 --> 01:08:13,414 Til hem op. Ok�, loop maar. 794 01:08:14,300 --> 01:08:17,906 Leg eens uit waarom al die gasten bij ons horen. - Grappig. Dat weet ik niet. 795 01:08:18,006 --> 01:08:20,189 Zo grappig is het niet. 796 01:08:20,874 --> 01:08:24,247 Wie ben jij? Waarom kom je zo uit die struiken lopen? 797 01:08:24,439 --> 01:08:27,274 Jullie daarbinnen, zien jullie ons? We moeten naar binnen. 798 01:08:27,442 --> 01:08:32,247 Ken je dat? Dat de eerste aanval een list is om mensen bij elkaar te krijgen voor de echte aanval? 799 01:08:32,347 --> 01:08:33,813 Jezus. 800 01:08:33,981 --> 01:08:36,800 Open de deur of ik blaas 'm open. 801 01:08:37,384 --> 01:08:39,018 Blauw. - CIA. 802 01:08:40,944 --> 01:08:44,762 Rustig, Forrest Gump. We hebben je nodig. Is er nog iemand binnen? 803 01:08:44,862 --> 01:08:47,345 Nee. - Blij dat je er bent, broeder. 804 01:08:48,345 --> 01:08:52,045 22:50 uur 805 01:08:53,735 --> 01:08:58,176 Ze komen terug. De aanvallers hergroeperen, met versterkingen. 806 01:08:58,677 --> 01:09:01,688 Om het af te maken? Jack, haal de BuZa-documenten uit het TOC. 807 01:09:01,868 --> 01:09:03,446 Ik haal de staatsagenten hier weg. 808 01:09:04,756 --> 01:09:06,294 Schiet op. 809 01:09:07,611 --> 01:09:09,629 Amahl, met mij. Kom mee. 810 01:09:10,214 --> 01:09:12,548 Tanto, er komen problemen onze kant op. 811 01:09:12,681 --> 01:09:15,051 Staats, instappen. 812 01:09:16,930 --> 01:09:20,290 Tanto, blauw. Boon is binnen. 813 01:09:24,962 --> 01:09:28,619 Wat gebeurt daar allemaal? - Niet veel goeds. 814 01:09:28,783 --> 01:09:31,986 We hebben ��n dode. Er sluipen mannen door de struiken. 815 01:09:32,124 --> 01:09:33,457 Geen ambo. 816 01:09:34,157 --> 01:09:37,261 Ze zijn nog hier. Er lopen overal vijanden rond. 817 01:09:37,429 --> 01:09:39,964 Die brand is een dekmantel. 818 01:09:40,157 --> 01:09:44,045 Ze hebben het complex in handen. Waarom zouden ze dan weggaan? 819 01:09:44,208 --> 01:09:47,913 'Black Hawk Down', man. Ze willen zijn lichaam door de straten slepen. 820 01:09:51,746 --> 01:09:54,295 Verman jezelf. Kom op. 821 01:09:55,373 --> 01:09:57,074 Hou je wapen nou laag. 822 01:09:58,160 --> 01:10:02,504 Klaar? Volg mij. Kom mee. - Amahl, naar buiten. 823 01:10:06,901 --> 01:10:10,406 Verdomme, wat een klootzak. 824 01:10:10,538 --> 01:10:15,311 Wees gewaarschuwd. Die geniale 17 Feb-commandant heeft het hek wijd open gelaten. 825 01:10:15,880 --> 01:10:18,383 Boon, deze muur wordt de nieuwe perimeter. 826 01:10:18,546 --> 01:10:22,203 Zoek dekking en hou stand. Wij halen de staats hier weg. 827 01:10:23,136 --> 01:10:26,023 Naar binnen, alsjeblieft. Ga naar binnen. 828 01:10:26,155 --> 01:10:28,495 Ga nu meteen naar binnen. 829 01:10:28,657 --> 01:10:32,271 Afbraakprijzen. Alles moet weg. - Er komt een grote groep vijanden onze kant op. 830 01:10:32,455 --> 01:10:34,765 Wij gaan de ambo zoeken. Jullie moeten hier weg. 831 01:10:34,917 --> 01:10:39,214 We missen twee mannen. - Ik ga niet weg zonder die twee agenten. 832 01:10:39,379 --> 01:10:41,331 Hoe staat het ervoor, Tanto? We moeten gaan. 833 01:10:44,428 --> 01:10:48,932 Stomme sukkel. Je hebt zeker jezelf opgeblazen toen je ons op wou blazen? 834 01:10:49,117 --> 01:10:51,204 17 Feb? - Ja. 835 01:11:12,476 --> 01:11:14,794 Boon, we moeten terug. 836 01:11:30,311 --> 01:11:31,945 Jack, rugdekking. 837 01:11:41,255 --> 01:11:42,825 Luister naar me. Luister. 838 01:11:42,993 --> 01:11:47,246 Als je naar buiten rijdt, dan ga je linksaf. Heb je dat begrepen? 839 01:11:48,584 --> 01:11:49,965 Terug. 840 01:11:51,642 --> 01:11:55,356 Schiet op. - Kom op. Lopen, lopen. 841 01:11:56,285 --> 01:11:59,853 Rechts zijn de vijanden. Je moet linksaf naar de annex. 842 01:12:00,021 --> 01:12:01,253 Heb je dat? - Ja. 843 01:12:01,362 --> 01:12:03,464 Iemand anders moet rijden. - Nee, ik rij. 844 01:12:03,581 --> 01:12:07,036 Blauw, blauw. Niet schieten. 845 01:12:08,407 --> 01:12:09,824 Rijden, rijden. 846 01:12:10,926 --> 01:12:13,803 De tweede golf komt door het achterhek. 847 01:12:13,968 --> 01:12:17,408 In etappes. - Ik wil dekking vanaf het dak. 848 01:12:17,989 --> 01:12:20,960 Amahl, ga met Tig mee. Die mannen moeten hier weg. 849 01:12:22,895 --> 01:12:25,081 Ik ga naar het dak. Laat me niet achter. 850 01:12:27,360 --> 01:12:31,464 BuZa, we verlaten het complex. Zonder de ambo. 851 01:12:35,136 --> 01:12:37,355 Nee, nee. Hij zei naar links. 852 01:12:37,895 --> 01:12:41,051 Linksaf. - Nee, hij zei naar rechts. 853 01:12:41,216 --> 01:12:45,220 Linksaf. Ga de andere kant op. - Aan de kant. 854 01:12:45,756 --> 01:12:48,042 Links. Ga linksaf. 855 01:12:49,899 --> 01:12:51,502 Rijden, rijden. 856 01:12:53,672 --> 01:12:57,055 Wie is die gast? - Weet ik veel. Misschien wel 17 Feb. 857 01:12:57,155 --> 01:12:59,095 Misschien zegt hij dat we om moeten draaien. 858 01:13:00,121 --> 01:13:02,639 Nee. Linksaf. 859 01:13:03,231 --> 01:13:06,436 Linksaf. Naar links. 860 01:13:06,936 --> 01:13:10,255 Niet te geloven dat we hem achterlaten. - Jullie gaan de verkeerde kant op. 861 01:13:11,609 --> 01:13:13,559 Jack, kom naar het dak. 862 01:13:23,106 --> 01:13:24,325 Tig, rechts van je. 863 01:13:30,763 --> 01:13:32,249 In de straat, achterhek. 864 01:13:32,965 --> 01:13:34,282 De Tango's zijn weg. 865 01:13:37,755 --> 01:13:40,358 Die gaan echt niet naar bed. Ze hebben de overwinning geproefd. 866 01:13:40,526 --> 01:13:44,664 Ze gaan naar de annex. Tanto, Boon, consolideren. We moeten hier weg. 867 01:13:47,218 --> 01:13:48,719 Schiet op. 868 01:13:49,952 --> 01:13:51,453 Weg hier. 869 01:13:54,157 --> 01:13:55,607 Doe die deur open. 870 01:14:00,707 --> 01:14:03,407 23:31 uur 871 01:14:05,230 --> 01:14:09,134 Dat was heftig. - Ik ben de granaatlanceerder vergeten. 872 01:14:09,332 --> 01:14:11,804 Er is beweging. BuZa-wagen verlaat het complex. 873 01:14:11,968 --> 01:14:16,909 Onderschep het doel. 22 graden downrange. Stand-by. 874 01:14:21,179 --> 01:14:23,449 We hebben een rondje gereden. 875 01:14:26,870 --> 01:14:29,025 Wat nou weer? - Wie is dat? 876 01:14:31,443 --> 01:14:34,920 Wat zegt hij? - Dit is geen goed idee. Rij door. 877 01:14:37,222 --> 01:14:40,202 Voertuig is gestopt. Tango's naderen vanaf alle richtingen. 878 01:14:40,370 --> 01:14:42,873 Wie is die gast? 879 01:14:42,990 --> 01:14:44,643 Wie ben jij? 880 01:14:45,893 --> 01:14:50,690 Ik denk dat hij zegt dat hij een vriend is. - Nee, we kennen ze niet. Dit is niet veilig. 881 01:14:51,200 --> 01:14:54,465 We weten niet of we hier veilig zijn. - Twee mannen op het balkon. 882 01:14:54,565 --> 01:14:56,906 We moeten hier weg. 883 01:14:57,015 --> 01:14:59,695 Het is een val. We moeten hier weg. 884 01:15:01,782 --> 01:15:04,849 Misschien sturen ze ons van een val vandaan. - Wie ben jij? 885 01:15:05,034 --> 01:15:07,611 Achteruit, nu het nog kan. - Wie ben jij? 886 01:15:11,048 --> 01:15:15,276 Ga aan de kant. Aan de kant. 887 01:15:20,219 --> 01:15:23,771 Rijden. Geef gas. 888 01:15:27,028 --> 01:15:29,562 Doorrijden. 889 01:15:35,338 --> 01:15:37,624 Sla rechtsaf. - Naar rechts. 890 01:15:44,798 --> 01:15:45,899 Verdomme. 891 01:15:52,916 --> 01:15:54,846 Rij dwars door ze heen. 892 01:16:19,525 --> 01:16:22,103 Er zitten drie auto's achter ons aan. 893 01:16:26,016 --> 01:16:27,303 Geef gas. 894 01:16:32,008 --> 01:16:35,721 Doelvoertuig wordt achtervolgd, een halve kilometer ten zuiden van annex. 895 01:16:37,471 --> 01:16:40,595 BuZa, we liggen zwaar onder vuur. We rijden op run-flats. 896 01:16:42,553 --> 01:16:45,457 AK op acht uur. Dat kan dit raam niet aan. 897 01:16:45,625 --> 01:16:47,358 Schiet die klootzak neer. 898 01:16:49,578 --> 01:16:50,679 Schiet 'm neer. 899 01:16:58,379 --> 01:16:59,479 RPG. 900 01:17:01,001 --> 01:17:02,154 Inkomend. 901 01:17:12,575 --> 01:17:15,362 Rustig aan. Doe of we hier thuishoren. - Doen we ook. 902 01:17:15,463 --> 01:17:18,831 We hebben een lijk op de achterbank, en een zwaar bewapende groep... 903 01:17:18,967 --> 01:17:22,318 op weg om te schuilen in onze geheime CIA-basis. 904 01:17:22,471 --> 01:17:24,072 We worden achtervolgd. 905 01:17:27,876 --> 01:17:29,031 Twee stuks. 906 01:17:29,034 --> 01:17:31,718 Annex, we worden achtervolgd door twee of drie voertuigen 907 01:17:33,760 --> 01:17:36,409 Begin vernietigingsfase en evacuatie. 908 01:17:37,185 --> 01:17:38,662 Plankgas, Rone. 909 01:17:43,874 --> 01:17:46,808 Hoe staan we ervoor? - Je hebt hem afgeschud. 910 01:17:46,908 --> 01:17:48,378 Zeker weten? - Ja. 911 01:17:48,547 --> 01:17:50,581 Dat komt omdat hij weet waar we wonen. 912 01:17:51,119 --> 01:17:52,821 Wacht, klim in de toren. 913 01:17:54,054 --> 01:17:57,633 Ben je klaar om te vechten, chef? - Als er iemand over die muren klimt... 914 01:17:57,817 --> 01:17:59,243 dan maken we ze af. 915 01:18:01,645 --> 01:18:03,786 Blijf rijden. - Contact achter. 916 01:18:03,886 --> 01:18:05,240 Rijden, rijden. 917 01:18:09,602 --> 01:18:13,081 We komen eraan. We zitten op ongeveer 100 meter. 918 01:18:16,985 --> 01:18:18,754 Doe dat hek dicht. 919 01:18:26,437 --> 01:18:29,407 Ga weer naar binnen. Nu. 920 01:18:30,435 --> 01:18:34,412 Ga naar binnen. - Vinnie, we brengen hem naar het hospitaal. 921 01:18:34,597 --> 01:18:36,359 Neem hem mee. 922 01:18:37,023 --> 01:18:39,261 Moet dat verzorgd worden? - Nee, het is een vleeswond. 923 01:18:39,425 --> 01:18:43,730 Laat me helpen. - Ik heb mannen in het oosten nodig. Gebouw D. 924 01:18:43,882 --> 01:18:45,776 We kunnen alle hulp gebruiken. 925 01:18:46,493 --> 01:18:48,912 Is het hek open? Hek. 926 01:18:58,105 --> 01:19:02,700 Ik heb extra munitie naar de daken gestuurd. Libische wachten in de torens. 927 01:19:02,800 --> 01:19:04,412 Had maar linksaf gegaan. 928 01:19:05,405 --> 01:19:07,075 Drink wat en herladen. 929 01:19:13,168 --> 01:19:16,672 Wie brengt hem naar binnen? - Hij blijft hier, chef. 930 01:19:16,848 --> 01:19:20,468 Als we gaan, moet dat snel gebeuren. - En de ambassadeur? 931 01:19:23,856 --> 01:19:26,943 Niemand kan dat overleven. En nu hebben we mannen op het dak nodig. 932 01:19:27,112 --> 01:19:31,715 Ik wil naar het vliegveld. - Het is open seizoen voor Amerikanen in Benghazi. 933 01:19:34,482 --> 01:19:35,584 Rone. 934 01:19:36,152 --> 01:19:39,756 Laad elk extra magazijn. Blijf de camera's in de gaten houden. 935 01:19:39,924 --> 01:19:44,930 Als we hier blijven, zijn we de lul. - Waarom help je ons dan niet, Bob? 936 01:19:45,093 --> 01:19:49,233 Zeg tegen AFRICOM dat je belt vanuit de geheime basis, waar ze niks van wisten. 937 01:19:49,335 --> 01:19:53,086 Wees heel specifiek. Regel een Spectre gunship en een ISR Pred. 938 01:19:55,413 --> 01:19:58,599 Er vliegt nu een drone uit Derna boven ons. 939 01:19:58,794 --> 01:20:02,533 Dat gunship is buiten tankbereik. Dat is wat ze mij vertellen. 940 01:20:02,681 --> 01:20:05,035 Ik geef het bevel tot evacuatie. 941 01:20:05,136 --> 01:20:09,747 Jij geeft geen bevelen meer. Je volgt ze op. Jij bent nu in mijn wereld. 942 01:20:17,436 --> 01:20:20,452 Ik probeerde hem te vinden. 943 01:20:27,054 --> 01:20:28,476 Geen gunship? 944 01:20:33,128 --> 01:20:36,864 Nog zes uur tot zonsopgang. De hele stad weet dat we hier vastzitten. 945 01:20:37,609 --> 01:20:40,897 Als ze komen, dan laten we onze haat op hen los. 946 01:20:43,939 --> 01:20:48,478 We gaan door met het vernietigingsprotocol tot het afgehandeld is. 947 01:20:48,645 --> 01:20:52,566 We vertrekken over dertig tot veertig minuten en gaan meteen naar het vliegveld. 948 01:20:52,733 --> 01:20:57,146 Als dat niet werkt, dan stelen we een boot in de haven. 949 01:20:57,279 --> 01:21:01,651 Als iemand van de groep gescheiden wordt, onthoud dan dit nummer. 950 01:21:01,843 --> 01:21:04,846 De CIA-satellieten pikken je dan op. 951 01:21:05,038 --> 01:21:08,790 Als iemand mensen bij bevriende milities kent, steek dan je hand op. 952 01:21:08,975 --> 01:21:11,476 Zorg ervoor dat die mensen veilig zijn. 953 01:21:11,645 --> 01:21:14,248 Zij gaan ervoor zorgen dat wij hier veilig weg kunnen. 954 01:21:14,418 --> 01:21:15,982 Bel hen, nu meteen. 955 01:21:16,150 --> 01:21:19,077 Ik wil alle departementshoofden hier. En ik wil een oorlogskamer. 956 01:21:19,261 --> 01:21:22,335 We gaan onze plannen afmaken. Luister even, allemaal. 957 01:21:22,435 --> 01:21:26,185 Jullie zijn hiervoor opgeleid, het is jullie werk. Jullie kunnen dit. 958 01:21:26,355 --> 01:21:29,687 Wij zijn verantwoordelijk voor onze levens, en wat jullie in deze kamer doen... 959 01:21:29,857 --> 01:21:32,158 zal bepalen of we blijven leven of sterven. 960 01:21:32,258 --> 01:21:36,558 00:06 uur - luchthaven Tripoli 600 kilometer verderop 961 01:21:37,257 --> 01:21:40,632 Tripoli, we stappen zo in het vliegtuig van de benzinebaas. 962 01:21:40,817 --> 01:21:44,057 GRS is veilig. Het complex is verloren. Nog steeds geen teken van de ambo. 963 01:21:44,221 --> 01:21:47,024 BuZa geeft Al-Sharia de schuld. 964 01:21:47,124 --> 01:21:49,710 Zijn jullie Delta? Alleen jullie twee? 965 01:21:49,878 --> 01:21:53,883 Inderdaad, broeder. - Ok�. Dat is mooi klote. 966 01:21:56,209 --> 01:21:58,443 Dat is onze kist. Kom op. 967 01:22:03,901 --> 01:22:06,202 Dat had een telefoonnummer moeten zijn. 968 01:22:06,888 --> 01:22:09,190 Je moet dit nu meteen vertalen. 969 01:22:14,060 --> 01:22:15,330 Heb jij die gehaald? 970 01:22:16,298 --> 01:22:17,731 Vernietig dit. 971 01:22:18,283 --> 01:22:23,244 Ik kan je niet zo goed verstaan, maar onze bronnen controleren elk ziekenhuis. 972 01:22:24,538 --> 01:22:28,410 Heb je het Pentagon en de CIA gealarmeerd? Zijn ze aan het praten? 973 01:22:28,603 --> 01:22:29,727 Amahl. 974 01:22:34,574 --> 01:22:38,869 Wat heb je gezien? Ben je gewond? - Wat gebeurt daar allemaal? 975 01:22:39,053 --> 01:22:41,180 Zo slecht. Helemaal niet goed. 976 01:22:42,116 --> 01:22:44,921 Mag ik mijn wapen? Ik denk dat ik het nodig zal hebben. 977 01:22:47,622 --> 01:22:50,290 Hoe is het daar buiten? - Pak een wapen en kom naar het dak. 978 01:22:50,457 --> 01:22:51,858 Dan zal ik je alles vertellen. 979 01:22:52,768 --> 01:22:56,187 Dat meent hij toch niet? Dat is zijn werk, niet de mijne. 980 01:22:56,323 --> 01:22:59,517 Hij meent het wel. - Kom maar naar boven. 981 01:23:01,717 --> 01:23:03,817 00:09 uur 982 01:23:14,314 --> 01:23:15,552 Luister, mannen. 983 01:23:17,501 --> 01:23:20,538 Ik neem gebouw C. Jack, Tig, jullie nemen gebouw D. 984 01:23:21,114 --> 01:23:24,602 Gebouw A, Tanto, Boon. Gebouw B, staats. Dat is jullie territorium. 985 01:23:24,769 --> 01:23:28,646 Oz, toren 1, Zombieland. Lopen. 986 01:23:30,147 --> 01:23:32,570 Kom op. - Lopen, lopen. Tempo. 987 01:23:43,161 --> 01:23:46,032 Rone, ik neem de toren. - Ik ga naar C. 988 01:24:10,566 --> 01:24:12,236 Lokale herders. 989 01:24:51,336 --> 01:24:55,036 00:13 uur 990 01:25:09,269 --> 01:25:12,411 Wat gebeurt er? - Een buurman klaagt over onze lichten. 991 01:25:12,414 --> 01:25:14,319 Denk hij dat we een tuinfeest hebben of zo? 992 01:25:14,393 --> 01:25:17,301 Hij zegt dat die lichten slecht zijn, dat ze ons zullen vinden 993 01:25:17,304 --> 01:25:21,056 'Ze'? Hoe weet hij wie 'ze' zijn? Vraag het 'm. 994 01:25:22,828 --> 01:25:24,446 Hij is al weg. 995 01:25:25,020 --> 01:25:28,224 Jongens, we moeten iets aan die lichten doen. 996 01:25:29,159 --> 01:25:31,141 Al die lichten moeten uit. 997 01:25:31,593 --> 01:25:34,344 Hou je IR hoog voor het gunship. 998 01:25:35,212 --> 01:25:37,015 Dat hopelijk nog wel komt. 999 01:25:37,698 --> 01:25:39,883 Verstoppertje spelen is voorbij. 1000 01:25:40,030 --> 01:25:43,701 Viper, hou de perimeterlichten aan, doe de binnenverlichting uit. 1001 01:25:43,869 --> 01:25:46,388 Begrepen. Kom op. 1002 01:25:46,521 --> 01:25:50,390 In Irak hadden we Black Hawks om ons uit deze ellende te halen. 1003 01:25:50,540 --> 01:25:53,457 Hier hebben we niets, en niemand. 1004 01:25:53,565 --> 01:25:55,919 Doe die binnenverlichting uit. We zijn doelwitten hier. 1005 01:25:56,103 --> 01:25:57,644 Ik doe mijn best. 1006 01:26:00,713 --> 01:26:01,898 Hallo. 1007 01:26:04,048 --> 01:26:07,218 Onwerkelijk. - Andere wereld. 1008 01:26:14,723 --> 01:26:16,108 Wie is dat? 1009 01:26:16,825 --> 01:26:19,944 Amahl, komen die auto's bij de buren vandaan? 1010 01:26:22,914 --> 01:26:24,816 Waar gaan ze heen? 1011 01:26:28,132 --> 01:26:31,219 Dat was onze Libische beveiliging. 1012 01:26:32,120 --> 01:26:35,169 Weet iedereen wat er aan de hand is, behalve wij? 1013 01:26:35,338 --> 01:26:39,304 Zeker weten. - Strobe aan voor de Predator. 1014 01:26:39,474 --> 01:26:43,360 Sorry dat ik het zeg, maar ik denk niet dat de gunships komen. 1015 01:26:43,492 --> 01:26:47,596 Natuurlijk niet. Luchtondersteuning? Dat zou te makkelijk zijn. 1016 01:26:48,779 --> 01:26:50,625 Viper, doe die binnenverlichting uit... 1017 01:26:50,804 --> 01:26:53,199 of ik schiet ze persoonlijk uit. - Ik ben ermee bezig. 1018 01:26:53,306 --> 01:26:56,170 Die heeft een slechte dag. - Werk nou mee. Kom op. 1019 01:26:59,246 --> 01:27:03,689 Sorry. Ik ben een beetje zenuwachtig. - Dank je. 1020 01:27:04,583 --> 01:27:10,070 Rone, uit welke richting zullen ze komen? - Als ze komen, dan door Zombieland. 1021 01:27:12,370 --> 01:27:15,370 00:17 uur 1022 01:27:15,531 --> 01:27:19,101 Vreemd. Die agent remde af, en versnelde toen weer. 1023 01:27:19,269 --> 01:27:21,402 Het lijkt wel of ik in een griezelfilm zit. 1024 01:27:25,790 --> 01:27:28,415 Chef, leg dat daar maar neer. 1025 01:27:28,599 --> 01:27:31,841 Ga naar beneden en zorg dat iedereen veilig is. - Doe ik. 1026 01:27:33,611 --> 01:27:36,328 Oz, we houden hier stand. 1027 01:27:38,675 --> 01:27:42,222 Het is donker daar buiten. - Rone, we gaan naar gebouw B. 1028 01:27:42,322 --> 01:27:45,195 Beter zicht. Stuur staats daar weg. 1029 01:27:45,379 --> 01:27:50,065 Staats, jullie gaan gebouw C vanaf de grond verdedigen. 1030 01:28:02,963 --> 01:28:06,766 We gaan voor schietsectoren met overlappende dekking. 1031 01:28:06,901 --> 01:28:09,387 Tig, ik kan je hier op toren 3 goed gebruiken. 1032 01:28:10,181 --> 01:28:11,981 Oz, wat zie je? 1033 01:28:13,555 --> 01:28:16,040 Ik zie een stel lokale herders lopen. 1034 01:28:16,141 --> 01:28:19,426 Staats, wij nemen het hier over. - Veel hectares daar buiten. 1035 01:28:19,558 --> 01:28:21,360 Zet je nachtvizier op. - Begrepen. 1036 01:28:23,661 --> 01:28:26,756 Verwachten we nog vrienden die een perimeter op gaan zetten? 1037 01:28:26,940 --> 01:28:31,219 Niet dat ik weet. Hoezo? - Er komen auto's aan, vanuit het oosten. 1038 01:28:31,384 --> 01:28:35,986 Bij die parkeerplaats waar die tieners dat vuurwerk naar ons gooiden. 1039 01:28:36,162 --> 01:28:39,332 Misschien is het pokeravond. - Wacht even. 1040 01:28:39,509 --> 01:28:42,209 Er komen twee politieauto's aan. 1041 01:28:42,374 --> 01:28:45,413 Chef, verwachten we de trots van Benghazi? 1042 01:28:45,576 --> 01:28:48,630 Ik zoek het even uit. Ogenblik. - Ja. Neem je tijd. 1043 01:28:48,795 --> 01:28:52,115 Alan, controleer de perimeter. Vraag de Benghazi politie of zij dat zijn. 1044 01:28:52,581 --> 01:28:56,135 Chef, ik durf te wedden dat deze agenten voor de slechteriken werken. 1045 01:28:57,001 --> 01:29:01,455 Lijken die op 17 Feb? - Hoe moet ik dat nou weten? 1046 01:29:01,647 --> 01:29:04,017 Het zijn allemaal slechteriken, totdat ze dat niet zijn. 1047 01:29:07,928 --> 01:29:10,010 En daar gaat de politie. 1048 01:29:10,646 --> 01:29:13,295 Zien jullie daar ook wat bewegen? - Ja, ik zie ze. 1049 01:29:13,480 --> 01:29:14,814 Boon, hoeveel zie je er? 1050 01:29:14,981 --> 01:29:17,798 Er lopen onbekenden naar de parkeerplaats. Vijftien Tango's. 1051 01:29:17,982 --> 01:29:20,445 Ik bel je zo terug. - Goed uitzicht vanaf hier. 1052 01:29:22,202 --> 01:29:27,342 Oz? - Er lopen vijf mannen achter de herders. 1053 01:29:27,506 --> 01:29:30,507 Een van hen zwaait ergens mee. Ik kan niet zien wat het is. 1054 01:29:30,607 --> 01:29:32,307 In Benghazi heeft iedereen een wapen. 1055 01:29:32,618 --> 01:29:35,119 Zolang je geen wapen ziet, wordt er niet geschoten. 1056 01:29:35,287 --> 01:29:38,540 Ik wil niet dat iemand de cel ingaat. - Begrepen. 1057 01:29:40,260 --> 01:29:43,051 Ze splitsen zich op. Het spel gaat beginnen. 1058 01:29:43,808 --> 01:29:47,567 Ze komen eraan. - O, ja. Ze komen er nu aan. 1059 01:29:47,667 --> 01:29:48,772 Kom maar. 1060 01:29:59,056 --> 01:30:03,266 Chef, als we nog vrienden verwachten, dan moet ik dat nu weten. 1061 01:30:03,898 --> 01:30:07,270 Er is geen melding van vrienden. Er is niets bevestigd. 1062 01:30:11,737 --> 01:30:16,540 AFRICOM, ISR nadert doelco�rdinaten van ingezette strobetracker. 1063 01:30:16,731 --> 01:30:21,279 Wacht op verdere orders. - ISR, rapporteer op zicht. 1064 01:30:21,412 --> 01:30:25,081 AFRICOM, onbekenden naderen complex... 1065 01:30:25,207 --> 01:30:28,148 vanuit zuidzuidwest over open terrein. 1066 01:30:28,284 --> 01:30:32,418 Geen emblemen of kleuren. Asymmetrische bewegingen. Geen wapens gedecteerd. 1067 01:30:35,953 --> 01:30:40,993 We worden door Tango's omsingeld. - Chef, deze ellende begint serieus te worden. 1068 01:30:42,341 --> 01:30:45,027 Oz, zeven Tango's bij de pijlers. 1069 01:30:46,612 --> 01:30:47,737 Ik zie ze. 1070 01:30:50,546 --> 01:30:52,032 Laat ze komen. 1071 01:30:54,202 --> 01:30:55,768 Laat ze komen. 1072 01:31:01,186 --> 01:31:02,688 Laat ze komen. 1073 01:31:12,794 --> 01:31:15,450 Chef, hebben we toestemming om te schieten? 1074 01:31:16,598 --> 01:31:20,150 Ik herhaal: Hebben we toestemming om te schieten. 1075 01:31:21,786 --> 01:31:24,124 Als je een wapen ziet, schiet dan naar eigen inzicht. 1076 01:31:24,288 --> 01:31:27,725 Iedereen wachten. Je schiet pas als ik het zeg. 1077 01:31:27,832 --> 01:31:31,261 Ik schiet niet op kinderen, Boon. - Ok�, mannen, ogen open. 1078 01:31:31,428 --> 01:31:34,909 Ik wijs ze met de infrarood aan, dan zitten we allemaal op ��n lijn. 1079 01:31:35,046 --> 01:31:38,597 Zien jullie hem? - Ja, ik zie 'm. 1080 01:31:38,750 --> 01:31:41,614 En hem? - Ja. 1081 01:31:41,799 --> 01:31:44,401 Hem? - Ja. 1082 01:31:44,584 --> 01:31:47,056 En hem dan? - Drie. 1083 01:31:47,218 --> 01:31:50,941 Kijk ze nou. Net kinderen die verstoppertje spelen. 1084 01:31:51,443 --> 01:31:54,631 Ik zie AK's. - Jullie moeten ze naar binnen lokken. 1085 01:31:54,745 --> 01:31:58,454 Ze kunnen jou niet zien. Wij hebben nachtvisie, zij niet. 1086 01:31:58,562 --> 01:32:00,989 Doe de lichten uit. - Hoe dichtbij moeten ze komen? 1087 01:32:01,173 --> 01:32:02,620 Ze hebben wapens. 1088 01:32:03,850 --> 01:32:07,870 Kom op, Rone. Ze zijn er al. - Er zijn 25 tot 30 Tango's. 1089 01:32:55,017 --> 01:32:56,587 Ik neem de rechterkant. 1090 01:33:37,732 --> 01:33:41,859 Tig, ben je geraakt? Ben je in orde? - In mijn vest. 1091 01:33:53,943 --> 01:33:55,227 Dat is niet slim. 1092 01:34:02,932 --> 01:34:05,366 We hebben ze op hun donder gegeven. 1093 01:34:05,499 --> 01:34:07,768 Ik weet niet of ik gelukkig of ongelukkig ben. 1094 01:34:07,900 --> 01:34:10,703 Ze dachten dat ze gewoon een tijdelijke ambassade binnenliepen. 1095 01:34:11,603 --> 01:34:13,027 Hier niet, broeder. 1096 01:34:14,122 --> 01:34:16,806 Tanto, hoor je me? - Regel verdomme iets voor ons. 1097 01:34:17,442 --> 01:34:21,162 GRS, melden. - Alles goed, Boon. Tanto, gebouw B. 1098 01:34:21,333 --> 01:34:26,537 D deed niet mee. - Toren 3, Tig en Oz. Beter dan ooit. 1099 01:34:26,673 --> 01:34:27,922 Blijf laag. 1100 01:34:31,453 --> 01:34:33,995 Het huis van de slechterik is nog actief. 1101 01:34:34,619 --> 01:34:37,075 We hebben zicht. - Begrepen. 1102 01:34:37,078 --> 01:34:40,620 Ze hebben alle lichten stuk geschoten. De eerste golf heeft zijn taak volbracht. 1103 01:34:42,223 --> 01:34:43,510 Wil je koffie? 1104 01:34:43,513 --> 01:34:45,295 Echt wel. 1105 01:34:46,121 --> 01:34:48,957 De drone zag er zeker 30 op ons schieten. 1106 01:34:49,140 --> 01:34:50,336 Kom op. 1107 01:34:50,436 --> 01:34:52,936 01:02 uur 1108 01:34:53,672 --> 01:34:55,564 Beveilig met tech-2-encryptie. 1109 01:34:57,280 --> 01:34:59,916 Waarom loopt die herder zo rond na een vuurgevecht? 1110 01:35:01,280 --> 01:35:04,336 Bizar. - Ik krijg de kriebels van die schapen. 1111 01:35:04,466 --> 01:35:07,655 Daartussen kan iemand ons zo beschieten. Dat lijkt me niet veilig. 1112 01:35:08,519 --> 01:35:09,677 Wegwezen hier. 1113 01:35:13,454 --> 01:35:16,730 Je moet wat rustiger aan doen. Je werkt te hard. 1114 01:35:19,513 --> 01:35:22,898 Iets anders is voor mij geen optie. 1115 01:35:23,863 --> 01:35:27,861 Wij zijn de ambassadeur verloren. Dat is onze schuld, niet de jouwe. 1116 01:35:28,559 --> 01:35:31,348 En ik snap best wel wat je bedoelt. 1117 01:35:32,161 --> 01:35:35,684 Maar als wij op die meute hadden geschoten, dan had dat zijn positie verraden... 1118 01:35:35,797 --> 01:35:38,568 en hadden we geen schijn van kans om hem daar weg te krijgen. 1119 01:35:42,457 --> 01:35:45,612 Dus ik vecht gewoon mee, de hele nacht. 1120 01:35:47,289 --> 01:35:48,682 Dat weet ik. 1121 01:35:51,256 --> 01:35:52,712 Ik begrijp het wel. 1122 01:35:55,312 --> 01:35:59,612 01:28 uur - Benghazi luchthaven 20 kilometer verderop 1123 01:36:05,708 --> 01:36:09,388 Wat is er? Waar is ons vervoer? - Dit is verknipte Libische bureaucratie. 1124 01:36:09,556 --> 01:36:14,408 Wie rijdt er en wie krijgt het meest betaald. - We hebben geen tijd. Zorg dat ze het oplossen. 1125 01:36:16,364 --> 01:36:19,180 Hou ze goed in de gaten. We weten niet wie goed of slecht is. 1126 01:36:19,332 --> 01:36:20,632 Begrepen. 1127 01:36:23,848 --> 01:36:26,024 We zijn geland, maar we hebben een probleem. 1128 01:36:29,564 --> 01:36:31,616 Wat is er? Koffie. 1129 01:36:32,580 --> 01:36:37,616 Amahl, zeg dat hij zijn mannen verzamelt en dat we hem betalen. 1130 01:36:40,608 --> 01:36:43,272 Contant. - Prima. Wanneer zijn ze hier? 1131 01:36:43,440 --> 01:36:44,888 Waar is de chef? 1132 01:36:45,024 --> 01:36:49,364 Laat hem zo snel mogelijk hierheen komen om ons hier weg te halen. 1133 01:36:49,464 --> 01:36:52,064 02:20 uur 1134 01:36:52,608 --> 01:36:54,108 Ze plunderen het complex. 1135 01:36:55,056 --> 01:36:58,208 Bloed in het water. De haaien cirkelen rond. 1136 01:36:58,732 --> 01:37:01,396 Het Tripoli-team staat vast op het vliegveld. 1137 01:37:01,496 --> 01:37:04,696 Ze hebben een escorte nodig. Zij kennen de stad niet. 1138 01:37:09,056 --> 01:37:13,308 Geen liefde van de Libische regering? - Die liggen thuis te slapen. 1139 01:37:13,440 --> 01:37:15,324 Of ze nemen gewoon niet op. 1140 01:37:16,248 --> 01:37:17,648 En die van ons? 1141 01:37:18,896 --> 01:37:20,564 Nemen zij wel op? 1142 01:37:20,764 --> 01:37:24,265 Ik ben ermee bezig. - Die drone zendt weer. 1143 01:37:24,811 --> 01:37:27,278 Ze zien meer dan wij zien. 1144 01:37:30,980 --> 01:37:33,180 Pentagon - missiecommandocentrale 1145 01:37:33,580 --> 01:37:37,030 VS 10th special forces - Kroati� - De eenheden zijn ge�dentificeerd... 1146 01:37:37,211 --> 01:37:40,005 die naar Benghazi kunnen. Ze warmen nu de motoren op. 1147 01:37:40,171 --> 01:37:42,710 BuZa moet de toestemming van de vijandige staat verzekeren. 1148 01:37:42,895 --> 01:37:47,407 Generaal, dit kan een vijandelijk vliegveld zijn. We overwegen elke optie. 1149 01:37:47,592 --> 01:37:51,391 Begrepen, de situatie is onduidelijk. Maar er zitten veel Amerikanen vast. 1150 01:37:51,575 --> 01:37:54,247 Laten we ze opstijgen, dan kunnen we daarna beslissen. 1151 01:37:54,431 --> 01:37:58,931 Glen, we wachten nu al drie uur. Kunnen we die voertuigen niet in beslag nemen? 1152 01:37:59,121 --> 01:38:02,052 Instappen is geen probleem, uitstappen wel. 1153 01:38:06,126 --> 01:38:09,392 Leg hem even uit dat, als deze onzin Amerikanen het leven kost... 1154 01:38:09,517 --> 01:38:12,057 ik terugkom en persoonlijk hun kelen doorsnijd. 1155 01:38:12,242 --> 01:38:15,066 En ik begin met hem. Zeg dat maar. 1156 01:38:16,397 --> 01:38:18,017 Wat een schijtzooi. 1157 01:38:19,413 --> 01:38:23,172 BuZa kreeg een bericht van het Benghazi Medisch Centrum dat een groep Libi�rs... 1158 01:38:23,175 --> 01:38:24,977 een Amerikaanse man binnen brachten. 1159 01:38:25,242 --> 01:38:26,431 Levend. 1160 01:38:27,051 --> 01:38:30,395 Ze hebben Scotts telefoon gebruikt, dat in Chris' broekzak zat. 1161 01:38:33,296 --> 01:38:37,077 Kan een val zijn. Hou rekening met een hinderlaag. 1162 01:38:39,488 --> 01:38:40,642 Wat zie je? 1163 01:38:42,453 --> 01:38:44,022 Dat weet ik niet zeker. 1164 01:38:44,494 --> 01:38:47,711 Of de slechteriken kruipen onder de schapen door... 1165 01:38:48,235 --> 01:38:51,938 of de schapen zijn aan het seksen. 1166 01:38:52,086 --> 01:38:53,588 Om half drie 's nachts? 1167 01:38:55,924 --> 01:38:57,745 Ik weet niets van schapen af. 1168 01:39:07,405 --> 01:39:08,905 Denk om het afstapje. 1169 01:39:14,162 --> 01:39:16,221 Blijf laag. 1170 01:39:18,700 --> 01:39:21,071 Ik heb wat snoep en drinken meegenomen. 1171 01:39:27,303 --> 01:39:30,291 Je hoofd. - Da's niks. 1172 01:39:31,408 --> 01:39:34,727 Heb je verder nog iets nodig? - Nou... 1173 01:39:35,287 --> 01:39:39,264 Een tuinstoel zou lekker zijn. - Geen probleem. 1174 01:39:39,392 --> 01:39:41,011 En een gunship. 1175 01:39:43,576 --> 01:39:48,574 Ik denk niet dat dat gaat lukken. - Een paar F-16's mag ook. 1176 01:39:49,552 --> 01:39:54,258 Als die laag over de stad vliegen, zou de angst voor God en de VS aangewakkerd worden. 1177 01:39:56,036 --> 01:39:58,186 Dan zouden we een paar uur extra hebben. 1178 01:40:05,747 --> 01:40:07,648 Hoe lang kun je ze tegenhouden? 1179 01:40:09,768 --> 01:40:13,039 Een grote legermacht met goed geschut... Geen idee. 1180 01:40:15,851 --> 01:40:18,407 Heb je contacten hier en thuis? 1181 01:40:19,378 --> 01:40:21,404 Begin maar met bellen. 1182 01:40:23,250 --> 01:40:25,732 De stripper is er. - Hier heb je je kleren. 1183 01:40:25,832 --> 01:40:29,450 Zou tijd worden. - Hoe gaat het met de Jason Bournes beneden? 1184 01:40:29,598 --> 01:40:34,287 Iedereen is bang. Ik kreeg net een sms van mijn neef. Een waarschuwing. 1185 01:40:34,454 --> 01:40:37,883 Hij zegt dat ik moet gaan, voor het te laat is. - Nog meer goed nieuws. 1186 01:40:38,067 --> 01:40:39,877 Niks specifieks? 1187 01:40:41,625 --> 01:40:46,284 We hebben geen tolk meer nodig. Je hebt het goed gedaan. Je kunt beter gaan. 1188 01:40:48,871 --> 01:40:52,357 Nee, ik blijf hier bij jullie. 1189 01:40:55,019 --> 01:40:56,571 Ik ben beneden. 1190 01:41:01,164 --> 01:41:03,697 Ik zal het met hem uit moeten maken, voordat we vertrekken. 1191 01:41:05,907 --> 01:41:08,557 Hoe kun je mij nou op D laten zitten, terwijl het feest hier is? 1192 01:41:10,476 --> 01:41:14,667 Dat hele ambo-verhaal... Ik geloof er niets van. 1193 01:41:14,767 --> 01:41:18,350 En als hij nog leeft, gaat Glens team eerst hem halen. 1194 01:41:18,450 --> 01:41:23,273 Dan komen ze niet bij ons. We moeten ervan uitgaan dat we hier nog even zitten. 1195 01:41:24,303 --> 01:41:28,188 Volgens de chef was het op het nieuws. Iets over straatprotesten. 1196 01:41:28,372 --> 01:41:31,944 Anti-islamfilms. - We hebben geen protesten gehoord. 1197 01:41:32,113 --> 01:41:33,762 Het was op het nieuws. 1198 01:41:36,318 --> 01:41:37,567 Zien jullie dat? 1199 01:41:39,820 --> 01:41:41,956 Aan het eind van Smuggler's Alley. 1200 01:41:52,008 --> 01:41:55,811 Kan een tweede front zijn. - Of publiek voor de show. 1201 01:41:55,995 --> 01:41:58,744 Chef, ik weet dat je wat levenslessen voor ons had... 1202 01:41:58,925 --> 01:42:02,396 maar verwachten we vrienden? Er is veel beweging hier. 1203 01:42:02,563 --> 01:42:04,298 We worden weer aangevallen. 1204 01:42:08,554 --> 01:42:11,552 Dave, neem Zombieland. Oz, met mij. 1205 01:42:14,093 --> 01:42:15,727 Pak een schild. 1206 01:42:25,915 --> 01:42:29,057 Chef, zeg dat ze de Hellfire van de Pred klaarzetten. 1207 01:42:41,180 --> 01:42:45,301 Wees gewaarschuwd. Volgens ISR zijn er veel auto's en mensen onderweg... 1208 01:42:45,401 --> 01:42:47,271 naar de westelijke parkeerplaats. 1209 01:42:47,407 --> 01:42:50,474 Ja, dat heb ik twee minuten geleden over de radio gemeld. 1210 01:42:50,643 --> 01:42:53,346 Zeg maar tegen ISR dat ze waardeloos zijn. 1211 01:42:53,915 --> 01:42:55,531 Verdomde wijsneus. 1212 01:43:03,790 --> 01:43:06,228 Kom op, kom op. Verzenden. 1213 01:43:19,692 --> 01:43:21,926 Chef, er komen er 30 deze kant op. 1214 01:43:25,038 --> 01:43:26,640 Maakt dat ding lawaai? 1215 01:43:27,608 --> 01:43:28,708 Echt wel. 1216 01:43:29,410 --> 01:43:31,381 Ik ben mijn oordopjes vergeten. 1217 01:43:31,489 --> 01:43:34,641 Hou je eigen kwadrant in de gaten. De flanken moeten gedekt zijn. 1218 01:43:36,520 --> 01:43:39,316 Ben je klaar? - Daar gaan we dan. 1219 01:43:39,416 --> 01:43:41,040 Let op andere tactieken. 1220 01:43:49,985 --> 01:43:51,420 Ben je je tampon kwijt? 1221 01:43:55,307 --> 01:43:56,810 Hou die bomen in de gaten. 1222 01:44:20,260 --> 01:44:21,596 Wat is dit? 1223 01:44:22,095 --> 01:44:26,499 Wat doet die mafkees? - Ze weten toch dat we nachtviziers hebben? 1224 01:44:27,864 --> 01:44:31,214 GRS, wacht met schieten. 1225 01:44:33,651 --> 01:44:35,138 30 meter. 1226 01:44:39,607 --> 01:44:43,026 Nee, nee. Wat ga je doen? Doe nou niet. 1227 01:44:51,563 --> 01:44:52,664 Op de grond. 1228 01:44:57,510 --> 01:44:59,545 Wat? Harder. 1229 01:45:01,846 --> 01:45:05,604 Stop met schieten. 17 Feb zegt dat jullie op hen schieten. 1230 01:45:05,721 --> 01:45:08,192 Iemand schoot eerst op ons. 1231 01:45:08,384 --> 01:45:10,886 En ze schieten verdomme nog steeds op ons. 1232 01:45:12,853 --> 01:45:15,993 Zeg dat ze stoppen met schieten, dan stoppen wij ook met schieten. 1233 01:45:16,102 --> 01:45:19,135 Als ze op jullie schieten, dan schiet je verdomme terug. 1234 01:45:19,288 --> 01:45:22,725 Dat zeg ik toch? - We worden door 30 man beschoten. 1235 01:45:22,832 --> 01:45:24,949 17 Feb, m'n reet. 1236 01:45:29,979 --> 01:45:31,351 Tig, boomgrens. 1237 01:45:58,733 --> 01:46:01,845 Ze komen vanaf Zombieland naar de flank. - Lopen. 1238 01:46:08,708 --> 01:46:10,010 Bovenste raam. 1239 01:46:27,045 --> 01:46:29,793 Bus. Er komt grof geschut uit. 1240 01:46:29,977 --> 01:46:31,378 Schiet op de bus. 1241 01:46:44,841 --> 01:46:46,459 Die is voor ons. 1242 01:46:52,286 --> 01:46:54,102 Dit keer kom je niet zomaar weg. 1243 01:47:02,514 --> 01:47:04,255 Zouden ze de moed opgeven? 1244 01:47:04,448 --> 01:47:06,150 Iedereen hierheen. 1245 01:47:07,234 --> 01:47:09,707 Zoek elke luchtmachtbasis in de buurt die ons kan bereiken. 1246 01:47:09,871 --> 01:47:13,609 Zoek snelle reactieteams en vliegdekschepen in de buurt. 1247 01:47:21,300 --> 01:47:25,087 Ze hebben een CIF-team in Kroati�. - Dat is twee uur vliegen. 1248 01:47:25,240 --> 01:47:28,174 Sigonella, Aviano, Benghazi. 1249 01:47:28,343 --> 01:47:29,893 Hoe ver is Aviano? - 1.000 kilometer. 1250 01:47:30,061 --> 01:47:33,180 Daar staat het hele jaar een F-16 klaar. Het is een snelle reactiebasis. 1251 01:47:33,348 --> 01:47:36,268 Haal hem dan uit Sigonella. Hij is zo hier, vanuit Itali�. 1252 01:47:36,436 --> 01:47:37,945 20 minuten. 1253 01:47:39,192 --> 01:47:41,756 Ik hoef geen vuurkracht. 1254 01:47:41,759 --> 01:47:45,477 Wat ik wil is dat jullie over die klootzakken... 1255 01:47:45,480 --> 01:47:48,746 verdomde laag en luid heen vliegen. 1256 01:47:50,172 --> 01:47:51,468 Mijn autorisatie? 1257 01:47:55,141 --> 01:48:00,191 Mijn autorisatie is dat, als jullie niet sturen, Amerikanen zullen sterven. 1258 01:48:01,039 --> 01:48:03,348 Inclusief diegene die nu met je praat. 1259 01:48:08,548 --> 01:48:11,848 04:28 uur 1260 01:48:13,933 --> 01:48:16,806 Zie je dat? Er zitten mannen op die rotsen daar. 1261 01:48:18,725 --> 01:48:20,131 Daar is niets. 1262 01:48:21,751 --> 01:48:24,775 Je ogen houden je voor de gek. Waarom ga je niet even rusten? 1263 01:48:25,921 --> 01:48:30,274 Nee, het gaat wel. - Tig, rust uit. 1264 01:48:39,263 --> 01:48:41,057 Ga maar naar beneden. 1265 01:48:43,551 --> 01:48:45,000 Die staatsagenten... 1266 01:48:45,429 --> 01:48:49,169 Dave in C. Je zou die blik in zijn ogen moeten zien. 1267 01:48:51,539 --> 01:48:54,524 Deze nacht gaan ze hun leven lang niet meer vergeten. 1268 01:48:55,774 --> 01:48:59,115 Hoe ik erover denk? Dat nooit voelen. 1269 01:48:59,288 --> 01:49:01,685 Je gaat schietend neer. Je geeft alles, elke keer weer. 1270 01:49:04,425 --> 01:49:09,182 Hoe gaat-ie, broeder? - Wachten is het ergste. Vind je niet? 1271 01:49:10,793 --> 01:49:14,890 De adrenaline verdwijnt en je gedachten gaan er ook vandoor. 1272 01:49:17,154 --> 01:49:19,632 Ik heb niet een keer aan mijn gezin gedacht. 1273 01:49:23,449 --> 01:49:25,003 Maar nu wel. 1274 01:49:26,276 --> 01:49:28,223 Temidden van dit alles... 1275 01:49:31,959 --> 01:49:34,142 denk ik aan mijn meisjes. 1276 01:49:35,365 --> 01:49:36,505 Ik denk... 1277 01:49:38,126 --> 01:49:39,725 wat ze over mij zouden zeggen. 1278 01:49:42,215 --> 01:49:44,548 ''Hij stierf op een plek waar hij niet hoefde te zijn.'' 1279 01:49:45,567 --> 01:49:48,976 ''In een strijd over iets wat hij niet begrijpt.'' 1280 01:49:51,287 --> 01:49:53,799 ''In een land dat niets voor hem betekende.'' 1281 01:49:57,733 --> 01:50:01,137 Elke keer als ik thuis bij Becky en de meisjes ben, denk ik: Dat was het. 1282 01:50:01,786 --> 01:50:03,693 Ik blijf thuis. 1283 01:50:05,324 --> 01:50:08,139 En dan gebeurt er weer iets en eindig ik hier. 1284 01:50:08,955 --> 01:50:12,261 Hoe komt dat? Waarom kan ik niet naar huis? 1285 01:50:13,571 --> 01:50:15,694 Waarom kan ik niet naar huis en daar blijven? 1286 01:50:17,780 --> 01:50:20,086 Krijgers worden niet getraind om met pensioen te gaan. 1287 01:50:22,053 --> 01:50:25,195 Becky is zwanger. - Meen je dat? 1288 01:50:26,628 --> 01:50:28,022 Dat heeft ze vandaag gezegd. 1289 01:50:31,286 --> 01:50:33,546 Dat kan niet het laatste gesprek zijn. 1290 01:50:33,675 --> 01:50:38,219 Want ik zit hier te denken dat een andere man mijn meisjes op gaat voeden. 1291 01:50:41,924 --> 01:50:44,226 Het spijt me. - Nee, nee. 1292 01:50:44,326 --> 01:50:48,331 Ik had niet... - Nee, dat geeft niks. 1293 01:50:48,529 --> 01:50:50,586 Ik begrijp het. 1294 01:50:51,350 --> 01:50:55,873 Ga maar naar ze toe. Ik weet hoe het is om hier te zijn. 1295 01:50:56,984 --> 01:50:59,308 Dat een andere man je kinderen opvoedt. 1296 01:51:00,287 --> 01:51:03,351 Toen ik jong was, had ik een groter doel voor ogen. 1297 01:51:05,723 --> 01:51:07,580 Dat grotere doel bestaat niet meer. 1298 01:51:13,258 --> 01:51:14,748 En je nieuwe zoontje? 1299 01:51:16,632 --> 01:51:21,268 Kai is je tweede kans. - Ik zou niet eens zo'n slechte vader zijn. 1300 01:51:25,043 --> 01:51:28,426 ''Alle goden, alle hemelen, alle hellen zitten in u.'' 1301 01:51:30,039 --> 01:51:31,167 Wat is dat? 1302 01:51:33,721 --> 01:51:35,992 Iets wat Boon tegen me zei. 1303 01:51:37,083 --> 01:51:39,703 En dat maalt de hele tijd door mijn hoofd. 1304 01:51:41,145 --> 01:51:43,749 We hebben antwoord op enkele vragen. 1305 01:51:43,881 --> 01:51:48,342 Het Tripoli-team heeft het vliegveld verlaten en is onderweg. 1306 01:51:49,982 --> 01:51:53,318 Echt waar? Dat zou tijd worden. 1307 01:51:53,970 --> 01:51:59,093 Er is ook iets bevestigd. Het is ambassadeur Stevens. 1308 01:51:59,854 --> 01:52:04,564 Maar het eerste bericht dat hij levend binnengebracht was, klopte niet. 1309 01:52:06,375 --> 01:52:08,819 Hij was blijkbaar achterin de villa gevonden... 1310 01:52:09,020 --> 01:52:11,331 en door een groep Libi�rs naar het ziekenhuis gebracht. 1311 01:52:11,638 --> 01:52:13,750 De rook is hem fataal geworden. 1312 01:52:18,092 --> 01:52:22,411 We hadden hem kunnen redden, als we waren gegaan. 1313 01:52:22,545 --> 01:52:24,843 We hadden ze allebei kunnen redden. 1314 01:52:28,424 --> 01:52:32,535 Ze zullen hun plannen aanpassen. De volgende keer komen ze met technicals. 1315 01:52:33,581 --> 01:52:36,298 We zullen ze vanaf de grond aan moeten vallen. 1316 01:52:37,956 --> 01:52:39,298 Ik weet het. 1317 01:52:47,841 --> 01:52:49,551 Ik word nooit echt bang. 1318 01:52:50,688 --> 01:52:51,825 Is dat gek? 1319 01:52:53,370 --> 01:52:56,101 Zodra de kogels om me heen vliegen, voel ik me beschermd. 1320 01:52:56,918 --> 01:52:59,805 Alsof... Zolang ik maar doe wat juist is... 1321 01:53:00,386 --> 01:53:02,061 zal God me beschermen. 1322 01:53:03,837 --> 01:53:05,409 Dat is toch gek? 1323 01:53:06,669 --> 01:53:08,996 Niet gekker dan wat je normaal zegt. 1324 01:53:11,191 --> 01:53:13,921 Hopelijk heeft God gevoel voor humor. 1325 01:53:14,056 --> 01:53:16,032 Daar komen we snel genoeg achter. 1326 01:53:18,019 --> 01:53:21,352 Ik had een gesprek met thuis vandaag. 1327 01:53:21,519 --> 01:53:24,435 Heb mijn kinderen gesproken. - Ik ook. 1328 01:53:24,600 --> 01:53:28,487 Er moet iemand naar gebouw A om onze gasten in de gaten te houden. 1329 01:53:28,671 --> 01:53:32,841 Dat ben ik. Gaat het, broeder? - Ja. 1330 01:53:33,815 --> 01:53:38,019 H�, het was wel leuk, h�? 1331 01:53:39,274 --> 01:53:40,377 Ja. 1332 01:53:43,712 --> 01:53:45,388 Het was leuk. 1333 01:53:51,488 --> 01:53:52,788 05:23 uur 1334 01:53:52,964 --> 01:53:55,248 Bedoel je dat ze niet weten waar het is? 1335 01:53:55,364 --> 01:53:58,448 We hebben weinig aan onze Libische vrienden hier. 1336 01:53:58,632 --> 01:54:00,780 Annex, we zijn nu officieel verdwaald. 1337 01:54:00,948 --> 01:54:04,432 Noch Google, noch Siri weet waar jullie zijn. 1338 01:54:05,064 --> 01:54:08,164 Laat Tripoli weten dat ik onze locatie aangeef. 1339 01:54:09,380 --> 01:54:12,000 Er zou een IR-straal zichtbaar moeten zijn. 1340 01:54:12,324 --> 01:54:15,280 Daar, verderop. Ik zie het. 1341 01:54:16,564 --> 01:54:18,764 Ik zou wel wat pannenkoeken lusten. 1342 01:54:19,716 --> 01:54:22,948 Lekker veel boter. Beetje slagroom erbij. 1343 01:54:23,132 --> 01:54:25,580 Chocoladedruppels. Ik zou alles nu wel lusten. 1344 01:54:25,716 --> 01:54:31,696 Ik weet niet of ik dit nu moet zeggen, maar ik moet vanaf het consulaat al schijten. 1345 01:54:31,796 --> 01:54:34,448 Veel te veel informatie, broeder. 1346 01:54:37,356 --> 01:54:40,816 Chef, we verwachten toch meer dan ��n auto? 1347 01:54:40,948 --> 01:54:44,180 Ik heb niets over vrienden gehoord. Helemaal niets. 1348 01:54:44,316 --> 01:54:47,648 Er komen drie Tango's in een auto naar het voorhek. 1349 01:54:49,840 --> 01:54:52,196 Ze zijn gestopt. - Kan een autobom zijn. Schiet 'm neer. 1350 01:54:52,380 --> 01:54:55,488 Hij kan maar beter een wapen hebben. - Laat me dat wapen zien. 1351 01:54:57,396 --> 01:55:00,232 Nee, geen wapen. Alleen een telefoon. 1352 01:55:01,816 --> 01:55:05,848 Ik wil hem neerschieten, Rone. Ik schiet hem door z'n hoofd. 1353 01:55:07,148 --> 01:55:09,980 Wat doet hij nou? Hij draait om. 1354 01:55:11,632 --> 01:55:12,864 Hij gaat weer weg. 1355 01:55:14,196 --> 01:55:15,432 Hij gaat ervandoor. 1356 01:55:18,148 --> 01:55:20,924 Misschien heeft hij met z'n telefoon doelco�rdinaten bepaald. 1357 01:55:29,472 --> 01:55:32,364 Het wordt een beetje vreemd allemaal. 1358 01:55:32,496 --> 01:55:35,932 Ik heb genoeg van die 2012-Alamo-onzin. 1359 01:55:37,564 --> 01:55:39,648 Kunnen we nu eindelijk weggaan? 1360 01:56:07,396 --> 01:56:12,024 Ik heb dan wel m'n trommelvlies opgeblazen, maar is dat gezang ineens opgehouden? 1361 01:56:12,896 --> 01:56:14,548 Dat kan niet goed zijn. 1362 01:56:15,296 --> 01:56:20,348 Dit is klote. Elke Ranger weet dat bij zonsopgang de Fransen en indianen aanvallen. 1363 01:56:21,316 --> 01:56:23,516 Ik voel dat ik vandaag geluk heb, Tanto. 1364 01:56:29,156 --> 01:56:33,632 Chef, verwachten we trucks of technicals? 1365 01:56:34,996 --> 01:56:37,608 Blauw, blauw. De cavalerie is hier. 1366 01:56:37,788 --> 01:56:40,656 Ziet er lichtjes uit, maar welkom op het feest. 1367 01:56:40,824 --> 01:56:45,608 Het Midden-Oosten laat je nooit in de steek. Innemend, georganiseerd, makkelijk te navigeren. 1368 01:56:45,740 --> 01:56:48,942 Ik heb een drankje nodig. Waar is mijn duikertje? 1369 01:56:49,042 --> 01:56:51,764 Bovenop gebouw C. - Gaan we ervandoor? 1370 01:56:51,948 --> 01:56:54,648 Breng ons naar Tripoli, dan voer ik je dronken. 1371 01:56:57,132 --> 01:57:00,056 Ik ben de commandant van het Libische Schild. - Bedankt voor het komen. 1372 01:57:00,248 --> 01:57:02,696 We moeten gevoelige documenten vernietigen. 1373 01:57:02,816 --> 01:57:06,772 Geen moment te vroeg. - Had je een limo naar het vliegveld besteld? 1374 01:57:06,940 --> 01:57:10,308 Hoe gaat-ie, broeder Bub? - Goed je te zien. 1375 01:57:10,456 --> 01:57:13,188 Sorry dat ik zo laat ben. Ik moest nog naar het souvenirwinkeltje. 1376 01:57:13,340 --> 01:57:16,524 Jullie hebben er een zooitje van gemaakt. - We hadden graag gewacht... 1377 01:57:16,656 --> 01:57:20,256 maar mensen huilden en stierven over de radio. We durfden het niet aan. 1378 01:57:20,440 --> 01:57:23,388 Ik wou dat ik kon zeggen dat het achter de rug is, maar dat is niet zo. 1379 01:57:23,524 --> 01:57:27,588 24 van de CIA, 5 van BuZa, 6 GRS en wij. 1380 01:57:27,740 --> 01:57:30,608 Ik snap het. Te veel. - Er is geen plek in de jet. 1381 01:57:30,756 --> 01:57:34,364 Kun je het nog een paar uur volhouden? - Weet je wat... 1382 01:57:35,396 --> 01:57:40,048 Dit zijn helse krijgers. Het is een eer hen aan mijn zijde te hebben. 1383 01:57:42,288 --> 01:57:45,868 Dit is je geluksdag. Ga maar naar beneden. Goede reis, maatje. 1384 01:57:45,968 --> 01:57:49,608 Bedankt. Ik pak mijn spullen. - Waar is Silva? 1385 01:57:49,940 --> 01:57:51,072 In gebouw D. 1386 01:57:52,556 --> 01:57:55,624 Ik had je niet verwacht. Dacht dat je wel wat beters te doen had. 1387 01:57:55,772 --> 01:57:57,188 Had ik ook. 1388 01:57:57,988 --> 01:58:02,524 Maar door die 'laat nooit een broeder achter'-onzin ben ik toch maar gekomen. 1389 01:58:03,288 --> 01:58:06,588 Het is een lange reis naar het vliegveld. Ik ga kijken wat het oponthoud is. 1390 01:58:12,340 --> 01:58:14,272 Waar gaan jullie heen? 1391 01:58:16,148 --> 01:58:17,732 Schijtbakken. 1392 01:58:21,648 --> 01:58:22,748 Jongens... 1393 01:58:28,280 --> 01:58:30,216 Hebben jullie dat gehoord? 1394 01:58:30,348 --> 01:58:32,216 Is dat een mortier? 1395 01:58:34,096 --> 01:58:35,916 Mortier inkomend. Zoek dekking. 1396 01:59:05,480 --> 01:59:08,396 Ik ben geraakt. 1397 01:59:20,508 --> 01:59:21,840 Oz, ik kom eraan. 1398 02:00:33,348 --> 02:00:35,996 Rone. 1399 02:00:48,696 --> 02:00:52,416 Hier Langley. Wat is jullie status? Alles in orde? Ziet er slecht uit. 1400 02:00:53,116 --> 02:00:54,732 Bob, geef antwoord. 1401 02:00:54,864 --> 02:00:58,596 Gebouw A, wat gebeurt er? - Stuur meteen Delta's naar het dak. 1402 02:00:58,724 --> 02:01:00,316 Blauw, blauw. We gaan naar buiten. 1403 02:01:04,848 --> 02:01:06,348 Controleer dat veld in het westen. 1404 02:01:10,364 --> 02:01:14,664 Dit geloof je toch niet? - Hou op. Je maakt het nog erger. 1405 02:01:15,296 --> 02:01:18,432 Klaar? E�n, twee, drie. 1406 02:01:19,696 --> 02:01:22,816 Verdomme, Jack. Ik heb het geprobeerd. 1407 02:01:22,948 --> 02:01:26,180 Maak je daar niet druk om. We halen je hier weg. 1408 02:01:27,796 --> 02:01:29,716 Help me overeind. 1409 02:01:32,916 --> 02:01:36,796 Kun je lopen? - Ja. Geef me een hand. 1410 02:01:38,064 --> 02:01:39,464 Ik kom eraan. 1411 02:01:41,064 --> 02:01:44,064 Dave, ik sta aan jouw kant. Niet schieten. 1412 02:01:44,696 --> 02:01:46,932 Het is al goed. Ik heb 'm. 1413 02:01:49,896 --> 02:01:52,064 Ik ben zo terug. - Ik wil leven. 1414 02:01:52,232 --> 02:01:54,432 Ik ben zo terug. - Nee. 1415 02:01:56,380 --> 02:01:59,388 Ik moet mijn pistool hebben. Geef me mijn pistool. 1416 02:02:03,180 --> 02:02:05,932 Ze komen eraan. Hou vol. 1417 02:02:41,280 --> 02:02:45,748 God, waak over hem. Leid hem naar waar hij hoort te zijn. 1418 02:02:45,880 --> 02:02:47,580 Zorg voor zijn gezin. 1419 02:03:18,204 --> 02:03:21,532 Chef, Dave is er heel slecht aan toe. 1420 02:03:21,864 --> 02:03:26,432 Stuur er iemand naartoe. - Rone, we hebben je in het GC nodig. Over. 1421 02:03:27,316 --> 02:03:31,580 Geef antwoord. Rone. - Rone is niet meer bij ons. 1422 02:03:36,964 --> 02:03:39,816 Oz, wat kan ik doen? - Breng me naar het GC. 1423 02:03:39,940 --> 02:03:42,004 Dave bloedt dood als jullie niet komen. 1424 02:03:42,172 --> 02:03:44,648 Ik heb tourniquets nodig. - Maak die tafel vrij. 1425 02:03:47,496 --> 02:03:51,316 Blijf op die wond drukken. - Doe mijn kleren uit. Zoek naar bloedingen. 1426 02:03:55,896 --> 02:03:58,296 Traumascharen, bovenste plank rechts. 1427 02:04:02,432 --> 02:04:04,764 Voorzichtig. Ik wil niet gestoken worden. 1428 02:04:08,964 --> 02:04:11,464 06:01 uur 1429 02:04:15,064 --> 02:04:18,996 Wat doen jullie daar? Nee, nee. 1430 02:04:27,996 --> 02:04:30,064 Dit is niet het moment. 1431 02:04:32,564 --> 02:04:34,896 De vijand loopt daar nog rond. 1432 02:04:35,864 --> 02:04:37,032 Lopen. 1433 02:04:42,296 --> 02:04:44,332 Ik heb om luchtondersteuning verzocht. 1434 02:04:45,896 --> 02:04:47,380 Dat is nooit gekomen. 1435 02:04:49,940 --> 02:04:51,072 Laat zien. 1436 02:04:53,540 --> 02:04:56,124 Ik ben de ambo kwijtgeraakt. - Ben je allergisch voor morfine? 1437 02:04:56,572 --> 02:05:02,256 Ik ben de ambo kwijtgeraakt. Wat moet ik doen? - Hou je kop en bewaak die deur. Nu. 1438 02:05:09,748 --> 02:05:12,880 Hoor je dat, Boon? Hoor je vrachtwagens? 1439 02:05:29,416 --> 02:05:30,516 Chef... 1440 02:05:30,664 --> 02:05:33,096 Verwachten we vrienden? 1441 02:05:34,164 --> 02:05:35,548 Mijn God. 1442 02:05:36,464 --> 02:05:40,532 40 tot 50 voertuigen, inclusief technicals. 1443 02:05:41,564 --> 02:05:43,348 Ik weet het niet. 1444 02:05:43,896 --> 02:05:46,864 Het is afgelopen, jongens. Het is afgelopen. 1445 02:05:48,612 --> 02:05:51,280 Een verdomd grote strijdmacht. 1446 02:05:51,980 --> 02:05:53,480 Spannen, spannen. 1447 02:06:09,488 --> 02:06:13,084 Wat mij betreft, is het pas afgelopen als dit voorbij is. 1448 02:06:14,294 --> 02:06:17,366 Of zij zijn allemaal dood, of wij. 1449 02:06:38,972 --> 02:06:41,979 Mijn god. Jezus. 1450 02:06:42,066 --> 02:06:45,147 Jongens, ik denk dat ze bij ons horen. 1451 02:06:46,483 --> 02:06:50,232 Ze horen bij ons. 1452 02:07:23,369 --> 02:07:24,946 Lopen. 1453 02:07:35,375 --> 02:07:40,706 Het is hier niet veilig. Blijf lopen. - Stap in die trucks. Ze kunnen nog terugkomen. 1454 02:07:46,900 --> 02:07:49,208 Op, op. Alstublieft, alstublieft. 1455 02:08:17,389 --> 02:08:19,129 Chef, het is zover. 1456 02:08:19,913 --> 02:08:24,115 Nee, ik blijf. - Dit is de laatste rit hiervandaan. 1457 02:08:24,249 --> 02:08:28,134 Dat weet ik. Ik blijf. Ik moet informatie verzamelen. 1458 02:08:29,225 --> 02:08:32,435 We moeten gaan. - Waar wachten we op? 1459 02:08:32,438 --> 02:08:35,982 Je chef wil niet vertrekken. - Het is hier niet veilig. 1460 02:08:35,985 --> 02:08:38,336 Wat? - Ik heb werk te doen. Ik blijf. 1461 02:08:38,741 --> 02:08:44,660 Waarvoor? Zodat meer mannen zoals Ty en Glen hier terug moeten komen? 1462 02:08:44,776 --> 02:08:46,613 En jou weer moeten redden? 1463 02:08:48,114 --> 02:08:49,416 Jij bent hier klaar. 1464 02:08:51,034 --> 02:08:53,420 Stap nu maar gewoon in. 1465 02:09:50,385 --> 02:09:51,584 Amahl. 1466 02:09:52,177 --> 02:09:53,395 We hebben het gered. 1467 02:09:54,596 --> 02:09:57,815 Kom op. Stap in. - Ik ga naar huis. 1468 02:09:57,984 --> 02:10:00,933 Het spijt me heel erg. Dit had nooit mogen gebeuren. 1469 02:10:09,695 --> 02:10:11,953 Jouw land moet dit op zien te lossen. 1470 02:10:16,853 --> 02:10:20,053 06:22 uur 1471 02:11:23,324 --> 02:11:26,577 Nee, ik ben dit land binnen komen lopen, en ik loop er ook weer uit. 1472 02:11:28,171 --> 02:11:29,312 Dank u. 1473 02:11:54,313 --> 02:11:56,524 Ik weet niet hoe jullie dat overleefd hebben... 1474 02:11:56,624 --> 02:11:59,186 maar wel hoe de rest van ons dat heeft kunnen overleven. 1475 02:11:59,318 --> 02:12:00,903 Jullie hebben het goed gedaan. 1476 02:12:05,603 --> 02:12:07,803 Ik ben er trots op om Amerikanen zoals jij te kennen. 1477 02:12:21,487 --> 02:12:23,509 Nog een paar uur tot ons vliegtuig. 1478 02:12:24,375 --> 02:12:26,836 Het lichaam van de ambassadeur komt er zo aan. 1479 02:12:29,714 --> 02:12:30,827 Hallo, meneer. 1480 02:12:31,727 --> 02:12:33,425 Mag ik uw auto hebben? 1481 02:12:35,956 --> 02:12:37,117 Ja. 1482 02:12:50,524 --> 02:12:55,318 Het is onmogelijk dat die mortieren ons bij toeval hebben gevonden. 1483 02:12:55,456 --> 02:12:57,974 Dat is dagen of weken geleden al opgezet. 1484 02:13:03,956 --> 02:13:05,150 Luister... 1485 02:13:07,976 --> 02:13:11,591 Als wij zessen met anderen waren geweest, dan hadden we het niet gered. 1486 02:13:13,103 --> 02:13:15,405 Dat wij samen waren, heeft zo moeten zijn. 1487 02:13:16,911 --> 02:13:21,920 Wat zal er in de e-mails van de chef staan? - Hij krijgt vast een medaille. Let maar op 1488 02:13:22,407 --> 02:13:26,335 En de Delta's? - Medailles, allemaal. 1489 02:13:27,138 --> 02:13:28,157 En wij dan? 1490 02:13:29,788 --> 02:13:32,120 De verhoudingen waren 1.000 tegen 1. 1491 02:13:32,987 --> 02:13:36,386 Wat krijgen wij? - De kans om naar huis te gaan. 1492 02:14:04,586 --> 02:14:07,386 10:30 uur 1493 02:14:07,566 --> 02:14:09,197 Libisch transport. 1494 02:14:10,113 --> 02:14:11,749 Nog steeds geen Amerikanen. 1495 02:14:15,548 --> 02:14:16,680 Met mij. 1496 02:14:19,812 --> 02:14:24,079 Ik wilde dat je het eerst van mij hoort. We hadden hier een probleem. 1497 02:14:25,629 --> 02:14:29,346 Wat je ook op het nieuws hoort, dat is nu voorbij. 1498 02:14:30,645 --> 02:14:31,777 Ik ben klaar. 1499 02:14:34,709 --> 02:14:35,996 Ik kom naar huis. 1500 02:14:36,896 --> 02:14:38,076 Voorgoed. 1501 02:14:40,208 --> 02:14:41,392 Nee. 1502 02:14:42,060 --> 02:14:45,926 Nee, ik heb geluk dat ik... Ik heb gewoon geluk. 1503 02:14:52,473 --> 02:14:54,042 Hij heeft het niet gehaald. 1504 02:14:59,473 --> 02:15:01,189 Rone komt niet thuis. 1505 02:15:10,055 --> 02:15:11,603 Ik hou zo veel van jou. 1506 02:15:41,966 --> 02:15:45,265 ''Alle goden, alle hemelen, alle hellen zijn in u.'' 1507 02:15:45,397 --> 02:15:49,732 Wat is dat? - Iets wat Boon tegen me zei. 1508 02:15:49,864 --> 02:15:52,163 Het maalt de hele tijd door mijn hoofd. 1509 02:16:21,963 --> 02:16:26,663 26 CIA-medewerkers en 5 staatsagenten zijn veilig thuis aangekomen. 1510 02:16:28,363 --> 02:16:33,863 Tien dagen na de aanval rouwden 100.000 Libi�rs om de dood van ambassadeur Christopher Stevens. 1511 02:16:34,663 --> 02:16:39,063 Libi� is officieel een 'mislukte staat' die een bolwerk voor IS wordt. 1512 02:16:42,563 --> 02:16:47,563 De CIA-chef in Benghazi heeft voor zijn pensioen een prestigieuze medaille van de CIA ontvangen. 1513 02:16:48,463 --> 02:16:53,063 De GRS-medewerkers hebben medailles ontvangen tijdens een besloten ceremonie. 1514 02:16:54,463 --> 02:16:56,573 'Tig' - John Tiegen nam ontslag bij de CIA. 1515 02:16:56,673 --> 02:16:58,963 Hij woont met zijn vrouw en tweeling in Colorado. 1516 02:16:59,963 --> 02:17:02,116 'Boon' - Dave Benton nam ontslag bij de CIA. 1517 02:17:02,216 --> 02:17:04,763 Hij woont vreedzaam bij zijn familie. 1518 02:17:05,563 --> 02:17:07,716 'Tanto' - Kris Paronto nam ontslag bij de CIA. 1519 02:17:07,816 --> 02:17:11,443 Hij woont met zijn vrouw en kinderen in Nebraska, waar hij als verzekeringsagent werkt. 1520 02:17:11,663 --> 02:17:13,784 'Oz' - Mark Geist nam ontslag bij de CIA. 1521 02:17:13,884 --> 02:17:17,761 Hij werd weer in militaire dienst toegelaten, zodat hij de beste medische zorg kon krijgen. 1522 02:17:17,781 --> 02:17:20,694 Na een tiental operaties kan hij zijn linkerhand weer gebruiken. 1523 02:17:20,714 --> 02:17:22,863 Hij woont met zijn vrouw en dochters in Colorado. 1524 02:17:23,163 --> 02:17:25,268 Jack Silva nam ontslag bij de CIA. 1525 02:17:25,368 --> 02:17:28,463 Hij woont vreedzaam samen met zijn vrouw en drie kinderen. 1526 02:17:36,663 --> 02:17:39,763 SORRY MENSEN VAN AMERIKA DIT IS NIET HET GEDRAG VAN ONZE ISLAM EN PROFEET 1527 02:17:42,963 --> 02:17:46,263 Ambassadeur Christopher Stevens 1528 02:17:46,963 --> 02:17:50,263 Sean Smith 1529 02:17:50,863 --> 02:17:54,363 Glen 'Bub' Doherty 1530 02:17:54,963 --> 02:17:58,138 Tyrone 'Rone' Woods 1531 02:18:00,118 --> 02:18:04,500 TER NAGEDACHTIS AAN DE LEDEN VAN DE CENTRALE INLICHTINGENDIENST... 1532 02:18:04,973 --> 02:18:08,260 DIE HUN LEVEN GAVEN VOOR HUN LAND 1533 02:18:15,377 --> 02:18:19,074 VOOR RONE EN GLEN 1534 02:18:21,248 --> 02:18:25,927 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: RQ ~ Controle: Scarlett 1535 02:18:25,930 --> 02:18:28,909 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitles.org - 128543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.