All language subtitles for (ololo.to) The Hangman (1959)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,672 --> 00:00:42,975 Hyah! Come on. Hyah! 2 00:00:47,913 --> 00:00:49,749 Hyah! 3 00:01:34,360 --> 00:01:36,496 Hyah! 4 00:01:45,004 --> 00:01:46,471 Whoa. 5 00:02:15,367 --> 00:02:16,801 See you in hell, Hangman! 6 00:02:16,802 --> 00:02:18,970 Come on. Let's go. 7 00:02:18,971 --> 00:02:20,605 Hi, marshal. Mack. 8 00:02:20,606 --> 00:02:22,574 Never through you'd capture Zimmerman alive. 9 00:02:22,575 --> 00:02:24,142 That's the way you wanted him, wasn't it? 10 00:02:24,143 --> 00:02:25,944 Yes. I want the man who killed Deputy Davis 11 00:02:25,945 --> 00:02:27,946 to pay for it at the end of a rope. 12 00:02:27,947 --> 00:02:29,748 I'd hang him myself. So would you. 13 00:02:29,749 --> 00:02:31,650 I don't do rope tricks. I just arrest them. 14 00:02:31,651 --> 00:02:33,117 I was afraid he'd try to shoot it out. 15 00:02:33,118 --> 00:02:36,555 He did. Not as good as he bragged. One more to go. 16 00:02:36,556 --> 00:02:38,022 Butterfield? Yeah. 17 00:02:38,023 --> 00:02:41,159 On my way to Fort Kenton now. Now, remember, Mack, 18 00:02:41,160 --> 00:02:42,794 we don't know what Butterfield looks like. 19 00:02:42,795 --> 00:02:44,328 Make sure you identify him first. 20 00:02:44,329 --> 00:02:46,765 I'd rather lose him than run the risk of a false arrest. 21 00:02:46,766 --> 00:02:49,267 I know, Clem. You taught me that 20 years ago. 22 00:02:49,268 --> 00:02:51,269 Good luck. 23 00:02:53,706 --> 00:02:57,710 Whoa! Ha! Hyah! 24 00:03:05,851 --> 00:03:09,021 Hyah! Come on, you! Get in there. 25 00:03:12,424 --> 00:03:14,627 Whoa. 26 00:03:18,664 --> 00:03:20,199 Thanks. 27 00:03:23,268 --> 00:03:24,737 Come in. 28 00:03:27,306 --> 00:03:28,807 Colonel Hammond? Yes. 29 00:03:28,808 --> 00:03:31,275 Mackenzie Bovard, Deputy United States Marshal. 30 00:03:31,276 --> 00:03:33,211 How are you, Mr. Bovard? What can I do for you? 31 00:03:33,212 --> 00:03:34,813 I'm after John Butterfield, 32 00:03:34,814 --> 00:03:37,281 a trooper who was discharged from Fort Kenton two years ago. 33 00:03:37,282 --> 00:03:39,217 Your office sent a deputy here once before 34 00:03:39,218 --> 00:03:41,452 inquiring about Butterfield. Yeah, Virgil Davis. 35 00:03:41,453 --> 00:03:42,687 He still with you? 36 00:03:42,688 --> 00:03:44,022 No, he was killed trying to arrest 37 00:03:44,023 --> 00:03:45,690 another one of the same gang, Zimmerman. 38 00:03:45,691 --> 00:03:47,058 Sorry to hear that. I liked him. 39 00:03:47,059 --> 00:03:48,660 You didn't give him much information. 40 00:03:48,661 --> 00:03:50,194 It's not our job to keep track of troopers 41 00:03:50,195 --> 00:03:51,663 after they're discharged. 42 00:03:51,664 --> 00:03:53,798 Colonel Hammond, two of the four men who pulled that job 43 00:03:53,799 --> 00:03:55,534 have been hanged. I just brought in Zimmerman. 44 00:03:55,535 --> 00:03:56,935 He's our only witness 45 00:03:56,936 --> 00:03:58,737 against the last man I'm after, Butterfield. 46 00:03:58,738 --> 00:04:00,872 Can you tell me what he looks like? 47 00:04:00,873 --> 00:04:03,007 Tall, 6-footer, regular features, 48 00:04:03,008 --> 00:04:05,710 fair hair, at age 27 when he left here. 49 00:04:05,711 --> 00:04:07,712 Any scars or marks? Nope. 50 00:04:07,713 --> 00:04:09,147 What did he do before he enlisted? 51 00:04:09,148 --> 00:04:11,182 Teamster. That's what made him a good trooper. 52 00:04:11,183 --> 00:04:12,584 A real fine fellow. 53 00:04:12,585 --> 00:04:14,052 Gentle with horses and gentle with people. 54 00:04:14,053 --> 00:04:16,054 As a matter of fact, nobody around here believed 55 00:04:16,055 --> 00:04:18,022 that he was part of that holdup. 56 00:04:18,023 --> 00:04:19,991 I'm sorry I can't help you any more 57 00:04:19,992 --> 00:04:21,993 than I could the other deputy. Well, you can. 58 00:04:21,994 --> 00:04:24,262 I want one of your men to come along and identify him. 59 00:04:24,263 --> 00:04:26,130 You know where he is? 60 00:04:26,131 --> 00:04:29,300 I'm reasonably sure he's two days away by stage. North Creek. 61 00:04:29,301 --> 00:04:30,802 I'd like to cooperate, 62 00:04:30,803 --> 00:04:32,804 but I couldn't detach a man for non-military duty 63 00:04:32,805 --> 00:04:35,039 without written permission from the adjutant general. 64 00:04:35,040 --> 00:04:37,341 How long would that take? Two or three weeks. 65 00:04:37,342 --> 00:04:40,044 No good. I've gotta get him right away or Zimmerman hangs 66 00:04:40,045 --> 00:04:41,613 and there goes our only witness. 67 00:04:41,614 --> 00:04:43,948 Sir. 68 00:04:43,949 --> 00:04:46,450 Sorry. Can't break regulations. 69 00:04:46,451 --> 00:04:49,387 Even if I did, I don't think you'd find a man to volunteer. 70 00:04:49,388 --> 00:04:50,789 They all like Butterfield. 71 00:04:50,790 --> 00:04:52,423 Every man has a price. 72 00:04:52,424 --> 00:04:55,226 Wells Fargo will pay a reward of $500. 73 00:04:55,227 --> 00:04:57,962 I've had men give information on a friend for less than that. 74 00:04:57,963 --> 00:05:01,166 Sorry, Bovard. I must stick to regulations. 75 00:05:02,267 --> 00:05:04,804 Company. Ten-hut. 76 00:05:09,041 --> 00:05:11,576 I couldn't help overhearing your conversation. 77 00:05:11,577 --> 00:05:12,911 And the mention of the $500 78 00:05:12,912 --> 00:05:14,646 seemed to come out louder than the rest. 79 00:05:14,647 --> 00:05:16,815 You interested in it? In a manner of speaking. 80 00:05:16,816 --> 00:05:18,850 But you heard the colonel, it's against regulations. 81 00:05:18,851 --> 00:05:20,251 Why are you wasting my time? 82 00:05:20,252 --> 00:05:22,453 There's one person who you might be able to get 83 00:05:22,454 --> 00:05:23,888 and no permission required. 84 00:05:23,889 --> 00:05:26,357 He's my man. A woman. 85 00:05:26,358 --> 00:05:28,693 A woman? Selah Jennison. 86 00:05:28,694 --> 00:05:30,128 She'd know Butterfield? 87 00:05:30,129 --> 00:05:32,597 Know him? Oh, she could spot him a mile away. 88 00:05:32,598 --> 00:05:34,498 He was chums with her husband. 89 00:05:34,499 --> 00:05:36,034 She'd hardly been married a month 90 00:05:36,035 --> 00:05:38,703 when Jennison was killed. Skirmish with the Indians. 91 00:05:38,704 --> 00:05:41,205 How come she stayed on? 92 00:05:41,206 --> 00:05:43,074 No money, no place to go. 93 00:05:43,075 --> 00:05:44,676 Oh, if you could give her the $500, 94 00:05:44,677 --> 00:05:46,044 you'd be saving her life. 95 00:05:46,045 --> 00:05:48,780 I'm here on business, not charity. 96 00:05:48,781 --> 00:05:50,815 Was there anything between her and Butterfield? 97 00:05:50,816 --> 00:05:53,084 Maybe she fell for him, but his time was up 98 00:05:53,085 --> 00:05:54,886 and he cleared out, married another girl. 99 00:05:54,887 --> 00:05:57,922 Where would I find her? At the post laundry. 100 00:05:57,923 --> 00:06:00,024 Down there. Down beyond the corral. 101 00:06:00,025 --> 00:06:01,693 Just follow your nose and you'll find it 102 00:06:01,694 --> 00:06:03,261 by the smell of it. 103 00:06:03,262 --> 00:06:05,730 - Get out of my way. - Get away from my-- 104 00:06:05,731 --> 00:06:07,365 Ah, shut up! 105 00:06:07,366 --> 00:06:10,501 - Hey, what's going on here? - Stop it. 106 00:06:19,679 --> 00:06:21,680 Excuse me. Where can I find Mrs. Jennison? 107 00:06:21,681 --> 00:06:23,915 I'm Mrs. Jennison. 108 00:06:23,916 --> 00:06:25,516 I'd like to talk to you. 109 00:06:25,517 --> 00:06:27,018 I'm listening. 110 00:06:27,019 --> 00:06:29,620 Is there some place we can talk away from all this? 111 00:06:29,621 --> 00:06:31,022 About what? 112 00:06:31,023 --> 00:06:33,557 A personal matter. I just came from the colonel. 113 00:06:33,558 --> 00:06:35,927 He send you here? In a way. 114 00:06:35,928 --> 00:06:39,231 You know a man named Butterfield? 115 00:06:41,600 --> 00:06:44,169 Johnny? Yes. 116 00:06:46,505 --> 00:06:48,107 Come on. 117 00:07:07,927 --> 00:07:10,061 How long have you lived like this? 118 00:07:10,062 --> 00:07:12,030 What is it you want? What about Butterfield? 119 00:07:12,031 --> 00:07:13,698 I have a warrant for his arrest. 120 00:07:13,699 --> 00:07:15,099 He was connected with the Wells Fargo 121 00:07:15,100 --> 00:07:16,701 stage holdup two years ago. 122 00:07:16,702 --> 00:07:18,402 I'd like you to go along and point him out. 123 00:07:18,403 --> 00:07:20,304 You'll be paid $500. 124 00:07:20,305 --> 00:07:21,539 Who are you? 125 00:07:21,540 --> 00:07:24,442 Deputy United States Marshal. 126 00:07:24,443 --> 00:07:26,077 Johnny Butterfield had nothing to do 127 00:07:26,078 --> 00:07:28,612 with any robbery. Why are you so sure? 128 00:07:28,613 --> 00:07:29,848 Because I know him. That's why. 129 00:07:29,849 --> 00:07:31,349 Yeah, so I've heard. 130 00:07:31,350 --> 00:07:33,151 He married another girl, didn't he, Mrs. Jennison? 131 00:07:33,152 --> 00:07:35,486 I don't see how that can matter to you. 132 00:07:35,487 --> 00:07:36,821 It shouldn't matter to you. 133 00:07:36,822 --> 00:07:39,223 He went away and left you here in all this. 134 00:07:39,224 --> 00:07:40,358 I know women, 135 00:07:40,359 --> 00:07:42,927 know how you must feel about him deep down. 136 00:07:42,928 --> 00:07:44,929 How old are you? 137 00:07:44,930 --> 00:07:46,364 Twenty-four. 138 00:07:46,365 --> 00:07:47,766 You look closer to 30. 139 00:07:47,767 --> 00:07:49,300 Thanks. 140 00:07:49,301 --> 00:07:51,302 A few more years in that wash shed, you'll look 40 141 00:07:51,303 --> 00:07:53,371 unless you give up and land in a crib. 142 00:07:53,372 --> 00:07:55,539 Don't tell me you haven't considered it. 143 00:07:55,540 --> 00:07:58,977 Anything would be better than that steamy hell, wouldn't it? 144 00:07:58,978 --> 00:08:01,813 I'm offering you an easy $500 cash. 145 00:08:01,814 --> 00:08:03,214 In gold, if you like. 146 00:08:03,215 --> 00:08:06,718 All you have to do is identify a proven criminal. 147 00:08:08,420 --> 00:08:10,254 Get someone else to do your dirty work. 148 00:08:10,255 --> 00:08:12,791 The outlaws do the dirty work. We just clean it up. 149 00:08:12,792 --> 00:08:14,058 Butterfield was part of a holdup 150 00:08:14,059 --> 00:08:15,860 that cost the lives of innocent men. 151 00:08:15,861 --> 00:08:17,261 I don't believe it. 152 00:08:17,262 --> 00:08:20,298 Leave that the laws, I do. Let a jury decide. 153 00:08:20,299 --> 00:08:22,367 Five hundred dollars is a lot of money. 154 00:08:24,636 --> 00:08:26,437 You think everyone can be bought? 155 00:08:26,438 --> 00:08:30,308 Yes. I'm not a sentimentalist. I've seen too much of life. 156 00:08:30,309 --> 00:08:32,811 There's a stage ticket to North Creek. 157 00:08:32,812 --> 00:08:34,445 It's better that we don't travel together. 158 00:08:34,446 --> 00:08:36,714 I'll take the next stage, you take the one that follows. 159 00:08:36,715 --> 00:08:38,082 It's a two-day drive. 160 00:08:38,083 --> 00:08:39,818 When you get there, just go to the hotel. 161 00:08:39,819 --> 00:08:42,821 Leave your name. I'll have a room for you. 162 00:08:42,822 --> 00:08:44,088 I'm not going. 163 00:08:44,089 --> 00:08:45,924 Oh, you will. I know you. 164 00:08:45,925 --> 00:08:47,691 I know myself. We're all alike. 165 00:08:47,692 --> 00:08:50,862 We do what we have to do because we want to stay alive. 166 00:08:50,863 --> 00:08:52,430 Decently alive. 167 00:08:52,431 --> 00:08:54,432 You'll think a long time before you turn down 168 00:08:54,433 --> 00:08:57,869 that reward money. There's your ticket. 169 00:08:57,870 --> 00:08:59,904 I'll be waiting for you, Mrs. Jennison. 170 00:09:18,723 --> 00:09:22,828 Whoo! Hyah! Ha! Giddyap! 171 00:09:29,468 --> 00:09:31,203 Whoa. 172 00:09:35,474 --> 00:09:37,175 The first one. 173 00:09:37,176 --> 00:09:38,642 Thanks. 174 00:09:38,643 --> 00:09:40,711 Oh, Mr. Bovard. 175 00:09:40,712 --> 00:09:42,513 Would you help me, please? 176 00:09:42,514 --> 00:09:44,782 I'm simply exhausted. 177 00:09:44,783 --> 00:09:47,351 Thank you so much. Would you mind awfully getting my bag--? 178 00:09:47,352 --> 00:09:50,554 I'll get the clerk to fetch your luggage, ma'am. 179 00:09:50,555 --> 00:09:52,824 Mr. Bovard! 180 00:09:54,026 --> 00:09:55,393 Howdy. 181 00:09:55,394 --> 00:09:57,161 Howdy. You got two rooms? Oh, yes, sir. 182 00:09:57,162 --> 00:09:58,596 Are you with the lady out there? 183 00:09:58,597 --> 00:10:00,431 I am not. 184 00:10:00,432 --> 00:10:02,934 There will be a Mrs. Jennison arriving tomorrow. 185 00:10:02,935 --> 00:10:05,269 I'll register for her. My name is Bovard. 186 00:10:05,270 --> 00:10:07,939 These are at the end of the hall. Best rooms. 187 00:10:07,940 --> 00:10:09,707 Well, hold that for Mrs. Jennison. 188 00:10:09,708 --> 00:10:11,911 Charge both rooms to me. 189 00:10:12,811 --> 00:10:14,347 Mr. Bovard? Yoo-hoo. 190 00:10:14,379 --> 00:10:16,680 The lady would like a hand with her luggage. 191 00:10:16,681 --> 00:10:18,582 Wait here, Mr. Bovard, and I'll show you to your room. 192 00:10:18,583 --> 00:10:20,519 I'll find it. 193 00:10:21,921 --> 00:10:23,387 I'll help you, ma'am. 194 00:10:47,446 --> 00:10:48,880 Hyah! 195 00:10:52,817 --> 00:10:55,020 Careful with the stairs. 196 00:10:56,922 --> 00:10:58,656 Well, Mr. Bovard. 197 00:10:58,657 --> 00:10:59,958 I see we're neighbors. 198 00:10:59,959 --> 00:11:03,328 Ha-ha. Really? Very nice. 199 00:11:08,200 --> 00:11:10,969 I think you'll find this a very fine room. 200 00:11:10,970 --> 00:11:14,073 Ma'am? 201 00:11:15,607 --> 00:11:16,975 Oh, good morning. 202 00:11:16,976 --> 00:11:18,676 What time is the stage from Fort Kenton? 203 00:11:18,677 --> 00:11:19,944 In a couple of hours. 204 00:11:19,945 --> 00:11:21,413 Thank you. 205 00:11:27,619 --> 00:11:30,154 * Giddyap, giddyap Roll on the wagon * 206 00:11:30,155 --> 00:11:32,323 * Giddyap, giddyap Roll on the wagon * 207 00:11:32,324 --> 00:11:34,458 * Giddyap, giddyap Roll on the wagon * 208 00:11:34,459 --> 00:11:36,294 * I've got A little country to see * 209 00:11:36,295 --> 00:11:38,997 * Then hey, ho, hey, ho * 210 00:11:38,998 --> 00:11:41,165 * My gal will have to wait * 211 00:11:41,166 --> 00:11:43,567 * Giddyap, giddyap Roll on the wagon * 212 00:11:43,568 --> 00:11:45,970 * Giddyap, giddyap Roll on the wagon * 213 00:11:45,971 --> 00:11:48,172 * Giddyap, giddyap Roll on the wagon * 214 00:11:48,173 --> 00:11:50,308 ** My gal will have to wait * 215 00:11:50,309 --> 00:11:52,611 * Hey, ho, hey, ho * 216 00:12:01,653 --> 00:12:02,886 You the sheriff? 217 00:12:02,887 --> 00:12:05,256 That's right. Name's Weston. 218 00:12:05,257 --> 00:12:06,957 I'd been a deputy till last week. 219 00:12:06,958 --> 00:12:08,792 Blame idiot got married and quit me cold. 220 00:12:08,793 --> 00:12:11,962 He said his wearing a badge made his wife nervous. 221 00:12:11,963 --> 00:12:13,331 I've got to do all my own paperwork. 222 00:12:13,332 --> 00:12:15,666 That'll identify me. United States Marshal? 223 00:12:15,667 --> 00:12:18,969 Deputy, under Cummings. My name's Bovard. 224 00:12:18,970 --> 00:12:20,471 Mackenzie Bovard? That's right. 225 00:12:20,472 --> 00:12:22,273 Sure pleasure to meet you, Mr. Bovard. 226 00:12:22,274 --> 00:12:24,408 I've heard a lot about you. What brings you this way? 227 00:12:24,409 --> 00:12:26,777 I wanna borrow your jail. Where's your prisoner? 228 00:12:26,778 --> 00:12:29,147 Haven't arrested him yet. Wouldn't know him if I saw him. 229 00:12:29,148 --> 00:12:31,682 All I know is he's in this town. 230 00:12:31,683 --> 00:12:32,916 Who you after? 231 00:12:32,917 --> 00:12:35,219 A man named John Butterfield. 232 00:12:35,220 --> 00:12:37,555 Butterfield? Nobody by that name around here. 233 00:12:37,556 --> 00:12:40,258 He won't be using that name. 234 00:12:40,259 --> 00:12:42,693 What's the charge? Armed robbery. Murder. 235 00:12:42,694 --> 00:12:44,362 Mixed up in the Wells Fargo holdup. 236 00:12:44,363 --> 00:12:45,863 You've got no idea what he looks like? 237 00:12:45,864 --> 00:12:49,267 All I know is he's tall, fair-haired, under 30. 238 00:12:49,268 --> 00:12:50,901 Used to be a soldier over at Fort Kenton. 239 00:12:50,902 --> 00:12:54,238 That could be a lot of men. How are you going to find him? 240 00:12:54,239 --> 00:12:55,673 I've got an old friend of his coming in 241 00:12:55,674 --> 00:12:57,241 on the next stage from Fort Kenton. 242 00:12:57,242 --> 00:12:58,942 Informer, huh? Yeah. 243 00:12:58,943 --> 00:13:00,411 Meanwhile, I'd just assume 244 00:13:00,412 --> 00:13:02,146 nobody knows who I am or what I'm here for. 245 00:13:02,147 --> 00:13:04,682 Won't come from me. Shouldn't have no trouble. 246 00:13:04,683 --> 00:13:06,317 You had me fooled when you walked in. 247 00:13:06,318 --> 00:13:09,520 Figured you for a rancher, maybe a lawyer. 248 00:13:09,521 --> 00:13:11,322 That's not a bad guess. I studied law once. 249 00:13:11,323 --> 00:13:14,292 Even hung up my shingle. What made you quit? 250 00:13:14,293 --> 00:13:17,361 A long time ago, by a fluke I had to put on a badge 251 00:13:17,362 --> 00:13:19,097 and I found out I couldn't take it off. 252 00:13:19,098 --> 00:13:21,232 Always more rats to run down. 253 00:13:21,233 --> 00:13:22,600 Human race is full of them. 254 00:13:22,601 --> 00:13:25,103 You finally get so you don't trust anybody. 255 00:13:25,104 --> 00:13:26,604 This is my last job, sheriff. 256 00:13:26,605 --> 00:13:28,406 When this one's finished, I'm gonna see 257 00:13:28,407 --> 00:13:30,474 if I can't find what I've missed in life. 258 00:13:30,475 --> 00:13:32,676 You can't quit. No? Why not? 259 00:13:32,677 --> 00:13:34,712 Well, it ain't only a badge you're carrying. 260 00:13:34,713 --> 00:13:36,247 It's your reputation. 261 00:13:36,248 --> 00:13:39,183 You're known as the toughest lawman in the territory. 262 00:13:39,184 --> 00:13:40,884 Wherever you go, they'd force a badge on you, 263 00:13:40,885 --> 00:13:42,353 and you couldn't refuse. 264 00:13:42,354 --> 00:13:44,288 To get away from a reputation like you've got, 265 00:13:44,289 --> 00:13:46,023 you'd have to go clean to California. 266 00:13:46,024 --> 00:13:48,025 That's just where I'm going. 267 00:13:48,026 --> 00:13:49,460 You know S.G.A. Hodges? 268 00:13:49,461 --> 00:13:51,262 Sam? Sure. Runs a banker. 269 00:13:51,263 --> 00:13:52,763 These showed up across his counter. 270 00:13:52,764 --> 00:13:54,598 Find out if he knows who passed them. 271 00:13:54,599 --> 00:13:56,534 Don't mention my name. Just say that Marshal Cummings 272 00:13:56,535 --> 00:13:58,068 sent them to you to check out. 273 00:13:58,069 --> 00:13:59,470 Okay, Mr. Bovard. 274 00:13:59,471 --> 00:14:01,239 I think I'll take a look around. 275 00:14:01,240 --> 00:14:04,409 Ain't much to see. Quiet little town. 276 00:14:18,723 --> 00:14:21,259 A lot of teamsters work around here? 277 00:14:21,260 --> 00:14:23,327 It's the biggest freight outfit in the territory. 278 00:14:23,328 --> 00:14:24,795 All goods all over. 279 00:14:24,796 --> 00:14:26,029 You know the teamsters? 280 00:14:26,030 --> 00:14:28,065 Yeah. All good men. 281 00:14:28,066 --> 00:14:29,867 Herb Loftus only hires the best. 282 00:14:29,868 --> 00:14:33,204 Know one about your age with light hair? 283 00:14:33,205 --> 00:14:36,407 Lots of men got light hair, Mr. Bovard. 284 00:14:36,408 --> 00:14:38,709 Take that teamster over there. Big Murph. 285 00:14:38,710 --> 00:14:39,943 Hyah! 286 00:14:39,944 --> 00:14:42,146 Tsk. Come on. 287 00:14:42,147 --> 00:14:44,648 His beard looks black, don't it? 288 00:14:44,649 --> 00:14:46,584 Nobody around here knows what color of hair 289 00:14:46,585 --> 00:14:50,389 he was born with because he brags he never took a bath. 290 00:14:51,590 --> 00:14:53,391 I'll wait for you at the hotel. 291 00:14:53,392 --> 00:14:55,727 After you're through, we'll have a bite to eat. 292 00:15:06,305 --> 00:15:07,671 You eat too fast. 293 00:15:07,672 --> 00:15:09,907 Relax and enjoy it, that's what I say. 294 00:15:09,908 --> 00:15:11,542 You eat here yourself? 295 00:15:11,543 --> 00:15:13,076 The food could be better, 296 00:15:13,077 --> 00:15:14,512 but I'll look after you, Mr. Bovard. 297 00:15:14,513 --> 00:15:16,113 See you get the choice. 298 00:15:16,114 --> 00:15:17,315 What kind of meat would you like? 299 00:15:17,316 --> 00:15:18,749 Uh, beef steak. 300 00:15:18,750 --> 00:15:20,719 I'll pick you the best. 301 00:15:21,753 --> 00:15:24,522 Well-- Well, I made it after all. 302 00:15:24,523 --> 00:15:26,056 All deposited with storekeepers. 303 00:15:26,057 --> 00:15:27,258 You check with the stores? 304 00:15:27,259 --> 00:15:28,526 That's what took me so long. 305 00:15:28,527 --> 00:15:30,394 They don't recollect too passable. 306 00:15:30,395 --> 00:15:31,829 These tied with that Wells Fargo job? 307 00:15:31,830 --> 00:15:33,063 That's right. 308 00:15:33,064 --> 00:15:34,665 That don't matter, does it? 309 00:15:34,666 --> 00:15:37,100 You've got yourself a trooper who will point out your man. 310 00:15:37,101 --> 00:15:39,537 What kind of fellow is this trooper? 311 00:15:39,538 --> 00:15:41,872 Oh, young, well-built, not bad looking. 312 00:15:41,873 --> 00:15:43,574 You say he's a friend of Butterfield's? 313 00:15:43,575 --> 00:15:44,608 Yeah. 314 00:15:44,609 --> 00:15:46,344 You're wrong. You'll see. 315 00:15:46,345 --> 00:15:48,078 I mean, he can't be no friend. 316 00:15:48,079 --> 00:15:49,313 Why do you say that? 317 00:15:49,314 --> 00:15:51,849 No man is gonna help hang his friend. 318 00:15:51,850 --> 00:15:54,051 What if you were drowning, going down for the last time? 319 00:15:54,052 --> 00:15:55,886 Someone will throw you a rope, save your life. 320 00:15:55,887 --> 00:15:57,321 All you have to do is point out a man. 321 00:15:57,322 --> 00:15:58,756 What would you do? 322 00:15:58,757 --> 00:16:01,359 If it was you throwing the rope, I might just drown. 323 00:16:01,360 --> 00:16:03,961 You lack imagination. You never needed a rope. 324 00:16:03,962 --> 00:16:06,196 You've never even gotten your feet wet. 325 00:16:06,197 --> 00:16:07,898 Money talks. 326 00:16:07,899 --> 00:16:11,068 You ever know anyone, Weston, who didn't have a price? 327 00:16:11,069 --> 00:16:12,336 I think so. Yeah. 328 00:16:12,337 --> 00:16:14,838 They just weren't offered enough. 329 00:16:14,839 --> 00:16:16,206 Everyone has a price. 330 00:16:16,207 --> 00:16:18,041 Don't count out you and me. 331 00:16:18,042 --> 00:16:19,977 I don't know about you, Bovard, 332 00:16:19,978 --> 00:16:21,745 but I do know about me. 333 00:16:21,746 --> 00:16:23,914 We've just never needed money that bad, and we're lucky. 334 00:16:23,915 --> 00:16:25,616 Do you mind, Mr. Bovard? 335 00:16:25,617 --> 00:16:28,519 Uh, no, no, no. Please. 336 00:16:28,520 --> 00:16:30,721 Thank you so much. You will excuse us. 337 00:16:30,722 --> 00:16:32,891 We have to meet the stagecoach. 338 00:16:39,030 --> 00:16:41,400 Have you got any bourbon? 339 00:16:45,103 --> 00:16:46,504 Whoa! 340 00:16:46,505 --> 00:16:49,139 Hi, Sheriff. 341 00:16:49,140 --> 00:16:50,541 Howdy, Buck. Howdy, Ben. 342 00:16:50,542 --> 00:16:51,975 How are you, Miss Williams? 343 00:16:51,976 --> 00:16:53,277 Oh, just fine, Buck. 344 00:16:53,278 --> 00:16:54,778 Might tired, is all. 345 00:16:54,779 --> 00:16:56,280 Thank you, Bill. 346 00:16:56,281 --> 00:16:57,715 Oh. 347 00:16:57,716 --> 00:16:59,451 Giddyap. 348 00:17:02,954 --> 00:17:05,356 Well, Mr. Bovard, where's your trooper? 349 00:17:05,357 --> 00:17:07,124 Missed the stage, that's all. 350 00:17:07,125 --> 00:17:10,594 Or couldn't be bought. 351 00:17:10,595 --> 00:17:13,765 If you need me, I'll be in my office. 352 00:17:22,974 --> 00:17:24,642 Uh, Mr. Bovard. 353 00:17:24,643 --> 00:17:26,710 Uh, that lady, Mrs. Hopkins, 354 00:17:26,711 --> 00:17:28,712 uh, she don't like her room and she's been asking 355 00:17:28,713 --> 00:17:30,381 about that end room across from yours. 356 00:17:30,382 --> 00:17:32,416 Tell it's reserved. Uh, but, Mr. Bovard, 357 00:17:32,417 --> 00:17:33,784 you've already been here two days, 358 00:17:33,785 --> 00:17:35,319 and if your friend doesn't come-- 359 00:17:35,320 --> 00:17:37,421 I'm paying for that room. Hold it. 360 00:17:37,422 --> 00:17:38,622 Yes, sir. 361 00:17:38,623 --> 00:17:40,891 Good morning. Good morning. 362 00:18:07,452 --> 00:18:10,521 - Here, Johnny! - Hey, Al! 363 00:18:10,522 --> 00:18:13,156 Hey, back already, Johnny, my amigo. 364 00:18:13,157 --> 00:18:14,792 Hola, Johnny. 365 00:18:14,793 --> 00:18:17,194 Work very soon, my amigo Juanito. 366 00:18:17,195 --> 00:18:18,596 Gotta pick up another load. 367 00:18:20,164 --> 00:18:21,499 Yeah. 368 00:18:21,500 --> 00:18:23,667 Better water these horses, Pedro. 369 00:18:23,668 --> 00:18:26,604 You bet. How is that beautiful missus of yours? 370 00:18:26,605 --> 00:18:29,608 Beautiful. 371 00:18:37,782 --> 00:18:40,419 How far have I got to go this time? Let me see. 372 00:18:42,554 --> 00:18:45,490 Load me up as soon as you can, will you, Bill? 373 00:18:49,260 --> 00:18:50,794 Can I help you, mister? 374 00:18:50,795 --> 00:18:52,830 I was just admiring this team of horses. 375 00:18:52,831 --> 00:18:54,465 Ha-ha, well, there are no better horses 376 00:18:54,466 --> 00:18:55,833 than these ones, seƱor. 377 00:18:55,834 --> 00:18:57,635 Who was the man who just drove them in? 378 00:18:57,636 --> 00:19:00,704 Who else? The best driver in all this territorio. 379 00:19:00,705 --> 00:19:03,106 Johnny Bishop. I see. 380 00:19:07,145 --> 00:19:09,513 * Get along, get along Roll on the wagon * 381 00:19:09,514 --> 00:19:11,248 * Get along, get along Roll on the wagon * 382 00:19:11,249 --> 00:19:12,816 Uh, where's the trade office? 383 00:19:12,817 --> 00:19:15,052 Right in here. Anybody you wanna see in particular? 384 00:19:15,053 --> 00:19:18,255 Right, boss. That last townie checks. 385 00:19:18,256 --> 00:19:21,492 Some bucko wants to see you here. 386 00:19:21,493 --> 00:19:22,926 Michaels? Loftus. 387 00:19:22,927 --> 00:19:25,128 What can I do for you? Could you spare me a minute? 388 00:19:25,129 --> 00:19:26,464 Take a chair. 389 00:19:26,465 --> 00:19:28,098 A friend back home asked me to give a message 390 00:19:28,099 --> 00:19:30,501 to a man who works for you. At least I think he does. 391 00:19:30,502 --> 00:19:32,169 Works for us? What's the name? 392 00:19:32,170 --> 00:19:34,404 Uh, let's see, uh... 393 00:19:34,405 --> 00:19:36,674 Funny, I forget it. Well, it doesn't matter 394 00:19:36,675 --> 00:19:38,408 because it's written on the envelope. 395 00:19:38,409 --> 00:19:40,544 Shouldn't forget it. He described him to me. 396 00:19:40,545 --> 00:19:42,913 Tall, fair-haired, young fellow. 397 00:19:42,914 --> 00:19:44,482 Good teamster. 398 00:19:44,483 --> 00:19:46,550 Lots of friends. Johnny Bishop? 399 00:19:46,551 --> 00:19:48,519 He used to be a trooper. 400 00:19:48,520 --> 00:19:51,455 Yeah, here it is. Butterfield. John Butterfield. 401 00:19:51,456 --> 00:19:54,625 No. Nobody by that name ever worked here. 402 00:19:54,626 --> 00:19:56,660 You sure he wasn't working for you this spring? 403 00:19:56,661 --> 00:19:58,929 Not this spring or last spring or any other spring. 404 00:19:58,930 --> 00:20:00,598 I guess I ought to know who works for me. 405 00:20:00,599 --> 00:20:02,900 Al, you remember a man named Butterfield? 406 00:20:02,901 --> 00:20:05,936 John Butterfield. I don't know, Herb. 407 00:20:05,937 --> 00:20:07,905 They come and go. I can't remember their names. 408 00:20:07,906 --> 00:20:09,439 That's right, they come and go. 409 00:20:09,440 --> 00:20:10,908 Some of them ain't much good either. 410 00:20:10,909 --> 00:20:12,543 How long has Bishop worked for you? 411 00:20:12,544 --> 00:20:14,512 Oh, a couple of years. Why? 412 00:20:14,513 --> 00:20:16,614 Well, I just thought... 413 00:20:16,615 --> 00:20:18,516 No, there must be some mistake. 414 00:20:18,517 --> 00:20:20,217 The message wasn't important anyway 415 00:20:20,218 --> 00:20:22,153 Much obliged to you. 416 00:20:27,659 --> 00:20:29,693 Where you been? Throwing ropes to people in deep water? 417 00:20:29,694 --> 00:20:31,361 I just picked up a rope. One end of it. 418 00:20:31,362 --> 00:20:33,697 What do you know about a teamster named Johnny Bishop? 419 00:20:33,698 --> 00:20:35,699 Nothing wrong with Johnny. He your friend? 420 00:20:35,700 --> 00:20:37,334 Ain't got an enemy I know of. 421 00:20:37,335 --> 00:20:39,703 That's the way they talked about Butterfield at Kenton. 422 00:20:39,704 --> 00:20:41,939 Don't get no wrong ideas about Johnny. He's okay. 423 00:20:41,940 --> 00:20:43,774 Married to one of the nicest girls in town. 424 00:20:43,775 --> 00:20:46,343 Yeah? Gonna have a baby before long. 425 00:20:46,344 --> 00:20:49,212 That's too bad. I got a hunch he's the man I'm looking for. 426 00:20:49,213 --> 00:20:52,850 Johnny? You're on the wrong track, Bovard. 427 00:20:52,851 --> 00:20:55,218 You arrest him, and you're in trouble with the whole town. 428 00:20:55,219 --> 00:20:57,287 No worry, Weston. I'm not gonna take a chance 429 00:20:57,288 --> 00:20:58,656 on a false arrest. 430 00:20:58,657 --> 00:21:00,958 I'll make sure first. 431 00:21:00,959 --> 00:21:02,260 Hey. 432 00:21:04,863 --> 00:21:07,931 Hey, Joe. 433 00:21:07,932 --> 00:21:09,833 You ever have any business of your own? 434 00:21:09,834 --> 00:21:11,635 Right now I ought to be out on the reservation 435 00:21:11,636 --> 00:21:13,070 picking up another holler 436 00:21:13,071 --> 00:21:15,205 that's been selling whiskey to Indians. 437 00:21:15,206 --> 00:21:19,009 Not doing it because I've gotta help you find that trooper. 438 00:21:19,010 --> 00:21:21,411 You see, I can spot one a mile off. 439 00:21:21,412 --> 00:21:23,914 They all got bow legs. Even money this one hasn't. 440 00:21:23,915 --> 00:21:25,348 Wanna bet? Nope. 441 00:21:25,349 --> 00:21:27,785 I just wanna get this job over and done with. 442 00:21:27,786 --> 00:21:29,620 We'll make sure he's on this stage. 443 00:21:29,621 --> 00:21:31,723 He's gotta be. 444 00:21:36,928 --> 00:21:39,262 Whoa! 445 00:21:39,263 --> 00:21:41,198 Howdy, Jim. 446 00:21:41,199 --> 00:21:43,533 Hi, sheriff. 447 00:21:43,534 --> 00:21:46,536 Ma'am. Hi, Buck. 448 00:21:48,439 --> 00:21:51,208 Nice to be back. 449 00:21:51,209 --> 00:21:52,777 Giddyap! 450 00:21:56,948 --> 00:21:59,617 Looks like you need somebody to throw you a rope. 451 00:21:59,618 --> 00:22:01,451 Still say everybody's got a price? 452 00:22:01,452 --> 00:22:03,987 Well, I guess there's an exception to every rule. 453 00:22:03,988 --> 00:22:07,125 What are you gonna do now? I don't know. 454 00:22:10,194 --> 00:22:12,429 I thought you was a man who never gives up. 455 00:22:12,430 --> 00:22:13,897 They call you the Hangman? 456 00:22:13,898 --> 00:22:16,634 Outlaws do, not my friends. I don't like it. 457 00:22:16,635 --> 00:22:19,102 Sorry. I'll tell you why I'm licked. 458 00:22:19,103 --> 00:22:20,771 One more week, the only witness 459 00:22:20,772 --> 00:22:22,505 who can tie Butterfield to that holdup 460 00:22:22,506 --> 00:22:24,808 will stretch a rope. 461 00:22:24,809 --> 00:22:26,710 Funny. I'd bet my bottom dollar I've seen my man, 462 00:22:26,711 --> 00:22:28,111 but I've got no way to prove it. 463 00:22:28,112 --> 00:22:30,848 If you think it's Johnny-- Ah, never mind. 464 00:22:30,849 --> 00:22:32,816 What beats me is you're not even sore about it. 465 00:22:32,817 --> 00:22:34,985 I ought to be. 466 00:22:34,986 --> 00:22:37,154 You sure got a dang poor opinion of people. 467 00:22:37,155 --> 00:22:38,889 If I had taken everyone at their word, 468 00:22:38,890 --> 00:22:41,759 I'd have been a dead man long ago. 469 00:22:41,760 --> 00:22:44,294 So you're a style of man that is hasty in his words. 470 00:22:44,295 --> 00:22:46,163 There's more hope of a fool than of him. 471 00:22:46,164 --> 00:22:48,498 Where do you preach on Sundays? 472 00:22:48,499 --> 00:22:50,935 Come on, I'll show you. 473 00:22:55,173 --> 00:22:56,439 Deacon Weston. 474 00:22:56,440 --> 00:22:58,441 Human race with hearts of gold. 475 00:23:00,411 --> 00:23:01,679 Howdy, men. 476 00:23:01,680 --> 00:23:03,648 Two beers. Sit down. 477 00:23:06,685 --> 00:23:07,918 Al. 478 00:23:07,919 --> 00:23:09,653 Howdy, sheriff. Hi, Buck. 479 00:23:09,654 --> 00:23:11,655 Johnny, what are you doing in this hole? 480 00:23:11,656 --> 00:23:13,190 Trimming these two suckers here. 481 00:23:14,392 --> 00:23:16,994 I clipped him for 30 cents already, Buck. 482 00:23:16,995 --> 00:23:19,429 Oh, this is Mr. Bovard. Johnny Bishop. 483 00:23:19,430 --> 00:23:21,131 Howdy. 484 00:23:21,132 --> 00:23:22,399 Al Cruse. 485 00:23:22,400 --> 00:23:23,801 Hi. 486 00:23:23,802 --> 00:23:25,435 Pedro Alonzo. 487 00:23:25,436 --> 00:23:28,538 Better not let Kitty catch you losing all your money. 488 00:23:28,539 --> 00:23:31,041 Heh-heh. How many? 489 00:23:31,042 --> 00:23:32,310 Two. 490 00:23:34,284 --> 00:23:35,518 How many, Al? 491 00:23:35,519 --> 00:23:38,421 That's the man who was asking about you. 492 00:23:38,422 --> 00:23:40,090 Two. 493 00:23:44,594 --> 00:23:47,296 Sure got off on the wrong foot about Johnny. 494 00:23:47,297 --> 00:23:50,266 What are his initials? J.B.? 495 00:23:50,267 --> 00:23:53,236 John Butterfield. Listen, Mack. 496 00:23:53,237 --> 00:23:56,072 Everybody in town knows Johnny and they all like him. 497 00:23:56,073 --> 00:23:58,007 How'd Bishop make so many friends? 498 00:23:58,008 --> 00:24:00,643 Johnny's a good man. 499 00:24:00,644 --> 00:24:02,111 Helps everybody. 500 00:24:02,112 --> 00:24:03,980 If anybody's in trouble, they just go to him. 501 00:24:03,981 --> 00:24:06,415 He's got you hooked too, my friend. 502 00:24:06,416 --> 00:24:08,084 Now I know why you've been trying 503 00:24:08,085 --> 00:24:10,086 to throw me off the track since I got here. 504 00:24:10,087 --> 00:24:11,454 Me? I wouldn't do no such thing. 505 00:24:11,455 --> 00:24:13,022 I'd go to the limit to help you. 506 00:24:13,023 --> 00:24:15,058 Now, don't load it on with a pitchfork, Buck. 507 00:24:15,059 --> 00:24:17,026 It pains me. Coming from a sheriff. 508 00:24:17,027 --> 00:24:18,327 Listen, Mack. 509 00:24:18,328 --> 00:24:20,831 Never mind. It doesn't matter now. 510 00:24:23,968 --> 00:24:26,135 I'm going back to Fort Kenton. 511 00:24:26,136 --> 00:24:27,770 What in Sam Hill for? 512 00:24:27,771 --> 00:24:29,505 Gonna do a fool thing. 513 00:24:29,506 --> 00:24:31,941 Gonna pay off the person who turned me down 514 00:24:31,942 --> 00:24:33,877 out of my own pocket. 515 00:24:33,878 --> 00:24:35,678 Can you beat that? 516 00:24:35,679 --> 00:24:37,113 I don't get you. 517 00:24:37,114 --> 00:24:39,348 I had gotten to think there was no such thing 518 00:24:39,349 --> 00:24:40,917 as a decent person. 519 00:24:40,918 --> 00:24:44,087 Deep down, I wanted to be wrong. 520 00:24:44,088 --> 00:24:46,622 Looks like I was wrong. Makes me feel good. 521 00:24:46,623 --> 00:24:48,825 I take my hat off to you. 522 00:24:50,394 --> 00:24:54,131 To the little trooper who wouldn't betray a friend. 523 00:25:01,671 --> 00:25:03,772 You catching the same stage as us, mister? 524 00:25:03,773 --> 00:25:06,509 Going the other direction. Haven't even checked out yet. 525 00:25:06,510 --> 00:25:07,877 Here it is, Homer. 526 00:25:07,878 --> 00:25:10,047 Whoa! 527 00:25:13,817 --> 00:25:15,484 Here you are, lady. Thank you. 528 00:25:30,767 --> 00:25:33,037 Harder! Giddyap! 529 00:25:43,713 --> 00:25:45,915 Can I help you, ma'am? 530 00:25:45,916 --> 00:25:47,216 Yes. I'm Mrs. Jennison. 531 00:25:47,217 --> 00:25:49,285 Oh yes, ma'am. Here's your key. 532 00:25:49,286 --> 00:25:51,955 I'll take it. I'll show you the way. 533 00:25:51,956 --> 00:25:53,423 But... 534 00:26:03,600 --> 00:26:05,535 Thanks for the beating. 535 00:26:06,803 --> 00:26:08,237 Two days of eating dust. 536 00:26:08,238 --> 00:26:10,706 It's a change, anyway. Yeah. 537 00:26:10,707 --> 00:26:14,111 An earache's a change from a toothache. 538 00:26:15,912 --> 00:26:18,514 Sit down. Not on the bed, though. 539 00:26:18,515 --> 00:26:22,019 I want the softest thing in this room after that ride. 540 00:26:25,622 --> 00:26:27,557 What are you looking at me that way for? 541 00:26:29,459 --> 00:26:30,960 Never mind. 542 00:26:30,961 --> 00:26:32,429 What took you so long? 543 00:26:35,299 --> 00:26:38,734 I had to get up my courage. 544 00:26:38,735 --> 00:26:40,636 I had to find out who I am. 545 00:26:40,637 --> 00:26:42,071 I don't care who you are. 546 00:26:42,072 --> 00:26:43,839 I wanna know who Butterfield is. 547 00:26:43,840 --> 00:26:46,209 What's changed you? I thought you'd be glad to see me. 548 00:26:46,210 --> 00:26:49,645 Changed me? Nothing. I've just come to my senses. 549 00:26:51,048 --> 00:26:53,016 I was actually going back to Fort Kenton 550 00:26:53,017 --> 00:26:55,085 to throw you a rope. 551 00:26:56,320 --> 00:26:58,887 I don't understand. No. You wouldn't. 552 00:26:58,888 --> 00:27:01,457 I've got him located. He's got a freighter's job. 553 00:27:01,458 --> 00:27:03,159 Everybody in this town's a liar. 554 00:27:03,160 --> 00:27:04,994 Even the man he works for. Loftus. 555 00:27:04,995 --> 00:27:06,829 And the sheriff. A man who wears a badge. 556 00:27:06,830 --> 00:27:09,932 He's been pulling the wool over my eyes ever since I got here. 557 00:27:09,933 --> 00:27:11,334 You've already cost me another day, 558 00:27:11,335 --> 00:27:12,535 and now I can't do anything 559 00:27:12,536 --> 00:27:14,270 until he gets off work tomorrow. 560 00:27:14,271 --> 00:27:17,340 Well, thanks for that. I need a rest. 561 00:27:17,341 --> 00:27:20,243 I feel like I've been kicked around for two days. 562 00:27:20,244 --> 00:27:22,278 You've been kicked around a lot longer than that. 563 00:27:22,279 --> 00:27:24,213 A ride on a stagecoach ought to be a holiday 564 00:27:24,214 --> 00:27:26,182 after that place I found you in. 565 00:27:26,183 --> 00:27:27,450 You're cruel. 566 00:27:27,451 --> 00:27:29,718 No, I'm not cruel. The choice was. 567 00:27:29,719 --> 00:27:31,687 You wanted to get out of the post laundry. 568 00:27:31,688 --> 00:27:32,988 This money will get you out. 569 00:27:32,989 --> 00:27:35,191 And you won't let me forget it, will you? 570 00:27:35,192 --> 00:27:37,460 Stay here until I call for you. 571 00:27:37,461 --> 00:27:39,095 I'll pick you up tomorrow afternoon. 572 00:27:39,096 --> 00:27:40,629 All you have to do is identify him. 573 00:27:40,630 --> 00:27:42,366 I might. 574 00:28:17,934 --> 00:28:19,503 Selah? 575 00:28:21,538 --> 00:28:22,771 Selah. 576 00:28:22,772 --> 00:28:24,773 I'm in here. 577 00:28:24,774 --> 00:28:26,642 What are you doing in there? 578 00:28:26,643 --> 00:28:29,546 What do you think I'm doing in here? 579 00:28:30,747 --> 00:28:32,848 You sure picked a fine time to do it. 580 00:28:32,849 --> 00:28:35,451 I told you to be ready. 581 00:28:35,452 --> 00:28:38,588 I'm sorry. I didn't realize how late it was. 582 00:28:40,457 --> 00:28:43,660 Oh, come on, come on. Quit the stalling. 583 00:28:45,629 --> 00:28:47,330 I was exhausted. 584 00:28:47,331 --> 00:28:49,732 I must have slept the clock round. I'm sorry. 585 00:28:59,209 --> 00:29:00,809 Why don't you wait outside? 586 00:29:00,810 --> 00:29:02,044 Why don't you get dressed? 587 00:29:02,045 --> 00:29:03,879 What do you think I'm doing? 588 00:29:03,880 --> 00:29:05,214 Don't take all day. 589 00:29:05,215 --> 00:29:08,016 All right, all right. Don't rush me. 590 00:29:15,692 --> 00:29:20,563 I wish you could have gotten someone else to identify him. 591 00:29:20,564 --> 00:29:22,731 Someone who's soldiered with him. 592 00:29:22,732 --> 00:29:24,167 Maybe I can. 593 00:29:24,168 --> 00:29:25,768 Wells Fargo doesn't care who gets the reward. 594 00:29:25,769 --> 00:29:28,205 And if I do, what does it make me? 595 00:29:29,105 --> 00:29:31,240 Richer. 596 00:29:31,241 --> 00:29:33,843 That makes me feel real good. 597 00:29:35,812 --> 00:29:37,880 Would you throw me my stockings, please? 598 00:29:37,881 --> 00:29:39,649 They're on the bed. 599 00:29:40,884 --> 00:29:42,219 Here. 600 00:29:47,157 --> 00:29:49,159 All right, hurry up. 601 00:29:50,627 --> 00:29:52,628 When I knew Johnny, he was nice. 602 00:29:52,629 --> 00:29:56,165 Nice or not, he was part of a holdup. 603 00:29:56,166 --> 00:29:58,267 Yeah. So you say. So I say. 604 00:29:58,268 --> 00:29:59,602 You don't have to believe it, 605 00:29:59,603 --> 00:30:02,471 just point him out and let the jury say. 606 00:30:02,472 --> 00:30:04,139 I've got a hole in my stocking. 607 00:30:04,140 --> 00:30:06,710 It doesn't matter. Get them on. 608 00:30:09,246 --> 00:30:11,814 If I carry out my end of the bargain, 609 00:30:11,815 --> 00:30:13,516 does he have to see me? 610 00:30:13,517 --> 00:30:15,284 Would you know him across the street? 611 00:30:15,285 --> 00:30:16,585 Anywhere. 612 00:30:16,586 --> 00:30:18,421 The freight yard's opposite the hotel. 613 00:30:18,422 --> 00:30:20,523 I'll hang around the gate like I'm waiting for someone. 614 00:30:20,524 --> 00:30:22,625 As the men start out, I'll be watching you. 615 00:30:22,626 --> 00:30:25,194 If you see him, just drop your handkerchief and walk away. 616 00:30:25,195 --> 00:30:28,464 I'll do the rest. All right. 617 00:30:28,465 --> 00:30:30,567 What's the matter now? 618 00:30:32,636 --> 00:30:34,603 Nothing. He won't even have to know 619 00:30:34,604 --> 00:30:36,539 you're the one who identified him. 620 00:30:36,540 --> 00:30:38,274 Sure. 621 00:30:38,275 --> 00:30:39,942 I just drop my handkerchief. 622 00:30:39,943 --> 00:30:41,945 Right. 623 00:30:46,516 --> 00:30:47,850 See, didn't I tell you? 624 00:30:47,851 --> 00:30:49,918 What in Sam Hill are you doing here? 625 00:30:49,919 --> 00:30:51,254 This ain't your room. 626 00:30:51,255 --> 00:30:52,821 It's her room, but he's paying for it. 627 00:30:52,822 --> 00:30:54,790 Now, wait a minute. Hold on, ma'am. 628 00:30:54,791 --> 00:30:56,859 I know Mr. Bovard. I'll vouch for him. 629 00:30:56,860 --> 00:30:59,795 I just didn't know he brought along his wife. 630 00:30:59,796 --> 00:31:02,498 Her name is Jennison. She's not his wife. 631 00:31:02,499 --> 00:31:04,199 Will you get out of here? 632 00:31:04,200 --> 00:31:05,668 And you finish dressing. 633 00:31:05,669 --> 00:31:07,202 Mr. Bovard. 634 00:31:09,873 --> 00:31:12,475 Now, ma'am, you just go right on down... 635 00:31:14,210 --> 00:31:15,711 How can you let him do this thing? 636 00:31:15,712 --> 00:31:17,112 Just go right-- Thank you. 637 00:31:21,318 --> 00:31:23,886 Sorry, Mack. Got old nosy body all steamed up. 638 00:31:23,887 --> 00:31:25,954 Said she'd go to the mayor if I didn't investigate. 639 00:31:25,955 --> 00:31:27,490 Didn't guess it was you. 640 00:31:27,491 --> 00:31:29,492 Yeah, big help trying to make out I've got a wife. 641 00:31:29,493 --> 00:31:30,826 Well, how'd I know? 642 00:31:30,827 --> 00:31:32,828 Nice looking gal. Where'd you pick her up? 643 00:31:32,829 --> 00:31:35,598 You're always wrong. Not this time. 644 00:31:35,599 --> 00:31:37,533 You had me fooled last night. 645 00:31:37,534 --> 00:31:40,436 I thought you were a lone lawman like me. 646 00:31:40,437 --> 00:31:42,705 Who is she? Where is she from? 647 00:31:42,706 --> 00:31:45,308 Fort Kenton. You mean she's--? 648 00:31:45,309 --> 00:31:47,376 My trooper, yeah. 649 00:31:47,377 --> 00:31:49,144 Well, she ain't no trooper. 650 00:31:49,145 --> 00:31:50,646 You said it. I didn't. 651 00:31:50,647 --> 00:31:52,481 Then she's doing it for money? 652 00:31:52,482 --> 00:31:53,849 I was a sucker to figure 653 00:31:53,850 --> 00:31:55,484 I'd ever run across one who wouldn't. 654 00:31:55,485 --> 00:31:57,486 Hyah! Come on! 655 00:31:57,487 --> 00:31:59,588 There he is now, just driving in the yard. 656 00:31:59,589 --> 00:32:00,623 Who? 657 00:32:00,624 --> 00:32:02,558 The man you call Bishop. 658 00:32:02,559 --> 00:32:03,826 You better be mighty sure 659 00:32:03,827 --> 00:32:05,961 before you lock anybody in my jail. 660 00:32:10,967 --> 00:32:12,267 I'm ready. 661 00:32:12,268 --> 00:32:14,037 All right, let's go. 662 00:32:18,107 --> 00:32:20,743 Over by that empty store. Remember what I told you. 663 00:32:20,744 --> 00:32:22,511 Yes. I drop the handkerchief. 664 00:32:22,512 --> 00:32:25,414 Come on, Weston. I don't like it. 665 00:32:38,161 --> 00:32:40,464 Keep your eye on that gate. 666 00:32:58,382 --> 00:32:59,748 Women. You were right. 667 00:32:59,749 --> 00:33:01,384 Some of them will do anything for money. 668 00:33:01,385 --> 00:33:03,018 You're learning. 669 00:33:03,019 --> 00:33:04,420 She'll skin you too. 670 00:33:04,421 --> 00:33:05,821 She will point out the wrong man, 671 00:33:05,822 --> 00:33:07,590 take your money and leave you in a jam. 672 00:33:07,591 --> 00:33:09,559 You worry too much about me. 673 00:33:18,835 --> 00:33:22,204 You make that jingle Bob Hill. I want a lot of noise. 674 00:33:37,353 --> 00:33:38,821 You gave me a crippled horse. 675 00:33:38,822 --> 00:33:40,188 Wait. No, Murph. 676 00:33:40,189 --> 00:33:41,625 Hey, Murphy! 677 00:33:42,926 --> 00:33:45,394 He wasn't crippled when I-- 678 00:33:45,395 --> 00:33:48,063 Better call the boss. 679 00:33:48,064 --> 00:33:50,298 No, Murph. 680 00:33:50,299 --> 00:33:51,900 Hold it, Johnny. He'll kill you. 681 00:33:51,901 --> 00:33:55,237 What got into him? Hey! Why don't you try me for size? 682 00:33:55,238 --> 00:33:56,505 I loves a fight! 683 00:33:56,506 --> 00:33:58,942 Come on, hit him! 684 00:34:00,143 --> 00:34:01,710 Leave me alone. 685 00:34:01,711 --> 00:34:03,145 Get him, Johnny. 686 00:34:03,146 --> 00:34:05,013 Murph, what are you doing? 687 00:34:05,014 --> 00:34:07,116 What are you doing? 688 00:34:09,753 --> 00:34:12,521 That's it. Punch away, Johnny. 689 00:34:16,159 --> 00:34:20,228 Get him, Johnny. Murph is no good for nada. 690 00:34:26,503 --> 00:34:27,871 That's the way, Johnny. 691 00:34:33,743 --> 00:34:35,077 He got what's coming to him. 692 00:34:35,078 --> 00:34:37,880 Don't you ever touch that kid again. 693 00:34:37,881 --> 00:34:41,116 Johnny boy, he looks too pretty. 694 00:34:41,117 --> 00:34:42,885 Let's wake him up. 695 00:34:44,153 --> 00:34:45,821 Come on, sweetheart. 696 00:34:45,822 --> 00:34:47,322 Here. 697 00:34:47,323 --> 00:34:48,824 Come on, baby doll. 698 00:34:48,825 --> 00:34:50,193 Good. Right over here. 699 00:34:51,628 --> 00:34:53,196 Time for your bath. 700 00:34:56,700 --> 00:34:58,400 I'll get even with you for this. 701 00:34:58,401 --> 00:35:01,704 Ah, you lard-licking jackass, what'd you hit Pedro for? 702 00:35:01,705 --> 00:35:03,539 He gave me a crippled horse. 703 00:35:03,540 --> 00:35:05,140 It was all right when I harnessed him. 704 00:35:05,141 --> 00:35:07,476 You can't handle horses, Murph? Why don't you quit? 705 00:35:07,477 --> 00:35:09,578 - Why, you-- - Hold it. 706 00:35:09,579 --> 00:35:11,580 Hey, Johnny. This is the first bath 707 00:35:11,581 --> 00:35:13,649 Murph has had since the big rain. 708 00:35:15,284 --> 00:35:16,919 You all right? 709 00:35:16,920 --> 00:35:19,387 I'm all right, Johnny. I'm all right. 710 00:35:26,295 --> 00:35:28,997 Johnny, you better carry a rock in your pocket from now on. 711 00:35:28,998 --> 00:35:30,666 You forget about it. See you later, Al. 712 00:35:30,667 --> 00:35:33,035 Right. What's for tomorrow? 713 00:35:33,036 --> 00:35:35,003 Gracias, Juanito. 714 00:35:35,004 --> 00:35:37,372 Here he comes. 715 00:35:42,846 --> 00:35:44,880 Night. Good night. 716 00:35:44,881 --> 00:35:46,816 See you tomorrow. 717 00:35:49,519 --> 00:35:51,120 So long. 718 00:35:53,523 --> 00:35:55,558 Howdy, Buck. 719 00:35:55,559 --> 00:35:57,092 Johnny. 720 00:35:57,093 --> 00:35:59,294 Good night. 721 00:35:59,295 --> 00:36:00,696 So long. 722 00:36:14,678 --> 00:36:16,111 Didn't recognize him? No. 723 00:36:16,112 --> 00:36:18,146 Too far away? No. It's not him. 724 00:36:18,147 --> 00:36:21,083 You're very sure this Johnny Bishop isn't Butterfield? 725 00:36:21,084 --> 00:36:23,251 Butterfield's smaller and heavier. That's not him. 726 00:36:23,252 --> 00:36:25,353 You know you're lying. That's Butterfield. 727 00:36:25,354 --> 00:36:28,123 You think everyone lies. He does, for a fact, ma'am. 728 00:36:28,124 --> 00:36:30,659 If you want the wrong man, all right, go arrest him. 729 00:36:30,660 --> 00:36:31,927 But it's not Butterfield. 730 00:36:31,928 --> 00:36:33,328 Are you gonna introduce me--? 731 00:36:33,329 --> 00:36:34,630 Shut up, Weston. 732 00:36:34,631 --> 00:36:36,064 Come on, admit it. You lied. 733 00:36:36,065 --> 00:36:39,102 Would I lie myself out of $500? 734 00:36:40,369 --> 00:36:42,838 What do I do now? Go back to the post laundry? 735 00:36:42,839 --> 00:36:45,641 Oh, no. Not yet. Tomorrow we change places. 736 00:36:45,642 --> 00:36:47,209 I'll be here, you'll be over by the gate. 737 00:36:47,210 --> 00:36:49,144 If he speaks to you or recognizes you 738 00:36:49,145 --> 00:36:50,679 in any way, I'll know you lied. 739 00:36:50,680 --> 00:36:53,181 Don't you believe nobody? 740 00:36:53,182 --> 00:36:54,817 Well, you can't object 741 00:36:54,818 --> 00:36:57,285 when you're so sure he's not the man you know. 742 00:36:57,286 --> 00:37:00,322 Can you? No. 743 00:37:00,323 --> 00:37:02,925 There's no sense arguing out here on the street. 744 00:37:02,926 --> 00:37:06,228 Since Mack won't introduce me, I'm Buck Weston. Sheriff here. 745 00:37:06,229 --> 00:37:09,164 Please to know you, Selah. Pleased to know you. 746 00:37:09,165 --> 00:37:12,035 How about I walk you back to the hotel? 747 00:37:16,873 --> 00:37:19,307 Of course she's got hardly anything to put on 748 00:37:19,308 --> 00:37:21,176 except that dreadful dress. 749 00:37:21,177 --> 00:37:23,345 Pay no mind to them old cats, Selah. 750 00:37:23,346 --> 00:37:25,080 She's just trying to make small of you 751 00:37:25,081 --> 00:37:27,650 because you're young and pretty and she ain't. 752 00:37:27,651 --> 00:37:29,017 And maybe she's jealous of you 753 00:37:29,018 --> 00:37:31,086 because I think she's stuck on Bovard. 754 00:37:31,087 --> 00:37:33,656 Every woman in town has been eying him. 755 00:37:33,657 --> 00:37:36,625 How about you, Molly? 756 00:37:36,626 --> 00:37:39,928 I think he's nice. Very nice. 757 00:37:39,929 --> 00:37:42,798 I've saved you a prime rib, Mr. Bovard. 758 00:37:42,799 --> 00:37:45,635 Thanks, but I think I'll eat in my room. 759 00:37:46,870 --> 00:37:48,570 What's the matter with Mr. Bovard? 760 00:37:48,571 --> 00:37:50,706 He's kind of sensitive, I guess, Molly. 761 00:37:50,707 --> 00:37:53,009 Well, that's a shame. 762 00:37:55,178 --> 00:37:57,345 What's the matter? 763 00:37:57,346 --> 00:37:58,814 I'm just thinking. 764 00:37:58,815 --> 00:38:00,315 What if that man does talk to me? 765 00:38:00,316 --> 00:38:01,850 Johnny Bishop? 766 00:38:01,851 --> 00:38:04,452 Men you don't even know do things like that. 767 00:38:04,453 --> 00:38:06,989 Not Johnny. He ain't that kind. 768 00:38:06,990 --> 00:38:09,324 I don't wanna get anyone in trouble. 769 00:38:09,325 --> 00:38:10,793 I didn't want this job, 770 00:38:10,794 --> 00:38:12,895 but at the time, it just seemed the only way 771 00:38:12,896 --> 00:38:14,930 to get out of the drudgery of the laundry. 772 00:38:14,931 --> 00:38:16,799 I didn't know how much more I could take of it. 773 00:38:16,800 --> 00:38:19,201 Don't you worry none, Selah. Ain't your fault 774 00:38:19,202 --> 00:38:21,169 if Bovard keeps on making a fool out of himself. 775 00:38:21,170 --> 00:38:22,739 You just go right along with it. 776 00:38:24,440 --> 00:38:26,574 Thank you, Mr. Weston. 777 00:38:26,575 --> 00:38:28,844 Excuse me, ma'am. 778 00:38:28,845 --> 00:38:30,847 My friends call me Buck. 779 00:38:32,448 --> 00:38:34,383 Thank you, Buck. 780 00:38:35,551 --> 00:38:36,752 You just go on and eat your soup 781 00:38:36,753 --> 00:38:38,520 before it gets cold. 782 00:38:53,770 --> 00:38:55,771 I, uh... 783 00:38:55,772 --> 00:38:58,807 I saw the light under your door. 784 00:38:58,808 --> 00:39:00,342 I've been thinking. 785 00:39:00,343 --> 00:39:02,045 About what? 786 00:39:03,612 --> 00:39:06,149 You don't owe me anything yet. 787 00:39:08,684 --> 00:39:10,886 Buy yourself some clothes. 788 00:39:10,887 --> 00:39:13,256 Ashamed to be seen with me? 789 00:39:14,290 --> 00:39:17,525 Oh. Nosy woman down the hall. 790 00:39:17,526 --> 00:39:21,429 Chased you out of the dining room, didn't she? 791 00:39:21,430 --> 00:39:24,466 Sorry you're ashamed to be seen with me, Mr. Bovard. 792 00:39:24,467 --> 00:39:26,334 Ah, you'd make them all sit up 793 00:39:26,335 --> 00:39:29,671 and take notice around here if you had some decent clothes. 794 00:39:29,672 --> 00:39:31,340 Get them. 795 00:39:46,622 --> 00:39:47,890 My old lady told me 796 00:39:47,891 --> 00:39:49,257 if I didn't get home early tonight, 797 00:39:49,258 --> 00:39:50,658 she was gonna become a widow. 798 00:39:58,634 --> 00:40:00,202 I better get home 799 00:40:00,203 --> 00:40:02,337 because I know exactly how tough my old lady can be. 800 00:40:02,338 --> 00:40:04,139 She'll take the side of my head and split-- 801 00:40:04,140 --> 00:40:05,841 Where's Mr. Bishop? Johnny? 802 00:40:05,842 --> 00:40:07,175 Is he here? No, ma'am. 803 00:40:07,176 --> 00:40:08,610 You're his friend, aren't you? 804 00:40:08,611 --> 00:40:10,512 Yes, ma'am. 805 00:40:10,513 --> 00:40:12,148 Please give this to him. 806 00:40:13,349 --> 00:40:15,050 You know Johnny? Yes, he knows me. 807 00:40:15,051 --> 00:40:16,785 Selah Jennison. 808 00:40:16,786 --> 00:40:19,154 You in trouble, ma'am? No, but he is. 809 00:40:19,155 --> 00:40:21,857 I'm here with a deputy marshal who's trying to arrest Johnny. 810 00:40:21,858 --> 00:40:23,458 This note will explain everything. 811 00:40:23,459 --> 00:40:25,994 Please get it to him. 812 00:40:25,995 --> 00:40:27,963 You run along, ma'am. We'll take care of things. 813 00:40:27,964 --> 00:40:30,732 All right. Thank you. 814 00:40:30,733 --> 00:40:33,568 Bovard. That's the custard who was with Buck Weston today. 815 00:40:33,569 --> 00:40:36,839 Heh. I don't even believe he's a deputy marshal. 816 00:40:36,840 --> 00:40:38,140 Yeah, I reckon he is. 817 00:40:38,141 --> 00:40:39,574 We took care of Big Murph. 818 00:40:39,575 --> 00:40:41,576 Maybe we ought to take care of Mr. Bovard. 819 00:40:41,577 --> 00:40:44,046 You know, I never like to put a gun on a man 820 00:40:44,047 --> 00:40:45,447 if I could help it. 821 00:40:45,448 --> 00:40:47,950 But that doesn't mean I can't do it. 822 00:40:47,951 --> 00:40:50,286 Come on. We better get this to Johnny. 823 00:40:52,655 --> 00:40:54,389 Come on, come on, come on. 824 00:40:58,561 --> 00:41:01,096 Selah Jennison? Who's she? 825 00:41:01,097 --> 00:41:03,899 She's an old friend of mine, Kitty. 826 00:41:03,900 --> 00:41:06,268 Why don't you light out of here and get that jump on Bovard? 827 00:41:06,269 --> 00:41:08,136 I've got the jump on him with this. 828 00:41:08,137 --> 00:41:09,938 He doesn't know me from Adam, and Selah won't tell him. 829 00:41:09,939 --> 00:41:11,439 What can he do? He's up a tree. 830 00:41:11,440 --> 00:41:13,141 You'll be up a tree if you don't leave town. 831 00:41:13,142 --> 00:41:15,043 What does it say, Johnny? 832 00:41:15,044 --> 00:41:17,545 Here. You can read it, honey. 833 00:41:17,546 --> 00:41:18,981 That Bovard is a smart one, 834 00:41:18,982 --> 00:41:20,415 but he's going to get the surprise of his life 835 00:41:20,416 --> 00:41:22,717 when I walk past Selah like I'm blind. 836 00:41:22,718 --> 00:41:24,552 Johnny. 837 00:41:24,553 --> 00:41:26,054 Hey, hey, watch it, kid. 838 00:41:26,055 --> 00:41:28,823 You know, I'd like to see that baby sometime. 839 00:41:31,660 --> 00:41:33,296 Thanks, Al. 840 00:41:43,439 --> 00:41:46,808 Please, honey. Please, don't worry. 841 00:41:46,809 --> 00:41:49,177 We've got to get out, Johnny. 842 00:41:49,178 --> 00:41:51,881 Get out while there's still time. 843 00:41:52,781 --> 00:41:54,350 Johnny. 844 00:41:56,152 --> 00:41:59,487 Kitty, you're gonna have a baby. 845 00:42:01,690 --> 00:42:03,025 I can hear his heart beat. 846 00:42:04,560 --> 00:42:06,062 Oh, Johnny. 847 00:42:06,162 --> 00:42:09,964 You'll break my heart if anything happens to you. 848 00:42:09,965 --> 00:42:11,633 Please. 849 00:42:11,634 --> 00:42:15,070 Please, let's get out while there's still time. 850 00:42:15,071 --> 00:42:16,904 I'm through running, Kitty. 851 00:42:16,905 --> 00:42:19,107 I'll take what they give me and start over again, 852 00:42:19,108 --> 00:42:21,310 but I'm not running anymore. 853 00:42:32,321 --> 00:42:33,888 Good thing I happened along. 854 00:42:33,889 --> 00:42:35,423 Thank you. 855 00:42:35,424 --> 00:42:37,159 Where's Mr. Bovard? I don't know. 856 00:42:37,160 --> 00:42:38,460 Borrowed my horse and lit out. 857 00:42:38,461 --> 00:42:40,028 Said he wanted to keep an eye on Johnny. 858 00:42:40,029 --> 00:42:41,629 Did you ever hear anything so crazy? 859 00:42:41,630 --> 00:42:44,199 You know Johnny's got nothing to run from. 860 00:42:44,200 --> 00:42:46,535 Here, let me have the rest of those. 861 00:42:48,003 --> 00:42:50,338 Hey. There's Johnny now. 862 00:42:50,339 --> 00:42:53,109 Hey, one of you guys finish the load. 863 00:42:57,913 --> 00:42:59,147 Hi, Al. Hey, Johnny. 864 00:42:59,148 --> 00:43:00,448 This man, the marshal, 865 00:43:00,449 --> 00:43:02,150 he was looking for you early this morning. 866 00:43:02,151 --> 00:43:03,551 Yeah? 867 00:43:03,552 --> 00:43:05,553 Why don't you ask Loftus for the reservation run? 868 00:43:05,554 --> 00:43:07,155 It's two days out, it's one day back. 869 00:43:07,156 --> 00:43:08,823 You'll get out of town for a while. 870 00:43:08,824 --> 00:43:11,026 Thanks, Al. I'm not leaving. 871 00:43:12,928 --> 00:43:15,397 Where's Selah? In her room. 872 00:43:15,398 --> 00:43:17,265 Butterfield Bishop just drove in. 873 00:43:17,266 --> 00:43:18,500 We've gotta get set. 874 00:43:18,501 --> 00:43:19,934 If you hadn't rolled out of here 875 00:43:19,935 --> 00:43:21,436 like a bat out of Beelzebub, 876 00:43:21,437 --> 00:43:23,205 I could have told you why he drove out so early. 877 00:43:23,206 --> 00:43:25,140 Had a hurry-up order for a load of freight. 878 00:43:25,141 --> 00:43:27,410 Wait here. 879 00:43:33,149 --> 00:43:35,084 Excuse me. 880 00:43:37,353 --> 00:43:39,087 Selah. 881 00:43:39,088 --> 00:43:41,324 Yes, Mr. Bovard? 882 00:43:42,491 --> 00:43:44,293 Come on. 883 00:43:54,937 --> 00:43:57,339 I'll be darned. Selah. 884 00:43:57,340 --> 00:43:59,241 Well, at least you recognize me, Buck. 885 00:43:59,242 --> 00:44:00,675 We've gotta hurry, 886 00:44:00,676 --> 00:44:02,677 he'll be coming out of that yard any minute now. 887 00:44:02,678 --> 00:44:03,778 You know what to do. 888 00:44:03,779 --> 00:44:05,781 Just walk up and down in front of the gate. 889 00:44:15,391 --> 00:44:17,525 Say, look at that. 890 00:44:17,526 --> 00:44:18,826 Wow, man. 891 00:44:18,827 --> 00:44:21,129 - Hey, look. - Something real nice, huh? 892 00:44:24,533 --> 00:44:27,336 Oh, boy, you see what I see? 893 00:44:31,106 --> 00:44:33,276 Hey, what's that? 894 00:44:36,179 --> 00:44:38,713 Yippee! 895 00:44:40,516 --> 00:44:43,084 Like they've never seen a woman before. 896 00:44:43,085 --> 00:44:45,320 They ain't. Not that cute. 897 00:44:45,321 --> 00:44:47,021 Hey. Wow, man. 898 00:44:55,964 --> 00:44:57,899 Hey, what's that? 899 00:44:57,900 --> 00:44:59,100 Look out. 900 00:44:59,101 --> 00:45:00,702 Come on you. Come on. 901 00:45:12,147 --> 00:45:14,216 Where'd she come from? 902 00:45:14,217 --> 00:45:16,419 Who is she? 903 00:45:20,323 --> 00:45:23,225 Look at that. 904 00:45:23,226 --> 00:45:24,426 All right, muchachos. 905 00:45:30,199 --> 00:45:31,666 Anything else, Juanito? 906 00:45:31,667 --> 00:45:34,336 No. I've gotta get home. Good night, Al. 907 00:45:34,337 --> 00:45:36,238 I'll see you later. Buenas noches, Juanito. 908 00:46:00,896 --> 00:46:02,397 Didn't even look at her. 909 00:46:02,398 --> 00:46:04,766 Why didn't he? Didn't know her. 910 00:46:04,767 --> 00:46:06,334 That didn't keep every other man 911 00:46:06,335 --> 00:46:08,704 from breaking his neck to look at her. 912 00:46:10,873 --> 00:46:13,441 They were looking at me as if I was a freak. 913 00:46:13,442 --> 00:46:15,243 I didn't mean to embarrass you. 914 00:46:15,244 --> 00:46:17,980 Hi, sheriff. Murph. 915 00:46:20,416 --> 00:46:22,350 You go on ahead. I've got an idea. 916 00:46:22,351 --> 00:46:23,918 Are you through with me? Am I finished? 917 00:46:23,919 --> 00:46:26,255 No, no. Not yet. Wait for him in your room. 918 00:46:27,856 --> 00:46:29,724 Mighty nice man. 919 00:46:29,725 --> 00:46:31,192 Peculiar. 920 00:46:31,193 --> 00:46:32,794 Don't know what he's up to. 921 00:46:32,795 --> 00:46:35,398 Whatever it is, I don't like it. 922 00:46:36,499 --> 00:46:38,601 Walk you back to the hotel? 923 00:46:40,336 --> 00:46:42,737 Thank you, Buck. You're very kind. 924 00:46:42,738 --> 00:46:44,473 It ain't nothing. 925 00:46:51,780 --> 00:46:53,214 Leaving so soon? 926 00:46:53,215 --> 00:46:55,383 Yes, indeed. I'm going back East 927 00:46:55,384 --> 00:46:59,021 where matured charm and virtue are appreciated. 928 00:47:04,827 --> 00:47:07,261 Have one with me? 929 00:47:07,262 --> 00:47:08,830 Don't mind if I do. 930 00:47:08,831 --> 00:47:10,565 Whiskey. 931 00:47:10,566 --> 00:47:13,935 Your name's Murphy, isn't it? Yeah. 932 00:47:13,936 --> 00:47:15,670 You had a fight yesterday with a man 933 00:47:15,671 --> 00:47:17,705 they call Johnny Bishop. 934 00:47:17,706 --> 00:47:19,408 What about it? 935 00:47:20,876 --> 00:47:22,744 You're making some funny friends. 936 00:47:22,745 --> 00:47:24,946 If it's Big Murph you're after, I'll go along with it. 937 00:47:24,947 --> 00:47:27,114 You'd like to help me make a false arrest, wouldn't you? 938 00:47:27,115 --> 00:47:29,083 You don't need any help the way you're going. 939 00:47:29,084 --> 00:47:31,619 I've just been hunting with the wrong bird dog, that's all. 940 00:47:31,620 --> 00:47:34,221 Find myself a new pointer, if I can make a deal. 941 00:47:34,222 --> 00:47:37,091 Where's Selah? She took a walk. 942 00:47:37,092 --> 00:47:39,260 Where? To the end of town. 943 00:47:39,261 --> 00:47:40,528 Guess she got tired of being cooped up, 944 00:47:40,529 --> 00:47:41,796 wanted a little fresh air. 945 00:47:41,797 --> 00:47:43,230 Johnny live in that direction? 946 00:47:43,231 --> 00:47:45,132 That's right. 947 00:47:45,133 --> 00:47:46,534 Wait a minute! 948 00:47:55,043 --> 00:47:58,381 Hey! I'm here! 949 00:48:03,952 --> 00:48:06,088 Looking for me? 950 00:48:07,690 --> 00:48:08,956 Yeah. 951 00:48:08,957 --> 00:48:11,627 I'll be out in a minute. 952 00:48:35,283 --> 00:48:37,619 Didn't I tell you to stay in your room? 953 00:48:37,620 --> 00:48:39,654 Am I a prisoner? 954 00:48:39,655 --> 00:48:41,288 You trying to arrest me too? 955 00:48:41,289 --> 00:48:43,024 What for? You feel guilty? 956 00:48:43,025 --> 00:48:46,561 Yes. About everything I've been doing since I met you. 957 00:48:46,562 --> 00:48:49,497 What are you following me for? 958 00:48:49,498 --> 00:48:51,165 You think I'm trying to run away? 959 00:48:51,166 --> 00:48:53,034 Not with your clothes off. 960 00:48:53,035 --> 00:48:55,403 Besides, a girl who can't see any better than you do 961 00:48:55,404 --> 00:48:58,440 might get lost. Oh, that's a joke? 962 00:48:58,441 --> 00:49:00,975 Mine isn't a joking business. 963 00:49:00,976 --> 00:49:03,411 Didn't happen to locate an old friend of yours 964 00:49:03,412 --> 00:49:04,712 on the way out of town, did you? 965 00:49:04,713 --> 00:49:07,715 I have no old friends here. 966 00:49:07,716 --> 00:49:09,684 Why are you so suspicious? 967 00:49:09,685 --> 00:49:11,519 Because everybody's trying to head me off. 968 00:49:11,520 --> 00:49:12,954 They've been throwing dust in my eyes 969 00:49:12,955 --> 00:49:14,956 ever since I hit town. Including you. 970 00:49:14,957 --> 00:49:19,093 Me? Haven't I done everything you asked? 971 00:49:19,094 --> 00:49:20,962 Maybe more. 972 00:49:20,963 --> 00:49:24,532 Even if you think I lied, he'd have recognized me. 973 00:49:24,533 --> 00:49:26,000 Yeah, he was warned. 974 00:49:26,001 --> 00:49:28,770 Not by you, by someone else. Maybe Weston. 975 00:49:28,771 --> 00:49:30,772 You know he wouldn't have done it. 976 00:49:30,773 --> 00:49:33,875 Doesn't matter. I'll find him. 977 00:49:33,876 --> 00:49:35,409 You decent? 978 00:49:35,410 --> 00:49:37,112 Not quite. 979 00:49:42,718 --> 00:49:45,787 I owe you an apology. 980 00:49:45,788 --> 00:49:47,054 What? 981 00:49:47,055 --> 00:49:49,824 I've been rough with you. I'm sorry. 982 00:49:49,825 --> 00:49:52,594 I was so sure you couldn't turn down that money. 983 00:49:52,595 --> 00:49:54,962 But after waiting for you three or four days, 984 00:49:54,963 --> 00:49:56,698 I decided maybe you couldn't be bought. 985 00:49:56,699 --> 00:49:59,567 Began to feel good just to find out I was wrong. 986 00:49:59,568 --> 00:50:00,968 Then you showed up. 987 00:50:00,969 --> 00:50:04,338 I saw what a sap I had been. Took it out on you. 988 00:50:04,339 --> 00:50:06,140 You follow me? 989 00:50:06,141 --> 00:50:07,542 Not quite. 990 00:50:07,543 --> 00:50:09,511 I figured you wouldn't. 991 00:50:09,512 --> 00:50:10,912 Tell me, how did a girl like you 992 00:50:10,913 --> 00:50:13,581 ever land in that dump where I first found you? 993 00:50:13,582 --> 00:50:15,483 Oh, I know you married a soldier 994 00:50:15,484 --> 00:50:17,284 who was lost in action, but what happened? 995 00:50:17,285 --> 00:50:19,587 Didn't they give you any pension? 996 00:50:19,588 --> 00:50:22,524 No, they didn't give me any pension. 997 00:50:22,525 --> 00:50:25,092 We had a fine funeral. 998 00:50:25,093 --> 00:50:27,929 Military honors, but that didn't pay our debts. 999 00:50:27,930 --> 00:50:30,331 They even moved me out of my quarters. 1000 00:50:30,332 --> 00:50:34,569 The colonel was very sorry, but what could he do? 1001 00:50:34,570 --> 00:50:36,804 So I asked permission to work in the laundry. 1002 00:50:36,805 --> 00:50:38,172 Permission granted. 1003 00:50:38,173 --> 00:50:40,942 But you had a friend. John Butterfield. 1004 00:50:40,943 --> 00:50:43,410 Yeah. 1005 00:50:43,411 --> 00:50:46,815 Without Johnny, I don't know what I would have done. 1006 00:50:48,150 --> 00:50:51,119 If any trooper looked cross-eyed at me, 1007 00:50:52,287 --> 00:50:54,590 he had to settle with Johnny. 1008 00:50:55,791 --> 00:50:57,391 He was wonderful to me. 1009 00:50:57,392 --> 00:50:58,927 What happened when he left? 1010 00:51:00,563 --> 00:51:02,765 I was alone again. 1011 00:51:04,733 --> 00:51:08,069 Must be what hell's like. 1012 00:51:08,070 --> 00:51:11,138 To be alone, no one to talk to. 1013 00:51:11,139 --> 00:51:13,675 No hope. 1014 00:51:13,676 --> 00:51:15,911 No way out. 1015 00:51:18,346 --> 00:51:20,247 Not till you came along. 1016 00:51:20,248 --> 00:51:23,317 Now I know there's another kind of hell. 1017 00:51:23,318 --> 00:51:25,587 I've got a job to do. It has to be finished. 1018 00:51:25,588 --> 00:51:28,691 But I'll work it out so that it won't hurt you. 1019 00:51:31,126 --> 00:51:32,527 You sound different. 1020 00:51:34,597 --> 00:51:36,164 We better get back to town. 1021 00:51:46,609 --> 00:51:48,375 Have a nice walk? 1022 00:51:48,376 --> 00:51:50,244 No. Had a nice swim. 1023 00:51:50,245 --> 00:51:52,648 In the pond? My gosh. 1024 00:51:53,682 --> 00:51:54,982 Going my way, Bovard? 1025 00:51:54,983 --> 00:51:56,283 I'll see you at the saloon. 1026 00:51:56,284 --> 00:51:58,019 You're loco if you believe that big lunk. 1027 00:51:58,020 --> 00:51:59,486 I don't believe in anybody. 1028 00:51:59,487 --> 00:52:01,188 Every time I do, I get it in the back or the neck 1029 00:52:01,189 --> 00:52:03,157 or play myself for a sucker. 1030 00:52:03,158 --> 00:52:04,793 I'll see you later. 1031 00:52:09,632 --> 00:52:11,098 You think that man will help him? 1032 00:52:11,099 --> 00:52:13,635 He might lie his head off to get even with Johnny. 1033 00:52:13,636 --> 00:52:15,737 What if he arrests Mr. Bishop? 1034 00:52:15,738 --> 00:52:18,105 You step in and prove it's a false arrest. 1035 00:52:18,106 --> 00:52:19,707 Then Johnny can sue, 1036 00:52:19,708 --> 00:52:22,810 Bovard might even get his tin badge took away. 1037 00:52:22,811 --> 00:52:25,112 How can I feel sorry for him 1038 00:52:25,113 --> 00:52:27,214 when he outright accused me of warning Johnny? 1039 00:52:27,215 --> 00:52:29,516 You think I'd warn anybody the law's after? 1040 00:52:29,517 --> 00:52:31,954 Of course not. 1041 00:52:33,956 --> 00:52:35,990 What's in it for me? Money. 1042 00:52:35,991 --> 00:52:38,993 How much? Half of $500. 1043 00:52:38,994 --> 00:52:42,229 But you've gotta be sure. 1044 00:52:42,230 --> 00:52:44,899 Look, if I say he's your man, he's your man. 1045 00:52:44,900 --> 00:52:46,934 A soldier from Fort Kenton come through here 1046 00:52:46,935 --> 00:52:48,870 a couple of months ago with a surveying party. 1047 00:52:48,871 --> 00:52:50,705 He saw him driving his freight team. 1048 00:52:50,706 --> 00:52:52,373 He said he was in the Army with him. 1049 00:52:52,374 --> 00:52:55,442 How will you find out? Easy, like I told you. 1050 00:52:55,443 --> 00:52:57,078 I'm half sure already. 1051 00:52:57,079 --> 00:52:58,913 All you've gotta do, Bovard, 1052 00:52:58,914 --> 00:53:00,782 is make sure no one knows I'm the one who told you. 1053 00:53:00,783 --> 00:53:02,383 How soon can you let me know if you're sure? 1054 00:53:02,384 --> 00:53:04,986 Tomorrow morning. I'll go to work early. 1055 00:53:04,987 --> 00:53:07,755 Be the first one out. You'll be there. 1056 00:53:07,756 --> 00:53:09,123 If I give you the high sign, 1057 00:53:09,124 --> 00:53:10,992 then you'll know Johnny's your man. 1058 00:53:10,993 --> 00:53:12,426 That way I'll be out of it, see? 1059 00:53:12,427 --> 00:53:14,729 Then all you've gotta do is move in and grab him. 1060 00:53:14,730 --> 00:53:18,200 You can pay me the money later, okay? 1061 00:53:19,702 --> 00:53:21,736 Okay. What's your hurry? 1062 00:53:21,737 --> 00:53:23,872 Bottle ain't empty yet. 1063 00:53:24,873 --> 00:53:27,209 Help yourself, It's paid for. 1064 00:53:28,576 --> 00:53:30,411 It'd be nice to take a walk. 1065 00:53:30,412 --> 00:53:31,979 He'd be suspicious. 1066 00:53:31,980 --> 00:53:33,414 I'm the one who's suspicious. 1067 00:53:33,415 --> 00:53:35,883 If he keeps it up, I'm gonna take a punch at him. 1068 00:53:35,884 --> 00:53:37,919 And he better not get fresh with you neither. 1069 00:53:37,920 --> 00:53:39,453 You haven't done anything wrong. 1070 00:53:39,454 --> 00:53:41,222 You couldn't, Selah. 1071 00:53:41,223 --> 00:53:42,857 Thanks, Buck. 1072 00:53:42,858 --> 00:53:44,726 You don't really know me. You... 1073 00:53:44,727 --> 00:53:46,093 You don't know anything about me. 1074 00:53:46,094 --> 00:53:48,662 Gosh, I know how you look, how you talk, 1075 00:53:48,663 --> 00:53:51,132 how you walk. I know all about you. 1076 00:53:51,133 --> 00:53:53,367 Where does Johnny Bishop live? 1077 00:53:53,368 --> 00:53:55,670 Why do you keep harping on him? 1078 00:53:57,339 --> 00:53:58,639 I just wondered. 1079 00:53:58,640 --> 00:54:01,176 After all, I did have to watch him. 1080 00:54:02,410 --> 00:54:04,211 He seems so friendly. 1081 00:54:04,212 --> 00:54:06,148 He is. 1082 00:54:07,382 --> 00:54:09,083 Does he have a nice house? 1083 00:54:09,084 --> 00:54:11,886 It ain't much. He's fixed it up nice. 1084 00:54:11,887 --> 00:54:14,288 Painted a picket fence white. 1085 00:54:14,289 --> 00:54:17,658 Him and Kitty are planning things in the yard. 1086 00:54:17,659 --> 00:54:20,227 Stands out, that end of town. 1087 00:54:20,228 --> 00:54:21,462 Far from here? 1088 00:54:21,463 --> 00:54:22,964 No. Next street over. 1089 00:54:22,965 --> 00:54:25,699 Far end, behind the clover field. 1090 00:54:25,700 --> 00:54:28,936 Let's get back to talking about you. 1091 00:54:28,937 --> 00:54:31,739 What do you aim to do when this is over? 1092 00:54:31,740 --> 00:54:33,507 I don't know. 1093 00:54:33,508 --> 00:54:35,342 It's a nice little town. 1094 00:54:35,343 --> 00:54:36,944 Quiet. 1095 00:54:36,945 --> 00:54:39,413 A place to raise a family. 1096 00:54:39,414 --> 00:54:40,915 What I'm trying to say 1097 00:54:40,916 --> 00:54:43,217 is would you be interested in staying permanent-like? 1098 00:54:43,218 --> 00:54:45,019 Couldn't offer you a lot, but-- 1099 00:54:45,020 --> 00:54:49,623 Oh, excuse me, Buck. Not tonight. 1100 00:54:49,624 --> 00:54:52,526 I think I better turn in. 1101 00:54:52,527 --> 00:54:54,129 Good night. 1102 00:55:09,711 --> 00:55:11,545 I'll see you tomorrow. 1103 00:58:12,327 --> 00:58:13,594 Johnny. 1104 00:58:13,595 --> 00:58:15,762 Johnny. 1105 00:58:15,763 --> 00:58:17,465 Open up. 1106 00:58:19,067 --> 00:58:20,635 Selah. 1107 00:58:22,304 --> 00:58:23,637 What are you doing here? 1108 00:58:23,638 --> 00:58:26,940 That's what I wanna talk to you about. 1109 00:58:26,941 --> 00:58:30,144 Come inside before someone sees you. 1110 00:58:30,145 --> 00:58:34,048 Kitty, this is Selah Jennison. 1111 00:58:34,049 --> 00:58:36,183 Selah, this is Kitty, my wife. 1112 00:58:36,184 --> 00:58:37,451 How do you do? Hello. 1113 00:58:37,452 --> 00:58:39,220 What brings you here, Selah? 1114 00:58:39,221 --> 00:58:40,887 Johnny, they're going to arrest you. 1115 00:58:40,888 --> 00:58:42,156 You told him? You sure? 1116 00:58:42,157 --> 00:58:43,457 Yes. You told him. 1117 00:58:43,458 --> 00:58:45,026 She didn't, honey. I know Selah. 1118 00:58:45,027 --> 00:58:47,329 She wouldn't do such a thing. 1119 00:58:52,767 --> 00:58:54,035 I was going to. 1120 00:58:54,036 --> 00:58:57,071 Don't ask me why. I was going to. 1121 00:58:57,072 --> 00:58:58,739 I was brought here to identify you. 1122 00:58:58,740 --> 00:59:00,174 But you didn't. 1123 00:59:00,175 --> 00:59:02,376 I backed down at the last minute, 1124 00:59:02,377 --> 00:59:04,378 but they're going to arrest you anyway. 1125 00:59:04,379 --> 00:59:05,746 When? In the morning. 1126 00:59:05,747 --> 00:59:07,348 Someone else is going to identify you. 1127 00:59:07,349 --> 00:59:08,882 I told you to go last night. 1128 00:59:08,883 --> 00:59:11,418 Who? That man you fought. 1129 00:59:11,419 --> 00:59:13,154 Big Murph? Yes. Yes, that's the one. 1130 00:59:13,155 --> 00:59:15,056 No. It couldn't be Big Murph. Yes, Johnny. 1131 00:59:15,057 --> 00:59:16,790 Oh, Johnny, you trust everyone. 1132 00:59:16,791 --> 00:59:18,525 This fighting is one thing. 1133 00:59:18,526 --> 00:59:20,627 Putting a noose around my neck's another. 1134 00:59:20,628 --> 00:59:22,896 It couldn't have been him. He's done it. 1135 00:59:22,897 --> 00:59:24,798 Oh, Johnny. Oh, Johnny. 1136 00:59:24,799 --> 00:59:30,137 If anything happens to you, I'll die. I'll just die. 1137 00:59:30,138 --> 00:59:33,006 Oh, darling, you go to tonight. Now. 1138 00:59:33,007 --> 00:59:35,242 We can't get out tonight. Why not? 1139 00:59:35,243 --> 00:59:38,279 You can't ride a horse. I'm not gonna lose our baby. 1140 00:59:38,280 --> 00:59:39,846 I'd rather hang for it. 1141 00:59:39,847 --> 00:59:42,184 God help me. 1142 00:59:43,118 --> 00:59:45,420 I can't go without you. 1143 00:59:47,422 --> 00:59:49,656 Don't worry, honey. We'll work something out. 1144 00:59:49,657 --> 00:59:51,626 Don't worry. 1145 00:59:53,228 --> 00:59:56,531 Selah, you better get back before he misses you. 1146 00:59:57,665 --> 00:59:59,833 Thanks, Selah. And thanks for the note. 1147 00:59:59,834 --> 01:00:02,736 You'll make it, Johnny. Promise me you'll make it. 1148 01:00:02,737 --> 01:00:04,971 I'll make it. 1149 01:00:04,972 --> 01:00:07,174 I won't see you again. 1150 01:00:07,175 --> 01:00:08,742 Someday you will. 1151 01:00:08,743 --> 01:00:11,112 Our baby too. 1152 01:00:11,113 --> 01:00:14,748 Hope he has better luck than this old man. 1153 01:00:14,749 --> 01:00:16,218 Hope he has more sense too. 1154 01:00:17,452 --> 01:00:19,486 You think I was mixed up in that holdup? 1155 01:00:19,487 --> 01:00:21,788 No. 1156 01:00:21,789 --> 01:00:24,125 I was, Selah. 1157 01:00:24,126 --> 01:00:27,027 I had no job and no money. 1158 01:00:27,028 --> 01:00:29,430 A man came to me and said he'd paid me a hundred dollars 1159 01:00:29,431 --> 01:00:33,567 if I'd bring three horses to a certain place. 1160 01:00:33,568 --> 01:00:37,404 And I was a sucker. I didn't ask any questions. 1161 01:00:37,405 --> 01:00:38,772 It was too late when I found out 1162 01:00:38,773 --> 01:00:40,307 I'd set up a relay for three outlaws. 1163 01:00:40,308 --> 01:00:41,642 But I swear to you, Selah, 1164 01:00:41,643 --> 01:00:43,076 I didn't know anything more about it 1165 01:00:43,077 --> 01:00:44,445 till they started hunting me. 1166 01:00:44,446 --> 01:00:45,912 Then I ran like a fool. 1167 01:01:03,698 --> 01:01:05,532 It's Bovard. 1168 01:01:05,533 --> 01:01:07,869 Better get out the back way. 1169 01:01:20,615 --> 01:01:22,349 I missed him. Are you crazy? 1170 01:01:22,350 --> 01:01:23,884 I missed the shot. 1171 01:01:23,885 --> 01:01:25,319 You crazy little fool. 1172 01:01:25,320 --> 01:01:26,920 Sit down. 1173 01:01:26,921 --> 01:01:28,155 I missed him. 1174 01:01:28,156 --> 01:01:30,325 Shut up. I missed him. 1175 01:01:45,240 --> 01:01:47,374 Ah! It was you. 1176 01:01:47,375 --> 01:01:49,177 I've been waiting for you. 1177 01:01:50,245 --> 01:01:51,878 You're hurt. Never mind. 1178 01:01:51,879 --> 01:01:54,749 There's a bottle of whiskey in my room. Get it. 1179 01:02:06,994 --> 01:02:08,830 Get a towel. 1180 01:02:13,401 --> 01:02:14,701 Fine friend you've got. 1181 01:02:14,702 --> 01:02:16,303 A man who tries to kill from an ambush. 1182 01:02:16,304 --> 01:02:18,505 It wasn't Johnny. I'm sore at myself. 1183 01:02:18,506 --> 01:02:21,375 I really began to think you were on the level. Twice. 1184 01:02:21,376 --> 01:02:23,577 Twice I began to think you were something different. 1185 01:02:23,578 --> 01:02:25,712 You've been double-crossing me ever since you got here. 1186 01:02:25,713 --> 01:02:27,314 That's why you came, wasn't it? 1187 01:02:27,315 --> 01:02:29,650 No, that's not why I came. Oh, quit lying. 1188 01:02:29,651 --> 01:02:31,385 Didn't think you'd try to get me killed. 1189 01:02:31,386 --> 01:02:33,354 I've had women try it when I was after their men, 1190 01:02:33,355 --> 01:02:36,823 but they were floozies. You're just another one. 1191 01:02:36,824 --> 01:02:38,659 I was trying to save you from that filth. 1192 01:02:38,660 --> 01:02:40,160 Trying to get you that money. 1193 01:02:40,161 --> 01:02:41,662 I'll make sure Murphy gets all of it! 1194 01:02:41,663 --> 01:02:43,364 What are you gonna do? Are you gonna arrest Johnny? 1195 01:02:43,365 --> 01:02:44,731 In the morning, yes. 1196 01:02:44,732 --> 01:02:46,233 I'll swear he's not Butterfield. 1197 01:02:46,234 --> 01:02:47,568 I'll swear he's not. 1198 01:02:47,569 --> 01:02:49,169 Look at me. I've seen enough of you. 1199 01:02:49,170 --> 01:02:51,238 Look at me. Think of yourself. 1200 01:02:51,239 --> 01:02:52,973 You'll get killed. Don't you realize that? 1201 01:02:52,974 --> 01:02:56,277 It's you I'm thinking of. I don't want the reward money. 1202 01:02:56,278 --> 01:02:57,711 Oh, I'm telling you the truth now. 1203 01:02:57,712 --> 01:02:59,513 It won't work. Won't you believe me? 1204 01:02:59,514 --> 01:03:01,248 You've double-crossed me long enough. 1205 01:03:01,249 --> 01:03:02,983 I don't need you anymore. Go to bed. 1206 01:03:02,984 --> 01:03:04,686 And you go to hell! 1207 01:03:07,422 --> 01:03:09,723 You can't sleep here. I can try. 1208 01:03:09,724 --> 01:03:11,859 All right. 1209 01:03:18,933 --> 01:03:20,434 Get out. 1210 01:03:20,435 --> 01:03:22,536 So that you can sneak out and cross me again? 1211 01:03:22,537 --> 01:03:24,338 You can sit up too if you like. 1212 01:03:24,339 --> 01:03:26,407 You're all a bunch of paid bully boys. 1213 01:03:26,408 --> 01:03:29,476 You're worse than the people you chase. 1214 01:03:29,477 --> 01:03:32,347 Get out of here. Get out! 1215 01:03:33,348 --> 01:03:34,848 You got nothing to worry about. 1216 01:03:34,849 --> 01:03:36,783 You're safer with me than I'd be with you. 1217 01:03:36,784 --> 01:03:39,119 Get out of here! 1218 01:03:39,120 --> 01:03:40,654 Oh! 1219 01:04:13,921 --> 01:04:15,589 Oh, good morning. 1220 01:04:15,590 --> 01:04:18,025 Only way I could get some sleep. 1221 01:04:19,527 --> 01:04:21,261 What are your plans for me today? 1222 01:04:21,262 --> 01:04:23,530 Plans? Same as yesterday or what? 1223 01:04:23,531 --> 01:04:25,799 Just stay here until it's all over. 1224 01:04:25,800 --> 01:04:28,936 Till what's all over? Until I arrest him. 1225 01:05:12,046 --> 01:05:14,548 Forgot my coat. 1226 01:05:14,549 --> 01:05:16,717 Where are my handcuffs? Here. 1227 01:05:16,718 --> 01:05:18,786 All right. Give them to me. 1228 01:05:21,656 --> 01:05:23,957 Haven't you had enough? 1229 01:05:23,958 --> 01:05:25,526 What did you do with the key? 1230 01:05:25,527 --> 01:05:27,227 I threw it out the window. You what? 1231 01:05:27,228 --> 01:05:28,529 I threw it out the window. 1232 01:05:28,530 --> 01:05:30,897 Don't you ever give up? 1233 01:05:30,898 --> 01:05:32,132 Come on. 1234 01:05:32,133 --> 01:05:34,836 You're hurting my arm. Oh. 1235 01:05:47,915 --> 01:05:49,583 Stop right here. 1236 01:05:49,584 --> 01:05:51,452 You ain't gonna lock her in my jail. 1237 01:05:51,453 --> 01:05:53,319 You got any handcuff keys? 1238 01:05:53,320 --> 01:05:54,555 What are you arresting her for? 1239 01:05:54,556 --> 01:05:56,790 Let's get inside. Wait a minute. 1240 01:05:56,791 --> 01:05:58,992 You can pick up your freight, Bovard. 1241 01:05:58,993 --> 01:06:00,827 What in the Sam Hill is wrong with you 1242 01:06:00,828 --> 01:06:02,328 to do a thing like this to Selah? 1243 01:06:02,329 --> 01:06:03,897 Shut up, Weston. 1244 01:06:03,898 --> 01:06:05,866 If you had your hands free, you wouldn't talk like that. 1245 01:06:05,867 --> 01:06:08,435 Where are your keys? In my desk. 1246 01:06:08,436 --> 01:06:10,336 Get them. Get them. 1247 01:06:10,337 --> 01:06:11,838 What about Selah? 1248 01:06:11,839 --> 01:06:13,907 I'm trying to get rid of her. Get your keys. 1249 01:06:13,908 --> 01:06:15,942 It won't work in them cuffs. Where are yours? 1250 01:06:15,943 --> 01:06:19,079 Don't ask questions. Just bring those keys over here. 1251 01:06:19,080 --> 01:06:21,748 Oh, come on. Come on, come on. Can't you hurry it? 1252 01:06:21,749 --> 01:06:23,684 I can if you hold still. 1253 01:06:23,685 --> 01:06:25,251 You seen Johnny this morning? Yup. 1254 01:06:25,252 --> 01:06:27,153 Where? Seen him go in the yard. 1255 01:06:27,154 --> 01:06:28,455 Anyone with him? Yup. 1256 01:06:28,456 --> 01:06:29,956 Who? His wife. 1257 01:06:29,957 --> 01:06:31,858 What would she be doing--? Huh? 1258 01:06:31,859 --> 01:06:33,594 He wouldn't leave her behind. 1259 01:06:33,595 --> 01:06:35,496 Well, this key won't work. I knew it wouldn't. 1260 01:06:35,497 --> 01:06:36,730 I've got a file in the back room. 1261 01:06:36,731 --> 01:06:38,098 Do you want me to get it? No, not now. 1262 01:06:38,099 --> 01:06:40,935 We gotta hold those wagons. Come on. 1263 01:06:43,505 --> 01:06:45,338 Ho, there. Hold it. 1264 01:06:45,339 --> 01:06:48,475 Whoa. What's the matter, Buck? 1265 01:06:48,476 --> 01:06:49,876 Just hold it, Al. 1266 01:06:49,877 --> 01:06:52,012 What's the trouble, sheriff? Sorry, Herb. 1267 01:06:52,013 --> 01:06:54,180 I'm acting under orders of Deputy Marshall Bovard. 1268 01:06:54,181 --> 01:06:55,816 Say, you was in my office, wasn't you? 1269 01:06:55,817 --> 01:06:58,018 That's right. You didn't use that name. 1270 01:06:58,019 --> 01:06:59,052 I didn't use any name. 1271 01:06:59,053 --> 01:07:00,554 I'm here to arrest Johnny Bishop. 1272 01:07:00,555 --> 01:07:02,088 - Johnny? - Where is he? 1273 01:07:02,089 --> 01:07:04,658 I don't know. Johnny left yet, Al? 1274 01:07:04,659 --> 01:07:07,227 Only one wagon left, Herb. That was Big Murph's. 1275 01:07:07,228 --> 01:07:09,830 He was with his wife. You haven't got him in your wagon? 1276 01:07:09,831 --> 01:07:12,133 You care to take a look for yourself, mister? 1277 01:07:21,809 --> 01:07:23,845 Under the seat. 1278 01:07:27,248 --> 01:07:28,481 It's my lunch. 1279 01:07:28,482 --> 01:07:29,950 Clean as a whistle. 1280 01:07:29,951 --> 01:07:31,518 All right, go ahead. 1281 01:07:31,519 --> 01:07:33,419 Giddyap. 1282 01:07:34,856 --> 01:07:37,057 No one's to leave this yard without my okay. 1283 01:07:37,058 --> 01:07:38,692 The sheriff will check the wagons. 1284 01:07:38,693 --> 01:07:41,663 Don't hold them up too long. Time's money. 1285 01:07:43,164 --> 01:07:44,497 All right, hold it! 1286 01:07:44,498 --> 01:07:46,667 Whoa. 1287 01:07:46,668 --> 01:07:48,535 I've gotta trust you, Weston. 1288 01:07:48,536 --> 01:07:50,236 I wear a badge too, Bovard. 1289 01:07:50,237 --> 01:07:52,739 It may not be as big as yours but I live up to it. 1290 01:07:52,740 --> 01:07:54,941 I know you do. And I think you're crazy. 1291 01:07:54,942 --> 01:07:57,911 And if Johnny tries to get away in a wagon, he's crazy too. 1292 01:07:57,912 --> 01:08:00,280 And I'll believe it if I see it. 1293 01:08:00,281 --> 01:08:02,049 Check on this one. 1294 01:08:07,054 --> 01:08:08,288 Nope. 1295 01:08:08,289 --> 01:08:09,690 All right, let him go. 1296 01:08:09,691 --> 01:08:11,491 Bring on the next one. 1297 01:08:13,828 --> 01:08:17,565 Whoo, ha! Come on, giddyap! 1298 01:08:28,876 --> 01:08:31,612 You sure you saw him and his wife go into that yard? 1299 01:08:31,613 --> 01:08:32,913 I spoke to him. 1300 01:08:32,914 --> 01:08:34,681 How'd he get away? They didn't. 1301 01:08:34,682 --> 01:08:36,216 How come he had his wife with him? 1302 01:08:36,217 --> 01:08:38,084 He was taking her to the doctor's, that's why. 1303 01:08:38,085 --> 01:08:40,386 Checked in at the yard first. That's right. 1304 01:08:40,387 --> 01:08:43,023 Probably at Doc Evans' office now unless he's taken her home. 1305 01:08:43,024 --> 01:08:46,459 He got away in a wagon right under my nose. But how? 1306 01:08:46,460 --> 01:08:49,062 I'm going up to doc's office. Don't waste your time. 1307 01:08:49,063 --> 01:08:51,564 Let's get inside and file these things off. 1308 01:08:51,565 --> 01:08:53,233 Look, I'm sick of being dragged around 1309 01:08:53,234 --> 01:08:55,002 like a sick calf. 1310 01:08:56,570 --> 01:08:58,004 Murphy. 1311 01:08:58,005 --> 01:09:00,206 That big double-crossing bull had them in his wagon. 1312 01:09:00,207 --> 01:09:01,775 They know he's the only man I wouldn't suspect. 1313 01:09:01,776 --> 01:09:03,276 Don't you believe nothing? 1314 01:09:03,277 --> 01:09:05,045 Wasn't he the only one turned south for the border? 1315 01:09:05,046 --> 01:09:06,446 The wagons we checked went north. 1316 01:09:06,447 --> 01:09:07,814 You'll have to go after him. 1317 01:09:07,815 --> 01:09:09,616 I ain't going on no wild goose chase. 1318 01:09:09,617 --> 01:09:11,184 You get yourself another sheriff. 1319 01:09:11,185 --> 01:09:13,120 Weston. 1320 01:09:16,824 --> 01:09:19,259 Come on. 1321 01:09:19,260 --> 01:09:20,661 What are you doing? 1322 01:09:20,662 --> 01:09:22,696 Never mind. Get on here. 1323 01:09:27,234 --> 01:09:29,202 Come on, come on, come on. Get up. 1324 01:09:29,203 --> 01:09:31,471 All right, you're hurting my arm. 1325 01:09:31,472 --> 01:09:33,073 Never mind that. 1326 01:09:33,074 --> 01:09:36,143 If he won't go after him, I'll get him myself. 1327 01:09:51,993 --> 01:09:54,962 Hyah! Hyah! 1328 01:09:56,063 --> 01:09:57,998 Slow down, you crazy fool. 1329 01:09:57,999 --> 01:09:59,532 Will you be quiet? 1330 01:09:59,533 --> 01:10:01,635 You're hurting me. 1331 01:10:08,542 --> 01:10:11,244 Hyah! Hyah! 1332 01:10:16,583 --> 01:10:19,887 Whoo, ha! Come on, giddyap! 1333 01:10:25,659 --> 01:10:27,161 Hyah! 1334 01:10:30,597 --> 01:10:33,134 Whoa! 1335 01:10:34,101 --> 01:10:35,703 Come on. 1336 01:10:38,205 --> 01:10:41,942 Hold it. Hold it! 1337 01:10:41,943 --> 01:10:45,345 Pull up! Stop your wagon! 1338 01:10:45,346 --> 01:10:47,347 Pull up. 1339 01:10:47,348 --> 01:10:49,884 Pull up. Stop the wagon. 1340 01:10:51,052 --> 01:10:54,254 Whoa. Whoa. 1341 01:10:54,255 --> 01:10:56,289 You just lost yourself some money. 1342 01:10:56,290 --> 01:10:58,391 If you're looking for trouble, you sure found it. 1343 01:10:58,392 --> 01:11:00,393 You've got Butterfield in that wagon. 1344 01:11:00,394 --> 01:11:01,862 Don't know no Butterfield. 1345 01:11:01,863 --> 01:11:03,463 You tried to double-cross me, Murphy, 1346 01:11:03,464 --> 01:11:05,698 now we're going back to town. Turn the wagon around. 1347 01:11:05,699 --> 01:11:07,400 You're not giving me any orders. 1348 01:11:07,401 --> 01:11:09,770 Get down off that wagon. 1349 01:11:09,771 --> 01:11:11,237 If you didn't have that girl with you, 1350 01:11:11,238 --> 01:11:13,073 I'd take your head right off your shoulders. 1351 01:11:13,074 --> 01:11:15,108 Don't think I can't do it. Get down. 1352 01:11:15,109 --> 01:11:16,642 Hold it, Murph. I'll kill him. 1353 01:11:16,643 --> 01:11:18,711 No, he'll kill you. He's got a gun. 1354 01:11:18,712 --> 01:11:20,747 No use. He's got me. 1355 01:11:20,748 --> 01:11:23,283 Butterfield? 1356 01:11:23,284 --> 01:11:25,018 That's right. 1357 01:11:25,019 --> 01:11:27,954 All right, turn him around. 1358 01:11:27,955 --> 01:11:30,124 Turn the team, Murph. 1359 01:11:32,293 --> 01:11:33,827 Giddyap. 1360 01:11:33,828 --> 01:11:35,962 Giddyap. Hyah! 1361 01:11:35,963 --> 01:11:39,099 Go on. Giddyap. 1362 01:11:42,269 --> 01:11:45,105 - You let me down. - Let me off of this! 1363 01:11:45,106 --> 01:11:46,973 The key's in my stocking, for heaven's sake. 1364 01:11:46,974 --> 01:11:49,309 - It's what?! - It's in my stocking. 1365 01:11:49,310 --> 01:11:51,345 Oh, no. 1366 01:11:58,719 --> 01:12:00,353 Who took Kitty home? Selah. 1367 01:12:00,354 --> 01:12:02,957 Murph took them both in the wagon. 1368 01:12:09,163 --> 01:12:11,866 He's your prisoner, not mine. 1369 01:12:14,501 --> 01:12:16,837 What's Johnny arrested for? 1370 01:12:16,838 --> 01:12:18,738 What's the charge? Robbery and murder. 1371 01:12:18,739 --> 01:12:20,406 I don't believe it. Neither does he. 1372 01:12:20,407 --> 01:12:22,909 Do you believe it, Mr. Bovard? It's not up to me. 1373 01:12:22,910 --> 01:12:25,178 I do my job, same as you do, Mr. Loftus. 1374 01:12:25,179 --> 01:12:27,114 And I mind my own business. 1375 01:12:29,250 --> 01:12:32,252 You clear this thing, Johnny, you got your job back. 1376 01:12:32,253 --> 01:12:34,520 Now, I'll see the Kitty is took care of. 1377 01:12:34,521 --> 01:12:36,423 Thank you, sir. 1378 01:12:38,659 --> 01:12:41,594 There seem to be a minority of one in this town. 1379 01:12:41,595 --> 01:12:43,797 You ain't popular. 1380 01:12:47,601 --> 01:12:49,936 What do you think, Buck? 1381 01:12:49,937 --> 01:12:51,804 This way, ma'am. 1382 01:12:53,540 --> 01:12:55,842 No, thank you. 1383 01:12:55,843 --> 01:12:57,511 Won't you? 1384 01:13:03,017 --> 01:13:05,485 Funny thing, I'm the one who should be mad but I'm not. 1385 01:13:05,486 --> 01:13:07,387 You are. 1386 01:13:07,388 --> 01:13:08,989 I'm leaving town with my prisoner. 1387 01:13:08,990 --> 01:13:10,823 What are you going to do? 1388 01:13:10,824 --> 01:13:12,292 I might stay here. 1389 01:13:12,293 --> 01:13:14,827 I can find some kind of work here. 1390 01:13:14,828 --> 01:13:16,562 Or maybe I'll get married. 1391 01:13:16,563 --> 01:13:18,064 Good idea. 1392 01:13:18,065 --> 01:13:20,200 Or I can go back. I've still got my ticket. 1393 01:13:20,201 --> 01:13:21,868 What business is it of yours? 1394 01:13:21,869 --> 01:13:23,836 I brought you here. 1395 01:13:23,837 --> 01:13:25,805 If you had that 500, you'd be on your feet. 1396 01:13:25,806 --> 01:13:28,041 I'll see you get it. 1397 01:13:28,042 --> 01:13:29,342 I can tell the Wells Fargo people 1398 01:13:29,343 --> 01:13:30,944 that you pointed him out to me. 1399 01:13:30,945 --> 01:13:32,946 Gave me information leading to his arrest. 1400 01:13:32,947 --> 01:13:34,480 Why would you do that? 1401 01:13:34,481 --> 01:13:37,117 Because I hate to see you go back to Fort Kenton. 1402 01:13:37,118 --> 01:13:38,518 I think you meant it when you said 1403 01:13:38,519 --> 01:13:41,087 you wanted to start in a new place. 1404 01:13:41,088 --> 01:13:42,855 I'll make out. 1405 01:13:42,856 --> 01:13:44,925 What do you care what happens to me? 1406 01:13:44,926 --> 01:13:47,594 I don't. I do. 1407 01:13:47,650 --> 01:13:50,052 I care about you the way I'd care for an orphan kid 1408 01:13:50,053 --> 01:13:51,720 who didn't have enough brains or sense 1409 01:13:51,721 --> 01:13:53,922 to take care of himself. 1410 01:13:53,923 --> 01:13:55,291 I've got the money to loan you. 1411 01:13:55,292 --> 01:13:57,893 Will you take it and get a fresh start here? 1412 01:13:57,894 --> 01:14:00,196 I don't want your blood money. 1413 01:14:00,197 --> 01:14:02,331 You drew a little blood from me, didn't you? 1414 01:14:02,332 --> 01:14:04,800 You crossed me up six ways from Sunday. 1415 01:14:04,801 --> 01:14:07,303 If I was an outlaw, I'd rather have you for a friend 1416 01:14:07,304 --> 01:14:10,139 than ten men with shotguns. 1417 01:14:10,140 --> 01:14:11,807 Yeah, you sure did your best. 1418 01:14:11,808 --> 01:14:13,275 Or worst. 1419 01:14:13,276 --> 01:14:15,844 What happens to Johnny now is no business of yours. 1420 01:14:15,845 --> 01:14:17,446 Even if you hang him? 1421 01:14:17,447 --> 01:14:19,715 Will you stop saying I hang people? I only arrest them. 1422 01:14:19,716 --> 01:14:21,917 That's what they call you, isn't it? The Hangman. 1423 01:14:21,918 --> 01:14:23,319 Selah. 1424 01:14:23,320 --> 01:14:25,087 And now you're gonna hang an innocent man. 1425 01:14:25,088 --> 01:14:26,788 Let the jury decide who's innocent. 1426 01:14:26,789 --> 01:14:29,458 Yes. Johnny tells the jury that he only held some horses. 1427 01:14:29,459 --> 01:14:31,227 He didn't know what it was for. 1428 01:14:31,228 --> 01:14:32,928 He was foolish and he didn't ask any questions. 1429 01:14:32,929 --> 01:14:34,231 What's your jury gonna say? 1430 01:14:34,299 --> 01:14:36,233 Is that what happened to Johnny? 1431 01:14:36,234 --> 01:14:39,269 I'm asking you. What's your jury gonna say? 1432 01:14:39,270 --> 01:14:40,537 You know what they're gonna say. 1433 01:14:40,538 --> 01:14:42,172 They're gonna say, "Hang him." 1434 01:14:42,173 --> 01:14:43,840 Hang him, that's what your jury is gonna say! 1435 01:14:43,841 --> 01:14:45,775 Hang him! Hang him! 1436 01:14:45,776 --> 01:14:47,344 You have to be quiet, ma'am. 1437 01:14:47,345 --> 01:14:49,646 Or leave this room. I'm glad to leave this room. 1438 01:14:49,647 --> 01:14:52,216 I'm tired of looking at this hangman. 1439 01:14:52,217 --> 01:14:53,917 This is a respectable hotel, madam. 1440 01:14:53,918 --> 01:14:55,619 My stars. 1441 01:14:55,620 --> 01:14:58,922 Mr. Bovard, do you really hang people? 1442 01:15:09,800 --> 01:15:11,669 Selah? 1443 01:15:14,905 --> 01:15:17,307 Can't you leave me alone? 1444 01:15:17,308 --> 01:15:19,576 No, I'm afraid not. 1445 01:15:19,577 --> 01:15:23,213 Before I leave town, I wish we could understand each other. 1446 01:15:23,214 --> 01:15:25,549 I understand you. 1447 01:15:25,550 --> 01:15:27,917 You're nothing but a-- A hangman, yes. 1448 01:15:27,918 --> 01:15:31,821 You're too young to understand. 1449 01:15:31,822 --> 01:15:33,123 I'm not too young. 1450 01:15:33,124 --> 01:15:35,091 You said yourself I look 30. 1451 01:15:35,092 --> 01:15:37,694 Well, I was looking through soap suds. 1452 01:15:37,695 --> 01:15:38,862 You're not grown-up yet. 1453 01:15:38,863 --> 01:15:41,498 You're too young to understand a man like me. 1454 01:15:41,499 --> 01:15:45,369 Maybe I'm too old to understand a girl like you. 1455 01:15:45,370 --> 01:15:48,071 Time is like a barbed wire fence. 1456 01:15:48,072 --> 01:15:49,539 When too many years pile up, 1457 01:15:49,540 --> 01:15:52,809 we can't get across to each other. 1458 01:15:52,810 --> 01:15:56,213 It's hard for me to understand a young fella I once knew. 1459 01:15:56,214 --> 01:15:58,782 He studied law, wanted to help people. 1460 01:15:58,783 --> 01:16:01,751 His brother told him they needed lawyers in California. 1461 01:16:01,752 --> 01:16:03,787 Land agents were robbing people out there. 1462 01:16:03,788 --> 01:16:05,121 Lawyers could help. 1463 01:16:05,122 --> 01:16:08,292 So he started west with this brother. 1464 01:16:08,293 --> 01:16:09,859 They didn't get to California. 1465 01:16:09,860 --> 01:16:13,197 Stage was held up, his brother was killed. 1466 01:16:13,198 --> 01:16:15,865 When they got to town, the sheriff had cold feet. 1467 01:16:15,866 --> 01:16:17,534 He knew the holdup gang, 1468 01:16:17,535 --> 01:16:19,836 but he was afraid to arrest them for fear they'd kill him. 1469 01:16:19,837 --> 01:16:22,506 This young fella couldn't see it that way. 1470 01:16:22,507 --> 01:16:25,008 Got himself a deputy's badge. 1471 01:16:25,009 --> 01:16:26,610 Took him a while, 1472 01:16:26,611 --> 01:16:29,314 but he rounded up the men who had killed his brother. 1473 01:16:33,050 --> 01:16:35,352 Yeah, they were hung. 1474 01:16:35,353 --> 01:16:38,522 Found out it was easier to put on a badge 1475 01:16:38,523 --> 01:16:41,658 than take it off. Folks said they needed him. 1476 01:16:41,659 --> 01:16:44,628 So he just kept on, getting more distrustful, 1477 01:16:44,629 --> 01:16:48,333 more cynical. Getting older. 1478 01:16:50,701 --> 01:16:54,605 It's a lonesome business, Selah, being a hangman. 1479 01:16:55,840 --> 01:16:59,209 Well, I'd better go and see the sheriff. 1480 01:16:59,210 --> 01:17:01,311 He's a mighty good man, Selah, 1481 01:17:01,312 --> 01:17:02,979 even if he doesn't think too much of me. 1482 01:17:02,980 --> 01:17:05,215 You could do a lot worse. 1483 01:17:05,216 --> 01:17:07,317 Oh. 1484 01:17:07,318 --> 01:17:09,686 Here's a clean $500. 1485 01:17:09,687 --> 01:17:12,457 I'll collect from Wells Fargo. 1486 01:17:13,324 --> 01:17:15,525 Wait. 1487 01:17:15,526 --> 01:17:18,161 I'm sorry I said what I said. 1488 01:17:18,162 --> 01:17:20,564 I don't know who's right or wrong. 1489 01:17:20,565 --> 01:17:22,299 Neither do I. Who does? 1490 01:17:22,300 --> 01:17:23,833 We go along, things happen. 1491 01:17:23,834 --> 01:17:28,004 We do what we have to do, try to live by the rules. 1492 01:17:28,005 --> 01:17:30,173 It don't always work. 1493 01:17:33,778 --> 01:17:37,146 Now, forget it. You're out of the woods now. 1494 01:17:37,147 --> 01:17:38,682 You're young. 1495 01:17:38,683 --> 01:17:41,819 Start over, start living again. 1496 01:17:42,987 --> 01:17:44,654 You know, that young sheriff, 1497 01:17:44,655 --> 01:17:48,191 he melts like butter every time he looks at you. 1498 01:17:48,192 --> 01:17:50,126 Marry him, Selah. 1499 01:17:50,127 --> 01:17:52,362 He's not half good enough for you, 1500 01:17:52,363 --> 01:17:54,565 but I think you'll make something out of him. 1501 01:18:00,338 --> 01:18:01,605 If I were his age, 1502 01:18:01,606 --> 01:18:03,941 I'd give him a run for his money. 1503 01:18:11,015 --> 01:18:12,750 Here he comes. 1504 01:18:19,757 --> 01:18:23,059 Somebody at the hotel wants to see you. 1505 01:18:23,060 --> 01:18:24,394 She say so? 1506 01:18:24,395 --> 01:18:25,962 I'm a mind reader. 1507 01:18:25,963 --> 01:18:29,065 I'll have plenty of time with Selah after you're gone. 1508 01:18:29,066 --> 01:18:30,734 Al here wants to see Johnny. 1509 01:18:30,735 --> 01:18:32,602 I just talked to his wife. 1510 01:18:32,603 --> 01:18:34,237 I figured he'd like to hear from her. Okay if I go in? 1511 01:18:34,238 --> 01:18:38,408 Make it quick. Thanks, sheriff. 1512 01:18:38,409 --> 01:18:39,776 Isn't there anybody in this town 1513 01:18:39,777 --> 01:18:41,645 isn't a friend of Johnny's? 1514 01:18:41,646 --> 01:18:43,413 Can't think of anybody. 1515 01:18:43,414 --> 01:18:46,683 Except Big Murph. 1516 01:18:46,684 --> 01:18:51,321 Well, anyway I showed you, you wouldn't believe it. 1517 01:18:51,322 --> 01:18:53,424 I'll get a shave. 1518 01:18:56,160 --> 01:18:57,961 Johnny, I'm gonna bust you out of this jug. 1519 01:18:57,962 --> 01:18:59,796 No, you're not. Somebody will get shot. 1520 01:18:59,797 --> 01:19:01,731 I haven't got a gun and you won't have one either. 1521 01:19:01,732 --> 01:19:03,533 Don't bother, Al. I'm not running anymore. 1522 01:19:03,534 --> 01:19:05,402 When you get out of here, there'll be a horse outside. 1523 01:19:05,403 --> 01:19:07,036 Get on that horse and you get fast. 1524 01:19:07,037 --> 01:19:09,473 Make it across the border before he catches up with you. 1525 01:19:09,474 --> 01:19:11,341 Big Murph and I will bring Kitty to you later. 1526 01:19:11,342 --> 01:19:14,744 I'm gonna bust you out, so you get. 1527 01:19:18,315 --> 01:19:20,183 Good day, sir. How are you? 1528 01:19:20,184 --> 01:19:21,751 Shave? That's right. 1529 01:19:21,752 --> 01:19:24,020 Sit right down in a nice comfortable chair. 1530 01:19:24,021 --> 01:19:26,356 I'll give you a nice shave, sir. 1531 01:19:26,357 --> 01:19:30,059 Yes sirree, boy. Lot of business today. 1532 01:19:31,396 --> 01:19:33,630 Are you the fella that arrested Johnny? 1533 01:19:33,631 --> 01:19:35,365 Are you another one of his friends? 1534 01:19:35,366 --> 01:19:37,801 I can't believe he's done anything wrong. 1535 01:19:37,802 --> 01:19:40,505 Don't let that razor slip. 1536 01:19:43,441 --> 01:19:46,042 Gonna give you a nice close shave. 1537 01:19:46,043 --> 01:19:48,345 Here we are, right here. 1538 01:19:56,487 --> 01:19:57,921 That's a nice hot towel, sir. 1539 01:19:57,922 --> 01:20:01,891 That'll make you feel nice for shaving. 1540 01:20:01,892 --> 01:20:04,461 Sam. Get away, Sam. 1541 01:20:04,462 --> 01:20:06,430 You ain't gonna get Johnny. 1542 01:20:06,431 --> 01:20:08,297 No, seƱor. You ain't gonna get Johnny. 1543 01:20:08,298 --> 01:20:10,034 Get away, Sam. 1544 01:20:13,538 --> 01:20:15,039 Come on out. 1545 01:20:20,344 --> 01:20:22,746 Lock him up, Buck. He tried to kill him, sheriff. 1546 01:20:22,747 --> 01:20:24,714 I missed him. I missed him. 1547 01:20:24,715 --> 01:20:27,250 Shut up. 1548 01:20:28,986 --> 01:20:30,787 I missed him. 1549 01:20:30,788 --> 01:20:33,758 I missed him. I missed him. 1550 01:20:43,300 --> 01:20:44,568 Got yourself another prisoner. 1551 01:20:44,569 --> 01:20:46,402 I don't want him. No charges. 1552 01:20:46,403 --> 01:20:48,404 But he tried to kill you. Turn him loose. 1553 01:20:48,405 --> 01:20:51,040 After I'm out of town. 1554 01:20:51,041 --> 01:20:53,409 How does Butterfield make so many friends? 1555 01:20:53,410 --> 01:20:55,612 By doing things for people, I told you. 1556 01:20:55,613 --> 01:20:56,913 Yeah, what did he do for you? 1557 01:20:56,914 --> 01:20:58,848 Well, that's a fair question. 1558 01:20:58,849 --> 01:21:01,250 Men like us come up against mean skunks 1559 01:21:01,251 --> 01:21:02,586 makes us mean too. 1560 01:21:02,587 --> 01:21:04,854 Whenever I see somebody doing things for people 1561 01:21:04,855 --> 01:21:07,256 instead of against them, it makes me feel better. 1562 01:21:07,257 --> 01:21:08,659 That's what Johnny done for me. 1563 01:21:11,361 --> 01:21:14,031 Let's finish the job. Yes, sir. 1564 01:21:23,440 --> 01:21:25,074 Whoa. 1565 01:21:51,969 --> 01:21:54,505 Johnny, Johnny, get the chain. 1566 01:22:13,558 --> 01:22:15,660 Hyah! Hyah! 1567 01:22:35,813 --> 01:22:37,214 Hyah! 1568 01:22:46,991 --> 01:22:48,225 No, don't! 1569 01:23:08,713 --> 01:23:12,148 Ha-ha. He got away. 1570 01:23:12,149 --> 01:23:13,717 Hell of a shot I am. 1571 01:23:13,718 --> 01:23:15,518 What now? Nothing. 1572 01:23:15,519 --> 01:23:17,020 Ain't you going after him? 1573 01:23:17,021 --> 01:23:18,822 Haven't got a horse. Well, I'll get you one. 1574 01:23:18,823 --> 01:23:20,590 Ah, you'd get me some old cripple. 1575 01:23:20,591 --> 01:23:21,991 By the time I caught up with him, 1576 01:23:21,992 --> 01:23:24,360 the only witness against him would be hung. 1577 01:23:24,361 --> 01:23:26,963 He'll come back here scot-free in a few days. 1578 01:23:26,964 --> 01:23:29,733 Serves me right for missing him. 1579 01:23:29,734 --> 01:23:32,603 You shot over his head, didn't you? 1580 01:23:57,527 --> 01:24:00,129 Do something for me, Buck? Anything, Mack, you bet. 1581 01:24:00,130 --> 01:24:02,231 Send that back to Marshal Cummings. 1582 01:24:02,232 --> 01:24:04,668 You quitting? Well, a man who can't shoot 1583 01:24:04,669 --> 01:24:06,369 any straighter than I can has gotta quit. 1584 01:24:06,370 --> 01:24:09,706 Tell Cummings I'll write him from California. 1585 01:24:09,707 --> 01:24:11,607 See, Selah? I'm going to copy you. 1586 01:24:11,608 --> 01:24:12,876 Start a new life. 1587 01:24:12,877 --> 01:24:15,611 Or pick up an old one where I left off 1588 01:24:15,612 --> 01:24:18,314 a long time ago. 1589 01:24:18,315 --> 01:24:20,549 Oh, here's a-- 1590 01:24:20,550 --> 01:24:22,686 Here's a souvenir for you, Buck. 1591 01:24:22,687 --> 01:24:24,587 Look out or she'll lock them on you for life. 1592 01:24:24,588 --> 01:24:26,657 She's got the habit. 1593 01:24:29,794 --> 01:24:31,194 Well, so long, Buck. 1594 01:24:31,195 --> 01:24:32,796 So long, Mack. 1595 01:24:32,797 --> 01:24:34,197 You know, Selah, 1596 01:24:34,198 --> 01:24:36,332 Buck and I had an argument about friendship. 1597 01:24:36,333 --> 01:24:40,403 I said everybody had a price and I believed it. 1598 01:24:40,404 --> 01:24:42,005 I'm eating crow. 1599 01:24:42,006 --> 01:24:43,272 What's more, you like it. 1600 01:24:43,273 --> 01:24:45,608 Johnny done something for you too. 1601 01:24:45,609 --> 01:24:48,845 No, Selah did. 1602 01:24:48,846 --> 01:24:52,215 You decided what you're going to do? 1603 01:24:52,216 --> 01:24:54,483 She's gonna marry me, Mack. 1604 01:24:54,484 --> 01:24:55,819 That's what I figured. 1605 01:24:55,820 --> 01:24:58,421 Least ways, I've asked her to. 1606 01:24:58,422 --> 01:24:59,923 Oh? 1607 01:24:59,924 --> 01:25:01,157 What did she say? 1608 01:25:01,158 --> 01:25:02,759 Get in, Mr. Bovard. 1609 01:25:02,760 --> 01:25:05,494 Just a minute. 1610 01:25:05,495 --> 01:25:08,064 What did she say? 1611 01:25:08,065 --> 01:25:09,866 Well, I know what she's gonna say. 1612 01:25:09,867 --> 01:25:12,001 I ain't gonna rush her. I can wait. 1613 01:25:12,002 --> 01:25:13,870 Mr. Bovard. 1614 01:25:13,871 --> 01:25:16,005 Well, I won't be seeing you again, Selah. 1615 01:25:16,006 --> 01:25:17,707 Kind of like to know before I leave. 1616 01:25:17,708 --> 01:25:19,109 You know you have my blessing. 1617 01:25:22,479 --> 01:25:24,148 Buck... 1618 01:25:25,515 --> 01:25:27,683 I like you. 1619 01:25:27,684 --> 01:25:30,220 You don't know how much I like you. 1620 01:25:32,256 --> 01:25:34,023 But I'm going to California. 1621 01:25:35,993 --> 01:25:38,494 I don't know what's happening to me. 1622 01:25:38,495 --> 01:25:41,664 Even if he doesn't want me, I'm going. 1623 01:25:41,665 --> 01:25:43,868 I want you. 1624 01:25:47,838 --> 01:25:49,172 Selah. 1625 01:25:49,173 --> 01:25:52,508 He's not half as nice as you are. 1626 01:25:52,509 --> 01:25:54,978 But it just had to be. 1627 01:25:54,979 --> 01:25:57,481 I don't deserve her either, Buck. 1628 01:26:05,823 --> 01:26:07,785 Giddyap. Get. Ha! 1629 01:26:07,925 --> 01:26:09,559 Bye, Buck. 1630 01:26:09,660 --> 01:26:11,207 Bye. 1631 01:26:11,395 --> 01:26:12,863 So long, Buck. 1632 01:26:13,798 --> 01:26:15,298 Take care of yourself. 1633 01:26:15,299 --> 01:26:17,301 Bye, Buck. 1634 01:26:23,908 --> 01:26:26,442 So long, Selah. 1635 01:26:26,443 --> 01:26:28,312 Mack. 1636 01:26:28,681 --> 01:26:30,246 Good luck. 117374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.