All language subtitles for Whispering.Corridors.3.Wishing.Stairs.2003.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,866 --> 00:00:19,166
Tradu��o:
mamotchan
2
00:00:30,386 --> 00:00:34,588
Apresentado por Cinema Service
Em associa��o com SBS
3
00:00:35,591 --> 00:00:39,486
Produzido por Cine2000
4
00:00:42,231 --> 00:00:44,225
Um...
5
00:00:44,400 --> 00:00:46,530
Dois...
6
00:00:47,069 --> 00:00:48,136
Tr�s...
7
00:00:48,137 --> 00:00:49,671
SONG Ji-hyo
8
00:00:49,672 --> 00:00:51,631
Quatro...
9
00:00:52,141 --> 00:00:53,141
Cinco...
10
00:00:53,142 --> 00:00:54,976
PARK Han-byul
11
00:00:54,977 --> 00:00:56,301
Seis...
12
00:00:57,580 --> 00:00:58,904
Sete...
13
00:01:00,016 --> 00:01:01,182
Oito...
14
00:01:01,183 --> 00:01:03,051
JO An
15
00:01:03,052 --> 00:01:05,341
Nove...
16
00:01:05,988 --> 00:01:06,688
Dez...
17
00:01:06,689 --> 00:01:08,790
PARK Ji-yeon
18
00:01:08,791 --> 00:01:10,887
Onze...
19
00:01:11,427 --> 00:01:12,560
Doze...
20
00:01:12,561 --> 00:01:14,062
SEO Jeong-min
21
00:01:14,063 --> 00:01:15,421
Treze...
22
00:01:16,732 --> 00:01:17,599
Quatorze...
23
00:01:17,600 --> 00:01:19,467
Luzes - OH Seung-chul
24
00:01:19,468 --> 00:01:20,928
Quinze...
25
00:01:22,171 --> 00:01:23,338
Dezesseis...
26
00:01:23,339 --> 00:01:24,939
Dire��o de Arte - JI Sang-hwa
27
00:01:24,940 --> 00:01:26,332
Dezessete...
28
00:01:27,576 --> 00:01:28,900
Dezoito...
29
00:01:29,779 --> 00:01:30,912
Dezenove...
30
00:01:30,913 --> 00:01:31,880
M�sica - GONG Myung
31
00:01:31,881 --> 00:01:33,341
Vinte...
32
00:01:34,483 --> 00:01:35,517
Vinte e um...
33
00:01:35,518 --> 00:01:36,751
KIM Jae-hong, AN Eun-mi
34
00:01:36,752 --> 00:01:38,451
Vinte e dois...
35
00:01:39,388 --> 00:01:40,455
Vinte e tr�s...
36
00:01:40,456 --> 00:01:41,790
Produzido por LEE Choon-yeon
37
00:01:41,791 --> 00:01:44,023
Vinte e quatro...
38
00:01:44,327 --> 00:01:45,627
Vinte e cinco...
39
00:01:45,628 --> 00:01:46,728
Dirigido por YOON Jae-yeon
40
00:01:46,729 --> 00:01:48,257
Vinte e seis...
41
00:01:49,398 --> 00:01:50,960
Vinte e sete...
42
00:01:52,201 --> 00:01:53,866
Vinte e oito...
43
00:01:55,338 --> 00:01:57,606
Vinte e nove.
44
00:02:01,510 --> 00:02:06,948
�, minha senhora, grande senhora,
por favor, conceda o meu desejo.
45
00:02:06,949 --> 00:02:09,117
WHISPERING CORRIDORS 3:
WISHING STAIRS
46
00:02:09,118 --> 00:02:12,080
Permita que estejamos sempre juntas.
47
00:02:17,893 --> 00:02:20,593
� assim, Jin-sung.
Desse jeito.
48
00:02:25,601 --> 00:02:28,631
Muito bom, esse � o esp�rito.
49
00:02:28,838 --> 00:02:32,240
Relaxe o seu bra�o.
50
00:02:32,241 --> 00:02:35,305
- So-hee...
- Sim?
51
00:03:22,024 --> 00:03:25,823
- E se formos pegas?
- Este n�o � o nosso maior problema.
52
00:03:25,824 --> 00:03:27,823
Mas e se ela contar � senhora Muhn?
53
00:03:27,824 --> 00:03:29,823
Diga que voc� me levou ao hospital.
54
00:03:29,824 --> 00:03:34,623
Isso � rid�culo.
Foi voc� que quis ver o concerto.
55
00:03:34,624 --> 00:03:37,024
Por que voc� est� t�o preocupada?
56
00:03:37,743 --> 00:03:39,443
Jin-sung, vamos?
57
00:03:39,444 --> 00:03:40,544
N�o.
58
00:03:40,545 --> 00:03:42,073
N�o me fa�a rir.
Vamos l�.
59
00:03:43,949 --> 00:03:45,943
Voc�s duas a�!
60
00:03:47,252 --> 00:03:48,165
Ei!
61
00:03:48,166 --> 00:03:53,369
Parab�ns pra voc�,
Parab�ns pra voc�...
62
00:03:53,771 --> 00:03:56,539
Parab�ns pra voc�, querida Hae-ju
63
00:03:57,709 --> 00:04:01,968
Parab�ns pra voc�.
64
00:04:06,618 --> 00:04:08,646
N�o.
65
00:04:09,954 --> 00:04:12,085
Est� engordando.
66
00:04:16,361 --> 00:04:18,356
Apenas por hoje.
67
00:04:20,165 --> 00:04:23,593
Minha torta de creme favorita.
68
00:04:29,024 --> 00:04:31,624
Feliz anivers�rio Hae-ju.
69
00:04:37,024 --> 00:04:39,124
Minha sapatilha mais bonita.
70
00:05:16,821 --> 00:05:20,716
O que est� fazendo aqui?
O que est� escondendo?
71
00:05:23,124 --> 00:05:25,223
� seu anivers�rio?
72
00:05:25,224 --> 00:05:27,424
Voc� comeu toda a torta?
73
00:05:28,524 --> 00:05:30,824
Por causa disso que � t�o gorda.
74
00:05:31,469 --> 00:05:34,602
Se olhe no espelho.
Isso � muito s�rio.
75
00:05:40,124 --> 00:05:42,524
Faz tempo que voc� vem aqui?
76
00:05:43,724 --> 00:05:46,024
Vamos usar juntas de agora em diante.
77
00:05:52,724 --> 00:05:55,024
N�o tem um cheiro estranho?
78
00:05:56,524 --> 00:05:58,624
� gordura de porco?
79
00:05:59,924 --> 00:06:02,124
Est� se preparando pro show de arte?
80
00:06:04,836 --> 00:06:07,125
A escada da velha senhora
81
00:06:07,724 --> 00:06:09,724
Realiza seus pedidos...
82
00:06:11,624 --> 00:06:13,803
Que infantil...
83
00:06:16,247 --> 00:06:21,883
� verdade.Se o vig�simo nono degrau
aparecer, seu pedido ser� realizado.
84
00:06:22,820 --> 00:06:25,155
- Voc� acredita nisso?
- Por que n�o?
85
00:06:25,156 --> 00:06:27,090
J� ouviu falar?
86
00:06:27,091 --> 00:06:31,157
Se desejar de todo o cora��o,
a velha senhora ir� te escutar
87
00:06:35,424 --> 00:06:37,524
O que vai desejar?
88
00:06:38,724 --> 00:06:41,324
Tornar-se uma famosa bailarina?
89
00:06:43,224 --> 00:06:45,842
Tudo o que desejo � voc�.
90
00:06:45,843 --> 00:06:48,270
Que diabos...
91
00:06:49,113 --> 00:06:50,914
� a minha m�e.
92
00:06:50,915 --> 00:06:53,115
-Voc� est� ferrada. V�.
- V� voc� primeiro.
93
00:06:53,885 --> 00:06:55,516
- R�pido.
- R�pido
94
00:06:56,254 --> 00:06:58,316
Te vejo amanh�
95
00:07:04,762 --> 00:07:09,692
So-hee, obrigada pelo concerto.
96
00:07:10,824 --> 00:07:13,224
Te amo.
97
00:07:32,324 --> 00:07:34,724
Voc� tem roupa pra gin�stica?
98
00:07:36,224 --> 00:07:37,923
N�o esque�a da pr�xima vez.
99
00:07:37,924 --> 00:07:41,324
Tudo bem. Por que voc� n�o os lava?
100
00:07:43,201 --> 00:07:45,560
Viu?
101
00:07:46,070 --> 00:07:49,100
Ela est� mentindo, t�?
102
00:07:51,075 --> 00:07:53,639
Viu? Vou te pegar!
103
00:08:00,324 --> 00:08:02,124
Procurando algu�m?
104
00:08:05,424 --> 00:08:08,191
N�o vai servir em mim, mas...
105
00:08:08,192 --> 00:08:10,016
O qu�?
106
00:08:12,124 --> 00:08:14,364
Tenho educa��o f�sica na...
107
00:08:14,365 --> 00:08:17,691
Roupa? Pegue a minha.
108
00:08:18,603 --> 00:08:20,597
Que bonito
109
00:08:22,740 --> 00:08:28,410
Um, dois, tr�s, quatro...
110
00:08:33,217 --> 00:08:37,351
A cal�a dela est� estourando.
Pra isso existem p�lulas pra dieta...
111
00:08:37,355 --> 00:08:38,781
Pare
112
00:08:39,024 --> 00:08:40,924
Ei, sua cal�a rasgou.
113
00:08:47,824 --> 00:08:50,233
Voc�s garotas n�o sabem correr?
114
00:08:50,234 --> 00:08:54,766
Bem na hora. Um, dois...
115
00:08:55,009 --> 00:08:56,606
Boa tarde
116
00:08:59,980 --> 00:09:01,280
Boa tarde
117
00:09:01,281 --> 00:09:03,481
Ei, ajeite o seu cabelo.
118
00:09:18,332 --> 00:09:21,423
Jin-sung, qual o seu problema?
119
00:09:21,424 --> 00:09:24,224
Quem te falou pra matar aula
pra assistir um concerto?
120
00:09:25,324 --> 00:09:28,624
Cuido de voc�, e voc� faz
uma coisa dessas?
121
00:09:32,146 --> 00:09:34,380
Muitas garotas s�o t�o boas quanto voc�.
122
00:09:35,924 --> 00:09:38,824
O que te falei
que era o mais importante?
123
00:09:39,920 --> 00:09:41,823
Pr�tica.
124
00:09:41,824 --> 00:09:44,824
Com o corpo que tem,
precisa praticar at� n�o aguentar mais.
125
00:09:45,959 --> 00:09:47,624
Isto vale pra todas voc�s.
126
00:09:50,631 --> 00:09:53,866
Professora...
127
00:09:54,368 --> 00:09:56,259
O que foi agora?
128
00:09:58,472 --> 00:10:00,740
Jin-sung n�o queria...
129
00:10:01,875 --> 00:10:04,905
Eu a forcei a ir
130
00:10:10,451 --> 00:10:12,981
Voc�s garotas
est�o me levando � loucura
131
00:10:14,488 --> 00:10:18,280
So-hee, sua perna est� boa?
J� pode parar de ir ao m�dico?
132
00:10:53,687 --> 00:10:55,955
- Al�?
- Al�?
133
00:10:57,223 --> 00:10:58,820
- Onde est� voc�?
- Al�?
134
00:10:59,125 --> 00:11:00,517
Onde est� voc�?
135
00:11:01,124 --> 00:11:03,062
Estou no dormit�rio.
136
00:11:03,063 --> 00:11:04,663
O que est� fazendo?
137
00:11:04,664 --> 00:11:05,664
Al�?
138
00:11:05,665 --> 00:11:06,932
Al�?
139
00:11:06,933 --> 00:11:09,701
So-hee, n�o consigo te escutar.
140
00:11:10,103 --> 00:11:12,071
Al�?
141
00:11:12,072 --> 00:11:12,938
Al�?
142
00:11:12,939 --> 00:11:14,340
Acho que ela n�o est� escutando
143
00:11:14,341 --> 00:11:15,938
- Al�?
- Al�?
144
00:12:02,422 --> 00:12:04,518
Jin-sung
145
00:12:04,791 --> 00:12:06,525
Ei
146
00:12:06,526 --> 00:12:08,622
Quieta
147
00:12:11,164 --> 00:12:12,590
Me segure.
148
00:12:12,599 --> 00:12:15,390
- Voc� me assustou.
- Quieta
149
00:12:17,404 --> 00:12:18,537
Fui expulsa de casa
150
00:12:18,538 --> 00:12:20,396
O que voc� fez?
151
00:12:22,824 --> 00:12:24,624
Tudo bem se eu dormir aqui?
152
00:12:36,024 --> 00:12:37,924
Por que est� t�o assustada?
153
00:12:44,197 --> 00:12:45,589
Oh, meu est�mago.
154
00:12:49,424 --> 00:12:52,324
Sabe por que a minha m�e
me fez ter aulas de bal�?
155
00:12:53,273 --> 00:12:57,600
Ela sempre quis fazer,
ent�o agora eu tenho que fazer.
156
00:12:58,778 --> 00:13:02,639
Gostaria de poder viver
em um lugar sem minha m�e ou o bal�.
157
00:13:04,517 --> 00:13:07,843
Vamos morar juntas quando tivermos 20.
158
00:13:09,024 --> 00:13:11,324
Tudo bem?
159
00:13:11,591 --> 00:13:15,088
Ei, me responda.
160
00:13:15,128 --> 00:13:16,486
Tudo bem.
161
00:13:18,824 --> 00:13:21,124
Est� pronto.
162
00:13:25,238 --> 00:13:29,174
Ei, que diabos?
163
00:13:29,175 --> 00:13:33,123
Sempre tive potencial como estilista.
164
00:13:33,124 --> 00:13:35,324
- Voc� vai me deixar maluca.
- Vamos tirar uma foto.
165
00:13:35,615 --> 00:13:38,684
- Assim desse jeito?
- Est� bonito
166
00:13:38,685 --> 00:13:40,713
Aqui vou eu.
167
00:14:04,711 --> 00:14:08,037
Entediada? Coma um pouco mais.
168
00:14:08,147 --> 00:14:11,348
N�o vou te deixar,
seremos amigas pra sempre.
169
00:14:14,120 --> 00:14:15,943
Voc� tamb�m.
170
00:14:23,162 --> 00:14:25,330
Entediada? Coma um pouco mais.
171
00:14:25,331 --> 00:14:28,259
N�o vou te deixar,
seremos amigas pra sempre.
172
00:14:31,671 --> 00:14:33,461
Quinze
173
00:14:33,706 --> 00:14:35,371
Dezesseis
174
00:14:35,808 --> 00:14:38,040
Vinte e sete
175
00:14:38,177 --> 00:14:39,671
Vinte e oito
176
00:14:41,080 --> 00:14:42,677
Vinte e nove?
177
00:14:42,982 --> 00:14:45,716
� minha senhora, grande senhora,
por favor conceda o meu pedido.
178
00:14:46,052 --> 00:14:48,149
Quero perder peso...
179
00:14:48,221 --> 00:14:50,453
T�-d�
180
00:14:51,591 --> 00:14:53,625
Jin-sung.
181
00:14:53,626 --> 00:14:58,260
Na verdade... Sou mais feliz
quando estou fazendo bal�.
182
00:15:01,801 --> 00:15:06,128
Em dez anos estaremos
na Casa de �pera de Londres.
183
00:15:08,875 --> 00:15:13,009
Serei Giselle, e voc� ser� Albrecht.
184
00:15:15,315 --> 00:15:17,947
Ser� maravilhoso, n�o � verdade?
185
00:15:20,520 --> 00:15:23,721
Estou indo pra casa.
Te vejo na escola.
186
00:15:31,130 --> 00:15:35,161
Por que eu sou Albrecht?
Serei a Giselle.
187
00:15:37,724 --> 00:15:39,524
Voc� viu o aviso?
188
00:15:39,906 --> 00:15:41,969
Apenas uma pessoa
da nossa escola poder� ir.
189
00:15:42,108 --> 00:15:46,003
Se voc� ganhar a competi��o,
ir� pra uma escola de bal� na R�ssia.
190
00:15:46,646 --> 00:15:49,312
Vai tentar? D� uma olhada.
191
00:15:54,988 --> 00:15:58,883
Se voc� se sair bem como Giselle,
o pr�mio ser� seu.
192
00:15:59,025 --> 00:16:01,121
Voc� consegue.
193
00:16:01,661 --> 00:16:06,261
T�cnica � importante mas emo��o
� necess�ria pra interpretar Giselle.
194
00:16:06,666 --> 00:16:08,365
Voc� � boa nisso.
195
00:16:09,724 --> 00:16:12,624
Voc� possui os fundamentos,
ent�o se voc� se preparar,
196
00:16:12,824 --> 00:16:14,824
Acho que voc� consegue ir.
197
00:16:16,624 --> 00:16:19,524
Por que voc� est� disperdi�ando
seu tempo com Jin-sung ultimamente?
198
00:16:19,924 --> 00:16:22,524
Sua perna est� curada?
Deixa eu dar uma olhada
199
00:16:25,818 --> 00:16:30,054
Chorona.
Sua m�e disse que estava melhor.
200
00:16:30,724 --> 00:16:32,123
Sua m�e est� bem?
201
00:16:32,124 --> 00:16:32,891
Sim
202
00:16:32,892 --> 00:16:35,854
So-hee, d� isto pra sua m�e.
203
00:17:27,346 --> 00:17:30,979
Jin-sung, te assustei?
204
00:17:34,153 --> 00:17:36,614
Nossa pequena Jin-sung...
205
00:17:41,761 --> 00:17:44,757
Onde esteve?
Te procurei por todos os cantos.
206
00:17:46,199 --> 00:17:49,263
Vamos conversar, tudo bem?
207
00:17:51,137 --> 00:17:53,233
Me d� um minuto.
208
00:17:55,241 --> 00:17:57,235
Al�?
209
00:17:57,343 --> 00:18:00,737
Tudo bem m�e.
210
00:18:03,282 --> 00:18:04,616
Isso.
211
00:18:04,617 --> 00:18:08,250
Tudo foi de acordo.
212
00:18:24,747 --> 00:18:27,572
Ei, voc� me assustou.
213
00:18:31,824 --> 00:18:34,024
Por que voc� est� rindo?
214
00:18:34,757 --> 00:18:36,955
Perd�o.
215
00:18:56,278 --> 00:18:59,012
Pare�o diferente, n�o pare�o?
216
00:19:00,583 --> 00:19:03,443
N�o � apenas isso.
217
00:19:04,987 --> 00:19:07,653
Voc� perdeu bastante peso.
218
00:19:08,824 --> 00:19:11,024
Agora voc� est� muito bonita.
219
00:19:15,631 --> 00:19:17,023
Voc� que fez isto?
220
00:19:19,101 --> 00:19:23,861
A escada da velha senhora
em frente ao dormit�rio, n�o �?
221
00:19:28,624 --> 00:19:31,024
Dizem que os seus pedidos se realizam,
222
00:19:31,624 --> 00:19:34,024
Se o vig�simo nono degrau aparecer.
223
00:19:37,486 --> 00:19:40,914
Aquela escada foi
a primeira coisa que me escutou.
224
00:19:42,658 --> 00:19:48,794
Acreditou em mim,
e concedeu o meu pedido.
225
00:19:51,824 --> 00:19:54,124
Ent�o eu acredito nela.
226
00:19:56,024 --> 00:19:57,824
Se voc� acreditar realmente,
227
00:19:59,208 --> 00:20:03,535
o vig�simo nono degrau ir� aparecer,
228
00:20:05,014 --> 00:20:08,249
e conceder o seu pedido.
229
00:20:12,955 --> 00:20:14,449
Voc� acredita mesmo nisso?
230
00:20:15,190 --> 00:20:20,792
Pedi que eu perdesse peso.
231
00:20:40,124 --> 00:20:42,617
Oh Deus, minha sapatilha sumiu
232
00:20:42,618 --> 00:20:44,385
O qu�? Procure mais
233
00:20:49,124 --> 00:20:50,924
R�pido, estamos atrasadas.
234
00:20:51,124 --> 00:20:53,824
Jin-sung, posso pegar
sua sapatilha emprestada?
235
00:22:52,924 --> 00:22:55,624
Ela est� sem a faixa,
e est� deslizando muito bem.
236
00:22:55,718 --> 00:22:57,383
Ela estava fingindo?
237
00:22:59,121 --> 00:23:01,116
Estou ferrada...
238
00:23:05,824 --> 00:23:08,223
nem todas voc�s podem
participar desta competi��o.
239
00:23:08,224 --> 00:23:10,524
Apenas uma estudante poder� ir.
240
00:23:13,424 --> 00:23:15,224
N�o vou escolher,
241
00:23:15,724 --> 00:23:19,624
ent�o faremos testes
pra escolher de maneira justa.
242
00:23:20,124 --> 00:23:23,772
Se estiverem interessadas,
compare�am ao escrit�rio mais tarde.
243
00:23:25,147 --> 00:23:28,712
Ei, voc�s nunca ir�o
a lugar algum com esta atitude.
244
00:23:29,251 --> 00:23:31,041
Voc�s precisam tentar mais
245
00:23:32,521 --> 00:23:36,416
� uma boa oportunidade,
ent�o lutem com unhas e dentes.
246
00:23:37,624 --> 00:23:39,924
Digam alguma coisa
247
00:23:41,029 --> 00:23:43,125
Boa sorte.
248
00:23:43,532 --> 00:23:45,527
Isto � tudo
249
00:23:51,224 --> 00:23:53,524
Um teste apenas para apar�ncias...
250
00:23:54,076 --> 00:23:55,943
Eles deram Giselle para So-hee.
251
00:23:55,944 --> 00:23:57,945
Qualquer uma
que interpretar Giselle vencer�.
252
00:23:57,946 --> 00:24:00,908
Jin-sung, voc� precisa de sapatilhas novas.
253
00:24:01,124 --> 00:24:02,924
Est�o gastas.
254
00:24:07,823 --> 00:24:09,123
Professora...
255
00:24:09,124 --> 00:24:10,458
Te vejo mais tarde.
256
00:24:10,459 --> 00:24:12,225
Tudo bem.
257
00:24:12,761 --> 00:24:14,995
Preciso falar com voc�.
258
00:24:15,497 --> 00:24:17,230
- Agora?
- Sim.
259
00:24:18,667 --> 00:24:21,993
Sabia que Giselle
� um papel de alto n�vel?
260
00:24:22,871 --> 00:24:27,767
Sei como se sente, mas voc� precisa
de algo mais do que apenas gana.
261
00:24:28,777 --> 00:24:33,207
Entende o que estou falando?
Te vejo amanh�
262
00:24:58,707 --> 00:25:00,668
Ei, voc� a�
263
00:25:06,849 --> 00:25:09,047
Ei, Jinny
264
00:25:19,924 --> 00:25:21,924
O que est� fazendo?
265
00:25:26,501 --> 00:25:31,898
Vamos comprar sapatilhas novas.
Depois eu pago o jantar.
266
00:25:39,681 --> 00:25:42,381
Ei, por que voc� tenta ser legal?
267
00:25:51,460 --> 00:25:53,419
Um
268
00:25:56,098 --> 00:25:58,057
Dois
269
00:26:00,202 --> 00:26:01,991
Tr�s
270
00:26:03,805 --> 00:26:05,537
Quatro
271
00:26:07,175 --> 00:26:08,907
Cinco
272
00:26:11,113 --> 00:26:13,072
Seis
273
00:26:14,716 --> 00:26:16,778
Sete
274
00:26:19,254 --> 00:26:21,043
Oito
275
00:26:22,925 --> 00:26:24,884
Nove
276
00:26:27,162 --> 00:26:28,985
Dez
277
00:26:30,866 --> 00:26:32,996
Onze
278
00:26:37,306 --> 00:26:39,538
Doze
279
00:26:41,343 --> 00:26:43,439
Treze
280
00:26:45,547 --> 00:26:47,814
Quatorze
281
00:26:49,418 --> 00:26:50,980
Quinze
282
00:26:52,754 --> 00:26:54,851
Dezesseis
283
00:26:58,327 --> 00:26:59,787
Vinte e tr�s
284
00:27:03,231 --> 00:27:05,429
Vinte e quatro
285
00:27:08,670 --> 00:27:10,961
Vinte e cinco
286
00:27:12,641 --> 00:27:15,205
Vinte e seis
287
00:27:24,453 --> 00:27:27,586
Vinte e sete
288
00:27:30,325 --> 00:27:34,356
Vinte e oito
289
00:27:49,277 --> 00:27:57,006
� minha senhora, grande senhora,
por favor conceda meu pedido.
290
00:27:59,224 --> 00:28:01,724
Deixe que eu v� para a competi��o.
291
00:28:17,624 --> 00:28:19,624
Preparem suas sapatilhas.
292
00:28:20,088 --> 00:28:22,754
Abaixem seus ombros.
Cotovelos... Bom.
293
00:28:26,561 --> 00:28:28,850
E, um
294
00:28:29,924 --> 00:28:31,624
Endireitem as costas
295
00:28:36,605 --> 00:28:39,339
Jin-sung, encolha seu est�mago.
296
00:28:41,109 --> 00:28:43,741
Elance, quinto.
297
00:28:56,258 --> 00:28:58,490
Olhos.
298
00:29:00,924 --> 00:29:03,130
- Voc� vai?
- Podem ir
299
00:29:03,131 --> 00:29:04,830
- Tchau.
- At� mais.
300
00:29:39,067 --> 00:29:40,765
Ei.
301
00:29:44,639 --> 00:29:46,907
Espera, Hae-ju!
302
00:29:48,310 --> 00:29:50,344
Hae-ju!
303
00:29:50,345 --> 00:29:52,612
Espere!
304
00:30:19,124 --> 00:30:22,524
Boa sorte amanh�.
Suas sapatilhas estavam muito velhas.
305
00:30:51,613 --> 00:30:53,538
Jin-sung.
306
00:32:21,102 --> 00:32:23,164
Aqui.
307
00:32:24,806 --> 00:32:26,823
Jin-sung!
308
00:32:26,824 --> 00:32:28,624
YOON Jin-sung!
309
00:32:42,124 --> 00:32:44,224
Me deixe sozinha.
310
00:32:45,924 --> 00:32:48,024
Jin-sung, o que aconteceu?
311
00:32:48,630 --> 00:32:50,631
Vamos conversar.
312
00:32:50,632 --> 00:32:53,025
Pare de me chatear.
313
00:32:55,824 --> 00:32:58,324
� por causa da competi��o?
314
00:33:08,650 --> 00:33:10,644
KIM So-hee.
315
00:33:12,324 --> 00:33:14,524
Eu n�o consigo te entender.
316
00:33:17,525 --> 00:33:21,520
Voc� me arruinou.
317
00:33:33,274 --> 00:33:36,338
Se voc� sair assim,
estaremos de mal.
318
00:33:43,618 --> 00:33:47,718
Jin-sung,
tudo que quero � voc�.
319
00:33:48,824 --> 00:33:51,024
Gosto tanto de voc�.
320
00:33:52,727 --> 00:33:54,425
Vamos.
321
00:34:52,053 --> 00:34:54,149
Muito, muito bom.
322
00:34:56,324 --> 00:34:57,523
Uh, professora...
323
00:34:57,524 --> 00:34:59,424
Quem ganhou?
324
00:35:00,962 --> 00:35:04,498
Bem...
325
00:35:04,499 --> 00:35:06,458
O qu�?
326
00:35:08,924 --> 00:35:11,424
Voc� conseguiu!
327
00:35:11,506 --> 00:35:13,239
Sabia. Parab�ns.
328
00:35:13,924 --> 00:35:15,924
Interpretou muito bem.
329
00:35:46,307 --> 00:35:48,108
O que n�s faremos, So-hee?
330
00:35:48,109 --> 00:35:50,377
O que quer dizer?
331
00:35:51,924 --> 00:35:53,823
O que quer que eu fa�a?
332
00:35:53,824 --> 00:35:56,524
N�o me importo se
n�o puder mais praticar bal�.
333
00:36:08,196 --> 00:36:13,092
M�e, n�o chore.
334
00:36:18,072 --> 00:36:20,339
Pare.
335
00:36:20,524 --> 00:36:22,324
Me desculpe.
336
00:36:48,970 --> 00:36:51,134
So-hee.
337
00:37:51,765 --> 00:37:53,895
Jin-sung.
338
00:37:56,136 --> 00:37:58,300
YOON Jin-sung.
339
00:38:06,113 --> 00:38:10,224
Voc� esqueceu o seu guarda-chuva.
Me preocupei com voc�.
340
00:38:16,524 --> 00:38:19,524
Me desculpe por ter mandado voc�
na chuva daquela maneira.
341
00:38:20,327 --> 00:38:22,525
Estava frio, n�?
342
00:38:23,324 --> 00:38:26,724
So-hee, como � que voc� chegou aqui?
343
00:38:27,824 --> 00:38:29,724
Sua perna est� boa?
344
00:38:32,339 --> 00:38:36,006
Fiquei 3 horas no hospital hoje.
345
00:38:37,511 --> 00:38:43,716
Mas ent�o achei que voc� se
recusaria a me ver novamente.
346
00:38:45,624 --> 00:38:47,720
E quando voc� e sua m�e...
347
00:38:47,721 --> 00:38:53,653
Jin-sung, parab�ns.
348
00:39:04,672 --> 00:39:06,064
Estou bem.
349
00:39:06,740 --> 00:39:08,667
Tudo o que quero � voc�.
350
00:39:58,926 --> 00:40:00,692
Jin-sung.
351
00:40:07,968 --> 00:40:09,927
Oi
352
00:41:06,960 --> 00:41:10,787
So-hee est� morta.
353
00:41:26,079 --> 00:41:28,313
Ela a empurrou na escada.
354
00:41:28,916 --> 00:41:30,910
Oh meu Deus.
355
00:42:02,316 --> 00:42:04,173
Jin-sung.
356
00:42:04,224 --> 00:42:06,124
Est� acordada.
357
00:42:06,820 --> 00:42:08,848
Professora.
358
00:42:10,057 --> 00:42:13,349
Ontem So-hee veio at� mim.
359
00:42:16,630 --> 00:42:20,127
N�s adormecemos juntas.
360
00:43:10,824 --> 00:43:13,224
Jin-sung, Como se sente?
361
00:43:13,387 --> 00:43:15,176
Voc� est� bem?
362
00:43:18,258 --> 00:43:20,526
Tenho que trocar de turma?
363
00:43:22,663 --> 00:43:26,160
A professora disse
que � pro seu bem, t�?
364
00:43:26,867 --> 00:43:28,963
Apresse-se.
365
00:43:33,124 --> 00:43:34,924
Ei, Eun-mi
366
00:43:35,124 --> 00:43:37,043
Este suti� � seu?
367
00:43:37,044 --> 00:43:39,276
Professora.
368
00:43:39,424 --> 00:43:41,924
N�o seje t�o imprudente.
369
00:43:45,319 --> 00:43:47,381
Apresse-se.
370
00:45:28,822 --> 00:45:30,611
O qu�?
371
00:45:31,024 --> 00:45:32,623
N�o s�o da So-hee?
372
00:45:32,624 --> 00:45:35,224
O que � que as coisas
de uma garota morta est�o fazendo aqui?
373
00:45:37,724 --> 00:45:39,624
Ei, a louca est� aqui.
374
00:45:53,313 --> 00:45:55,375
S�o seus?
375
00:45:55,924 --> 00:45:58,124
Se for, eu dou a voc�.
376
00:46:04,357 --> 00:46:06,089
Me d�.
377
00:46:39,424 --> 00:46:41,723
Disse pra ir para a lanchonete.
378
00:46:41,724 --> 00:46:44,424
O que � isso?
N�s temos dinheiro.
379
00:46:58,488 --> 00:47:01,780
Fiquei com fome todo este tempo.
380
00:47:06,896 --> 00:47:10,529
- Aqui, pegue um pouco.
- O meu tamb�m.
381
00:47:19,943 --> 00:47:22,711
Acham que sou comilona?
382
00:47:24,848 --> 00:47:27,116
Que aberra��o.
383
00:47:28,551 --> 00:47:30,785
O que ela tem?
384
00:47:31,524 --> 00:47:34,823
Eles acham que somos coelhas?
Nos dando grama pra comer...
385
00:47:34,824 --> 00:47:37,893
- Vamos ao banheiro.
- Por qu�? O sinal tocou. V� sozinha.
386
00:47:37,894 --> 00:47:42,528
Por que voc� est�
me arrastando junta?
387
00:47:43,499 --> 00:47:46,635
Mais devagar, o meu est�mago est� cheio.
388
00:47:46,636 --> 00:47:48,664
Comilona.
389
00:47:50,773 --> 00:47:54,600
Ei, voc� engordou, n�?
Mas n�o era pra emagrecer?
390
00:47:54,824 --> 00:47:56,524
Eu engordei?
391
00:47:56,579 --> 00:47:58,870
Ningu�m mais disse isso.
392
00:47:59,148 --> 00:48:01,884
- Ganhei peso?
- Acho que n�o.
393
00:48:01,885 --> 00:48:06,519
Voc� s� est� provocando.
Sua pequena comilona.
394
00:48:08,758 --> 00:48:13,722
Se fizer dieta, a primeira coisa
que diminuir� ser�o seus seios.
395
00:48:14,264 --> 00:48:17,761
Se o seu diminuir,
os rapazes n�o ir�o gostar...
396
00:48:18,034 --> 00:48:23,033
Se os rapazes sentirem os seios,
eles ficar�o maiores.
397
00:48:24,024 --> 00:48:26,024
Como o Young-tae est�?
398
00:48:26,124 --> 00:48:28,723
Ei, te avisei pra n�o falar dele.
399
00:48:28,724 --> 00:48:33,544
Voc� est� ferrada.
Foi voc� que espalhou os rumores?
400
00:48:35,124 --> 00:48:37,424
Tente falar dele novamente.
401
00:49:00,042 --> 00:49:01,967
Um...
402
00:49:03,279 --> 00:49:05,170
Dois...
403
00:49:06,415 --> 00:49:08,545
Tr�s...
404
00:49:10,419 --> 00:49:12,447
Quatro...
405
00:49:14,824 --> 00:49:16,749
Cinco...
406
00:49:18,227 --> 00:49:20,391
Seis...
407
00:49:22,531 --> 00:49:24,526
Vinte e oito...
408
00:49:30,239 --> 00:49:34,600
Vinte e nove...
409
00:49:39,048 --> 00:49:43,648
� minha senhora, grande senhora,
por favor conceda o meu pedido.
410
00:49:45,121 --> 00:49:47,616
Por favor traga So-hee
de volta pra mim.
411
00:50:02,444 --> 00:50:04,540
YOON Jin-sung.
412
00:50:04,613 --> 00:50:06,281
YOON Jin-sung.
413
00:50:06,282 --> 00:50:07,723
Espere.
414
00:50:07,724 --> 00:50:09,624
Fique a� mesmo.
415
00:50:14,557 --> 00:50:16,017
Sente-se, seu delinquente.
416
00:50:17,459 --> 00:50:19,589
Aten��o.
417
00:50:26,624 --> 00:50:28,824
A nossa Jin-sung aqui...
418
00:50:29,138 --> 00:50:35,502
foi convidada
para a escola russa de bal�.
419
00:50:36,278 --> 00:50:42,676
� uma honra pra ela e para a escola.
Estou muito orgulhoso.
420
00:50:44,687 --> 00:50:48,115
O qu�? Ningu�m fala nada?
421
00:50:48,457 --> 00:50:50,816
Vamos aplaud�-la.
422
00:50:55,264 --> 00:50:58,624
N�o sejam rudes.
Aplaudam
423
00:53:19,024 --> 00:53:21,324
Para uso exclusivo de Hae-ju
424
00:53:50,924 --> 00:53:53,174
Voc� sente-se sozinha?
425
00:53:53,175 --> 00:53:56,209
Como se fosse
a �nica pessoa no mundo?
426
00:53:57,045 --> 00:54:01,805
Nessas horas, tente demonstrar
seu amor pra familiares e amigos.
427
00:54:02,818 --> 00:54:07,179
Aqueles que sentem-se solit�rios
n�o permitem que o amor se manifeste.
428
00:54:08,190 --> 00:54:12,859
Um amor verdadeiro ser� retribu�do
em dobro o que lhe � dado.
429
00:54:13,595 --> 00:54:17,695
Se voc� se doou em v�o,
qu�o sombrio o mundo poderia ser...
430
00:54:18,934 --> 00:54:23,170
Se voc� amou e foi ignorada,
n�o seria melhor morrer?
431
00:54:23,572 --> 00:54:24,964
Por que se importar em viver?
432
00:55:18,827 --> 00:55:21,925
Seu cabelo fica melhor de preto.
433
00:56:00,269 --> 00:56:02,962
Sempre quis me aproximar de voc�.
434
00:56:03,972 --> 00:56:06,136
De verdade.
435
00:56:06,508 --> 00:56:08,400
Gosto tanto de voc�.
436
00:56:24,524 --> 00:56:26,924
N�o � assim, Young-sun.
437
00:56:28,230 --> 00:56:31,590
Erga sua perna mais alto e
endireite os seus ombros.
438
00:56:31,824 --> 00:56:33,968
Forme uma linha com a sua perna.
439
00:56:33,969 --> 00:56:36,031
Tente novamente.
440
00:56:37,824 --> 00:56:39,824
De acordo com a m�sica.
441
00:56:58,427 --> 00:57:00,421
Vamos parar.
442
00:57:00,829 --> 00:57:03,461
Mas fizemos apenas duas vezes.
443
00:57:03,724 --> 00:57:06,024
Mas j� praticamos tudo.
444
00:57:07,124 --> 00:57:09,524
O som est� quebrado
de qualquer maneira...
445
00:57:10,472 --> 00:57:14,435
A respeito dos testes,
446
00:57:14,724 --> 00:57:17,224
Voc� trocou as sapatilhas com So-hee.
447
00:57:17,824 --> 00:57:19,824
Qual o motivo?
448
00:57:20,524 --> 00:57:22,524
Por que se importa?
449
00:57:30,124 --> 00:57:31,924
O que � isso?
450
00:57:40,824 --> 00:57:42,923
Ei, ligue as luzes.
451
00:57:42,924 --> 00:57:45,024
Mas n�o fui eu.
452
00:57:45,073 --> 00:57:47,271
Esperem um segundo.
453
00:58:40,124 --> 00:58:44,224
Pare, acalme-se.
Era �gua com ferrugem.
454
00:58:46,124 --> 00:58:48,335
Por que voc� est� desse jeito?
455
00:58:48,336 --> 00:58:52,163
Deveriam nos avisar,
caso fossem consertar o encanamento.
456
00:59:04,820 --> 00:59:08,521
Foi apenas o vento.
De volta ao seus quartos.
457
00:59:10,024 --> 00:59:12,524
- Mas eu vi um fantasma.
- Fantasmas n�o existem.
458
00:59:13,895 --> 00:59:16,288
Ei, quietas.
459
00:59:21,424 --> 00:59:24,124
Eu odeio de verdade a escurid�o.
460
00:59:36,651 --> 00:59:41,081
Escutou alguma coisa?
Escutei sim.
461
00:59:43,592 --> 00:59:45,325
Escutei de verdade.
462
00:59:50,098 --> 00:59:53,299
Mas cabelo preto fica bem em mim?
463
00:59:54,824 --> 00:59:57,124
Eu com cabelo preto?
464
00:59:58,240 --> 01:00:02,237
Uma estilista?
Sei que voc� tem talento.
465
01:00:04,624 --> 01:00:06,824
S�rio? Obrigada.
466
01:00:08,717 --> 01:00:11,252
Pare. Faz c�cegas.
467
01:00:11,253 --> 01:00:15,580
Tudo bem, farei o que voc� disse.
468
01:01:32,634 --> 01:01:34,525
Quem �?
469
01:01:36,705 --> 01:01:38,706
Quem �?
470
01:01:38,707 --> 01:01:40,634
� Hae-ju.
471
01:02:00,295 --> 01:02:05,191
Continuo escutando coisas.
N�o consigo dormir
472
01:02:08,324 --> 01:02:12,124
Como se algu�m estivesse
batendo na minha janela.
473
01:02:14,943 --> 01:02:17,643
Me deixe dormir aqui apenas por hoje.
474
01:02:20,282 --> 01:02:24,348
Que barulho? � apenas o vento.
475
01:02:24,524 --> 01:02:26,624
Estou com medo.
476
01:02:27,224 --> 01:02:29,424
N�o tem nada com que temer.
477
01:02:30,624 --> 01:02:35,024
Ficarei assustada tamb�m
caso voc� fique. Volte.
478
01:02:41,303 --> 01:02:43,297
Sinto muito.
479
01:02:53,724 --> 01:02:56,050
- Dever�amos pedir tamb�m?
- Devemos?
480
01:02:56,051 --> 01:02:59,787
- Quero seios maiores. E voc�?
- Quero um namorado.
481
01:02:59,821 --> 01:03:03,757
- Com esse rosto que tem?
- Seus seios s�o bem piores.
482
01:03:03,758 --> 01:03:06,827
- Que diabos... Meus seios?
- � isso mesmo.
483
01:03:06,828 --> 01:03:10,655
Ei, podem ir na frente.
Esqueci uma coisa.
484
01:03:11,024 --> 01:03:13,524
- Tudo bem, nos vemos depois.
- Tchau
485
01:03:19,974 --> 01:03:23,471
� minha senhora, grande senhora,
por favor conceda o meu pedido.
486
01:03:23,611 --> 01:03:28,143
Mais uma vez, este auto-retrato
vai servir como o exame final.
487
01:03:29,250 --> 01:03:33,281
E se voc�s fizerem algo estranho,
ter�o um zero.
488
01:03:33,988 --> 01:03:36,124
- Entenderam?
- Sim.
489
01:03:36,291 --> 01:03:38,285
Yoon-ji
490
01:03:38,660 --> 01:03:39,623
Sim?
491
01:03:39,624 --> 01:03:42,524
Est� chateada por trabalhar
com garotas mais jovens?
492
01:03:43,124 --> 01:03:46,624
Vou descer pra ver o seu trabalho.
Entendeu?
493
01:03:47,001 --> 01:03:48,423
Entendi.
494
01:03:48,424 --> 01:03:50,323
Sua incompetente.
495
01:03:50,324 --> 01:03:52,023
Disse que entendi.
496
01:03:52,024 --> 01:03:53,824
Ei, HAN Yoon-ji!
497
01:04:08,794 --> 01:04:12,860
Agora vamos entrevistar a melhor artista.
498
01:04:14,533 --> 01:04:17,595
Yoon-ji, quando � que
come�ou a fazer arte?
499
01:04:18,195 --> 01:04:20,195
Na segunda s�rie.
500
01:04:20,195 --> 01:04:24,095
Ah, e a partir da�
tem apresentado um raro talento?
501
01:04:24,495 --> 01:04:26,295
Acredito que sim.
502
01:04:29,281 --> 01:04:33,517
Parab�ns � vencedora
do concurso de arte.
503
01:05:45,491 --> 01:05:49,818
O qu�? Te falei pra sair do meu caminho.
504
01:05:54,633 --> 01:05:58,061
Voc� cheira mal. Saia daqui!
505
01:05:59,195 --> 01:06:01,695
Esta n�o � a sua cadeira!
506
01:06:05,695 --> 01:06:08,295
Voc� est� maluca!
507
01:06:14,895 --> 01:06:17,195
Por que voc� atormenta Hae-ju?
508
01:06:18,195 --> 01:06:20,495
N�o sente pena dela?
509
01:06:24,895 --> 01:06:27,095
Sei o que deseja.
510
01:06:28,495 --> 01:06:31,395
Hoje realizarei o seu pedido.
511
01:07:28,694 --> 01:07:31,462
Que menina maluca.
512
01:07:32,995 --> 01:07:35,495
Que diabos ela fica fazendo aqui?
513
01:08:07,599 --> 01:08:10,868
HAN Yoon-ji, voc� � a melhor.
514
01:08:31,595 --> 01:08:34,295
N�o foi nada legal.
515
01:08:34,760 --> 01:08:37,358
Voc� n�o precisava
fazer aquilo, So-hee.
516
01:08:38,463 --> 01:08:42,066
Tudo bem, farei o que voc� diz.
517
01:08:42,067 --> 01:08:46,963
N�o me abandone.
518
01:08:54,295 --> 01:08:56,495
N�o te abandonarei.
519
01:08:58,293 --> 01:09:02,962
Mandei a carta da R�ssia
para o dormit�rio. Cheque mais tarde.
520
01:09:22,083 --> 01:09:23,794
O que foi, Jin-sung?
521
01:09:23,795 --> 01:09:25,085
A carta...
522
01:09:25,086 --> 01:09:27,595
- Coloquei no seu quarto
- Tudo bem.
523
01:10:20,318 --> 01:10:22,516
Professora...
524
01:10:35,466 --> 01:10:37,666
Parab�ns, Jin-sung!
525
01:10:38,036 --> 01:10:45,071
Parab�ns pela sua admiss�o!
526
01:10:49,147 --> 01:10:51,982
Surpresa? Planejamos isto pra voc�.
527
01:10:51,983 --> 01:10:54,181
Somos amigas, n�?!
528
01:10:59,257 --> 01:11:02,117
Obrigada. De verdade.
529
01:11:08,433 --> 01:11:10,324
Parab�ns.
530
01:11:10,368 --> 01:11:13,728
Jin-sung, fa�a uma boa viagem.
531
01:11:18,695 --> 01:11:20,595
- Vamos.
- Nos vemos depois.
532
01:13:35,095 --> 01:13:38,095
Venha para a sala
de esculturas �s 7:00, So-Hee.
533
01:14:37,053 --> 01:14:38,819
Ei!
534
01:14:40,457 --> 01:14:43,658
Jin-sung, te assustei?
535
01:14:57,474 --> 01:15:01,904
Tem id�ia de qu�o triste
estou pela sua partida?
536
01:15:09,119 --> 01:15:14,482
Como ficarei sem voc�?
537
01:15:23,200 --> 01:15:27,527
Jin-sung, preparei algo pra hoje.
538
01:15:28,371 --> 01:15:30,365
Um minuto.
539
01:15:42,385 --> 01:15:44,379
T�-d�!
540
01:15:50,295 --> 01:15:52,428
Por que voc� est� fazendo isto pra mim?
541
01:15:52,429 --> 01:15:55,926
� �bvio. Somos amigas.
542
01:15:56,195 --> 01:15:59,395
Como voc� consegue me
deixar assim t�o triste?
543
01:15:59,970 --> 01:16:01,965
Jinny...
544
01:16:04,895 --> 01:16:07,195
Terei que aguentar.
545
01:16:09,193 --> 01:16:10,551
N�o temos saca-rolhas!
546
01:16:17,153 --> 01:16:21,219
Jin-sung, vou pegar um agora.
547
01:16:22,195 --> 01:16:24,595
Espere um pouco, t�?
548
01:17:07,370 --> 01:17:12,334
Jin-sung, So-hee
continua aparecendo pra mim.
549
01:17:14,177 --> 01:17:21,440
Me ajude, por favor.
550
01:17:22,452 --> 01:17:30,318
Me ajude, me ajude.
551
01:17:45,895 --> 01:17:48,195
Preciso apenas de voc�.
552
01:17:49,546 --> 01:17:51,505
N�o v�.
553
01:19:07,857 --> 01:19:09,784
Por favor.
554
01:19:22,495 --> 01:19:24,095
Jin-sung.
555
01:19:29,195 --> 01:19:31,395
Sei que est� aqui.
556
01:20:44,783 --> 01:20:51,054
Ei, Jinny.
Por que est� se escondendo?
557
01:20:52,328 --> 01:20:57,156
Por causa disso? Estou bem.
558
01:21:00,695 --> 01:21:03,995
Mesmo tendo me empurrado
escada abaixo...
559
01:21:06,157 --> 01:21:07,947
Estou aqui.
560
01:21:11,295 --> 01:21:13,895
Tudo o que preciso � de voc�.
561
01:21:26,529 --> 01:21:28,693
Encontrei voc�!
562
01:21:37,006 --> 01:21:38,594
Hae-ju.
563
01:21:38,595 --> 01:21:40,695
Tem algo que voc� n�o sabe.
564
01:21:41,595 --> 01:21:44,295
Eu n�o a empurrei na escada.
565
01:21:46,095 --> 01:21:48,595
Se fosse So-hee, saberia disso.
566
01:21:50,019 --> 01:21:52,787
Voc� � maluca, Hae-ju!
567
01:21:54,257 --> 01:21:56,489
Jin-sung.
568
01:21:56,893 --> 01:22:00,185
Como p�de me trocar
por aquela comilona?
569
01:22:17,680 --> 01:22:21,541
Hae-ju, saia do caminho.
570
01:22:28,424 --> 01:22:30,554
Jin-sung.
571
01:22:30,693 --> 01:22:33,553
Hae-ju, voc� � maluca!
572
01:22:34,230 --> 01:22:36,519
Voc� � maluca.
573
01:22:40,595 --> 01:22:42,868
Hae-ju, saia do caminho.
574
01:22:49,946 --> 01:22:51,873
Hae-ju, por favor.
575
01:22:53,049 --> 01:22:55,647
Por favor Hae-ju, por favor.
576
01:23:00,323 --> 01:23:04,286
Jin-sung.
Voc� n�o sabe quem sou eu?
577
01:23:05,695 --> 01:23:07,495
Sou So-hee.
578
01:23:24,895 --> 01:23:26,781
N�o v�, Jin-sung.
579
01:23:28,484 --> 01:23:30,512
Por favor n�o v�.
580
01:23:32,989 --> 01:23:36,486
Se voc� for, estaremos de mal!
581
01:23:43,866 --> 01:23:46,157
Gosto tanto de voc�.
582
01:24:20,495 --> 01:24:22,495
Estou t�o cansada.
583
01:24:31,795 --> 01:24:34,095
N�o te abandonarei.
584
01:24:35,195 --> 01:24:37,195
Somos amigas.
585
01:25:03,179 --> 01:25:08,712
Acho que Jin-sung n�o gosta de voc�.
586
01:28:01,423 --> 01:28:10,188
Jin-sung, voc� consegue.
Tudo ficar� numa boa.
587
01:32:55,050 --> 01:32:57,580
Fa�a ir embora.
588
01:32:57,686 --> 01:32:58,519
Dezessete...
589
01:32:58,520 --> 01:33:00,479
Dezoito...
590
01:33:10,999 --> 01:33:16,532
Fa�a tudo isso acabar.
Fa�a ir embora!
591
01:33:49,595 --> 01:33:51,395
Jin-sung, n�o v�.
592
01:33:54,695 --> 01:33:56,795
Por que voc� me evita?
593
01:33:59,314 --> 01:34:01,844
Tenho esperado por voc�.
594
01:34:05,487 --> 01:34:07,719
Jin-sung.
595
01:34:09,925 --> 01:34:14,286
Voc� � tudo que eu tenho, Jin-sung.
596
01:34:16,995 --> 01:34:21,729
Acho... Que n�o ser� mais como antes?
597
01:34:24,506 --> 01:34:31,302
Estou com medo
de te deixar aqui e ir sozinha.
598
01:34:32,514 --> 01:34:34,542
Me desculpe.
599
01:34:35,850 --> 01:34:37,674
Eu n�o te odiava.
600
01:34:40,221 --> 01:34:46,187
Apenas... queria ganhar uma vez.
601
01:34:47,829 --> 01:34:49,959
Tudo bem.
602
01:34:50,495 --> 01:34:52,395
Somos amigas.
603
01:34:55,751 --> 01:34:57,643
Voc� me perdoa?
604
01:34:58,840 --> 01:35:05,568
Como pude te odiar?
605
01:35:09,718 --> 01:35:11,848
Jin-sung.
606
01:35:12,087 --> 01:35:16,585
Parece que voc� n�o gosta de mim
tanto quanto gosto de voc�.
607
01:35:17,892 --> 01:35:23,186
N�o me fa�a esperar muito por voc�.
608
01:35:24,766 --> 01:35:29,503
Quero estar com voc� para sempre.
609
01:36:13,734 --> 01:36:15,864
Um...
610
01:36:16,237 --> 01:36:18,299
Dois...
611
01:36:19,107 --> 01:36:21,203
Tr�s...
612
01:36:21,576 --> 01:36:22,809
Quatro...
613
01:36:22,810 --> 01:36:24,377
Vinte e um...
614
01:36:24,378 --> 01:36:25,770
Vinte e dois...
615
01:36:26,314 --> 01:36:27,706
Vinte e tr�s...
616
01:36:28,449 --> 01:36:30,579
Vinte e quatro...
617
01:36:30,585 --> 01:36:32,686
Vinte e cinco...
618
01:36:32,687 --> 01:36:34,921
Vinte e sete...
619
01:36:34,922 --> 01:36:35,589
Huh?
620
01:36:35,590 --> 01:36:37,517
Vinte e cinco!
621
01:36:37,925 --> 01:36:40,123
Vinte e sete?
622
01:36:40,895 --> 01:36:42,262
Vinte e seis...
623
01:36:42,263 --> 01:36:42,996
Vinte e sete...
624
01:36:42,997 --> 01:36:45,695
Vinte e oito.
N�o aconteceu nada.
625
01:36:45,800 --> 01:36:49,558
As luzes apagam �s dez, n�o ouse
entrar em outros quartos ap�s o hor�rio.
626
01:36:49,770 --> 01:36:51,536
Entendeu?
627
01:36:54,275 --> 01:36:59,274
A lavanderia fica no por�o.
Se tiver d�vidas, perguntem.
628
01:37:05,887 --> 01:37:10,624
Este quarto tem ficado vazio, ent�o
abra a janela pra circular o ar.
629
01:37:37,595 --> 01:37:39,495
Que melodia � essa?
630
01:37:40,195 --> 01:37:42,095
Ser� que eu a conhe�o?
41761