All language subtitles for the.rainmaker.s01e02.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,920 - Previously on "The Rainmaker." 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,340 - This is Rudy Baylor. He's the best in our class. 3 00:00:09,340 --> 00:00:12,170 Mrs. Black's son was admitted to North City General. 4 00:00:12,170 --> 00:00:13,720 Sadly, he passed. 5 00:00:13,720 --> 00:00:15,180 - They killed him. 6 00:00:15,180 --> 00:00:17,390 - [groans] - Stop it, both of you! 7 00:00:17,390 --> 00:00:19,260 - I need you to move out. 8 00:00:19,260 --> 00:00:21,350 - All men are equal under the law. 9 00:00:21,350 --> 00:00:22,930 Who believes that? You. - Are you okay? 10 00:00:22,930 --> 00:00:24,810 - You're bold enough to come late to your first meeting. 11 00:00:24,810 --> 00:00:25,850 - Fired? 12 00:00:25,850 --> 00:00:27,060 What were you thinking 13 00:00:27,060 --> 00:00:28,650 arguing with Leo Drummond on your first day? 14 00:00:28,650 --> 00:00:31,400 - Called every reputable firm in town ain't nobody's hiring. 15 00:00:31,400 --> 00:00:33,150 - How about a not-so-reputable one? 16 00:00:33,150 --> 00:00:34,280 - Jocelyn Stone. 17 00:00:34,280 --> 00:00:35,530 Bruiser to my friends. 18 00:00:35,530 --> 00:00:37,570 - I see you met Deck Shifflet. - How you doing? 19 00:00:37,570 --> 00:00:39,530 - Is she on my account? - She's not even a lawyer yet. 20 00:00:39,530 --> 00:00:41,040 - Yeah, she's on your account. 21 00:00:41,040 --> 00:00:42,370 - You got to be kidding me. 22 00:00:42,370 --> 00:00:44,370 - That's the guy we saw at the hospital. 23 00:00:44,370 --> 00:00:45,870 - You are Melvin Pritcher, right? 24 00:00:45,870 --> 00:00:46,870 - I heard about the fire. 25 00:00:46,880 --> 00:00:48,170 - Mama, wake up! 26 00:00:48,170 --> 00:00:50,040 I'm going to get help! [forceful coughing] 27 00:00:50,050 --> 00:00:51,670 - I need a client, you need a lawyer, 28 00:00:51,670 --> 00:00:54,630 and neither of us has much love for Tinley Britt. 29 00:00:54,630 --> 00:00:57,050 - What happens when Leo finds out that my boyfriend 30 00:00:57,050 --> 00:00:58,680 is suing his prized client? 31 00:00:58,680 --> 00:01:00,100 - So it is about you. 32 00:01:00,100 --> 00:01:01,680 - Why can't it be about the both of us? 33 00:01:01,680 --> 00:01:02,770 [tense music] 34 00:01:02,770 --> 00:01:04,600 - I never forget a face. 35 00:01:04,600 --> 00:01:06,310 - That's too bad. 36 00:01:06,310 --> 00:01:08,270 - [gasping and choking] 37 00:01:10,360 --> 00:01:13,490 [crows cawing] 38 00:01:16,200 --> 00:01:19,320 - [sighs] 39 00:01:20,780 --> 00:01:22,450 Hey, Mama. 40 00:01:22,450 --> 00:01:25,370 [birds singing softly] 41 00:01:25,370 --> 00:01:28,040 [sighs] I'm going to find out... 42 00:01:28,040 --> 00:01:29,960 [sniffles] 43 00:01:29,960 --> 00:01:31,170 Who did this to you. 44 00:01:31,170 --> 00:01:33,460 [sighs deeply] 45 00:01:33,460 --> 00:01:35,340 [The Old Nationals' "Bad Habits"] 46 00:01:35,340 --> 00:01:37,380 [vocalizing] 47 00:01:37,380 --> 00:01:39,930 [bluesy music] 48 00:01:39,930 --> 00:01:44,930 ♪ ♪ 49 00:01:44,930 --> 00:01:48,100 - ♪ She don't like to see that I'm running around ♪ 50 00:01:48,100 --> 00:01:52,060 ♪ I've been picking up habits and getting all over town ♪ 51 00:01:52,070 --> 00:01:54,980 ♪ But I'm moving on, baby ♪ 52 00:01:54,980 --> 00:01:58,650 ♪ ♪ 53 00:01:58,660 --> 00:02:01,320 ♪ You don't slow me down ♪ 54 00:02:01,320 --> 00:02:03,410 ♪ ♪ 55 00:02:03,410 --> 00:02:04,200 ♪ But she said I'm going backwards... ♪ 56 00:02:04,200 --> 00:02:05,330 - Whoops. 57 00:02:05,330 --> 00:02:06,950 - ♪ Just as fast as I can ♪ 58 00:02:06,960 --> 00:02:09,040 - Don't get that on my seat. 59 00:02:09,040 --> 00:02:10,370 Told you to get more napkins. 60 00:02:10,380 --> 00:02:12,250 - I'm saving the planet. 61 00:02:12,250 --> 00:02:13,290 You're a mess. 62 00:02:13,290 --> 00:02:14,290 - You're just jealous 63 00:02:14,300 --> 00:02:15,590 because this Cubano and I 64 00:02:15,590 --> 00:02:18,130 are having a spiritual moment in my mouth. 65 00:02:18,130 --> 00:02:19,550 Which he's ruining with that. 66 00:02:19,550 --> 00:02:22,140 He's going in. Come on. 67 00:02:22,140 --> 00:02:23,180 Bup, bup, bup, bup, bup, bup! 68 00:02:23,180 --> 00:02:24,260 - What? 69 00:02:24,260 --> 00:02:25,260 - Disguises. 70 00:02:25,270 --> 00:02:26,640 - No. 71 00:02:26,640 --> 00:02:28,310 - ♪ You know I'm getting fed up ♪ 72 00:02:28,310 --> 00:02:30,440 ♪ Oh, it's getting me down ♪ 73 00:02:30,440 --> 00:02:31,900 [indistinct chatter] 74 00:02:31,900 --> 00:02:33,190 - Take a seat anywhere. 75 00:02:33,190 --> 00:02:34,310 - Uh, cataracts. 76 00:02:34,320 --> 00:02:35,860 Oh, yeah. - [chuckling] All right. 77 00:02:35,860 --> 00:02:37,440 ♪ ♪ 78 00:02:37,440 --> 00:02:39,450 [bell rings] - Bingo. 79 00:02:39,450 --> 00:02:42,530 - Do you like strawberry rhubarb? 80 00:02:42,530 --> 00:02:45,660 - I'm Deandre, your pretrial services officer. 81 00:02:45,660 --> 00:02:47,540 - You're not what I expected. 82 00:02:47,540 --> 00:02:50,660 - You're exactly what I expected. 83 00:02:50,670 --> 00:02:52,000 Current employer. 84 00:02:52,000 --> 00:02:53,130 - I got laid off. 85 00:02:53,130 --> 00:02:54,880 - By? 86 00:02:54,880 --> 00:02:57,340 - North City Hospital. 87 00:02:57,340 --> 00:02:58,960 - Occupation. [bell rings] 88 00:02:58,970 --> 00:03:00,170 - Nurse. 89 00:03:00,180 --> 00:03:02,050 - Home address. 90 00:03:02,050 --> 00:03:04,800 - Someone burned my home down. 91 00:03:04,800 --> 00:03:06,430 They killed my mother. 92 00:03:06,430 --> 00:03:09,850 [upbeat rock music playing on stereo] 93 00:03:09,850 --> 00:03:11,190 - Looks like you did. 94 00:03:11,190 --> 00:03:12,940 - No, I did not. 95 00:03:12,940 --> 00:03:14,400 - Right, you're innocent. 96 00:03:14,400 --> 00:03:16,190 - [bangs table] [loudly] I... 97 00:03:16,190 --> 00:03:18,070 [calmly] Am innocent. 98 00:03:18,070 --> 00:03:19,440 [Deandre sighs] 99 00:03:19,440 --> 00:03:21,740 - Do that again, see how that works for you. 100 00:03:21,740 --> 00:03:23,700 ♪ ♪ 101 00:03:23,700 --> 00:03:26,700 Current established residence. 102 00:03:26,700 --> 00:03:29,040 - The Barrow Motel on Willow. 103 00:03:29,040 --> 00:03:30,580 - OK. 104 00:03:30,580 --> 00:03:32,370 What can I get for you, gentlemen? 105 00:03:32,370 --> 00:03:33,750 [bell rings] - The, uh, the pie looks good. 106 00:03:33,750 --> 00:03:34,830 - OK. 107 00:03:34,830 --> 00:03:36,380 - "Never say no to pie." 108 00:03:36,380 --> 00:03:37,920 Marcus Aurelius. 109 00:03:37,920 --> 00:03:39,380 No, we'll get two pies. 110 00:03:39,380 --> 00:03:40,550 He's buying. [server chuckles] 111 00:03:40,550 --> 00:03:43,720 [suspenseful rock music] 112 00:03:43,720 --> 00:03:50,680 ♪ ♪ 113 00:03:58,190 --> 00:03:59,190 - Boss. 114 00:03:59,190 --> 00:04:00,440 Pritcher told his probie 115 00:04:00,440 --> 00:04:01,690 he was staying at a place called the Barrow. 116 00:04:01,700 --> 00:04:03,650 - We followed him to a spot called the Wambaw. 117 00:04:03,660 --> 00:04:04,910 - Oh. Did you talk to him? 118 00:04:04,910 --> 00:04:06,200 - I wanted to, but-- - Junior here wanted to. 119 00:04:06,200 --> 00:04:08,280 But I said we should float a pass to you first. 120 00:04:08,280 --> 00:04:09,330 - Good call. 121 00:04:09,330 --> 00:04:10,580 I'll talk to Nunley. 122 00:04:10,580 --> 00:04:12,200 - We've got the motion to dismiss coming up, 123 00:04:12,210 --> 00:04:14,920 and there is no law that says that we can't talk to this guy. 124 00:04:14,920 --> 00:04:16,670 I mean, at the very least, he's a witness. 125 00:04:16,670 --> 00:04:18,340 - To what? - I don't know. 126 00:04:18,340 --> 00:04:19,420 That's why we have to talk to him. 127 00:04:19,420 --> 00:04:20,630 - I agree, Boss. 128 00:04:20,630 --> 00:04:22,920 - Well, I've known Nunley a long time. 129 00:04:22,920 --> 00:04:25,380 There's a code. 130 00:04:25,390 --> 00:04:27,300 It's called professional courtesy. 131 00:04:27,300 --> 00:04:29,720 - [scoffs] Is that what they call it? 132 00:04:29,720 --> 00:04:31,520 - What about our other missing nurse? 133 00:04:31,520 --> 00:04:33,810 - Jackie Lemancyzk. I just got an address on her. 134 00:04:33,810 --> 00:04:34,640 - Good. Go there. 135 00:04:34,640 --> 00:04:35,690 - I think Pritcher is 136 00:04:35,690 --> 00:04:36,940 probably-- - Go talk to her. 137 00:04:36,940 --> 00:04:39,520 And I'll talk to Nunley. 138 00:04:39,520 --> 00:04:41,940 Is that in any way unclear? 139 00:04:41,940 --> 00:04:43,320 - No. 140 00:04:43,320 --> 00:04:46,110 - ♪ Life was too hard, that was how I felt ♪ 141 00:04:46,110 --> 00:04:48,450 ♪ Had to learn how to hop back on the Clydesdale ♪ 142 00:04:48,450 --> 00:04:49,700 ♪ Saddle up and ride out ♪ 143 00:04:49,700 --> 00:04:51,330 ♪ Never one to back down ♪ 144 00:04:51,330 --> 00:04:54,200 ♪ Rolling like a cowboy, don't know how to act now ♪ 145 00:04:54,210 --> 00:04:56,580 - I cannot believe I let you talk me into this. 146 00:04:56,580 --> 00:04:58,330 - If we lose him now, we lose him forever. 147 00:04:58,340 --> 00:04:59,460 You know I'm right. 148 00:04:59,460 --> 00:05:01,090 - I know. That's what I hate about it. 149 00:05:01,090 --> 00:05:03,630 - It's those lawyers from J. Lyman Stone. 150 00:05:03,630 --> 00:05:04,670 - How'd they find him? 151 00:05:04,670 --> 00:05:06,300 [suspenseful music] 152 00:05:06,300 --> 00:05:07,300 [knocking on door] 153 00:05:07,300 --> 00:05:09,430 ♪ ♪ 154 00:05:09,430 --> 00:05:10,550 - Hear anything? 155 00:05:10,560 --> 00:05:12,470 Knock again. One more time? 156 00:05:12,470 --> 00:05:13,430 [knocking on door] 157 00:05:13,430 --> 00:05:16,020 ♪ ♪ 158 00:05:16,020 --> 00:05:18,100 No. Check over here. 159 00:05:18,100 --> 00:05:20,560 - Hold on. 160 00:05:20,570 --> 00:05:22,110 - What's he doing? 161 00:05:22,110 --> 00:05:25,440 - Can't see anything. 162 00:05:25,450 --> 00:05:26,950 The hell's that? 163 00:05:26,950 --> 00:05:29,030 - Are you looking at me or are you keeping an eye out? 164 00:05:29,030 --> 00:05:30,280 - We had a plan. 165 00:05:30,280 --> 00:05:31,780 Breaking and entering is not part of the plan. 166 00:05:31,790 --> 00:05:33,870 - I'm not breaking anything. 167 00:05:33,870 --> 00:05:35,080 That's why I got this thing. 168 00:05:35,080 --> 00:05:36,660 - You know that's not what that means. 169 00:05:36,670 --> 00:05:37,670 [lock clicks] - [gasps] 170 00:05:37,670 --> 00:05:40,500 It's open. - Oh, my God. 171 00:05:40,500 --> 00:05:43,420 ♪ ♪ 172 00:05:43,420 --> 00:05:44,880 - [sighs] 173 00:05:44,880 --> 00:05:46,420 ♪ ♪ 174 00:05:46,420 --> 00:05:48,010 - [knocks on window] Get in here. 175 00:05:48,010 --> 00:05:49,010 - No. 176 00:05:49,010 --> 00:05:50,590 ♪ ♪ 177 00:05:50,600 --> 00:05:54,180 Yeah, close the door. 178 00:05:54,180 --> 00:05:57,390 ♪ ♪ 179 00:05:57,390 --> 00:05:58,850 - We can't be in here. 180 00:05:58,850 --> 00:06:01,110 - Rudy, your client's nurse burned his mother alive. 181 00:06:01,110 --> 00:06:03,020 He lied about his whereabouts to the court. 182 00:06:03,020 --> 00:06:05,860 Aren't you, like, the least bit what-the-hell with this guy? 183 00:06:05,860 --> 00:06:07,400 - Of course I am. 184 00:06:07,400 --> 00:06:08,530 If we're caught right now, I'm never going to pass the bar. 185 00:06:08,530 --> 00:06:10,200 - Well, that's not so bad. 186 00:06:10,200 --> 00:06:12,200 Look at me. 187 00:06:12,200 --> 00:06:15,700 ♪ ♪ 188 00:06:15,700 --> 00:06:17,580 [indistinct chatter inside] 189 00:06:17,580 --> 00:06:19,250 ♪ ♪ 190 00:06:19,250 --> 00:06:21,290 - Look who finally came home. 191 00:06:21,290 --> 00:06:24,250 - What does the bear do when he finds Goldilocks in his room? 192 00:06:24,250 --> 00:06:26,510 - This should be entertaining. 193 00:06:26,510 --> 00:06:29,220 ♪ ♪ 194 00:06:29,220 --> 00:06:30,720 - How disgusting. 195 00:06:30,720 --> 00:06:32,010 - You got something? 196 00:06:32,010 --> 00:06:34,810 - No, his toiletry kit is just disgusting. 197 00:06:34,810 --> 00:06:37,730 - I don't even want to know what that is. 198 00:06:37,730 --> 00:06:39,940 - That looks like a baby's elbow. 199 00:06:39,940 --> 00:06:41,900 - Can we-- can we get out of here, please? 200 00:06:41,900 --> 00:06:43,940 ♪ ♪ 201 00:06:43,940 --> 00:06:46,940 [car approaching] 202 00:06:46,940 --> 00:06:53,950 ♪ ♪ 203 00:07:01,120 --> 00:07:02,460 - What's this? 204 00:07:02,460 --> 00:07:06,800 - 776 Magpie Drive. 205 00:07:06,800 --> 00:07:10,260 That's that other nurse's place, Jackie Lemancyzk. 206 00:07:10,260 --> 00:07:11,760 Why would Pritcher have it? - I don't know. 207 00:07:11,760 --> 00:07:13,390 Maybe they're friends? [engine revving] 208 00:07:13,390 --> 00:07:14,760 Whoa! 209 00:07:15,510 --> 00:07:17,140 - Holy shit. Did that just happen? 210 00:07:17,140 --> 00:07:21,440 ♪ ♪ 211 00:07:21,440 --> 00:07:22,690 [somber piano music playing] 212 00:07:22,690 --> 00:07:25,440 - Honey, I need you to... [indistinct chatter] 213 00:07:25,440 --> 00:07:26,520 - Who is that? 214 00:07:26,520 --> 00:07:27,610 [car door opens] 215 00:07:27,610 --> 00:07:28,860 - What are you doing here? 216 00:07:28,860 --> 00:07:31,200 Lawyers? 217 00:07:31,200 --> 00:07:35,160 - [groaning and coughing] 218 00:07:35,160 --> 00:07:37,030 - What are you doing here? 219 00:07:37,040 --> 00:07:38,370 - [groaning] 220 00:07:38,370 --> 00:07:40,500 - Hey, is everyone OK in there? 221 00:07:40,500 --> 00:07:41,790 - Oh, my God, my truck! 222 00:07:41,790 --> 00:07:42,790 - Did you see what happened? 223 00:07:42,790 --> 00:07:44,460 [indistinct shouting] 224 00:07:44,460 --> 00:07:48,550 - [coughing] 225 00:07:48,550 --> 00:07:54,590 ♪ ♪ 226 00:07:54,590 --> 00:07:55,800 [Deck groaning] 227 00:07:55,800 --> 00:07:57,100 No, no, no, no, out back, out back. 228 00:07:57,100 --> 00:07:58,310 We can't explain what we're doing here. 229 00:07:58,310 --> 00:07:59,470 Come on. 230 00:07:59,470 --> 00:08:01,270 - [coughs] 231 00:08:01,270 --> 00:08:03,480 - Take the car. I'll cross over to Maple. 232 00:08:03,480 --> 00:08:05,810 - What about the other two? 233 00:08:05,810 --> 00:08:08,650 - We have our assignment. 234 00:08:08,650 --> 00:08:09,690 - [groans] 235 00:08:09,690 --> 00:08:11,490 Hey, come on. 236 00:08:11,490 --> 00:08:16,530 ♪ ♪ 237 00:08:16,530 --> 00:08:18,580 - [coughing] 238 00:08:18,580 --> 00:08:19,660 - They went south down the alley. 239 00:08:19,660 --> 00:08:21,790 Go around the block and cut 'em off. 240 00:08:21,790 --> 00:08:24,500 [suspenseful music] 241 00:08:24,500 --> 00:08:25,540 - [inhales deeply] 242 00:08:25,540 --> 00:08:28,040 [coughs] 243 00:08:28,040 --> 00:08:30,710 [wheezing] 244 00:08:30,710 --> 00:08:33,720 [panting and wheezing] 245 00:08:33,720 --> 00:08:40,890 ♪ ♪ 246 00:08:44,480 --> 00:08:45,690 - Status. 247 00:08:45,690 --> 00:08:47,400 - I'm coming down Maple now. 248 00:08:47,400 --> 00:08:54,570 ♪ ♪ 249 00:08:55,490 --> 00:08:58,410 [distant sirens wailing] 250 00:08:58,410 --> 00:09:05,580 ♪ ♪ 251 00:09:09,380 --> 00:09:11,800 - I don't have the subject. 252 00:09:11,800 --> 00:09:14,090 - He didn't just disappear. 253 00:09:14,090 --> 00:09:16,840 ♪ ♪ 254 00:09:16,840 --> 00:09:20,220 Hello? Acknowledge. 255 00:09:20,220 --> 00:09:21,510 Acknowledge. 256 00:09:21,510 --> 00:09:26,390 ♪ ♪ 257 00:09:26,390 --> 00:09:27,390 Ethan, are you there? 258 00:09:27,400 --> 00:09:29,520 [static buzzing] 259 00:09:29,520 --> 00:09:31,150 Ethan, report. 260 00:09:31,150 --> 00:09:33,530 - [softly] It's OK. 261 00:09:33,530 --> 00:09:36,110 - [groaning] 262 00:09:36,110 --> 00:09:37,570 - It's OK. 263 00:09:37,570 --> 00:09:38,740 It's OK. 264 00:09:38,740 --> 00:09:40,660 I'm a nurse. 265 00:09:40,660 --> 00:09:42,240 OK... 266 00:09:42,240 --> 00:09:43,410 OK. 267 00:09:43,410 --> 00:09:50,380 ♪ ♪ 268 00:10:00,680 --> 00:10:03,180 - I don't even know what to say. 269 00:10:03,180 --> 00:10:06,520 - Yeah, well, it wasn't my idea to break into his room. 270 00:10:06,520 --> 00:10:07,640 - Wow. 271 00:10:07,640 --> 00:10:09,520 - I don't care. 272 00:10:09,520 --> 00:10:10,940 Listen to me. 273 00:10:10,940 --> 00:10:12,360 Dot Black has a lawyer 274 00:10:12,360 --> 00:10:15,110 not named Rudy Baylor and not named Deck Shifflet. 275 00:10:15,110 --> 00:10:17,440 I represent Dot and you represent me. 276 00:10:17,450 --> 00:10:19,740 That means you don't freelance, not ever. 277 00:10:19,740 --> 00:10:21,530 If I say no, it's no. 278 00:10:21,530 --> 00:10:24,160 - Yes, absolutely. 279 00:10:24,160 --> 00:10:25,740 - Now, anyone see you two idiots? 280 00:10:25,750 --> 00:10:26,790 - Just Pritcher. 281 00:10:26,790 --> 00:10:27,870 - Oh, just Pritcher. 282 00:10:27,870 --> 00:10:29,540 - He's not going to the police. 283 00:10:29,540 --> 00:10:30,790 Trust me. 284 00:10:30,790 --> 00:10:33,250 - Trust you? 285 00:10:34,090 --> 00:10:37,340 At the risk of becoming an accomplice to your crime, 286 00:10:37,340 --> 00:10:39,300 did you find anything in Pritcher's room? 287 00:10:39,300 --> 00:10:40,510 both: Yes. 288 00:10:40,510 --> 00:10:41,590 - Yes. 289 00:10:41,590 --> 00:10:43,140 He had Jackie Lemanczyk's address. 290 00:10:43,140 --> 00:10:45,810 - And did you go look for her like I told you to? 291 00:10:45,810 --> 00:10:47,220 - We... 292 00:10:47,230 --> 00:10:48,600 did not. 293 00:10:49,270 --> 00:10:51,900 - It was a little busy, you know, trying not to die. 294 00:10:51,900 --> 00:10:53,560 - OK, stop being a pussy. 295 00:10:53,570 --> 00:10:54,610 You're alive. 296 00:10:54,610 --> 00:10:55,730 - Aren't you a little curious 297 00:10:55,730 --> 00:10:57,190 about what the hell's going on here? 298 00:10:57,190 --> 00:10:58,940 - And what do you think is going on? 299 00:10:58,950 --> 00:11:00,610 - Bruiser, there is a lot going on here, OK? 300 00:11:00,610 --> 00:11:02,240 First of all, 301 00:11:02,240 --> 00:11:04,240 Donny Ray's doctor is a recovering alcoholic. 302 00:11:04,240 --> 00:11:07,200 His nurse is clearly a homicidal maniac. 303 00:11:07,200 --> 00:11:08,830 - Donny Ray was a heroin addict. 304 00:11:08,830 --> 00:11:09,910 - Recovering. 305 00:11:09,910 --> 00:11:10,870 He was clean. - Right. 306 00:11:10,870 --> 00:11:12,120 And you know this how? 307 00:11:12,130 --> 00:11:14,290 Oh, because his mama told you. 308 00:11:14,290 --> 00:11:16,500 - Well, let's dig him up, find out. 309 00:11:18,090 --> 00:11:19,760 - I'm going to sleep on that. 310 00:11:19,760 --> 00:11:21,090 But tomorrow morning, 311 00:11:21,090 --> 00:11:22,720 you two are going to talk to this Jackie Lemancyzk. 312 00:11:22,720 --> 00:11:25,010 - Yes. 313 00:11:25,010 --> 00:11:27,260 - Oh, you are curious. 314 00:11:27,270 --> 00:11:29,310 - Bite me. 315 00:11:31,060 --> 00:11:32,390 - Come on. You're driving me home. 316 00:11:32,400 --> 00:11:35,020 I have no feeling in my right foot. 317 00:11:36,270 --> 00:11:39,360 [soft contemplative music] 318 00:11:39,360 --> 00:11:40,740 ♪ ♪ 319 00:11:40,740 --> 00:11:43,780 [knock at door] 320 00:11:43,780 --> 00:11:44,870 ♪ ♪ 321 00:11:44,870 --> 00:11:46,910 - Hey. 322 00:11:46,910 --> 00:11:50,000 I'm sorry. 323 00:11:50,000 --> 00:11:51,040 - Yeah, me too. 324 00:11:51,040 --> 00:11:58,210 ♪ ♪ 325 00:12:01,010 --> 00:12:03,840 - Hey, Rudy. What happened? 326 00:12:03,840 --> 00:12:05,510 It's not Hank again? 327 00:12:05,510 --> 00:12:07,050 - Hank, no. 328 00:12:07,060 --> 00:12:09,010 Little, uh... 329 00:12:09,020 --> 00:12:10,180 car accident. 330 00:12:11,390 --> 00:12:13,980 I'm fine. 331 00:12:13,980 --> 00:12:16,360 - You don't need to drop the case. 332 00:12:16,360 --> 00:12:17,610 - OK. 333 00:12:17,610 --> 00:12:19,020 - So I was studying for the bar last night. 334 00:12:19,030 --> 00:12:20,480 I was reading over the Rules of Professional Conduct, 335 00:12:20,490 --> 00:12:24,320 and we just need to abide by those and we'll be fine. 336 00:12:24,320 --> 00:12:26,910 Don't you think? 337 00:12:26,910 --> 00:12:28,990 - Rule 1, 338 00:12:28,990 --> 00:12:32,660 be guided by honor, integrity, and fair play. 339 00:12:32,660 --> 00:12:35,580 Yeah, we can do that. 340 00:12:35,580 --> 00:12:38,170 - Rule 9, don't let the client's ill will 341 00:12:38,170 --> 00:12:40,500 toward an adversary become that of the lawyer. 342 00:12:40,510 --> 00:12:41,670 - That one might be hard. 343 00:12:41,670 --> 00:12:42,670 - Rudy. 344 00:12:42,670 --> 00:12:44,800 - Kidding. 345 00:12:44,800 --> 00:12:46,050 Half kidding. 346 00:12:48,220 --> 00:12:52,310 Rule 3, can't intimidate to gain an unfair advantage. 347 00:12:52,310 --> 00:12:53,980 - Oh, you think you can intimidate me? 348 00:12:53,980 --> 00:12:54,980 - Other way around. 349 00:12:54,980 --> 00:12:57,270 - I intimidate you. 350 00:12:57,270 --> 00:12:59,230 - Well, you're the smartest person I know. 351 00:12:59,230 --> 00:13:01,150 [soft dramatic music] 352 00:13:01,150 --> 00:13:03,820 - Are you trying to get me in bed? 353 00:13:03,820 --> 00:13:05,610 - How am I doing? 354 00:13:05,610 --> 00:13:07,160 - Solid foundation. 355 00:13:07,160 --> 00:13:09,070 [Caitlin Canty's "Motel"] 356 00:13:09,080 --> 00:13:13,700 - ♪ In a motel with a bouquet ♪ 357 00:13:13,710 --> 00:13:16,250 ♪ In the ice pail ♪ 358 00:13:16,250 --> 00:13:21,050 ♪ You can tell them I'm doing OK ♪ 359 00:13:21,050 --> 00:13:23,880 ♪ Doing real well ♪ 360 00:13:23,880 --> 00:13:25,840 [soft country music fading] 361 00:13:25,840 --> 00:13:28,090 [tense music] 362 00:13:28,090 --> 00:13:32,100 - Hey Siri, send my location to Jane Allen. 363 00:13:32,100 --> 00:13:34,270 [birds singing] 364 00:13:34,270 --> 00:13:37,060 Hey Siri, send my location to Jane Allen. 365 00:13:37,060 --> 00:13:38,600 [watch chimes] 366 00:13:38,610 --> 00:13:42,900 ♪ ♪ 367 00:13:42,900 --> 00:13:45,070 - It's very fancy. 368 00:13:45,070 --> 00:13:48,450 It's not very nice. 369 00:13:48,450 --> 00:13:51,450 Doesn't leave us much time together now, does it? 370 00:13:51,450 --> 00:13:52,790 [sniffles] 371 00:13:52,790 --> 00:13:54,410 [inhales deeply] It's my lungs. 372 00:13:54,410 --> 00:13:57,250 [sighs] They act up from time to time. 373 00:13:57,250 --> 00:14:00,750 [inhales deeply] When I get stressed. 374 00:14:00,750 --> 00:14:02,590 This is very stressful. 375 00:14:02,590 --> 00:14:04,130 - It doesn't have to be. 376 00:14:04,130 --> 00:14:05,710 You're making a mistake. 377 00:14:05,720 --> 00:14:07,010 [cannula thumps on ground] 378 00:14:07,010 --> 00:14:10,390 ♪ ♪ 379 00:14:10,390 --> 00:14:12,720 - So... 380 00:14:12,720 --> 00:14:16,060 You weren't following me and... 381 00:14:16,060 --> 00:14:17,310 you didn't burn my house down? 382 00:14:17,310 --> 00:14:18,480 You didn't kill my mother? 383 00:14:18,480 --> 00:14:19,560 - No! 384 00:14:19,560 --> 00:14:21,060 I swear to God. 385 00:14:21,060 --> 00:14:23,730 ♪ ♪ 386 00:14:23,730 --> 00:14:25,440 - Who are you working for? 387 00:14:25,440 --> 00:14:28,740 The kid lawyer and the other guy? 388 00:14:28,740 --> 00:14:29,990 - Yes. 389 00:14:29,990 --> 00:14:32,780 They hired us to follow you. 390 00:14:32,780 --> 00:14:35,160 They're the ones that killed your mother. 391 00:14:35,160 --> 00:14:39,960 ♪ ♪ 392 00:14:39,960 --> 00:14:42,130 - I don't believe you. 393 00:14:42,130 --> 00:14:43,130 - I-it's true. 394 00:14:43,130 --> 00:14:45,130 You have to believe me. 395 00:14:45,130 --> 00:14:47,510 - This is your gun? 396 00:14:47,510 --> 00:14:48,840 Is it a good one? 397 00:14:48,840 --> 00:14:50,470 - I don't know. 398 00:14:50,470 --> 00:14:51,470 Yes. 399 00:14:51,470 --> 00:14:53,850 I guess. 400 00:14:53,850 --> 00:14:55,140 - [chuckling] Yeah. 401 00:14:55,140 --> 00:14:58,480 I don't know about these things, but-- 402 00:14:58,480 --> 00:14:59,770 - [gasping] 403 00:14:59,770 --> 00:15:01,810 I will shoot you if I have to. 404 00:15:01,810 --> 00:15:04,650 - [gasping and panting] 405 00:15:04,650 --> 00:15:05,980 - OK. 406 00:15:05,980 --> 00:15:08,190 So... 407 00:15:08,190 --> 00:15:10,610 who do you work for? 408 00:15:10,610 --> 00:15:11,860 - I don't know. 409 00:15:11,870 --> 00:15:13,660 I don't meet the client! 410 00:15:13,660 --> 00:15:15,700 ♪ ♪ 411 00:15:15,700 --> 00:15:17,660 [gunshot and screaming] 412 00:15:17,660 --> 00:15:19,620 [panicked groaning] 413 00:15:19,620 --> 00:15:22,670 ♪ ♪ 414 00:15:22,670 --> 00:15:23,670 - Why? 415 00:15:23,670 --> 00:15:24,840 [loudly] Why... 416 00:15:24,840 --> 00:15:26,880 [calmly] Are you following me? 417 00:15:26,880 --> 00:15:28,130 - I don't know. 418 00:15:28,130 --> 00:15:30,930 I swear to God! 419 00:15:31,220 --> 00:15:32,340 [screaming] 420 00:15:37,310 --> 00:15:38,390 - Who's in the body bag? 421 00:15:38,390 --> 00:15:39,350 [cat meowing] - Next door neighbor. 422 00:15:39,350 --> 00:15:41,440 Cops think heart attack. 423 00:15:41,440 --> 00:15:44,400 - Guy who tried to kill us has this address in his room. 424 00:15:44,400 --> 00:15:46,570 We show up to find a cadaver? 425 00:15:46,570 --> 00:15:48,070 - You wake up in the morning and there's snow on the ground, 426 00:15:48,070 --> 00:15:49,940 you know what that means? 427 00:15:49,940 --> 00:15:51,280 both: It snowed. 428 00:15:51,280 --> 00:15:53,780 [tense music] 429 00:15:53,780 --> 00:16:00,580 ♪ ♪ 430 00:16:01,580 --> 00:16:04,670 [tense musical crescendo] 431 00:16:04,670 --> 00:16:06,380 [birds singing] 432 00:16:06,380 --> 00:16:08,840 [somber music] 433 00:16:08,840 --> 00:16:09,920 [engine turns over] 434 00:16:09,920 --> 00:16:16,890 ♪ ♪ 435 00:16:18,770 --> 00:16:21,180 - What if we're wrong? 436 00:16:21,180 --> 00:16:24,770 We're doing all this to Donny Ray for nothing? 437 00:16:24,770 --> 00:16:31,740 ♪ ♪ 438 00:16:33,280 --> 00:16:34,700 [siren whoops] 439 00:16:34,700 --> 00:16:39,200 ♪ ♪ 440 00:16:39,200 --> 00:16:40,620 Thanks. 441 00:16:44,330 --> 00:16:46,540 I'm Rudy. I just moved in. 442 00:16:46,540 --> 00:16:47,750 - I know. 443 00:16:47,750 --> 00:16:50,130 I saw you through the window the other day. 444 00:16:50,130 --> 00:16:51,670 - That's-- I'm sorry about that. 445 00:16:51,670 --> 00:16:54,720 That's--I'm not, like, a weirdo or anything. 446 00:16:55,760 --> 00:16:58,050 - Good to know. 447 00:16:58,050 --> 00:16:59,600 - Hey, what's your name? 448 00:16:59,600 --> 00:17:00,850 - Kelly. 449 00:17:01,560 --> 00:17:03,140 - [sighs] 450 00:17:03,140 --> 00:17:05,310 Nice to meet you. 451 00:17:08,060 --> 00:17:11,110 [soft dramatic music] 452 00:17:11,110 --> 00:17:18,280 ♪ ♪ 453 00:17:27,210 --> 00:17:30,840 [Renee Blair's "Holy Cowboy"] 454 00:17:30,840 --> 00:17:32,840 - ♪ Got my lil' bro on the Dobro ♪ 455 00:17:32,840 --> 00:17:34,970 ♪ We about to get it, here we go-go ♪ 456 00:17:34,970 --> 00:17:36,970 ♪ Runnin' 'round the city with my girls, feelin' pretty ♪ 457 00:17:36,970 --> 00:17:38,680 ♪ In my ripped-up jeans and a bolo ♪ 458 00:17:38,680 --> 00:17:41,010 ♪ I'm buzzed, hot damn ♪ 459 00:17:41,010 --> 00:17:43,180 ♪ One more? Yes, ma'am ♪ 460 00:17:43,180 --> 00:17:46,600 - What? What? What's the matter? 461 00:17:46,600 --> 00:17:48,310 - I have to talk to your client. 462 00:17:48,310 --> 00:17:49,360 - Yeah, very funny. 463 00:17:49,360 --> 00:17:51,270 ♪ ♪ 464 00:17:51,270 --> 00:17:54,360 - I'll never have more leverage than right this second. 465 00:17:54,360 --> 00:17:57,700 [energetic country music] 466 00:17:57,700 --> 00:17:59,320 You may be the key to my case. 467 00:17:59,320 --> 00:18:00,660 - All right, I'll think about it. 468 00:18:00,660 --> 00:18:02,450 Now, can we finish before I lose interest? 469 00:18:02,450 --> 00:18:06,040 - [chuckles] I won't let you lose interest. 470 00:18:06,040 --> 00:18:08,250 - There's no better way to prep for the bar. 471 00:18:08,250 --> 00:18:10,250 You can thank me later. 472 00:18:10,250 --> 00:18:11,670 - Cassettes? 473 00:18:11,670 --> 00:18:13,250 You want to lend me your typewriter too? 474 00:18:13,250 --> 00:18:14,590 - [sighs] 475 00:18:16,130 --> 00:18:19,390 - Nunley's gonna let us meet with Pritcher. 476 00:18:19,390 --> 00:18:21,550 - How did--how did you do that? 477 00:18:21,550 --> 00:18:23,850 - Sorry, Voreen wasn't out there. 478 00:18:23,850 --> 00:18:24,930 Rudy Baylor? 479 00:18:27,100 --> 00:18:28,390 - Thanks. 480 00:18:28,400 --> 00:18:29,440 - [sniffs] What is that scent? 481 00:18:29,440 --> 00:18:31,230 Is that Just Boned by Chanel? 482 00:18:31,230 --> 00:18:32,900 - [scoffing chuckle] Don't judge. 483 00:18:32,900 --> 00:18:33,860 It's not a good look. 484 00:18:33,860 --> 00:18:34,730 [Deck chuckles] 485 00:18:34,730 --> 00:18:35,860 - I've got Donny Ray Black's-- 486 00:18:35,860 --> 00:18:38,070 uh, whoa-- 487 00:18:38,070 --> 00:18:40,030 Donny Ray Black's autopsy results. 488 00:18:40,030 --> 00:18:41,740 - And? 489 00:18:43,330 --> 00:18:44,990 - Uh, cause of death, 490 00:18:45,000 --> 00:18:49,250 influenza virus exacerbated by 6-MAM, M-A-M. 491 00:18:49,250 --> 00:18:50,460 - Ugh. 492 00:18:52,040 --> 00:18:53,920 - That doesn't sound good. What's that? 493 00:18:53,920 --> 00:18:58,090 - Methadone, meperidine, morphine, and heroin. 494 00:18:58,090 --> 00:18:59,090 - All of those? 495 00:18:59,090 --> 00:19:01,550 - Any of those. 496 00:19:01,550 --> 00:19:02,720 - Then we're screwed. 497 00:19:02,720 --> 00:19:04,430 - That was money well spent. 498 00:19:04,430 --> 00:19:06,520 Time to talk to your client. 499 00:19:06,520 --> 00:19:08,430 - And say what? 500 00:19:08,440 --> 00:19:10,480 - We don't have a case. 501 00:19:10,480 --> 00:19:11,900 - Oh, no, no, we do have a case. 502 00:19:11,900 --> 00:19:14,360 - Yes, just because they found heroin in his system 503 00:19:14,360 --> 00:19:16,360 doesn't mean that's what killed him. 504 00:19:16,360 --> 00:19:17,740 Right? 505 00:19:17,740 --> 00:19:19,030 - Wrong. 506 00:19:19,030 --> 00:19:21,570 Our only strategy now is to settle this thing 507 00:19:21,570 --> 00:19:24,370 before we embarrass ourselves. 508 00:19:24,370 --> 00:19:25,450 - And how are we going to do that? 509 00:19:25,450 --> 00:19:27,950 - She's your client. 510 00:19:27,950 --> 00:19:29,460 Figure it out. 511 00:19:29,460 --> 00:19:32,080 [somber music] 512 00:19:32,080 --> 00:19:34,130 Out. 513 00:19:34,130 --> 00:19:40,550 ♪ ♪ 514 00:19:42,180 --> 00:19:44,350 - Hmm, a little tart. 515 00:19:44,350 --> 00:19:47,430 So am I. 516 00:19:47,430 --> 00:19:49,930 Out with it. 517 00:19:49,930 --> 00:19:52,480 Something's on your mind. 518 00:19:52,480 --> 00:19:54,310 Something I ain't going to like. 519 00:19:54,310 --> 00:19:57,530 [birds singing] 520 00:19:59,360 --> 00:20:02,950 - We got the autopsy back. 521 00:20:02,950 --> 00:20:04,820 Donny Ray had drugs in his system. 522 00:20:07,660 --> 00:20:09,370 - Not possible. My boy was clean. 523 00:20:11,370 --> 00:20:13,620 - We can't prove that in court. 524 00:20:13,630 --> 00:20:15,040 Not with what we have. 525 00:20:15,040 --> 00:20:17,210 - I knew this was a mistake. 526 00:20:17,210 --> 00:20:19,510 You're just a kid. 527 00:20:19,510 --> 00:20:21,010 I told you I ain't never settling. 528 00:20:21,010 --> 00:20:23,130 - That's not why we don't have a case. 529 00:20:23,130 --> 00:20:26,550 It's because a coroner we hired did an autopsy on your son 530 00:20:26,550 --> 00:20:30,470 and concluded he died because he was on drugs. 531 00:20:30,480 --> 00:20:32,390 - You'd never believe me. 532 00:20:32,390 --> 00:20:34,100 - It doesn't matter what I believe-- 533 00:20:34,100 --> 00:20:36,110 - Then get out. 534 00:20:36,110 --> 00:20:37,520 You hear me? 535 00:20:37,520 --> 00:20:39,360 I want you to leave. 536 00:20:39,360 --> 00:20:41,940 [somber music] 537 00:20:41,950 --> 00:20:43,990 Go, Rudy. Leave. 538 00:20:43,990 --> 00:20:50,950 ♪ ♪ 539 00:21:18,940 --> 00:21:21,030 - Did you get her to settle? 540 00:21:21,030 --> 00:21:21,940 - She won't. 541 00:21:21,940 --> 00:21:23,400 - That's not the right answer. 542 00:21:23,400 --> 00:21:24,650 - Sorry. 543 00:21:24,650 --> 00:21:26,820 - Wrong again. 544 00:21:26,820 --> 00:21:28,410 - You can talk to her if you want. 545 00:21:28,410 --> 00:21:29,700 - Hmm. 546 00:21:29,700 --> 00:21:31,040 So you're not the man I thought you were. 547 00:21:31,040 --> 00:21:33,830 - I'm not a good ambulance chaser, no. 548 00:21:33,830 --> 00:21:37,000 - Do you know where the term ambulance chaser came from? 549 00:21:37,000 --> 00:21:39,840 It was used by white-shoe firms in the '20s 550 00:21:39,840 --> 00:21:44,130 to crap on any lawyer that wasn't a member of their club. 551 00:21:44,130 --> 00:21:46,590 When the contingency fee law was enacted, 552 00:21:46,590 --> 00:21:49,640 small firms rose up full of attorneys 553 00:21:49,640 --> 00:21:51,850 who were just like their clients. 554 00:21:51,850 --> 00:21:53,560 The ones on the Statue of Liberty, 555 00:21:53,560 --> 00:21:55,980 The tired, poor, the huddled masses. 556 00:21:55,980 --> 00:21:59,810 Those same people are our clients now. 557 00:21:59,810 --> 00:22:03,320 And if you think you're better than them... 558 00:22:03,320 --> 00:22:05,740 you're not. 559 00:22:05,740 --> 00:22:07,700 You are them. 560 00:22:07,700 --> 00:22:10,030 - I know that. 561 00:22:10,030 --> 00:22:13,080 - Have you been to Donny Ray's apartment yet? 562 00:22:13,080 --> 00:22:15,330 If we have any chance of a decent settlement-- 563 00:22:15,330 --> 00:22:16,330 - We don't. 564 00:22:16,330 --> 00:22:17,620 - If we have 565 00:22:17,620 --> 00:22:20,830 any chance of a settlement, 566 00:22:20,840 --> 00:22:23,000 we'll need all the ammo we can get. 567 00:22:23,000 --> 00:22:24,630 [soft contemplative music] 568 00:22:24,630 --> 00:22:27,050 Now go learn something about our client. 569 00:22:27,050 --> 00:22:34,020 ♪ ♪ 570 00:22:44,570 --> 00:22:45,610 - Hey, boo-boo. 571 00:22:45,610 --> 00:22:47,030 - Mm? 572 00:22:47,030 --> 00:22:48,200 - 20 bucks says Mama Dot didn't want to come in here 573 00:22:48,200 --> 00:22:49,410 because she's afraid of what she'd find. 574 00:22:49,410 --> 00:22:51,030 [somber music] 575 00:22:51,030 --> 00:22:52,700 - Or because her son is dead. 576 00:22:52,700 --> 00:22:57,290 ♪ ♪ 577 00:22:57,290 --> 00:22:58,830 Got a one-year sobriety coin. 578 00:22:58,830 --> 00:23:00,170 Got that 20 bucks? 579 00:23:00,170 --> 00:23:02,130 - Oh, we've only just begun, my friend. 580 00:23:02,130 --> 00:23:07,210 ♪ ♪ 581 00:23:07,220 --> 00:23:09,630 - Hey, check it out. 582 00:23:09,630 --> 00:23:11,970 Oh, did he make these? 583 00:23:11,970 --> 00:23:14,220 Takes a pretty steady hand to carve wood like this. 584 00:23:14,220 --> 00:23:16,390 No way these were made by a junkie. 585 00:23:16,390 --> 00:23:18,640 - Let's check the bathroom. 586 00:23:18,640 --> 00:23:25,820 ♪ ♪ 587 00:23:28,950 --> 00:23:30,700 - This is where the EMTs said they found him. 588 00:23:30,700 --> 00:23:31,860 He was collapsed on the floor. 589 00:23:31,870 --> 00:23:33,620 His head was this way, 590 00:23:33,620 --> 00:23:36,660 pajama pants down around his ankles. 591 00:23:45,750 --> 00:23:46,710 - Whoa, Deck. 592 00:23:46,710 --> 00:23:47,920 - What? 593 00:23:47,920 --> 00:23:49,010 Oh, that's disgusting. 594 00:23:49,010 --> 00:23:51,260 - Hey, whoa. - What? 595 00:23:51,260 --> 00:23:53,760 - Donny Ray took a piss before he collapsed. 596 00:23:53,760 --> 00:23:56,680 [mysterious country music] 597 00:23:56,680 --> 00:23:57,720 ♪ ♪ 598 00:23:57,720 --> 00:23:59,850 - I'll get a ladle. 599 00:23:59,850 --> 00:24:02,060 ♪ ♪ 600 00:24:03,770 --> 00:24:06,480 - It proves Donny Ray was clean before he got to the hospital. 601 00:24:06,480 --> 00:24:09,230 - It doesn't prove anything because it's inadmissible. 602 00:24:09,240 --> 00:24:10,740 Rules of evidence. You have to prove authenticity. 603 00:24:10,740 --> 00:24:11,780 - Yeah. 604 00:24:11,780 --> 00:24:13,320 - Then there's the fact that 605 00:24:13,320 --> 00:24:15,490 this urine sat for four months in a room-temperature toilet 606 00:24:15,490 --> 00:24:16,620 and it was collected by you. 607 00:24:16,620 --> 00:24:17,990 - By me, actually. 608 00:24:17,990 --> 00:24:19,910 - A legal representative of a party to the litigation 609 00:24:19,910 --> 00:24:21,160 with a damn soup ladle. 610 00:24:21,160 --> 00:24:23,920 So you can kiss your chain of custody goodbye. 611 00:24:23,920 --> 00:24:26,090 It'll get us laughed out of court. 612 00:24:26,090 --> 00:24:27,540 [rowdy country music] 613 00:24:27,550 --> 00:24:30,960 - ♪ I was born on the seventh day alone ♪ 614 00:24:30,970 --> 00:24:32,630 - Jack, why are we wearing the same color? 615 00:24:32,630 --> 00:24:33,720 - We're not. 616 00:24:33,720 --> 00:24:34,840 Mine's burgundy, yours is merlot. 617 00:24:34,840 --> 00:24:36,140 - ♪ He said you can run ♪ 618 00:24:36,140 --> 00:24:39,810 ♪ You can run, but you will find ♪ 619 00:24:39,810 --> 00:24:43,560 ♪ That you're the seventh born to the seventh son ♪ 620 00:24:43,560 --> 00:24:44,560 - That her? 621 00:24:44,560 --> 00:24:45,650 - Yeah. 622 00:24:45,650 --> 00:24:47,940 ♪ ♪ 623 00:24:47,940 --> 00:24:49,270 [Rudy clears throat] 624 00:24:49,280 --> 00:24:50,280 [music stops] 625 00:24:50,280 --> 00:24:52,860 - Mrs. Black, I'm Jocelyn Stone. 626 00:24:52,860 --> 00:24:54,910 - The one with the name on the door. 627 00:24:54,910 --> 00:24:56,200 - Actually, that's my father. 628 00:24:56,200 --> 00:24:58,120 He's retired now. 629 00:24:58,120 --> 00:25:00,450 I am so sorry for your loss. 630 00:25:00,450 --> 00:25:01,870 You're in good hands though. 631 00:25:01,870 --> 00:25:04,040 We're just going to drive our argument in there. 632 00:25:04,040 --> 00:25:05,960 - I'd rather you do the talking. 633 00:25:05,960 --> 00:25:08,090 - Well, I'll be there. Don't worry. 634 00:25:08,090 --> 00:25:10,460 I have full confidence in Rudy. 635 00:25:10,460 --> 00:25:12,720 - Well, I don't. 636 00:25:12,720 --> 00:25:13,720 - Dot... 637 00:25:13,720 --> 00:25:15,970 - Don't. 638 00:25:15,970 --> 00:25:18,010 We stopped by your son's apartment. 639 00:25:18,010 --> 00:25:19,350 - And what'd you find? 640 00:25:19,350 --> 00:25:22,140 - His sobriety coins. 641 00:25:22,140 --> 00:25:25,060 I'll make it clear he'd been sober for over a year. 642 00:25:25,060 --> 00:25:28,610 - And that's all you have? 643 00:25:28,610 --> 00:25:30,650 - And we have the doctor who treated Donny Ray. 644 00:25:30,650 --> 00:25:32,440 - Yes. 645 00:25:32,440 --> 00:25:35,200 - What about the autopsy? 646 00:25:35,200 --> 00:25:37,700 - I'm not going to sugarcoat this. 647 00:25:37,700 --> 00:25:39,740 It doesn't make our job easier. 648 00:25:39,740 --> 00:25:41,490 - [sighs] 649 00:25:41,490 --> 00:25:45,870 But you believe me, though, that Donny Ray wasn't using. 650 00:25:45,870 --> 00:25:48,460 - I believe you, yes. 651 00:25:48,460 --> 00:25:51,710 - Then you do the talking. 652 00:25:51,710 --> 00:25:53,210 - Can we just-- 653 00:25:53,210 --> 00:25:55,220 talk? 654 00:25:55,220 --> 00:25:56,470 - Bruiser. 655 00:25:58,430 --> 00:26:01,600 Somehow you stay young while the rest of us are decaying. 656 00:26:01,600 --> 00:26:02,890 - Clean living. 657 00:26:02,890 --> 00:26:05,390 And Botox. - [chuckling] Hmm. 658 00:26:05,390 --> 00:26:08,980 Mr. Baylor, I look forward to some more friendly sparring. 659 00:26:08,980 --> 00:26:10,770 He's a good catch for you. 660 00:26:10,770 --> 00:26:12,440 - All rise for Judge Kipler. 661 00:26:12,440 --> 00:26:13,730 - Your Honor, you should have received 662 00:26:13,740 --> 00:26:15,400 our amended filing this morning. 663 00:26:15,400 --> 00:26:17,570 There was no dispute as to the facts of the case, 664 00:26:17,570 --> 00:26:19,820 so we are now moving for summary judgment. 665 00:26:19,820 --> 00:26:21,160 - What? [scoffs] 666 00:26:21,160 --> 00:26:22,580 We haven't seen that, Your Honor. 667 00:26:22,580 --> 00:26:23,580 - What's that mean? 668 00:26:23,580 --> 00:26:24,580 - [softly] Not sure. 669 00:26:24,580 --> 00:26:25,580 - Did I miss something? 670 00:26:25,580 --> 00:26:26,750 - [softly] I don't know. 671 00:26:26,750 --> 00:26:27,710 - Plaintiff has offered no evidence 672 00:26:27,710 --> 00:26:28,960 as to the causal relationship 673 00:26:28,960 --> 00:26:30,540 between the hospital's treatment 674 00:26:30,540 --> 00:26:32,000 of Donny Ray Black's death, 675 00:26:32,000 --> 00:26:33,840 which was clearly due to a drug overdose, 676 00:26:33,840 --> 00:26:35,710 so we now move for immediate entry of judgment 677 00:26:35,720 --> 00:26:37,260 in the defendant's favor. 678 00:26:39,140 --> 00:26:41,050 - Jocelyn Stone for the plaintiff, Your Honor. 679 00:26:41,050 --> 00:26:42,510 This is absurd. 680 00:26:42,510 --> 00:26:43,680 It's an ambush. 681 00:26:43,680 --> 00:26:45,890 We haven't had time for full discovery. 682 00:26:45,890 --> 00:26:47,100 - Tell him my boy was clean. 683 00:26:47,100 --> 00:26:48,770 He had the flu, that's all! 684 00:26:48,770 --> 00:26:50,690 - Mrs. Black, you have an attorney now, 685 00:26:50,690 --> 00:26:52,020 and she will speak for you. 686 00:26:52,020 --> 00:26:53,110 - Your Honor, you have all the evidence you need. 687 00:26:53,110 --> 00:26:54,270 With all due respect to Mrs. Black, 688 00:26:54,280 --> 00:26:56,320 her son was a lifelong drug user. 689 00:26:56,320 --> 00:26:58,610 Blood tests prove that he was admitted to the emergency room 690 00:26:58,610 --> 00:27:00,160 with influenza, yes, 691 00:27:00,160 --> 00:27:02,280 but also with a fair amount of street drugs in his system. 692 00:27:02,280 --> 00:27:03,450 - That is a lie! 693 00:27:03,450 --> 00:27:04,450 - [whispers] Dot. 694 00:27:04,450 --> 00:27:05,330 - Ms. Stone, control your client. 695 00:27:05,330 --> 00:27:06,950 - Your Honor, blood tests show 696 00:27:06,960 --> 00:27:08,410 only what was in Donny Ray Black's blood 697 00:27:08,420 --> 00:27:10,790 at the time the test was administered, 698 00:27:10,790 --> 00:27:12,080 not that drugs were in his system 699 00:27:12,090 --> 00:27:14,250 before he arrived at the hospital. 700 00:27:14,250 --> 00:27:15,460 - Hospitals don't prescribe heroin. 701 00:27:15,460 --> 00:27:17,630 - But they do administer morphine. 702 00:27:17,630 --> 00:27:20,630 Both opiates show up exactly the same on a blood test. 703 00:27:20,640 --> 00:27:21,840 - What evidence do you have 704 00:27:21,850 --> 00:27:24,470 that the hospital administered morphine? 705 00:27:24,470 --> 00:27:26,020 - Well, as Your Honor knows, we-- 706 00:27:26,020 --> 00:27:29,940 - Where's the genuine dispute of fact here, Ms. Stone? 707 00:27:29,940 --> 00:27:31,520 You have to give me something. - Well-- 708 00:27:31,520 --> 00:27:34,020 [dramatic music] 709 00:27:34,020 --> 00:27:36,320 - Your Honor. 710 00:27:36,320 --> 00:27:37,940 If I may? 711 00:27:37,940 --> 00:27:39,190 - And who are you? 712 00:27:39,200 --> 00:27:41,160 - What do you think you're doing? 713 00:27:42,700 --> 00:27:44,280 - Rudy Baylor, Your Honor. 714 00:27:44,280 --> 00:27:46,330 - And are you an attorney? 715 00:27:46,330 --> 00:27:49,000 - I'm set to take the bar next month. 716 00:27:49,000 --> 00:27:50,540 Pursuant to Rule 401, 717 00:27:50,540 --> 00:27:52,460 I filed a petition with the court to practice 718 00:27:52,460 --> 00:27:54,670 as a law school graduate. 719 00:27:54,670 --> 00:27:56,670 - Mr. Drummond, any objections? 720 00:27:56,670 --> 00:27:59,760 - [chuckling] Oh, I'm way too curious to object, Your Honor, 721 00:27:59,760 --> 00:28:03,010 but, um, I do reserve the right. 722 00:28:03,010 --> 00:28:05,180 - Go ahead then, Mr. Baylor. 723 00:28:05,180 --> 00:28:07,470 Whatever you've got better be good. 724 00:28:11,690 --> 00:28:12,850 - Your Honor... [Bruiser clears throat] 725 00:28:12,850 --> 00:28:15,730 We've got an independent toxicology report 726 00:28:15,730 --> 00:28:17,020 on Mr. Black's urine, 727 00:28:17,030 --> 00:28:19,030 urine produced just prior to his being rushed 728 00:28:19,030 --> 00:28:21,200 to North City General by paramedics. 729 00:28:21,200 --> 00:28:22,780 It shows there were no drugs in his system 730 00:28:22,780 --> 00:28:24,160 when he was admitted. 731 00:28:26,030 --> 00:28:26,990 - You know about this? 732 00:28:26,990 --> 00:28:29,040 - No, of course not. 733 00:28:29,040 --> 00:28:30,830 - I, uh, do have an objection now, Your Honor. 734 00:28:30,830 --> 00:28:32,620 Several, in fact. 735 00:28:32,620 --> 00:28:34,380 How old is this... 736 00:28:34,380 --> 00:28:35,750 specimen? 737 00:28:35,750 --> 00:28:37,630 How was it collected? 738 00:28:37,630 --> 00:28:39,800 How can it be verified to be that of the patient? 739 00:28:39,800 --> 00:28:41,550 - Mr. Baylor, what say you? 740 00:28:41,550 --> 00:28:44,300 - EMTs found Donny Ray Black on the floor 741 00:28:44,300 --> 00:28:48,600 next to the toilet with his pants around his legs. 742 00:28:48,600 --> 00:28:51,270 I collected the urine with my colleague, Deck Shifflet. 743 00:28:52,600 --> 00:28:54,650 - Really? 744 00:28:54,650 --> 00:28:55,940 You want this to be your-- 745 00:28:55,940 --> 00:28:57,020 your first moment in court? 746 00:28:57,020 --> 00:28:58,320 Old piss scooped out of a toilet? 747 00:28:58,320 --> 00:29:00,070 - Counsel will curb the language. 748 00:29:00,070 --> 00:29:01,860 And direct any objections to the court. 749 00:29:01,860 --> 00:29:03,900 - Your Honor, while I admire the young man's gumption, 750 00:29:03,910 --> 00:29:05,320 this is clearly inadmissible. 751 00:29:07,990 --> 00:29:09,620 - It's your show now. 752 00:29:09,620 --> 00:29:10,910 [soft dramatic music] 753 00:29:10,910 --> 00:29:13,290 - Your Honor, this new report 754 00:29:13,290 --> 00:29:15,670 needs to be read alongside Mrs. Black's affidavit 755 00:29:15,670 --> 00:29:17,960 that her son was clean for the last year of his life. 756 00:29:17,960 --> 00:29:21,460 Under Ray v. City of Rock Hill, all reasonable inferences 757 00:29:21,460 --> 00:29:25,840 must be viewed in our favor, leading to one conclusion. 758 00:29:25,840 --> 00:29:28,220 There is a genuine dispute as to how Donny Ray died. 759 00:29:28,220 --> 00:29:30,760 [soft upbeat music] 760 00:29:30,770 --> 00:29:32,020 - Your Honor? 761 00:29:32,020 --> 00:29:35,520 ♪ ♪ 762 00:29:35,520 --> 00:29:38,400 - Defendant's motion for summary judgment is denied. 763 00:29:38,400 --> 00:29:39,270 - [sighs] 764 00:29:39,270 --> 00:29:40,980 - And Mr. Drummond... 765 00:29:40,980 --> 00:29:43,070 as even a law student can tell you, 766 00:29:43,070 --> 00:29:44,740 if you want to recast your motion, 767 00:29:44,740 --> 00:29:48,490 you don't do it minutes before the hearing. 768 00:29:48,490 --> 00:29:50,120 - I'll be damned. 769 00:29:50,120 --> 00:29:51,120 ♪ ♪ 770 00:29:51,120 --> 00:29:52,700 - Not bad, kid. 771 00:29:52,700 --> 00:29:54,290 [hand slaps] 772 00:29:54,290 --> 00:29:56,210 Let me get that for you. Yeah, I got you. 773 00:29:56,210 --> 00:30:02,420 ♪ ♪ 774 00:30:11,180 --> 00:30:13,350 - So what happens now? 775 00:30:13,350 --> 00:30:15,480 - Let's find out. Stay here. 776 00:30:17,100 --> 00:30:18,690 [indistinct chatter] 777 00:30:18,690 --> 00:30:20,110 - Kid's scrappy. 778 00:30:20,110 --> 00:30:21,730 - Yeah. 779 00:30:21,730 --> 00:30:23,280 Thanks for not seeing his potential. 780 00:30:23,280 --> 00:30:24,820 Worked out well for us. 781 00:30:24,820 --> 00:30:26,650 - Kipler was in a strangely benevolent mood. 782 00:30:26,650 --> 00:30:29,370 Someone must have upped her meds. 783 00:30:29,370 --> 00:30:31,280 But you know this is a frivolous case 784 00:30:31,280 --> 00:30:33,080 and a waste of your time. 785 00:30:34,370 --> 00:30:36,910 - I don't think Mrs. Black sees the death of her son 786 00:30:36,920 --> 00:30:38,870 as frivolous. 787 00:30:38,880 --> 00:30:40,670 - My client wants to go the distance on this. 788 00:30:40,670 --> 00:30:41,500 - So do I. 789 00:30:41,500 --> 00:30:42,540 - [chuckling] No, you don't. 790 00:30:42,550 --> 00:30:44,510 This road ends in a loss for you. 791 00:30:44,510 --> 00:30:48,090 And I'll make that road very long and very expensive. 792 00:30:48,090 --> 00:30:50,970 But out of respect for your father, 793 00:30:50,970 --> 00:30:52,390 I'm gonna do you a favor. 794 00:30:52,390 --> 00:30:54,220 I think I can get... 795 00:30:54,220 --> 00:30:57,140 150 out of Keeley, no more. 796 00:30:57,140 --> 00:30:59,060 - Out of respect for my father? 797 00:30:59,060 --> 00:31:00,690 - How is he? 798 00:31:00,690 --> 00:31:01,940 I owe him a visit. 799 00:31:01,940 --> 00:31:04,190 - He'd say you owe him a lot more than that. 800 00:31:04,190 --> 00:31:06,240 - Tell him I said hello. 801 00:31:13,790 --> 00:31:16,700 - The young man seems to have surprised you, Leo. 802 00:31:16,710 --> 00:31:18,910 - He certainly did. 803 00:31:18,920 --> 00:31:21,210 - I want to settle this. Now. 804 00:31:21,210 --> 00:31:22,500 - Because of that hearing? 805 00:31:22,500 --> 00:31:24,290 They got lucky, that's all. 806 00:31:24,300 --> 00:31:26,670 - I don't want them to get lucky twice. 807 00:31:26,670 --> 00:31:27,760 Settle this. 808 00:31:27,760 --> 00:31:31,140 - I think I can get her to take 150? 809 00:31:31,140 --> 00:31:33,220 - Offer 250. Be done with it. 810 00:31:33,220 --> 00:31:34,760 [Keeley sighs] 811 00:31:34,760 --> 00:31:37,890 You think this Baylor kid will get in the way? 812 00:31:40,560 --> 00:31:42,190 - Let's ask Ms. Plankmore. 813 00:31:44,320 --> 00:31:46,190 What don't we know about Rudy Baylor? 814 00:31:47,860 --> 00:31:49,360 - I'm confused. 815 00:31:49,360 --> 00:31:51,110 She knows him? 816 00:31:51,110 --> 00:31:52,950 - Oh, yeah. 817 00:31:52,950 --> 00:31:53,870 Pretty well, actually. 818 00:31:56,290 --> 00:31:58,910 - I-I'm not sure what you're asking. 819 00:31:58,910 --> 00:32:03,250 - We do oppo research on every lawyer we go up against. 820 00:32:03,250 --> 00:32:04,880 So what can you tell us? 821 00:32:08,340 --> 00:32:10,800 - He graduated near the top of our class. 822 00:32:10,800 --> 00:32:13,260 - I'm asking for something we don't know. 823 00:32:13,260 --> 00:32:15,100 - This is pro ball, Sarah. 824 00:32:15,100 --> 00:32:17,180 You want to play pro ball or not? 825 00:32:17,180 --> 00:32:18,600 - I do, absolutely. 826 00:32:18,600 --> 00:32:20,350 - Is it going to be a problem for us 827 00:32:20,350 --> 00:32:24,810 that she has a relationship with this young man? 828 00:32:24,810 --> 00:32:26,150 - It's up to her. 829 00:32:26,150 --> 00:32:29,900 [suspenseful somber music] 830 00:32:29,900 --> 00:32:34,450 - Rudy can cite case law like nobody I've ever met. 831 00:32:34,450 --> 00:32:35,490 He doesn't tolerate bullies 832 00:32:35,490 --> 00:32:37,620 and he doesn't back down easily. 833 00:32:37,620 --> 00:32:38,870 - Is she calling me a bully? 834 00:32:38,870 --> 00:32:40,330 - No, no, I-- 835 00:32:40,330 --> 00:32:42,000 - It's OK. I am a bully. 836 00:32:42,000 --> 00:32:46,920 ♪ ♪ 837 00:32:46,920 --> 00:32:48,670 That all you got? 838 00:32:48,670 --> 00:32:51,760 ♪ ♪ 839 00:32:51,760 --> 00:32:53,470 OK. 840 00:32:53,470 --> 00:32:55,390 You can leave now. 841 00:32:55,390 --> 00:33:02,560 ♪ ♪ 842 00:33:11,700 --> 00:33:12,700 - [sighs] 843 00:33:12,700 --> 00:33:13,650 ♪ ♪ 844 00:33:13,660 --> 00:33:15,160 [sighs] 845 00:33:15,160 --> 00:33:17,530 He had a brother. 846 00:33:17,530 --> 00:33:20,700 [tense musical crescendo] 847 00:33:23,960 --> 00:33:27,920 - Name two types of nonmonetary damages. 848 00:33:27,920 --> 00:33:29,340 - Um... 849 00:33:29,340 --> 00:33:32,210 pain and suffering and loss of consortium. 850 00:33:32,220 --> 00:33:35,130 - That last one, that is a killer. 851 00:33:35,140 --> 00:33:36,390 I know. 852 00:33:36,390 --> 00:33:37,550 Recent experience. 853 00:33:37,550 --> 00:33:38,550 - [chuckles softly] 854 00:33:38,560 --> 00:33:40,560 [peaceful folk music playing] 855 00:33:40,560 --> 00:33:42,060 How'd you know I'd be here? 856 00:33:42,060 --> 00:33:43,230 - I didn't. 857 00:33:43,230 --> 00:33:45,230 Just came to pick up my last paycheck, 858 00:33:45,230 --> 00:33:46,900 steal some beer. 859 00:33:46,900 --> 00:33:51,030 - ♪ Would you catch your spotlight? ♪ 860 00:33:51,030 --> 00:33:52,740 - You OK? 861 00:33:52,740 --> 00:33:53,570 - Yeah, fine. 862 00:33:53,570 --> 00:33:54,570 - Sure. - Yeah. 863 00:33:54,570 --> 00:33:58,240 Just nervous for the bar. 864 00:33:58,240 --> 00:34:00,580 - You're going to be amazing. 865 00:34:00,580 --> 00:34:02,160 I'm going to grab my check. 866 00:34:02,160 --> 00:34:03,410 - Hey, Rudy? - Yeah. 867 00:34:03,410 --> 00:34:05,750 - ♪ On fire ♪ 868 00:34:05,750 --> 00:34:08,500 ♪ ♪ 869 00:34:08,500 --> 00:34:10,290 - You were really great today. 870 00:34:10,300 --> 00:34:11,670 - ♪ Spark your attention ♪ 871 00:34:11,670 --> 00:34:12,920 - Thanks. 872 00:34:12,920 --> 00:34:14,420 ♪ ♪ 873 00:34:14,420 --> 00:34:16,260 Honestly... 874 00:34:16,260 --> 00:34:18,300 I'm not sure how I got away with it. 875 00:34:18,300 --> 00:34:21,260 - ♪ Be strangers ♪ 876 00:34:21,260 --> 00:34:24,520 ♪ To be lovers ♪ 877 00:34:24,520 --> 00:34:27,100 ♪ Again ♪ 878 00:34:27,100 --> 00:34:29,520 ♪ ♪ 879 00:34:29,520 --> 00:34:31,110 - [chuckles] Oh, hi. 880 00:34:31,110 --> 00:34:32,900 - Hi. 881 00:34:32,900 --> 00:34:37,410 - I just had my first day in court, so celebrating. 882 00:34:39,820 --> 00:34:42,490 I mean, it's not as sad as it looks. 883 00:34:45,580 --> 00:34:47,830 - Uh, congratulations. 884 00:34:56,300 --> 00:34:59,260 [tense music] 885 00:34:59,260 --> 00:35:04,560 ♪ ♪ 886 00:35:04,560 --> 00:35:05,600 Hey. [chuckles] 887 00:35:05,600 --> 00:35:08,060 You're home early. 888 00:35:08,060 --> 00:35:10,270 - Swapped shifts with Kenny. 889 00:35:10,270 --> 00:35:11,730 ♪ ♪ 890 00:35:11,730 --> 00:35:12,980 Come here. 891 00:35:12,980 --> 00:35:15,360 ♪ ♪ 892 00:35:15,360 --> 00:35:17,320 - Um... 893 00:35:17,320 --> 00:35:18,700 - I told you to put ice on it. 894 00:35:18,700 --> 00:35:20,280 - Yeah, I did. It's fine. 895 00:35:20,280 --> 00:35:23,160 It's a lot better. 896 00:35:23,160 --> 00:35:24,740 - You know I love you. 897 00:35:24,740 --> 00:35:26,790 Right? 898 00:35:26,790 --> 00:35:27,580 - Yeah. 899 00:35:27,580 --> 00:35:30,000 ♪ ♪ 900 00:35:30,000 --> 00:35:31,330 - Mm. 901 00:35:31,330 --> 00:35:34,170 Just let me freshen up? 902 00:35:34,170 --> 00:35:37,130 All sweaty from yoga. 903 00:35:37,130 --> 00:35:38,550 Just a sec. - Mm. 904 00:35:38,550 --> 00:35:45,720 ♪ ♪ 905 00:36:16,670 --> 00:36:19,590 [ominous notes] 906 00:36:19,590 --> 00:36:26,430 ♪ ♪ 907 00:36:33,270 --> 00:36:36,520 - Mrs. Black, we are all very sorry for your loss. 908 00:36:36,520 --> 00:36:39,280 Accordingly, the Great Benefit Hospital System 909 00:36:39,280 --> 00:36:42,990 is prepared to pay you $250,000 910 00:36:42,990 --> 00:36:45,660 to spare you the pain of a trial. 911 00:36:45,660 --> 00:36:47,620 - An apology in here? 912 00:36:47,620 --> 00:36:51,120 - There is no apology because the hospital did nothing wrong. 913 00:36:51,120 --> 00:36:53,670 - This is a generous offer to a grieving mother. 914 00:36:53,670 --> 00:36:54,960 Nothing more. 915 00:36:54,960 --> 00:36:56,920 - My boy is dead because of them. 916 00:36:56,920 --> 00:36:58,550 I don't want your damn money. 917 00:36:58,550 --> 00:36:59,590 I told you. 918 00:36:59,590 --> 00:37:01,170 Satan. 919 00:37:04,760 --> 00:37:06,300 - Get her back here. 920 00:37:06,300 --> 00:37:08,010 [footsteps] 921 00:37:11,230 --> 00:37:12,190 - Dot, wait. 922 00:37:14,150 --> 00:37:18,730 - I made Donny Ray a cake on the one-year mark. 923 00:37:18,730 --> 00:37:21,650 One year clean. 924 00:37:21,650 --> 00:37:24,070 Do you know how proud he was? 925 00:37:24,070 --> 00:37:26,320 How proud I was? 926 00:37:26,320 --> 00:37:30,700 I'm all that boy had, and I ain't selling him out. 927 00:37:30,700 --> 00:37:33,790 But you don't care about that, do you? 928 00:37:33,790 --> 00:37:35,670 You just don't understand. 929 00:37:37,170 --> 00:37:38,710 - I lost my brother. 930 00:37:39,710 --> 00:37:43,340 [soft dramatic music] 931 00:37:43,340 --> 00:37:46,260 I couldn't go into John's room at first either. 932 00:37:46,260 --> 00:37:50,060 ♪ ♪ 933 00:37:50,060 --> 00:37:52,770 - Donny Ray was... 934 00:37:52,770 --> 00:37:56,230 making me a jewelry box. 935 00:37:56,230 --> 00:37:58,520 Never got to finish it. 936 00:37:58,520 --> 00:38:03,820 ♪ ♪ 937 00:38:03,820 --> 00:38:06,530 Didn't know about your brother? 938 00:38:06,530 --> 00:38:08,410 - Well, I was there. 939 00:38:08,410 --> 00:38:10,030 When he died. 940 00:38:10,040 --> 00:38:11,830 ♪ ♪ 941 00:38:11,830 --> 00:38:14,540 The last thing he said to me was... 942 00:38:14,540 --> 00:38:17,670 "Take care of mom." 943 00:38:17,670 --> 00:38:19,460 Dot... 944 00:38:19,460 --> 00:38:21,670 I didn't know Donny Ray, 945 00:38:21,670 --> 00:38:25,670 but I know that if he was anything like my brother, 946 00:38:25,680 --> 00:38:29,260 he wouldn't care whether or not some asshole apologized to you. 947 00:38:29,260 --> 00:38:33,140 He would want to know you were taken care of. 948 00:38:33,140 --> 00:38:36,640 [Dot sighs] 949 00:38:36,640 --> 00:38:37,810 ♪ ♪ 950 00:38:37,810 --> 00:38:40,650 We can do that for him. 951 00:38:40,650 --> 00:38:47,780 ♪ ♪ 952 00:39:12,310 --> 00:39:15,810 - All right, you will find the signature line on page 12. 953 00:39:15,810 --> 00:39:17,640 ♪ ♪ 954 00:39:17,640 --> 00:39:18,730 Here. 955 00:39:18,730 --> 00:39:20,270 [pen clicks] Here you go. 956 00:39:20,270 --> 00:39:21,360 Use mine. 957 00:39:21,360 --> 00:39:24,270 [somber suspenseful music] 958 00:39:24,280 --> 00:39:28,450 ♪ ♪ 959 00:39:28,450 --> 00:39:30,450 [Dot exhales deeply] 960 00:39:30,450 --> 00:39:34,660 ♪ ♪ 961 00:39:34,660 --> 00:39:37,410 - You're showing a lot of courage here. 962 00:39:37,410 --> 00:39:39,750 This is tough on any family. 963 00:39:39,750 --> 00:39:46,920 ♪ ♪ 964 00:39:50,800 --> 00:39:51,800 - No deal. 965 00:39:51,800 --> 00:39:53,100 - That's not your call. 966 00:39:53,100 --> 00:39:54,720 - No, it's hers. 967 00:39:54,720 --> 00:39:56,640 ♪ ♪ 968 00:39:56,640 --> 00:39:58,180 [Dot sniffles] 969 00:39:58,180 --> 00:39:59,480 - You heard him. 970 00:39:59,480 --> 00:40:01,980 ♪ ♪ 971 00:40:01,980 --> 00:40:03,560 No deal. 972 00:40:03,570 --> 00:40:04,770 - OK, why don't you take a moment 973 00:40:04,770 --> 00:40:06,650 with your actual attorney? 974 00:40:06,650 --> 00:40:13,870 ♪ ♪ 975 00:40:16,490 --> 00:40:19,370 [Bruiser clears throat] 976 00:40:19,370 --> 00:40:22,500 - See you in court, Leo. 977 00:40:22,500 --> 00:40:28,260 ♪ ♪ 978 00:40:28,260 --> 00:40:29,340 - Nice job. 979 00:40:29,340 --> 00:40:33,590 ♪ ♪ 980 00:40:33,600 --> 00:40:35,800 - She warned us, didn't she? 981 00:40:35,810 --> 00:40:37,180 She told us he doesn't tolerate bullies. 982 00:40:37,180 --> 00:40:38,600 But you, you couldn't keep your mouth shut. 983 00:40:38,600 --> 00:40:39,770 - Sorry. 984 00:40:39,770 --> 00:40:40,890 I didn't mean to-- - Stop talking! 985 00:40:40,890 --> 00:40:42,810 ♪ ♪ 986 00:40:42,810 --> 00:40:44,360 - She shouldn't be here. 987 00:40:44,360 --> 00:40:45,860 - Weren't you the one who called her? 988 00:40:45,860 --> 00:40:47,610 - Not her. 989 00:40:47,610 --> 00:40:49,690 Her. 990 00:40:49,690 --> 00:40:51,900 [suspenseful music] 991 00:40:51,910 --> 00:40:53,860 - Sarah, let me ask you a question. 992 00:40:53,870 --> 00:40:55,870 Right here, right now. 993 00:40:55,870 --> 00:40:57,450 Are you a warrior? 994 00:40:57,450 --> 00:40:58,790 - Y-yes, absolutely. 995 00:40:58,790 --> 00:41:01,330 - What we do here is a blood sport. 996 00:41:01,330 --> 00:41:02,830 - I understand. 997 00:41:02,830 --> 00:41:05,920 - Are you going to be loyal to this firm no matter what? 998 00:41:05,920 --> 00:41:07,460 - I am. - Leo? 999 00:41:07,460 --> 00:41:09,130 - Then Brad here will be happy to introduce you 1000 00:41:09,130 --> 00:41:11,470 to our lead investigator, Jane Allen. 1001 00:41:11,470 --> 00:41:18,260 ♪ ♪ 1002 00:41:18,260 --> 00:41:20,680 - $250,000. 1003 00:41:20,680 --> 00:41:22,520 How much would that have made us, Deck? 1004 00:41:22,520 --> 00:41:24,060 - 80K, give or take court fees. 1005 00:41:24,060 --> 00:41:25,730 - Look, I know you're angry, 1006 00:41:25,730 --> 00:41:27,940 but-- - You did the right thing. 1007 00:41:27,940 --> 00:41:29,270 - Are you feeling OK? 1008 00:41:29,280 --> 00:41:31,240 - Drummond knows something we don't. 1009 00:41:31,240 --> 00:41:32,650 Or maybe it's that drunk doctor. 1010 00:41:32,650 --> 00:41:34,450 Maybe it's something else. 1011 00:41:34,450 --> 00:41:35,530 That was too big of an offer 1012 00:41:35,530 --> 00:41:37,740 for someone so certain he has a win. 1013 00:41:37,740 --> 00:41:39,660 ♪ ♪ 1014 00:41:39,660 --> 00:41:42,870 You sure you're ready for this? 1015 00:41:42,870 --> 00:41:44,250 - No. 1016 00:41:44,250 --> 00:41:46,750 - That's the smartest thing you've said yet. 1017 00:41:46,750 --> 00:41:49,710 [peaceful dramatic music] 1018 00:41:49,710 --> 00:41:54,130 ♪ ♪ 1019 00:41:58,680 --> 00:42:01,600 [soft upbeat country music] 1020 00:42:01,600 --> 00:42:08,570 ♪ ♪66608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.