All language subtitles for Whispering.Corridors.3.Wishing.Stairs.2003.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,866 --> 00:00:19,166 Tradu��o: mamotchan 2 00:00:30,386 --> 00:00:34,588 Apresentado por Cinema Service Em associa��o com SBS 3 00:00:35,591 --> 00:00:39,486 Produzido por Cine2000 4 00:00:42,231 --> 00:00:44,225 Um... 5 00:00:44,400 --> 00:00:46,530 Dois... 6 00:00:47,069 --> 00:00:48,136 Tr�s... 7 00:00:48,137 --> 00:00:49,671 SONG Ji-hyo 8 00:00:49,672 --> 00:00:51,631 Quatro... 9 00:00:52,141 --> 00:00:53,141 Cinco... 10 00:00:53,142 --> 00:00:54,976 PARK Han-byul 11 00:00:54,977 --> 00:00:56,301 Seis... 12 00:00:57,580 --> 00:00:58,904 Sete... 13 00:01:00,016 --> 00:01:01,182 Oito... 14 00:01:01,183 --> 00:01:03,051 JO An 15 00:01:03,052 --> 00:01:05,341 Nove... 16 00:01:05,988 --> 00:01:06,688 Dez... 17 00:01:06,689 --> 00:01:08,790 PARK Ji-yeon 18 00:01:08,791 --> 00:01:10,887 Onze... 19 00:01:11,427 --> 00:01:12,560 Doze... 20 00:01:12,561 --> 00:01:14,062 SEO Jeong-min 21 00:01:14,063 --> 00:01:15,421 Treze... 22 00:01:16,732 --> 00:01:17,599 Quatorze... 23 00:01:17,600 --> 00:01:19,467 Luzes - OH Seung-chul 24 00:01:19,468 --> 00:01:20,928 Quinze... 25 00:01:22,171 --> 00:01:23,338 Dezesseis... 26 00:01:23,339 --> 00:01:24,939 Dire��o de Arte - JI Sang-hwa 27 00:01:24,940 --> 00:01:26,332 Dezessete... 28 00:01:27,576 --> 00:01:28,900 Dezoito... 29 00:01:29,779 --> 00:01:30,912 Dezenove... 30 00:01:30,913 --> 00:01:31,880 M�sica - GONG Myung 31 00:01:31,881 --> 00:01:33,341 Vinte... 32 00:01:34,483 --> 00:01:35,517 Vinte e um... 33 00:01:35,518 --> 00:01:36,751 KIM Jae-hong, AN Eun-mi 34 00:01:36,752 --> 00:01:38,451 Vinte e dois... 35 00:01:39,388 --> 00:01:40,455 Vinte e tr�s... 36 00:01:40,456 --> 00:01:41,790 Produzido por LEE Choon-yeon 37 00:01:41,791 --> 00:01:44,023 Vinte e quatro... 38 00:01:44,327 --> 00:01:45,627 Vinte e cinco... 39 00:01:45,628 --> 00:01:46,728 Dirigido por YOON Jae-yeon 40 00:01:46,729 --> 00:01:48,257 Vinte e seis... 41 00:01:49,398 --> 00:01:50,960 Vinte e sete... 42 00:01:52,201 --> 00:01:53,866 Vinte e oito... 43 00:01:55,338 --> 00:01:57,606 Vinte e nove. 44 00:02:01,510 --> 00:02:06,948 �, minha senhora, grande senhora, por favor, conceda o meu desejo. 45 00:02:06,949 --> 00:02:09,117 WHISPERING CORRIDORS 3: WISHING STAIRS 46 00:02:09,118 --> 00:02:12,080 Permita que estejamos sempre juntas. 47 00:02:17,893 --> 00:02:20,593 � assim, Jin-sung. Desse jeito. 48 00:02:25,601 --> 00:02:28,631 Muito bom, esse � o esp�rito. 49 00:02:28,838 --> 00:02:32,240 Relaxe o seu bra�o. 50 00:02:32,241 --> 00:02:35,305 - So-hee... - Sim? 51 00:03:22,024 --> 00:03:25,823 - E se formos pegas? - Este n�o � o nosso maior problema. 52 00:03:25,824 --> 00:03:27,823 Mas e se ela contar � senhora Muhn? 53 00:03:27,824 --> 00:03:29,823 Diga que voc� me levou ao hospital. 54 00:03:29,824 --> 00:03:34,623 Isso � rid�culo. Foi voc� que quis ver o concerto. 55 00:03:34,624 --> 00:03:37,024 Por que voc� est� t�o preocupada? 56 00:03:37,743 --> 00:03:39,443 Jin-sung, vamos? 57 00:03:39,444 --> 00:03:40,544 N�o. 58 00:03:40,545 --> 00:03:42,073 N�o me fa�a rir. Vamos l�. 59 00:03:43,949 --> 00:03:45,943 Voc�s duas a�! 60 00:03:47,252 --> 00:03:48,165 Ei! 61 00:03:48,166 --> 00:03:53,369 Parab�ns pra voc�, Parab�ns pra voc�... 62 00:03:53,771 --> 00:03:56,539 Parab�ns pra voc�, querida Hae-ju 63 00:03:57,709 --> 00:04:01,968 Parab�ns pra voc�. 64 00:04:06,618 --> 00:04:08,646 N�o. 65 00:04:09,954 --> 00:04:12,085 Est� engordando. 66 00:04:16,361 --> 00:04:18,356 Apenas por hoje. 67 00:04:20,165 --> 00:04:23,593 Minha torta de creme favorita. 68 00:04:29,024 --> 00:04:31,624 Feliz anivers�rio Hae-ju. 69 00:04:37,024 --> 00:04:39,124 Minha sapatilha mais bonita. 70 00:05:16,821 --> 00:05:20,716 O que est� fazendo aqui? O que est� escondendo? 71 00:05:23,124 --> 00:05:25,223 � seu anivers�rio? 72 00:05:25,224 --> 00:05:27,424 Voc� comeu toda a torta? 73 00:05:28,524 --> 00:05:30,824 Por causa disso que � t�o gorda. 74 00:05:31,469 --> 00:05:34,602 Se olhe no espelho. Isso � muito s�rio. 75 00:05:40,124 --> 00:05:42,524 Faz tempo que voc� vem aqui? 76 00:05:43,724 --> 00:05:46,024 Vamos usar juntas de agora em diante. 77 00:05:52,724 --> 00:05:55,024 N�o tem um cheiro estranho? 78 00:05:56,524 --> 00:05:58,624 � gordura de porco? 79 00:05:59,924 --> 00:06:02,124 Est� se preparando pro show de arte? 80 00:06:04,836 --> 00:06:07,125 A escada da velha senhora 81 00:06:07,724 --> 00:06:09,724 Realiza seus pedidos... 82 00:06:11,624 --> 00:06:13,803 Que infantil... 83 00:06:16,247 --> 00:06:21,883 � verdade.Se o vig�simo nono degrau aparecer, seu pedido ser� realizado. 84 00:06:22,820 --> 00:06:25,155 - Voc� acredita nisso? - Por que n�o? 85 00:06:25,156 --> 00:06:27,090 J� ouviu falar? 86 00:06:27,091 --> 00:06:31,157 Se desejar de todo o cora��o, a velha senhora ir� te escutar 87 00:06:35,424 --> 00:06:37,524 O que vai desejar? 88 00:06:38,724 --> 00:06:41,324 Tornar-se uma famosa bailarina? 89 00:06:43,224 --> 00:06:45,842 Tudo o que desejo � voc�. 90 00:06:45,843 --> 00:06:48,270 Que diabos... 91 00:06:49,113 --> 00:06:50,914 � a minha m�e. 92 00:06:50,915 --> 00:06:53,115 -Voc� est� ferrada. V�. - V� voc� primeiro. 93 00:06:53,885 --> 00:06:55,516 - R�pido. - R�pido 94 00:06:56,254 --> 00:06:58,316 Te vejo amanh� 95 00:07:04,762 --> 00:07:09,692 So-hee, obrigada pelo concerto. 96 00:07:10,824 --> 00:07:13,224 Te amo. 97 00:07:32,324 --> 00:07:34,724 Voc� tem roupa pra gin�stica? 98 00:07:36,224 --> 00:07:37,923 N�o esque�a da pr�xima vez. 99 00:07:37,924 --> 00:07:41,324 Tudo bem. Por que voc� n�o os lava? 100 00:07:43,201 --> 00:07:45,560 Viu? 101 00:07:46,070 --> 00:07:49,100 Ela est� mentindo, t�? 102 00:07:51,075 --> 00:07:53,639 Viu? Vou te pegar! 103 00:08:00,324 --> 00:08:02,124 Procurando algu�m? 104 00:08:05,424 --> 00:08:08,191 N�o vai servir em mim, mas... 105 00:08:08,192 --> 00:08:10,016 O qu�? 106 00:08:12,124 --> 00:08:14,364 Tenho educa��o f�sica na... 107 00:08:14,365 --> 00:08:17,691 Roupa? Pegue a minha. 108 00:08:18,603 --> 00:08:20,597 Que bonito 109 00:08:22,740 --> 00:08:28,410 Um, dois, tr�s, quatro... 110 00:08:33,217 --> 00:08:37,351 A cal�a dela est� estourando. Pra isso existem p�lulas pra dieta... 111 00:08:37,355 --> 00:08:38,781 Pare 112 00:08:39,024 --> 00:08:40,924 Ei, sua cal�a rasgou. 113 00:08:47,824 --> 00:08:50,233 Voc�s garotas n�o sabem correr? 114 00:08:50,234 --> 00:08:54,766 Bem na hora. Um, dois... 115 00:08:55,009 --> 00:08:56,606 Boa tarde 116 00:08:59,980 --> 00:09:01,280 Boa tarde 117 00:09:01,281 --> 00:09:03,481 Ei, ajeite o seu cabelo. 118 00:09:18,332 --> 00:09:21,423 Jin-sung, qual o seu problema? 119 00:09:21,424 --> 00:09:24,224 Quem te falou pra matar aula pra assistir um concerto? 120 00:09:25,324 --> 00:09:28,624 Cuido de voc�, e voc� faz uma coisa dessas? 121 00:09:32,146 --> 00:09:34,380 Muitas garotas s�o t�o boas quanto voc�. 122 00:09:35,924 --> 00:09:38,824 O que te falei que era o mais importante? 123 00:09:39,920 --> 00:09:41,823 Pr�tica. 124 00:09:41,824 --> 00:09:44,824 Com o corpo que tem, precisa praticar at� n�o aguentar mais. 125 00:09:45,959 --> 00:09:47,624 Isto vale pra todas voc�s. 126 00:09:50,631 --> 00:09:53,866 Professora... 127 00:09:54,368 --> 00:09:56,259 O que foi agora? 128 00:09:58,472 --> 00:10:00,740 Jin-sung n�o queria... 129 00:10:01,875 --> 00:10:04,905 Eu a forcei a ir 130 00:10:10,451 --> 00:10:12,981 Voc�s garotas est�o me levando � loucura 131 00:10:14,488 --> 00:10:18,280 So-hee, sua perna est� boa? J� pode parar de ir ao m�dico? 132 00:10:53,687 --> 00:10:55,955 - Al�? - Al�? 133 00:10:57,223 --> 00:10:58,820 - Onde est� voc�? - Al�? 134 00:10:59,125 --> 00:11:00,517 Onde est� voc�? 135 00:11:01,124 --> 00:11:03,062 Estou no dormit�rio. 136 00:11:03,063 --> 00:11:04,663 O que est� fazendo? 137 00:11:04,664 --> 00:11:05,664 Al�? 138 00:11:05,665 --> 00:11:06,932 Al�? 139 00:11:06,933 --> 00:11:09,701 So-hee, n�o consigo te escutar. 140 00:11:10,103 --> 00:11:12,071 Al�? 141 00:11:12,072 --> 00:11:12,938 Al�? 142 00:11:12,939 --> 00:11:14,340 Acho que ela n�o est� escutando 143 00:11:14,341 --> 00:11:15,938 - Al�? - Al�? 144 00:12:02,422 --> 00:12:04,518 Jin-sung 145 00:12:04,791 --> 00:12:06,525 Ei 146 00:12:06,526 --> 00:12:08,622 Quieta 147 00:12:11,164 --> 00:12:12,590 Me segure. 148 00:12:12,599 --> 00:12:15,390 - Voc� me assustou. - Quieta 149 00:12:17,404 --> 00:12:18,537 Fui expulsa de casa 150 00:12:18,538 --> 00:12:20,396 O que voc� fez? 151 00:12:22,824 --> 00:12:24,624 Tudo bem se eu dormir aqui? 152 00:12:36,024 --> 00:12:37,924 Por que est� t�o assustada? 153 00:12:44,197 --> 00:12:45,589 Oh, meu est�mago. 154 00:12:49,424 --> 00:12:52,324 Sabe por que a minha m�e me fez ter aulas de bal�? 155 00:12:53,273 --> 00:12:57,600 Ela sempre quis fazer, ent�o agora eu tenho que fazer. 156 00:12:58,778 --> 00:13:02,639 Gostaria de poder viver em um lugar sem minha m�e ou o bal�. 157 00:13:04,517 --> 00:13:07,843 Vamos morar juntas quando tivermos 20. 158 00:13:09,024 --> 00:13:11,324 Tudo bem? 159 00:13:11,591 --> 00:13:15,088 Ei, me responda. 160 00:13:15,128 --> 00:13:16,486 Tudo bem. 161 00:13:18,824 --> 00:13:21,124 Est� pronto. 162 00:13:25,238 --> 00:13:29,174 Ei, que diabos? 163 00:13:29,175 --> 00:13:33,123 Sempre tive potencial como estilista. 164 00:13:33,124 --> 00:13:35,324 - Voc� vai me deixar maluca. - Vamos tirar uma foto. 165 00:13:35,615 --> 00:13:38,684 - Assim desse jeito? - Est� bonito 166 00:13:38,685 --> 00:13:40,713 Aqui vou eu. 167 00:14:04,711 --> 00:14:08,037 Entediada? Coma um pouco mais. 168 00:14:08,147 --> 00:14:11,348 N�o vou te deixar, seremos amigas pra sempre. 169 00:14:14,120 --> 00:14:15,943 Voc� tamb�m. 170 00:14:23,162 --> 00:14:25,330 Entediada? Coma um pouco mais. 171 00:14:25,331 --> 00:14:28,259 N�o vou te deixar, seremos amigas pra sempre. 172 00:14:31,671 --> 00:14:33,461 Quinze 173 00:14:33,706 --> 00:14:35,371 Dezesseis 174 00:14:35,808 --> 00:14:38,040 Vinte e sete 175 00:14:38,177 --> 00:14:39,671 Vinte e oito 176 00:14:41,080 --> 00:14:42,677 Vinte e nove? 177 00:14:42,982 --> 00:14:45,716 � minha senhora, grande senhora, por favor conceda o meu pedido. 178 00:14:46,052 --> 00:14:48,149 Quero perder peso... 179 00:14:48,221 --> 00:14:50,453 T�-d� 180 00:14:51,591 --> 00:14:53,625 Jin-sung. 181 00:14:53,626 --> 00:14:58,260 Na verdade... Sou mais feliz quando estou fazendo bal�. 182 00:15:01,801 --> 00:15:06,128 Em dez anos estaremos na Casa de �pera de Londres. 183 00:15:08,875 --> 00:15:13,009 Serei Giselle, e voc� ser� Albrecht. 184 00:15:15,315 --> 00:15:17,947 Ser� maravilhoso, n�o � verdade? 185 00:15:20,520 --> 00:15:23,721 Estou indo pra casa. Te vejo na escola. 186 00:15:31,130 --> 00:15:35,161 Por que eu sou Albrecht? Serei a Giselle. 187 00:15:37,724 --> 00:15:39,524 Voc� viu o aviso? 188 00:15:39,906 --> 00:15:41,969 Apenas uma pessoa da nossa escola poder� ir. 189 00:15:42,108 --> 00:15:46,003 Se voc� ganhar a competi��o, ir� pra uma escola de bal� na R�ssia. 190 00:15:46,646 --> 00:15:49,312 Vai tentar? D� uma olhada. 191 00:15:54,988 --> 00:15:58,883 Se voc� se sair bem como Giselle, o pr�mio ser� seu. 192 00:15:59,025 --> 00:16:01,121 Voc� consegue. 193 00:16:01,661 --> 00:16:06,261 T�cnica � importante mas emo��o � necess�ria pra interpretar Giselle. 194 00:16:06,666 --> 00:16:08,365 Voc� � boa nisso. 195 00:16:09,724 --> 00:16:12,624 Voc� possui os fundamentos, ent�o se voc� se preparar, 196 00:16:12,824 --> 00:16:14,824 Acho que voc� consegue ir. 197 00:16:16,624 --> 00:16:19,524 Por que voc� est� disperdi�ando seu tempo com Jin-sung ultimamente? 198 00:16:19,924 --> 00:16:22,524 Sua perna est� curada? Deixa eu dar uma olhada 199 00:16:25,818 --> 00:16:30,054 Chorona. Sua m�e disse que estava melhor. 200 00:16:30,724 --> 00:16:32,123 Sua m�e est� bem? 201 00:16:32,124 --> 00:16:32,891 Sim 202 00:16:32,892 --> 00:16:35,854 So-hee, d� isto pra sua m�e. 203 00:17:27,346 --> 00:17:30,979 Jin-sung, te assustei? 204 00:17:34,153 --> 00:17:36,614 Nossa pequena Jin-sung... 205 00:17:41,761 --> 00:17:44,757 Onde esteve? Te procurei por todos os cantos. 206 00:17:46,199 --> 00:17:49,263 Vamos conversar, tudo bem? 207 00:17:51,137 --> 00:17:53,233 Me d� um minuto. 208 00:17:55,241 --> 00:17:57,235 Al�? 209 00:17:57,343 --> 00:18:00,737 Tudo bem m�e. 210 00:18:03,282 --> 00:18:04,616 Isso. 211 00:18:04,617 --> 00:18:08,250 Tudo foi de acordo. 212 00:18:24,747 --> 00:18:27,572 Ei, voc� me assustou. 213 00:18:31,824 --> 00:18:34,024 Por que voc� est� rindo? 214 00:18:34,757 --> 00:18:36,955 Perd�o. 215 00:18:56,278 --> 00:18:59,012 Pare�o diferente, n�o pare�o? 216 00:19:00,583 --> 00:19:03,443 N�o � apenas isso. 217 00:19:04,987 --> 00:19:07,653 Voc� perdeu bastante peso. 218 00:19:08,824 --> 00:19:11,024 Agora voc� est� muito bonita. 219 00:19:15,631 --> 00:19:17,023 Voc� que fez isto? 220 00:19:19,101 --> 00:19:23,861 A escada da velha senhora em frente ao dormit�rio, n�o �? 221 00:19:28,624 --> 00:19:31,024 Dizem que os seus pedidos se realizam, 222 00:19:31,624 --> 00:19:34,024 Se o vig�simo nono degrau aparecer. 223 00:19:37,486 --> 00:19:40,914 Aquela escada foi a primeira coisa que me escutou. 224 00:19:42,658 --> 00:19:48,794 Acreditou em mim, e concedeu o meu pedido. 225 00:19:51,824 --> 00:19:54,124 Ent�o eu acredito nela. 226 00:19:56,024 --> 00:19:57,824 Se voc� acreditar realmente, 227 00:19:59,208 --> 00:20:03,535 o vig�simo nono degrau ir� aparecer, 228 00:20:05,014 --> 00:20:08,249 e conceder o seu pedido. 229 00:20:12,955 --> 00:20:14,449 Voc� acredita mesmo nisso? 230 00:20:15,190 --> 00:20:20,792 Pedi que eu perdesse peso. 231 00:20:40,124 --> 00:20:42,617 Oh Deus, minha sapatilha sumiu 232 00:20:42,618 --> 00:20:44,385 O qu�? Procure mais 233 00:20:49,124 --> 00:20:50,924 R�pido, estamos atrasadas. 234 00:20:51,124 --> 00:20:53,824 Jin-sung, posso pegar sua sapatilha emprestada? 235 00:22:52,924 --> 00:22:55,624 Ela est� sem a faixa, e est� deslizando muito bem. 236 00:22:55,718 --> 00:22:57,383 Ela estava fingindo? 237 00:22:59,121 --> 00:23:01,116 Estou ferrada... 238 00:23:05,824 --> 00:23:08,223 nem todas voc�s podem participar desta competi��o. 239 00:23:08,224 --> 00:23:10,524 Apenas uma estudante poder� ir. 240 00:23:13,424 --> 00:23:15,224 N�o vou escolher, 241 00:23:15,724 --> 00:23:19,624 ent�o faremos testes pra escolher de maneira justa. 242 00:23:20,124 --> 00:23:23,772 Se estiverem interessadas, compare�am ao escrit�rio mais tarde. 243 00:23:25,147 --> 00:23:28,712 Ei, voc�s nunca ir�o a lugar algum com esta atitude. 244 00:23:29,251 --> 00:23:31,041 Voc�s precisam tentar mais 245 00:23:32,521 --> 00:23:36,416 � uma boa oportunidade, ent�o lutem com unhas e dentes. 246 00:23:37,624 --> 00:23:39,924 Digam alguma coisa 247 00:23:41,029 --> 00:23:43,125 Boa sorte. 248 00:23:43,532 --> 00:23:45,527 Isto � tudo 249 00:23:51,224 --> 00:23:53,524 Um teste apenas para apar�ncias... 250 00:23:54,076 --> 00:23:55,943 Eles deram Giselle para So-hee. 251 00:23:55,944 --> 00:23:57,945 Qualquer uma que interpretar Giselle vencer�. 252 00:23:57,946 --> 00:24:00,908 Jin-sung, voc� precisa de sapatilhas novas. 253 00:24:01,124 --> 00:24:02,924 Est�o gastas. 254 00:24:07,823 --> 00:24:09,123 Professora... 255 00:24:09,124 --> 00:24:10,458 Te vejo mais tarde. 256 00:24:10,459 --> 00:24:12,225 Tudo bem. 257 00:24:12,761 --> 00:24:14,995 Preciso falar com voc�. 258 00:24:15,497 --> 00:24:17,230 - Agora? - Sim. 259 00:24:18,667 --> 00:24:21,993 Sabia que Giselle � um papel de alto n�vel? 260 00:24:22,871 --> 00:24:27,767 Sei como se sente, mas voc� precisa de algo mais do que apenas gana. 261 00:24:28,777 --> 00:24:33,207 Entende o que estou falando? Te vejo amanh� 262 00:24:58,707 --> 00:25:00,668 Ei, voc� a� 263 00:25:06,849 --> 00:25:09,047 Ei, Jinny 264 00:25:19,924 --> 00:25:21,924 O que est� fazendo? 265 00:25:26,501 --> 00:25:31,898 Vamos comprar sapatilhas novas. Depois eu pago o jantar. 266 00:25:39,681 --> 00:25:42,381 Ei, por que voc� tenta ser legal? 267 00:25:51,460 --> 00:25:53,419 Um 268 00:25:56,098 --> 00:25:58,057 Dois 269 00:26:00,202 --> 00:26:01,991 Tr�s 270 00:26:03,805 --> 00:26:05,537 Quatro 271 00:26:07,175 --> 00:26:08,907 Cinco 272 00:26:11,113 --> 00:26:13,072 Seis 273 00:26:14,716 --> 00:26:16,778 Sete 274 00:26:19,254 --> 00:26:21,043 Oito 275 00:26:22,925 --> 00:26:24,884 Nove 276 00:26:27,162 --> 00:26:28,985 Dez 277 00:26:30,866 --> 00:26:32,996 Onze 278 00:26:37,306 --> 00:26:39,538 Doze 279 00:26:41,343 --> 00:26:43,439 Treze 280 00:26:45,547 --> 00:26:47,814 Quatorze 281 00:26:49,418 --> 00:26:50,980 Quinze 282 00:26:52,754 --> 00:26:54,851 Dezesseis 283 00:26:58,327 --> 00:26:59,787 Vinte e tr�s 284 00:27:03,231 --> 00:27:05,429 Vinte e quatro 285 00:27:08,670 --> 00:27:10,961 Vinte e cinco 286 00:27:12,641 --> 00:27:15,205 Vinte e seis 287 00:27:24,453 --> 00:27:27,586 Vinte e sete 288 00:27:30,325 --> 00:27:34,356 Vinte e oito 289 00:27:49,277 --> 00:27:57,006 � minha senhora, grande senhora, por favor conceda meu pedido. 290 00:27:59,224 --> 00:28:01,724 Deixe que eu v� para a competi��o. 291 00:28:17,624 --> 00:28:19,624 Preparem suas sapatilhas. 292 00:28:20,088 --> 00:28:22,754 Abaixem seus ombros. Cotovelos... Bom. 293 00:28:26,561 --> 00:28:28,850 E, um 294 00:28:29,924 --> 00:28:31,624 Endireitem as costas 295 00:28:36,605 --> 00:28:39,339 Jin-sung, encolha seu est�mago. 296 00:28:41,109 --> 00:28:43,741 Elance, quinto. 297 00:28:56,258 --> 00:28:58,490 Olhos. 298 00:29:00,924 --> 00:29:03,130 - Voc� vai? - Podem ir 299 00:29:03,131 --> 00:29:04,830 - Tchau. - At� mais. 300 00:29:39,067 --> 00:29:40,765 Ei. 301 00:29:44,639 --> 00:29:46,907 Espera, Hae-ju! 302 00:29:48,310 --> 00:29:50,344 Hae-ju! 303 00:29:50,345 --> 00:29:52,612 Espere! 304 00:30:19,124 --> 00:30:22,524 Boa sorte amanh�. Suas sapatilhas estavam muito velhas. 305 00:30:51,613 --> 00:30:53,538 Jin-sung. 306 00:32:21,102 --> 00:32:23,164 Aqui. 307 00:32:24,806 --> 00:32:26,823 Jin-sung! 308 00:32:26,824 --> 00:32:28,624 YOON Jin-sung! 309 00:32:42,124 --> 00:32:44,224 Me deixe sozinha. 310 00:32:45,924 --> 00:32:48,024 Jin-sung, o que aconteceu? 311 00:32:48,630 --> 00:32:50,631 Vamos conversar. 312 00:32:50,632 --> 00:32:53,025 Pare de me chatear. 313 00:32:55,824 --> 00:32:58,324 � por causa da competi��o? 314 00:33:08,650 --> 00:33:10,644 KIM So-hee. 315 00:33:12,324 --> 00:33:14,524 Eu n�o consigo te entender. 316 00:33:17,525 --> 00:33:21,520 Voc� me arruinou. 317 00:33:33,274 --> 00:33:36,338 Se voc� sair assim, estaremos de mal. 318 00:33:43,618 --> 00:33:47,718 Jin-sung, tudo que quero � voc�. 319 00:33:48,824 --> 00:33:51,024 Gosto tanto de voc�. 320 00:33:52,727 --> 00:33:54,425 Vamos. 321 00:34:52,053 --> 00:34:54,149 Muito, muito bom. 322 00:34:56,324 --> 00:34:57,523 Uh, professora... 323 00:34:57,524 --> 00:34:59,424 Quem ganhou? 324 00:35:00,962 --> 00:35:04,498 Bem... 325 00:35:04,499 --> 00:35:06,458 O qu�? 326 00:35:08,924 --> 00:35:11,424 Voc� conseguiu! 327 00:35:11,506 --> 00:35:13,239 Sabia. Parab�ns. 328 00:35:13,924 --> 00:35:15,924 Interpretou muito bem. 329 00:35:46,307 --> 00:35:48,108 O que n�s faremos, So-hee? 330 00:35:48,109 --> 00:35:50,377 O que quer dizer? 331 00:35:51,924 --> 00:35:53,823 O que quer que eu fa�a? 332 00:35:53,824 --> 00:35:56,524 N�o me importo se n�o puder mais praticar bal�. 333 00:36:08,196 --> 00:36:13,092 M�e, n�o chore. 334 00:36:18,072 --> 00:36:20,339 Pare. 335 00:36:20,524 --> 00:36:22,324 Me desculpe. 336 00:36:48,970 --> 00:36:51,134 So-hee. 337 00:37:51,765 --> 00:37:53,895 Jin-sung. 338 00:37:56,136 --> 00:37:58,300 YOON Jin-sung. 339 00:38:06,113 --> 00:38:10,224 Voc� esqueceu o seu guarda-chuva. Me preocupei com voc�. 340 00:38:16,524 --> 00:38:19,524 Me desculpe por ter mandado voc� na chuva daquela maneira. 341 00:38:20,327 --> 00:38:22,525 Estava frio, n�? 342 00:38:23,324 --> 00:38:26,724 So-hee, como � que voc� chegou aqui? 343 00:38:27,824 --> 00:38:29,724 Sua perna est� boa? 344 00:38:32,339 --> 00:38:36,006 Fiquei 3 horas no hospital hoje. 345 00:38:37,511 --> 00:38:43,716 Mas ent�o achei que voc� se recusaria a me ver novamente. 346 00:38:45,624 --> 00:38:47,720 E quando voc� e sua m�e... 347 00:38:47,721 --> 00:38:53,653 Jin-sung, parab�ns. 348 00:39:04,672 --> 00:39:06,064 Estou bem. 349 00:39:06,740 --> 00:39:08,667 Tudo o que quero � voc�. 350 00:39:58,926 --> 00:40:00,692 Jin-sung. 351 00:40:07,968 --> 00:40:09,927 Oi 352 00:41:06,960 --> 00:41:10,787 So-hee est� morta. 353 00:41:26,079 --> 00:41:28,313 Ela a empurrou na escada. 354 00:41:28,916 --> 00:41:30,910 Oh meu Deus. 355 00:42:02,316 --> 00:42:04,173 Jin-sung. 356 00:42:04,224 --> 00:42:06,124 Est� acordada. 357 00:42:06,820 --> 00:42:08,848 Professora. 358 00:42:10,057 --> 00:42:13,349 Ontem So-hee veio at� mim. 359 00:42:16,630 --> 00:42:20,127 N�s adormecemos juntas. 360 00:43:10,824 --> 00:43:13,224 Jin-sung, Como se sente? 361 00:43:13,387 --> 00:43:15,176 Voc� est� bem? 362 00:43:18,258 --> 00:43:20,526 Tenho que trocar de turma? 363 00:43:22,663 --> 00:43:26,160 A professora disse que � pro seu bem, t�? 364 00:43:26,867 --> 00:43:28,963 Apresse-se. 365 00:43:33,124 --> 00:43:34,924 Ei, Eun-mi 366 00:43:35,124 --> 00:43:37,043 Este suti� � seu? 367 00:43:37,044 --> 00:43:39,276 Professora. 368 00:43:39,424 --> 00:43:41,924 N�o seje t�o imprudente. 369 00:43:45,319 --> 00:43:47,381 Apresse-se. 370 00:45:28,822 --> 00:45:30,611 O qu�? 371 00:45:31,024 --> 00:45:32,623 N�o s�o da So-hee? 372 00:45:32,624 --> 00:45:35,224 O que � que as coisas de uma garota morta est�o fazendo aqui? 373 00:45:37,724 --> 00:45:39,624 Ei, a louca est� aqui. 374 00:45:53,313 --> 00:45:55,375 S�o seus? 375 00:45:55,924 --> 00:45:58,124 Se for, eu dou a voc�. 376 00:46:04,357 --> 00:46:06,089 Me d�. 377 00:46:39,424 --> 00:46:41,723 Disse pra ir para a lanchonete. 378 00:46:41,724 --> 00:46:44,424 O que � isso? N�s temos dinheiro. 379 00:46:58,488 --> 00:47:01,780 Fiquei com fome todo este tempo. 380 00:47:06,896 --> 00:47:10,529 - Aqui, pegue um pouco. - O meu tamb�m. 381 00:47:19,943 --> 00:47:22,711 Acham que sou comilona? 382 00:47:24,848 --> 00:47:27,116 Que aberra��o. 383 00:47:28,551 --> 00:47:30,785 O que ela tem? 384 00:47:31,524 --> 00:47:34,823 Eles acham que somos coelhas? Nos dando grama pra comer... 385 00:47:34,824 --> 00:47:37,893 - Vamos ao banheiro. - Por qu�? O sinal tocou. V� sozinha. 386 00:47:37,894 --> 00:47:42,528 Por que voc� est� me arrastando junta? 387 00:47:43,499 --> 00:47:46,635 Mais devagar, o meu est�mago est� cheio. 388 00:47:46,636 --> 00:47:48,664 Comilona. 389 00:47:50,773 --> 00:47:54,600 Ei, voc� engordou, n�? Mas n�o era pra emagrecer? 390 00:47:54,824 --> 00:47:56,524 Eu engordei? 391 00:47:56,579 --> 00:47:58,870 Ningu�m mais disse isso. 392 00:47:59,148 --> 00:48:01,884 - Ganhei peso? - Acho que n�o. 393 00:48:01,885 --> 00:48:06,519 Voc� s� est� provocando. Sua pequena comilona. 394 00:48:08,758 --> 00:48:13,722 Se fizer dieta, a primeira coisa que diminuir� ser�o seus seios. 395 00:48:14,264 --> 00:48:17,761 Se o seu diminuir, os rapazes n�o ir�o gostar... 396 00:48:18,034 --> 00:48:23,033 Se os rapazes sentirem os seios, eles ficar�o maiores. 397 00:48:24,024 --> 00:48:26,024 Como o Young-tae est�? 398 00:48:26,124 --> 00:48:28,723 Ei, te avisei pra n�o falar dele. 399 00:48:28,724 --> 00:48:33,544 Voc� est� ferrada. Foi voc� que espalhou os rumores? 400 00:48:35,124 --> 00:48:37,424 Tente falar dele novamente. 401 00:49:00,042 --> 00:49:01,967 Um... 402 00:49:03,279 --> 00:49:05,170 Dois... 403 00:49:06,415 --> 00:49:08,545 Tr�s... 404 00:49:10,419 --> 00:49:12,447 Quatro... 405 00:49:14,824 --> 00:49:16,749 Cinco... 406 00:49:18,227 --> 00:49:20,391 Seis... 407 00:49:22,531 --> 00:49:24,526 Vinte e oito... 408 00:49:30,239 --> 00:49:34,600 Vinte e nove... 409 00:49:39,048 --> 00:49:43,648 � minha senhora, grande senhora, por favor conceda o meu pedido. 410 00:49:45,121 --> 00:49:47,616 Por favor traga So-hee de volta pra mim. 411 00:50:02,444 --> 00:50:04,540 YOON Jin-sung. 412 00:50:04,613 --> 00:50:06,281 YOON Jin-sung. 413 00:50:06,282 --> 00:50:07,723 Espere. 414 00:50:07,724 --> 00:50:09,624 Fique a� mesmo. 415 00:50:14,557 --> 00:50:16,017 Sente-se, seu delinquente. 416 00:50:17,459 --> 00:50:19,589 Aten��o. 417 00:50:26,624 --> 00:50:28,824 A nossa Jin-sung aqui... 418 00:50:29,138 --> 00:50:35,502 foi convidada para a escola russa de bal�. 419 00:50:36,278 --> 00:50:42,676 � uma honra pra ela e para a escola. Estou muito orgulhoso. 420 00:50:44,687 --> 00:50:48,115 O qu�? Ningu�m fala nada? 421 00:50:48,457 --> 00:50:50,816 Vamos aplaud�-la. 422 00:50:55,264 --> 00:50:58,624 N�o sejam rudes. Aplaudam 423 00:53:19,024 --> 00:53:21,324 Para uso exclusivo de Hae-ju 424 00:53:50,924 --> 00:53:53,174 Voc� sente-se sozinha? 425 00:53:53,175 --> 00:53:56,209 Como se fosse a �nica pessoa no mundo? 426 00:53:57,045 --> 00:54:01,805 Nessas horas, tente demonstrar seu amor pra familiares e amigos. 427 00:54:02,818 --> 00:54:07,179 Aqueles que sentem-se solit�rios n�o permitem que o amor se manifeste. 428 00:54:08,190 --> 00:54:12,859 Um amor verdadeiro ser� retribu�do em dobro o que lhe � dado. 429 00:54:13,595 --> 00:54:17,695 Se voc� se doou em v�o, qu�o sombrio o mundo poderia ser... 430 00:54:18,934 --> 00:54:23,170 Se voc� amou e foi ignorada, n�o seria melhor morrer? 431 00:54:23,572 --> 00:54:24,964 Por que se importar em viver? 432 00:55:18,827 --> 00:55:21,925 Seu cabelo fica melhor de preto. 433 00:56:00,269 --> 00:56:02,962 Sempre quis me aproximar de voc�. 434 00:56:03,972 --> 00:56:06,136 De verdade. 435 00:56:06,508 --> 00:56:08,400 Gosto tanto de voc�. 436 00:56:24,524 --> 00:56:26,924 N�o � assim, Young-sun. 437 00:56:28,230 --> 00:56:31,590 Erga sua perna mais alto e endireite os seus ombros. 438 00:56:31,824 --> 00:56:33,968 Forme uma linha com a sua perna. 439 00:56:33,969 --> 00:56:36,031 Tente novamente. 440 00:56:37,824 --> 00:56:39,824 De acordo com a m�sica. 441 00:56:58,427 --> 00:57:00,421 Vamos parar. 442 00:57:00,829 --> 00:57:03,461 Mas fizemos apenas duas vezes. 443 00:57:03,724 --> 00:57:06,024 Mas j� praticamos tudo. 444 00:57:07,124 --> 00:57:09,524 O som est� quebrado de qualquer maneira... 445 00:57:10,472 --> 00:57:14,435 A respeito dos testes, 446 00:57:14,724 --> 00:57:17,224 Voc� trocou as sapatilhas com So-hee. 447 00:57:17,824 --> 00:57:19,824 Qual o motivo? 448 00:57:20,524 --> 00:57:22,524 Por que se importa? 449 00:57:30,124 --> 00:57:31,924 O que � isso? 450 00:57:40,824 --> 00:57:42,923 Ei, ligue as luzes. 451 00:57:42,924 --> 00:57:45,024 Mas n�o fui eu. 452 00:57:45,073 --> 00:57:47,271 Esperem um segundo. 453 00:58:40,124 --> 00:58:44,224 Pare, acalme-se. Era �gua com ferrugem. 454 00:58:46,124 --> 00:58:48,335 Por que voc� est� desse jeito? 455 00:58:48,336 --> 00:58:52,163 Deveriam nos avisar, caso fossem consertar o encanamento. 456 00:59:04,820 --> 00:59:08,521 Foi apenas o vento. De volta ao seus quartos. 457 00:59:10,024 --> 00:59:12,524 - Mas eu vi um fantasma. - Fantasmas n�o existem. 458 00:59:13,895 --> 00:59:16,288 Ei, quietas. 459 00:59:21,424 --> 00:59:24,124 Eu odeio de verdade a escurid�o. 460 00:59:36,651 --> 00:59:41,081 Escutou alguma coisa? Escutei sim. 461 00:59:43,592 --> 00:59:45,325 Escutei de verdade. 462 00:59:50,098 --> 00:59:53,299 Mas cabelo preto fica bem em mim? 463 00:59:54,824 --> 00:59:57,124 Eu com cabelo preto? 464 00:59:58,240 --> 01:00:02,237 Uma estilista? Sei que voc� tem talento. 465 01:00:04,624 --> 01:00:06,824 S�rio? Obrigada. 466 01:00:08,717 --> 01:00:11,252 Pare. Faz c�cegas. 467 01:00:11,253 --> 01:00:15,580 Tudo bem, farei o que voc� disse. 468 01:01:32,634 --> 01:01:34,525 Quem �? 469 01:01:36,705 --> 01:01:38,706 Quem �? 470 01:01:38,707 --> 01:01:40,634 � Hae-ju. 471 01:02:00,295 --> 01:02:05,191 Continuo escutando coisas. N�o consigo dormir 472 01:02:08,324 --> 01:02:12,124 Como se algu�m estivesse batendo na minha janela. 473 01:02:14,943 --> 01:02:17,643 Me deixe dormir aqui apenas por hoje. 474 01:02:20,282 --> 01:02:24,348 Que barulho? � apenas o vento. 475 01:02:24,524 --> 01:02:26,624 Estou com medo. 476 01:02:27,224 --> 01:02:29,424 N�o tem nada com que temer. 477 01:02:30,624 --> 01:02:35,024 Ficarei assustada tamb�m caso voc� fique. Volte. 478 01:02:41,303 --> 01:02:43,297 Sinto muito. 479 01:02:53,724 --> 01:02:56,050 - Dever�amos pedir tamb�m? - Devemos? 480 01:02:56,051 --> 01:02:59,787 - Quero seios maiores. E voc�? - Quero um namorado. 481 01:02:59,821 --> 01:03:03,757 - Com esse rosto que tem? - Seus seios s�o bem piores. 482 01:03:03,758 --> 01:03:06,827 - Que diabos... Meus seios? - � isso mesmo. 483 01:03:06,828 --> 01:03:10,655 Ei, podem ir na frente. Esqueci uma coisa. 484 01:03:11,024 --> 01:03:13,524 - Tudo bem, nos vemos depois. - Tchau 485 01:03:19,974 --> 01:03:23,471 � minha senhora, grande senhora, por favor conceda o meu pedido. 486 01:03:23,611 --> 01:03:28,143 Mais uma vez, este auto-retrato vai servir como o exame final. 487 01:03:29,250 --> 01:03:33,281 E se voc�s fizerem algo estranho, ter�o um zero. 488 01:03:33,988 --> 01:03:36,124 - Entenderam? - Sim. 489 01:03:36,291 --> 01:03:38,285 Yoon-ji 490 01:03:38,660 --> 01:03:39,623 Sim? 491 01:03:39,624 --> 01:03:42,524 Est� chateada por trabalhar com garotas mais jovens? 492 01:03:43,124 --> 01:03:46,624 Vou descer pra ver o seu trabalho. Entendeu? 493 01:03:47,001 --> 01:03:48,423 Entendi. 494 01:03:48,424 --> 01:03:50,323 Sua incompetente. 495 01:03:50,324 --> 01:03:52,023 Disse que entendi. 496 01:03:52,024 --> 01:03:53,824 Ei, HAN Yoon-ji! 497 01:04:08,794 --> 01:04:12,860 Agora vamos entrevistar a melhor artista. 498 01:04:14,533 --> 01:04:17,595 Yoon-ji, quando � que come�ou a fazer arte? 499 01:04:18,195 --> 01:04:20,195 Na segunda s�rie. 500 01:04:20,195 --> 01:04:24,095 Ah, e a partir da� tem apresentado um raro talento? 501 01:04:24,495 --> 01:04:26,295 Acredito que sim. 502 01:04:29,281 --> 01:04:33,517 Parab�ns � vencedora do concurso de arte. 503 01:05:45,491 --> 01:05:49,818 O qu�? Te falei pra sair do meu caminho. 504 01:05:54,633 --> 01:05:58,061 Voc� cheira mal. Saia daqui! 505 01:05:59,195 --> 01:06:01,695 Esta n�o � a sua cadeira! 506 01:06:05,695 --> 01:06:08,295 Voc� est� maluca! 507 01:06:14,895 --> 01:06:17,195 Por que voc� atormenta Hae-ju? 508 01:06:18,195 --> 01:06:20,495 N�o sente pena dela? 509 01:06:24,895 --> 01:06:27,095 Sei o que deseja. 510 01:06:28,495 --> 01:06:31,395 Hoje realizarei o seu pedido. 511 01:07:28,694 --> 01:07:31,462 Que menina maluca. 512 01:07:32,995 --> 01:07:35,495 Que diabos ela fica fazendo aqui? 513 01:08:07,599 --> 01:08:10,868 HAN Yoon-ji, voc� � a melhor. 514 01:08:31,595 --> 01:08:34,295 N�o foi nada legal. 515 01:08:34,760 --> 01:08:37,358 Voc� n�o precisava fazer aquilo, So-hee. 516 01:08:38,463 --> 01:08:42,066 Tudo bem, farei o que voc� diz. 517 01:08:42,067 --> 01:08:46,963 N�o me abandone. 518 01:08:54,295 --> 01:08:56,495 N�o te abandonarei. 519 01:08:58,293 --> 01:09:02,962 Mandei a carta da R�ssia para o dormit�rio. Cheque mais tarde. 520 01:09:22,083 --> 01:09:23,794 O que foi, Jin-sung? 521 01:09:23,795 --> 01:09:25,085 A carta... 522 01:09:25,086 --> 01:09:27,595 - Coloquei no seu quarto - Tudo bem. 523 01:10:20,318 --> 01:10:22,516 Professora... 524 01:10:35,466 --> 01:10:37,666 Parab�ns, Jin-sung! 525 01:10:38,036 --> 01:10:45,071 Parab�ns pela sua admiss�o! 526 01:10:49,147 --> 01:10:51,982 Surpresa? Planejamos isto pra voc�. 527 01:10:51,983 --> 01:10:54,181 Somos amigas, n�?! 528 01:10:59,257 --> 01:11:02,117 Obrigada. De verdade. 529 01:11:08,433 --> 01:11:10,324 Parab�ns. 530 01:11:10,368 --> 01:11:13,728 Jin-sung, fa�a uma boa viagem. 531 01:11:18,695 --> 01:11:20,595 - Vamos. - Nos vemos depois. 532 01:13:35,095 --> 01:13:38,095 Venha para a sala de esculturas �s 7:00, So-Hee. 533 01:14:37,053 --> 01:14:38,819 Ei! 534 01:14:40,457 --> 01:14:43,658 Jin-sung, te assustei? 535 01:14:57,474 --> 01:15:01,904 Tem id�ia de qu�o triste estou pela sua partida? 536 01:15:09,119 --> 01:15:14,482 Como ficarei sem voc�? 537 01:15:23,200 --> 01:15:27,527 Jin-sung, preparei algo pra hoje. 538 01:15:28,371 --> 01:15:30,365 Um minuto. 539 01:15:42,385 --> 01:15:44,379 T�-d�! 540 01:15:50,295 --> 01:15:52,428 Por que voc� est� fazendo isto pra mim? 541 01:15:52,429 --> 01:15:55,926 � �bvio. Somos amigas. 542 01:15:56,195 --> 01:15:59,395 Como voc� consegue me deixar assim t�o triste? 543 01:15:59,970 --> 01:16:01,965 Jinny... 544 01:16:04,895 --> 01:16:07,195 Terei que aguentar. 545 01:16:09,193 --> 01:16:10,551 N�o temos saca-rolhas! 546 01:16:17,153 --> 01:16:21,219 Jin-sung, vou pegar um agora. 547 01:16:22,195 --> 01:16:24,595 Espere um pouco, t�? 548 01:17:07,370 --> 01:17:12,334 Jin-sung, So-hee continua aparecendo pra mim. 549 01:17:14,177 --> 01:17:21,440 Me ajude, por favor. 550 01:17:22,452 --> 01:17:30,318 Me ajude, me ajude. 551 01:17:45,895 --> 01:17:48,195 Preciso apenas de voc�. 552 01:17:49,546 --> 01:17:51,505 N�o v�. 553 01:19:07,857 --> 01:19:09,784 Por favor. 554 01:19:22,495 --> 01:19:24,095 Jin-sung. 555 01:19:29,195 --> 01:19:31,395 Sei que est� aqui. 556 01:20:44,783 --> 01:20:51,054 Ei, Jinny. Por que est� se escondendo? 557 01:20:52,328 --> 01:20:57,156 Por causa disso? Estou bem. 558 01:21:00,695 --> 01:21:03,995 Mesmo tendo me empurrado escada abaixo... 559 01:21:06,157 --> 01:21:07,947 Estou aqui. 560 01:21:11,295 --> 01:21:13,895 Tudo o que preciso � de voc�. 561 01:21:26,529 --> 01:21:28,693 Encontrei voc�! 562 01:21:37,006 --> 01:21:38,594 Hae-ju. 563 01:21:38,595 --> 01:21:40,695 Tem algo que voc� n�o sabe. 564 01:21:41,595 --> 01:21:44,295 Eu n�o a empurrei na escada. 565 01:21:46,095 --> 01:21:48,595 Se fosse So-hee, saberia disso. 566 01:21:50,019 --> 01:21:52,787 Voc� � maluca, Hae-ju! 567 01:21:54,257 --> 01:21:56,489 Jin-sung. 568 01:21:56,893 --> 01:22:00,185 Como p�de me trocar por aquela comilona? 569 01:22:17,680 --> 01:22:21,541 Hae-ju, saia do caminho. 570 01:22:28,424 --> 01:22:30,554 Jin-sung. 571 01:22:30,693 --> 01:22:33,553 Hae-ju, voc� � maluca! 572 01:22:34,230 --> 01:22:36,519 Voc� � maluca. 573 01:22:40,595 --> 01:22:42,868 Hae-ju, saia do caminho. 574 01:22:49,946 --> 01:22:51,873 Hae-ju, por favor. 575 01:22:53,049 --> 01:22:55,647 Por favor Hae-ju, por favor. 576 01:23:00,323 --> 01:23:04,286 Jin-sung. Voc� n�o sabe quem sou eu? 577 01:23:05,695 --> 01:23:07,495 Sou So-hee. 578 01:23:24,895 --> 01:23:26,781 N�o v�, Jin-sung. 579 01:23:28,484 --> 01:23:30,512 Por favor n�o v�. 580 01:23:32,989 --> 01:23:36,486 Se voc� for, estaremos de mal! 581 01:23:43,866 --> 01:23:46,157 Gosto tanto de voc�. 582 01:24:20,495 --> 01:24:22,495 Estou t�o cansada. 583 01:24:31,795 --> 01:24:34,095 N�o te abandonarei. 584 01:24:35,195 --> 01:24:37,195 Somos amigas. 585 01:25:03,179 --> 01:25:08,712 Acho que Jin-sung n�o gosta de voc�. 586 01:28:01,423 --> 01:28:10,188 Jin-sung, voc� consegue. Tudo ficar� numa boa. 587 01:32:55,050 --> 01:32:57,580 Fa�a ir embora. 588 01:32:57,686 --> 01:32:58,519 Dezessete... 589 01:32:58,520 --> 01:33:00,479 Dezoito... 590 01:33:10,999 --> 01:33:16,532 Fa�a tudo isso acabar. Fa�a ir embora! 591 01:33:49,595 --> 01:33:51,395 Jin-sung, n�o v�. 592 01:33:54,695 --> 01:33:56,795 Por que voc� me evita? 593 01:33:59,314 --> 01:34:01,844 Tenho esperado por voc�. 594 01:34:05,487 --> 01:34:07,719 Jin-sung. 595 01:34:09,925 --> 01:34:14,286 Voc� � tudo que eu tenho, Jin-sung. 596 01:34:16,995 --> 01:34:21,729 Acho... Que n�o ser� mais como antes? 597 01:34:24,506 --> 01:34:31,302 Estou com medo de te deixar aqui e ir sozinha. 598 01:34:32,514 --> 01:34:34,542 Me desculpe. 599 01:34:35,850 --> 01:34:37,674 Eu n�o te odiava. 600 01:34:40,221 --> 01:34:46,187 Apenas... queria ganhar uma vez. 601 01:34:47,829 --> 01:34:49,959 Tudo bem. 602 01:34:50,495 --> 01:34:52,395 Somos amigas. 603 01:34:55,751 --> 01:34:57,643 Voc� me perdoa? 604 01:34:58,840 --> 01:35:05,568 Como pude te odiar? 605 01:35:09,718 --> 01:35:11,848 Jin-sung. 606 01:35:12,087 --> 01:35:16,585 Parece que voc� n�o gosta de mim tanto quanto gosto de voc�. 607 01:35:17,892 --> 01:35:23,186 N�o me fa�a esperar muito por voc�. 608 01:35:24,766 --> 01:35:29,503 Quero estar com voc� para sempre. 609 01:36:13,734 --> 01:36:15,864 Um... 610 01:36:16,237 --> 01:36:18,299 Dois... 611 01:36:19,107 --> 01:36:21,203 Tr�s... 612 01:36:21,576 --> 01:36:22,809 Quatro... 613 01:36:22,810 --> 01:36:24,377 Vinte e um... 614 01:36:24,378 --> 01:36:25,770 Vinte e dois... 615 01:36:26,314 --> 01:36:27,706 Vinte e tr�s... 616 01:36:28,449 --> 01:36:30,579 Vinte e quatro... 617 01:36:30,585 --> 01:36:32,686 Vinte e cinco... 618 01:36:32,687 --> 01:36:34,921 Vinte e sete... 619 01:36:34,922 --> 01:36:35,589 Huh? 620 01:36:35,590 --> 01:36:37,517 Vinte e cinco! 621 01:36:37,925 --> 01:36:40,123 Vinte e sete? 622 01:36:40,895 --> 01:36:42,262 Vinte e seis... 623 01:36:42,263 --> 01:36:42,996 Vinte e sete... 624 01:36:42,997 --> 01:36:45,695 Vinte e oito. N�o aconteceu nada. 625 01:36:45,800 --> 01:36:49,558 As luzes apagam �s dez, n�o ouse entrar em outros quartos ap�s o hor�rio. 626 01:36:49,770 --> 01:36:51,536 Entendeu? 627 01:36:54,275 --> 01:36:59,274 A lavanderia fica no por�o. Se tiver d�vidas, perguntem. 628 01:37:05,887 --> 01:37:10,624 Este quarto tem ficado vazio, ent�o abra a janela pra circular o ar. 629 01:37:37,595 --> 01:37:39,495 Que melodia � essa? 630 01:37:40,195 --> 01:37:42,095 Ser� que eu a conhe�o? 41761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.