Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,800 --> 00:01:37,640
{\an8}BASED ON THE JJWXC NOVEL "WHEN
DESTINY BRINGS THE DEMON" BY FU HUA
2
00:01:37,720 --> 00:01:40,480
{\an8}EPISODE 17 THE MAN WHO FIGHTS LIGHTNING
WITH HIS BARE HANDS IS THE ULTIMATE CATCH
3
00:01:54,120 --> 00:01:56,280
Whose treasury did you rob this time?
4
00:01:58,040 --> 00:01:58,880
Here.
5
00:02:00,920 --> 00:02:02,160
Take this.
6
00:02:07,200 --> 00:02:08,880
I feel all warm inside.
7
00:02:25,800 --> 00:02:26,800
How many injuries do you still have?
8
00:02:29,840 --> 00:02:32,960
Here. And here. Too many to count.
9
00:02:38,400 --> 00:02:40,120
I went too easy on them earlier.
10
00:02:40,960 --> 00:02:43,080
If I'd known they'd hurt you like this,
11
00:02:44,120 --> 00:02:46,040
I would have made their deaths
far more miserable.
12
00:02:46,720 --> 00:02:47,640
All right.
13
00:02:48,800 --> 00:02:50,040
Don't be angry.
14
00:02:50,720 --> 00:02:52,800
The important thing is
we're out of danger.
15
00:03:06,720 --> 00:03:09,760
Did what happened today frighten you?
16
00:03:11,200 --> 00:03:12,320
No.
17
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
Not even after all that?
18
00:03:24,520 --> 00:03:26,440
What, am I supposed to say yes?
19
00:03:40,480 --> 00:03:41,640
Look.
20
00:03:43,240 --> 00:03:45,840
Your wounds are healing well.
21
00:03:47,280 --> 00:03:49,240
But I still have many internal injuries.
22
00:03:55,400 --> 00:03:57,960
There is another way
23
00:04:00,200 --> 00:04:02,680
to make you recover faster,
24
00:04:03,400 --> 00:04:06,200
like when you healed me before.
25
00:04:10,160 --> 00:04:12,160
You mean through soul bond?
26
00:04:15,840 --> 00:04:16,839
Not just that.
27
00:05:26,440 --> 00:05:28,120
What are you doing?
28
00:05:28,200 --> 00:05:29,760
It feels like I'm being burned alive.
29
00:05:33,680 --> 00:05:36,160
This is the searing pain
I endure day and night.
30
00:05:52,040 --> 00:05:53,040
Don't be afraid.
31
00:05:56,200 --> 00:05:57,480
As long as I'm here,
32
00:05:58,240 --> 00:06:00,200
no one
will ever be able to hurt you again,
33
00:06:03,600 --> 00:06:05,520
and you won't have to feel
this kind of pain again.
34
00:06:07,720 --> 00:06:09,160
If the pain is unbearable,
35
00:06:10,640 --> 00:06:12,080
tell me.
36
00:06:15,320 --> 00:06:16,480
Don't hold it in.
37
00:06:27,160 --> 00:06:29,280
If you ever get so gravely injured again,
38
00:06:31,120 --> 00:06:32,480
I will kill you.
39
00:06:35,280 --> 00:06:36,880
As if you could bear to.
40
00:06:37,880 --> 00:06:41,760
Your thoughts already tell
me how much you care about me.
41
00:06:59,080 --> 00:07:03,280
SIMA JIAO'S SOUL MANOR
42
00:08:18,960 --> 00:08:21,040
Madam Ye, I've brought Miss Canglan.
43
00:08:28,320 --> 00:08:29,720
You finally let me out, Ruling.
44
00:08:35,520 --> 00:08:38,720
Canglan, I've joined
forces with Sect Master Shi
45
00:08:39,799 --> 00:08:41,000
to kill Sima Jiao.
46
00:08:41,840 --> 00:08:43,039
Really?
47
00:08:44,440 --> 00:08:48,040
From the sound of it,
the Shi family is powerful
48
00:08:48,120 --> 00:08:49,720
but also suspicious of you.
49
00:08:50,800 --> 00:08:52,040
You must be careful.
50
00:08:54,520 --> 00:08:55,360
Why not let me
51
00:08:55,440 --> 00:08:57,320
secretly dig up leverage on them
52
00:08:57,400 --> 00:08:59,560
so we won't be left at their mercy?
53
00:09:01,280 --> 00:09:02,120
No need.
54
00:09:03,400 --> 00:09:05,280
Just stay here and guard the Yin Palace.
55
00:09:06,200 --> 00:09:07,080
Leave the rest to me.
56
00:09:07,760 --> 00:09:11,080
- But…
- Enough. Stop worrying about that.
57
00:09:13,680 --> 00:09:15,640
We haven't seen each other in so long.
58
00:09:16,160 --> 00:09:18,120
Let's talk about something pleasant,
all right?
59
00:09:20,320 --> 00:09:22,240
- All right.
- Come.
60
00:09:25,520 --> 00:09:27,280
Sect Master,
after recent covert surveillance,
61
00:09:27,360 --> 00:09:28,680
we have found no sign that Madam Ye
62
00:09:28,760 --> 00:09:30,560
is colluding with Sima Jiao.
63
00:09:30,640 --> 00:09:31,520
Keep watching.
64
00:09:31,600 --> 00:09:34,720
She cannot be fully trusted.
65
00:09:35,480 --> 00:09:37,480
Understood. Also,
66
00:09:37,560 --> 00:09:39,080
Madam Ye's younger sister, Ye Canglan,
67
00:09:39,160 --> 00:09:41,200
seems to be looking for dirt
on the Shi family to use against us.
68
00:09:41,800 --> 00:09:43,680
She has always been willful and reckless.
69
00:09:43,760 --> 00:09:44,880
She could endanger our plans.
70
00:09:46,600 --> 00:09:47,680
Don't touch her yet.
71
00:09:48,600 --> 00:09:50,560
Ye Ruling is a useful blade,
72
00:09:52,680 --> 00:09:54,880
and I intend to keep a firm grip on it.
73
00:09:56,120 --> 00:09:59,880
FENGHUA CITY
74
00:10:05,200 --> 00:10:06,280
You're awake.
75
00:10:12,920 --> 00:10:13,760
Do you feel any better?
76
00:10:17,360 --> 00:10:18,600
My head really hurts.
77
00:10:19,520 --> 00:10:20,360
Where?
78
00:10:20,960 --> 00:10:22,360
My neck hurts too.
79
00:10:25,680 --> 00:10:26,760
And my shoulders…
80
00:10:28,240 --> 00:10:29,480
Your shoulders?
81
00:10:34,720 --> 00:10:35,560
Just teasing you.
82
00:10:45,760 --> 00:10:46,960
Where are we?
83
00:10:49,200 --> 00:10:50,440
Fenghua City.
84
00:10:51,600 --> 00:10:55,040
You are now
Shi Yuxiang, mistress of this city.
85
00:10:55,120 --> 00:10:56,480
The Shi family?
86
00:10:58,000 --> 00:10:59,560
Have we infiltrated the enemy camp now?
87
00:11:00,160 --> 00:11:02,440
Fenghua City is in the outer territory
of the Gengchen Celestial Palace.
88
00:11:03,040 --> 00:11:05,480
Shi Yuxiang may belong to the Shi clan,
89
00:11:06,080 --> 00:11:06,920
but she is not highly regarded.
90
00:11:07,600 --> 00:11:08,920
She seems to be living
91
00:11:09,000 --> 00:11:10,880
quite a carefree and happy life, though.
92
00:11:13,000 --> 00:11:15,120
She has always been
arrogant and domineering.
93
00:11:15,200 --> 00:11:16,120
She built Fenghua City herself.
94
00:11:17,000 --> 00:11:20,080
People outside even call it
95
00:11:20,880 --> 00:11:21,760
the City of Pleasure.
96
00:11:21,840 --> 00:11:23,920
You really gave me
97
00:11:24,000 --> 00:11:25,400
quite the role to play.
98
00:11:30,440 --> 00:11:33,000
But since you've gone to such lengths,
99
00:11:33,680 --> 00:11:36,480
how could I let your efforts go to waste?
100
00:11:43,640 --> 00:11:44,880
Getting bold, are you?
101
00:11:51,360 --> 00:11:52,680
Madam Shi, are you awake?
102
00:11:52,760 --> 00:11:55,200
Ting… Madam Shi,
the man outside won't let me in!
103
00:11:56,440 --> 00:11:57,840
What kind of racket is this?
104
00:11:57,920 --> 00:11:59,520
If Madam Shi is interested in you,
105
00:11:59,600 --> 00:12:00,640
she will call you in to serve her.
106
00:12:00,720 --> 00:12:01,800
I am her friend.
107
00:12:01,880 --> 00:12:03,320
Hey!
108
00:12:06,080 --> 00:12:08,680
Madam, this man claims to be your friend,
109
00:12:08,760 --> 00:12:10,840
but I have never seen him before.
110
00:12:13,920 --> 00:12:15,080
He is my friend.
111
00:12:16,520 --> 00:12:19,720
Madam, this man is rude, plain-looking,
112
00:12:20,920 --> 00:12:23,000
and even less
attractive than the one behind you.
113
00:12:23,080 --> 00:12:25,080
Why would you be friends with him?
114
00:12:26,920 --> 00:12:29,960
I meant he was a friend of my friend.
115
00:12:30,680 --> 00:12:32,080
In terms of looks,
116
00:12:32,160 --> 00:12:34,200
of course he cannot
compare to this one beside me.
117
00:12:38,080 --> 00:12:39,840
Ting… Madam Shi.
118
00:12:41,400 --> 00:12:42,840
Hey, you on the bed.
119
00:12:43,520 --> 00:12:45,680
Madam Shi is up.
Why are you still in bed
120
00:12:45,760 --> 00:12:47,040
instead of getting up
121
00:12:47,120 --> 00:12:48,400
to fetch water
122
00:12:48,480 --> 00:12:49,920
and help her wash and change?
123
00:12:50,680 --> 00:12:52,760
Tomorrow, I will send
you back to the countryside.
124
00:12:52,840 --> 00:12:54,200
How dare you?
125
00:12:56,880 --> 00:13:00,200
Since when is
it your place to tell my man what to do?
126
00:13:00,960 --> 00:13:02,000
Please forgive me, Madam.
127
00:13:04,360 --> 00:13:05,240
Madam,
128
00:13:07,760 --> 00:13:09,280
do you want me to serve you?
129
00:13:11,200 --> 00:13:13,440
No. Keep lying there.
130
00:13:19,000 --> 00:13:20,240
And you, get out!
131
00:13:20,920 --> 00:13:21,760
Yes.
132
00:13:31,400 --> 00:13:33,520
Just now, Tingyan's demeanor
133
00:13:33,600 --> 00:13:35,600
felt strangely familiar.
134
00:13:36,440 --> 00:13:39,600
I was just copying
the Grandmaster, projecting authority.
135
00:13:41,880 --> 00:13:43,240
When have I ever acted like that?
136
00:13:43,960 --> 00:13:45,920
Then I must not have
captured your essence.
137
00:13:56,640 --> 00:13:57,480
Nianjiu,
138
00:14:00,320 --> 00:14:03,320
Ye Ruling is using
you more than she cares for you.
139
00:14:05,120 --> 00:14:07,200
If you want a master
to teach you how to live,
140
00:14:07,800 --> 00:14:09,240
I can find another for you.
141
00:14:10,600 --> 00:14:11,920
From now on,
142
00:14:12,840 --> 00:14:14,360
you are my only master, Grandmaster.
143
00:14:17,080 --> 00:14:18,280
Nianjiu,
144
00:14:18,360 --> 00:14:21,320
I've heard Fenghua City is quite lively.
145
00:14:21,400 --> 00:14:22,680
Why don't we go out and explore together?
146
00:14:23,280 --> 00:14:24,520
Sure.
147
00:14:25,280 --> 00:14:26,960
I need to take you somewhere first.
148
00:14:29,800 --> 00:14:31,480
Then I guess you'll
have to go by yourself.
149
00:14:32,680 --> 00:14:33,560
I'll wait.
150
00:14:37,080 --> 00:14:38,920
Did news of the new Spirit Fire come in?
151
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
No.
152
00:14:41,720 --> 00:14:44,320
But someone is going to take me to it.
153
00:14:45,640 --> 00:14:48,160
- Who?
- Shi Qianlv.
154
00:15:09,120 --> 00:15:10,800
"Act as planned"?
155
00:15:18,680 --> 00:15:19,600
Guards.
156
00:15:20,760 --> 00:15:21,680
Master Yuan.
157
00:15:21,760 --> 00:15:23,000
I will be away for a while.
158
00:15:23,080 --> 00:15:25,120
You must watch the Young Master closely.
159
00:15:25,200 --> 00:15:26,040
Understood.
160
00:15:32,160 --> 00:15:34,760
Young Master?
161
00:15:39,920 --> 00:15:42,120
I will go kill
that wicked Shi Qianlv myself!
162
00:15:48,040 --> 00:15:49,960
- Madam Shi.
- Pick me, please.
163
00:15:50,040 --> 00:15:51,040
Madam Shi, pick me.
164
00:15:51,120 --> 00:15:54,840
- Pick me, Madam.
- Please choose me, Madam.
165
00:15:54,920 --> 00:15:56,880
- Look at me.
- Pick me, Madam.
166
00:15:56,960 --> 00:15:58,520
- Look at me.
- Madam…
167
00:15:58,600 --> 00:16:00,440
- Give me a chance, Madam.
- Look here, Madam.
168
00:16:00,520 --> 00:16:01,600
Please choose me, Madam.
169
00:16:01,680 --> 00:16:03,600
Pick me, Madam.
170
00:16:04,200 --> 00:16:06,640
- Choose me, Madam.
- Pick me, Madam.
171
00:16:07,640 --> 00:16:08,720
Grandmaster,
172
00:16:08,800 --> 00:16:11,080
why did you bring me to
Shi Yuxiang's treasure vault?
173
00:16:11,760 --> 00:16:13,760
You never used magical artifacts before.
174
00:16:14,520 --> 00:16:16,040
Why are you suddenly interested?
175
00:16:17,840 --> 00:16:18,800
What is this for?
176
00:16:19,480 --> 00:16:20,320
Defense.
177
00:16:27,120 --> 00:16:29,600
Don't tell me these are all for me.
178
00:16:40,480 --> 00:16:41,880
I'll pass on this nose ring.
179
00:16:42,680 --> 00:16:44,320
If I really put it on,
180
00:16:44,400 --> 00:16:46,280
my beautiful nose would fall right off.
181
00:16:47,480 --> 00:16:48,320
This is a nose ring?
182
00:16:49,960 --> 00:16:53,320
It's so big that it looks
like it's meant for cattle.
183
00:16:53,880 --> 00:16:54,720
I don't want it.
184
00:16:57,000 --> 00:16:57,920
I think it's fine.
185
00:16:58,520 --> 00:16:59,960
I don't. No, thanks.
186
00:17:08,640 --> 00:17:10,480
Are these really all for me?
187
00:17:12,680 --> 00:17:13,520
Of course.
188
00:17:20,160 --> 00:17:22,520
But I don't like them.
189
00:17:22,599 --> 00:17:24,079
Forget it, all right?
190
00:17:30,120 --> 00:17:31,880
I can already hear
you cursing me in your heart.
191
00:17:33,000 --> 00:17:35,160
My temper has been really bad lately.
192
00:17:35,240 --> 00:17:36,600
I'm warning you, don't mess with me.
193
00:17:45,760 --> 00:17:48,400
What about this one? Do you like it?
194
00:17:49,200 --> 00:17:51,680
Yes, I do! This one's pretty.
195
00:17:55,080 --> 00:17:56,680
Too bad it isn't a defensive artifact.
196
00:17:56,760 --> 00:17:58,800
What's wrong with you?
197
00:17:58,880 --> 00:18:00,440
Do you really have feelings for me?
198
00:18:06,640 --> 00:18:07,560
What's this?
199
00:18:08,520 --> 00:18:10,760
Pills. They don't taste bad.
200
00:18:11,280 --> 00:18:14,040
They calm the mind.
201
00:18:26,520 --> 00:18:27,640
Wow, I feel so happy.
202
00:18:29,000 --> 00:18:30,640
Greetings, Madam Shi.
203
00:18:31,360 --> 00:18:33,000
Greetings, Madam Shi.
204
00:18:33,080 --> 00:18:35,040
- Madam.
- Madam.
205
00:18:35,120 --> 00:18:36,480
Back off! Leave me alone!
206
00:18:36,560 --> 00:18:37,680
Please choose me, Madam Shi.
207
00:18:37,760 --> 00:18:39,240
Pick me, Madam.
208
00:18:39,320 --> 00:18:41,000
- Madam…
- Don't you see I have one already?
209
00:18:51,840 --> 00:18:53,400
I'm not putting on any of those.
210
00:19:08,600 --> 00:19:10,080
Are you kidding me?
211
00:19:11,080 --> 00:19:12,680
Sima Jiao, you're hundreds of years old,
212
00:19:12,760 --> 00:19:14,240
yet you're as childish as a kid!
213
00:19:27,480 --> 00:19:29,120
Why is it suddenly thundering?
214
00:19:29,720 --> 00:19:31,640
Even the weather is in a foul mood.
215
00:19:42,960 --> 00:19:46,240
A SPIRITUAL PEAK OF THE SHI FAMILY
216
00:20:01,720 --> 00:20:03,840
Who goes there?
How dare you damage our spiritual peak?
217
00:20:12,240 --> 00:20:14,760
Father, another spiritual
peak has been destroyed.
218
00:20:17,200 --> 00:20:18,320
Who did it?
219
00:20:18,400 --> 00:20:20,680
Someone at quite a high
realm. Our disciples couldn't catch him.
220
00:20:20,760 --> 00:20:22,440
But the spells he used
221
00:20:22,520 --> 00:20:24,080
carried traces of
Sima Jiao's spiritual power.
222
00:20:24,800 --> 00:20:26,320
So Sima Jiao was behind it?
223
00:20:27,800 --> 00:20:29,400
He's searching for our Spirit Fire?
224
00:20:29,480 --> 00:20:31,920
Yes, and that's what worries me.
225
00:20:32,680 --> 00:20:35,040
By the way, Father,
226
00:20:35,120 --> 00:20:36,600
about the spy you told me to investigate,
227
00:20:36,680 --> 00:20:37,880
after looking deeper,
228
00:20:37,960 --> 00:20:40,160
I discovered someone
who should have already been dead.
229
00:20:41,640 --> 00:20:43,560
- Who?
- Yuan Shang.
230
00:20:45,240 --> 00:20:46,120
Yuan Shang?
231
00:20:47,520 --> 00:20:48,720
He's not dead?
232
00:20:50,400 --> 00:20:51,640
No.
233
00:20:59,760 --> 00:21:01,440
If Yuan Shang is still alive,
234
00:21:02,040 --> 00:21:04,360
then in the failed siege at
the Luo River Immortal District,
235
00:21:04,440 --> 00:21:05,680
the traitor
236
00:21:05,760 --> 00:21:08,240
wasn't Ye Ruling.
237
00:21:09,520 --> 00:21:13,000
Are you saying you suspect Yuan Che?
238
00:21:15,960 --> 00:21:18,000
Sima Jiao knew
239
00:21:18,080 --> 00:21:19,640
we were going after Yuan Shang,
240
00:21:19,720 --> 00:21:22,000
so he deliberately set a trap for us
241
00:21:22,720 --> 00:21:25,600
to win Yuan Che over and use him.
242
00:21:26,200 --> 00:21:29,160
Father, then we can also use Yuan Shang
243
00:21:29,240 --> 00:21:30,800
to turn Yuan Che into our spy.
244
00:21:33,600 --> 00:21:37,400
Ever since
the Baifeng Mountain fire, Sima Jiao
245
00:21:37,480 --> 00:21:39,120
has been gravely weakened
246
00:21:39,200 --> 00:21:40,600
and has become everyone's target.
247
00:21:40,680 --> 00:21:43,480
And yet
Yuan Che still follows him so loyally.
248
00:21:44,120 --> 00:21:46,280
This man is useless to us.
249
00:21:47,960 --> 00:21:49,720
- Then should we just kill him?
- All you know is killing.
250
00:21:50,520 --> 00:21:51,640
And yet you even failed
251
00:21:51,720 --> 00:21:53,080
to kill Yuan Shang!
252
00:21:57,120 --> 00:21:58,000
No need to kill him.
253
00:21:59,360 --> 00:22:01,920
Sima Jiao's whereabouts are elusive.
254
00:22:02,000 --> 00:22:04,120
I've been fretting
over how to track him down.
255
00:22:05,280 --> 00:22:06,600
Perhaps
256
00:22:06,680 --> 00:22:09,640
this is just the opportunity I need.
257
00:22:21,600 --> 00:22:23,000
It really is a bit heavy.
258
00:22:45,000 --> 00:22:46,920
Grandmaster, Yuan Che has sent a message.
259
00:22:48,520 --> 00:22:49,360
Look.
260
00:22:52,520 --> 00:22:55,040
The plan is underway.
Please await further news.
261
00:22:55,600 --> 00:22:56,640
Shi Qianlv is about to take the bait.
262
00:23:01,960 --> 00:23:04,680
Grandmaster, are
you making artifacts for Tingyan?
263
00:23:05,280 --> 00:23:06,920
I heard thunder outside.
264
00:23:07,880 --> 00:23:09,520
Is Tingyan about to undergo tribulation?
265
00:23:10,560 --> 00:23:11,880
You've gotten smarter.
266
00:23:12,800 --> 00:23:14,880
So you brought her to Fenghua City
267
00:23:15,760 --> 00:23:17,680
because of the tribulation artifacts
268
00:23:18,280 --> 00:23:20,160
and the Thunder Valley,
269
00:23:20,240 --> 00:23:21,840
which can help her survive, right?
270
00:23:23,080 --> 00:23:25,000
But Tingyan's tribulation should only be
271
00:23:25,880 --> 00:23:26,920
36 thunderbolts.
272
00:23:28,240 --> 00:23:31,880
With her cultivation and your support,
273
00:23:31,960 --> 00:23:33,360
she'll survive them easily.
274
00:23:33,440 --> 00:23:37,360
Why are you going to such trouble?
275
00:23:38,640 --> 00:23:39,960
Because I will not be with her.
276
00:23:40,040 --> 00:23:40,920
Why not?
277
00:23:42,240 --> 00:23:45,760
The way of heaven has
always been against the Sima clan.
278
00:23:47,280 --> 00:23:50,720
If I stay by her side,
she'll only be in greater danger.
279
00:24:31,440 --> 00:24:33,520
Isn't this a storage artifact?
280
00:24:35,000 --> 00:24:36,880
How did it turn into a defensive one?
281
00:24:44,000 --> 00:24:45,040
Did you make this yourself?
282
00:24:57,200 --> 00:25:01,240
Four, five, six, seven, eight, nine…
283
00:25:01,880 --> 00:25:03,560
Just how many layers of
defensive seals are there?
284
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
Have you finished counting?
285
00:25:07,760 --> 00:25:08,600
Forget it.
286
00:25:09,480 --> 00:25:11,240
There are so many.
I won't need all of them.
287
00:25:20,040 --> 00:25:21,240
There will always be times like last time
288
00:25:21,320 --> 00:25:22,760
when I am not by your side.
289
00:25:23,920 --> 00:25:25,280
After thinking it through,
290
00:25:25,360 --> 00:25:27,560
I decided a defensive
artifact is the best way
291
00:25:28,680 --> 00:25:31,200
to keep you unharmed
in the face of danger.
292
00:25:32,800 --> 00:25:34,720
I won't be in danger anytime soon.
293
00:25:39,440 --> 00:25:40,600
You will be needing it very soon.
294
00:25:41,560 --> 00:25:42,600
Why?
295
00:25:54,440 --> 00:25:56,520
Why do you always leave things unsaid?
296
00:25:57,120 --> 00:25:58,560
Now I can't even sleep.
297
00:25:58,640 --> 00:26:00,240
Sima Jiao…
298
00:26:04,600 --> 00:26:06,320
I haven't done anything bad.
299
00:26:07,120 --> 00:26:08,720
Why do I feel so uneasy?
300
00:26:11,560 --> 00:26:14,720
Jiao, something's off about the thunder.
301
00:26:15,840 --> 00:26:16,960
Jiao!
302
00:26:22,160 --> 00:26:23,640
I really feel uneasy.
303
00:26:23,720 --> 00:26:25,160
I've never felt this way
during a thunderstorm before.
304
00:26:27,040 --> 00:26:28,640
You are about to break
through to the Void Forge stage,
305
00:26:29,720 --> 00:26:30,960
so there will be a thunder tribulation.
306
00:26:37,280 --> 00:26:39,800
No wonder I've been so restless lately.
307
00:26:41,320 --> 00:26:43,760
So you gave me this defensive
artifact because you were worried
308
00:26:43,840 --> 00:26:45,720
I'd be struck to death by lightning.
309
00:26:48,880 --> 00:26:50,320
Am I going to be the first
310
00:26:50,400 --> 00:26:52,520
Soulshift cultivator
to be killed by lightning?
311
00:26:56,360 --> 00:26:59,480
As long as I don't let
you die, you won't die.
312
00:27:00,160 --> 00:27:02,560
All right. I know you're mighty.
313
00:27:06,760 --> 00:27:08,760
But maybe you should
keep your distance for now.
314
00:27:08,840 --> 00:27:10,640
I'm not ready to face
the thunder tribulation yet.
315
00:27:16,880 --> 00:27:18,360
Stop touching me!
316
00:27:25,920 --> 00:27:26,760
You…!
317
00:27:26,840 --> 00:27:29,200
You're going to face it now.
318
00:27:34,040 --> 00:27:37,960
THUNDER VALLEY
319
00:27:54,480 --> 00:27:55,320
We're here.
320
00:27:56,720 --> 00:27:57,840
All right.
321
00:27:58,520 --> 00:28:00,960
Do you know why I chose Shi Yuxiang?
322
00:28:03,480 --> 00:28:04,560
Because you wanted to be my boy toy?
323
00:28:07,120 --> 00:28:09,040
She is also a Soulshift cultivator
324
00:28:10,440 --> 00:28:11,320
close to a breakthrough.
325
00:28:13,520 --> 00:28:14,400
What a coincidence.
326
00:28:15,480 --> 00:28:16,920
But what does that have to do with me?
327
00:28:18,320 --> 00:28:19,480
Thunder Valley
328
00:28:19,560 --> 00:28:21,440
once belonged to the Sima clan
329
00:28:21,520 --> 00:28:22,520
and could help with tribulation.
330
00:28:23,760 --> 00:28:24,680
But now,
331
00:28:24,760 --> 00:28:27,480
only the Shi clan
can enjoy this privilege.
332
00:28:28,080 --> 00:28:30,080
So this is the protective
shield you found for me?
333
00:28:31,840 --> 00:28:32,880
Go inside yourself.
334
00:29:13,160 --> 00:29:14,840
He's really sending me in alone?
335
00:29:43,560 --> 00:29:46,440
I was trained by exam-oriented education.
336
00:29:46,520 --> 00:29:48,520
The best thing it gave mewas psychological endurance.
337
00:29:49,720 --> 00:29:50,600
Relax.
338
00:29:58,880 --> 00:30:00,760
With my aptitude and spiritual roots,
339
00:30:01,640 --> 00:30:03,600
the tribulation for going
from Soulshift to Void Forge
340
00:30:03,680 --> 00:30:05,760
should only be 36 thunderbolts.
341
00:30:05,840 --> 00:30:08,200
Thunder Valley can weaken the strikes.
342
00:30:08,280 --> 00:30:11,080
And I have Jiao's
overpowered defensive artifact
343
00:30:11,960 --> 00:30:14,080
and my own cultivation to shield me.
344
00:30:15,320 --> 00:30:16,920
It's just 36 bolts of lightning.
345
00:30:17,680 --> 00:30:18,760
Piece of cake.
346
00:30:25,760 --> 00:30:26,600
Already starting?
347
00:30:35,760 --> 00:30:38,200
It's like the thunder
wants to blast me into dust.
348
00:31:33,000 --> 00:31:34,640
I'm not facing 36 thunderbolts.
349
00:31:35,400 --> 00:31:36,800
I'm facing 81 thunderbolts!
350
00:31:36,880 --> 00:31:37,880
Isn't that supposed to happen
351
00:31:37,960 --> 00:31:40,240
only when a Grand Ascend cultivator
352
00:31:40,320 --> 00:31:42,400
is about to become immortal?
353
00:31:42,480 --> 00:31:45,680
Why would I,
a Soulshift cultivator, be facing this?
354
00:31:58,560 --> 00:32:00,600
This isn't a tribulation.
355
00:32:01,440 --> 00:32:03,320
This is a death sentence.
356
00:32:05,960 --> 00:32:07,480
Am I really going to be the first
357
00:32:07,560 --> 00:32:09,520
Soulshift cultivatorto be killed by lightning?
358
00:32:10,720 --> 00:32:14,640
If I get blasted to pieces here,
359
00:32:15,680 --> 00:32:18,160
Jiao will never forgive himself.
360
00:32:21,400 --> 00:32:24,760
I should probably put up a fight.
361
00:33:33,120 --> 00:33:34,200
Sit still.
362
00:33:35,960 --> 00:33:37,120
You will be fine.
363
00:36:01,160 --> 00:36:02,600
Didn't I tell you to sit still?
364
00:36:05,120 --> 00:36:06,280
Why didn't you listen?
365
00:36:07,480 --> 00:36:11,240
Sima Jiao, my heart is racing.
366
00:36:12,320 --> 00:36:14,760
I don't know if it's because
the thunder tribulation was too terrifying
367
00:36:14,840 --> 00:36:16,720
and I'm still shaken,
368
00:36:18,600 --> 00:36:21,040
or if it's because you are
taking my breath away right now.
369
00:36:42,560 --> 00:36:44,280
Is it impossible to have
a moment of romance with you?
370
00:36:59,160 --> 00:37:00,560
All that noise just now…
371
00:37:01,360 --> 00:37:03,160
Won't it draw attention?
372
00:37:04,440 --> 00:37:05,720
A thunder tribulation here
373
00:37:06,400 --> 00:37:07,800
doesn't cause any visions outside.
374
00:37:35,640 --> 00:37:37,680
If I take proper care of it,
375
00:37:38,280 --> 00:37:40,120
even if the wound heals slowly,
376
00:37:41,360 --> 00:37:43,120
it should be fully recovered in ten days.
377
00:37:44,240 --> 00:37:45,440
You prepared this especially for me?
378
00:37:45,520 --> 00:37:47,160
Of course.
379
00:37:47,240 --> 00:37:48,480
You're my pretty boy, aren't you?
380
00:38:01,880 --> 00:38:03,760
I don't want
bandages. They're troublesome.
381
00:38:04,760 --> 00:38:06,320
Stop. I just applied medicine.
382
00:38:06,400 --> 00:38:08,560
If it's not wrapped,
the wound will split open easily.
383
00:38:08,640 --> 00:38:09,520
Just for one day.
384
00:38:09,600 --> 00:38:11,120
That's it, okay?
385
00:38:11,200 --> 00:38:13,560
Once it closes up a little,
we'll take the bandages off.
386
00:38:15,480 --> 00:38:18,120
Please. I'm really worried about you.
387
00:38:20,880 --> 00:38:22,560
Just keep them on.
388
00:38:22,640 --> 00:38:25,200
I've put on
the Yingluo necklace you gave me.
389
00:38:25,760 --> 00:38:27,880
I've prepared these especially for you.
390
00:38:27,960 --> 00:38:30,240
If you don't use them,
my efforts will all go to waste.
391
00:38:31,400 --> 00:38:32,680
Please?
392
00:38:35,160 --> 00:38:37,160
Do you think I can't
tell you're playing cute?
393
00:38:41,480 --> 00:38:43,360
So what if you can tell?
394
00:38:43,880 --> 00:38:45,480
You're still enjoying it, aren't you?
395
00:38:52,800 --> 00:38:54,160
If it were anyone else
396
00:38:54,760 --> 00:38:57,280
who was at such a high realm, such a wound
397
00:38:58,040 --> 00:39:00,160
would heal quickly after a few pills.
398
00:39:01,320 --> 00:39:03,360
But not for Sima Jiao.
399
00:39:06,240 --> 00:39:07,320
Don't worry.
400
00:39:08,800 --> 00:39:10,120
I won't die before you do.
401
00:39:21,600 --> 00:39:22,600
Sima Jiao,
402
00:39:24,160 --> 00:39:27,000
do you know you carry a faint scent
403
00:39:27,840 --> 00:39:29,560
of the Bloodseal Bloom?
404
00:39:30,920 --> 00:39:33,640
It's like it seeps out from your blood.
405
00:39:34,680 --> 00:39:35,520
Is that so?
406
00:39:37,040 --> 00:39:38,360
Am I
407
00:39:39,960 --> 00:39:42,600
the only one in the world
who can smell your scent?
408
00:40:08,760 --> 00:40:10,320
You went out of your way to bring me here
409
00:40:12,120 --> 00:40:13,440
and made
410
00:40:13,520 --> 00:40:15,160
such a powerful defensive artifact for me.
411
00:40:17,480 --> 00:40:19,560
Did you foresee that this tribulation
412
00:40:19,640 --> 00:40:20,800
wouldn't be so simple?
413
00:40:23,200 --> 00:40:24,040
Yes.
414
00:40:25,600 --> 00:40:26,880
Because you carry
415
00:40:28,960 --> 00:40:29,880
my aura.
416
00:40:39,640 --> 00:40:43,720
The way of heaven rejects the Sima clan.
417
00:40:45,240 --> 00:40:46,280
It wants me dead.
418
00:40:47,400 --> 00:40:49,320
It is my aura clinging to you
419
00:40:50,400 --> 00:40:52,320
that caused you to go
through 81 thunderbolts.
420
00:40:53,960 --> 00:40:55,680
I had planned to stay far from you
421
00:40:56,280 --> 00:40:59,280
during your tribulation so that you couldmaybe have it easier.
422
00:41:00,520 --> 00:41:01,720
But unfortunately,
423
00:41:03,320 --> 00:41:04,840
heaven wouldn't even spare my aura.
424
00:41:07,040 --> 00:41:09,440
How vicious heaven is,
425
00:41:09,520 --> 00:41:10,920
targeting your whole clan.
426
00:41:13,720 --> 00:41:14,560
Are you scared
427
00:41:16,200 --> 00:41:19,000
- I might bring you down with me?
- Of course not.
428
00:41:23,440 --> 00:41:25,960
But thunder tribulation is such a hassle.
429
00:41:26,040 --> 00:41:27,920
I'd rather not advance
my cultivation too quickly.
30182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.