All language subtitles for When.Destiny.Brings.the.Demon.S01E15.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,560 --> 00:01:37,520 {\an8}BASED ON THE JJWXC NOVEL WHEN DESTINY BRINGS THE DEMON BY FU HUA 2 00:01:37,600 --> 00:01:40,480 EPISODE 15 LOVE TAKES TWO TO TANGO 3 00:01:41,440 --> 00:01:43,680 Next time, we can host a feast here too. 4 00:01:43,760 --> 00:01:45,400 All you think about is having fun. 5 00:01:45,480 --> 00:01:47,400 Already forgot what the teacher taught? 6 00:01:47,920 --> 00:01:50,760 Why spoil my good mood? 7 00:01:56,280 --> 00:01:57,360 Let's go. 8 00:01:58,760 --> 00:01:59,960 Wait! 9 00:02:01,120 --> 00:02:02,920 You must be Yong Shiqiu of Night Palace. 10 00:02:03,520 --> 00:02:04,960 Why rush off? 11 00:02:05,040 --> 00:02:06,320 Why not stay here with your sister? 12 00:02:06,400 --> 00:02:08,320 There's more fun to come. 13 00:02:08,400 --> 00:02:09,479 It'd be a pity to miss it. 14 00:02:09,560 --> 00:02:10,639 A feast, huh? 15 00:02:11,160 --> 00:02:13,320 Stop spouting nonsense. 16 00:02:16,120 --> 00:02:18,040 My brother's just straightforward. 17 00:02:18,120 --> 00:02:19,520 Let's meet another day. 18 00:02:20,560 --> 00:02:21,520 Uh… 19 00:02:23,520 --> 00:02:25,120 Back so soon? 20 00:02:25,200 --> 00:02:27,640 I thought you'd be busy out there for days. 21 00:02:28,880 --> 00:02:31,520 What, don't want to see me? 22 00:02:32,720 --> 00:02:34,160 No way. 23 00:02:44,760 --> 00:02:45,840 Do you like it here? 24 00:02:47,120 --> 00:02:48,200 It's okay. 25 00:02:48,280 --> 00:02:50,600 The food's better than at the academy. 26 00:02:51,640 --> 00:02:53,320 Shame I was too busy entertaining them. 27 00:02:53,400 --> 00:02:54,760 Didn't get to enjoy it. 28 00:02:59,400 --> 00:03:03,120 With your cultivation now, you don't need this stuff at all. 29 00:03:04,000 --> 00:03:07,680 Other than filling your stomach, it's useless. 30 00:03:08,320 --> 00:03:11,080 I eat simply because I'm greedy. 31 00:03:13,840 --> 00:03:16,040 I really can't understand the pleasure 32 00:03:17,040 --> 00:03:18,560 of indulging in food. 33 00:03:22,320 --> 00:03:26,760 If someone can't sleep well or savor good food, 34 00:03:27,320 --> 00:03:29,600 his life must lose a lot of joy. 35 00:03:31,600 --> 00:03:34,200 I suggest you try more good food. 36 00:03:34,280 --> 00:03:36,640 It really helps keep you happy. 37 00:03:41,120 --> 00:03:42,000 Where are we going? 38 00:03:44,080 --> 00:03:46,520 So you brought me here for a private feast! 39 00:03:48,040 --> 00:03:49,320 Those people never stop talking. 40 00:03:51,200 --> 00:03:54,080 And you barely ate either, right? 41 00:03:54,160 --> 00:03:55,720 You know me too well! 42 00:03:56,240 --> 00:03:58,400 - I'll eat… - Go on, eat. 43 00:04:07,120 --> 00:04:09,600 The custard's silky smooth, and melts in your mouth. 44 00:04:09,680 --> 00:04:12,480 That faint touch of mushroom 45 00:04:12,560 --> 00:04:14,840 brings the flavor to its peak. 46 00:04:14,920 --> 00:04:16,920 A taste so divine! 47 00:04:21,399 --> 00:04:22,560 What's with you? 48 00:04:22,640 --> 00:04:24,960 You've got food in front of you, yet you insist on taking mine. 49 00:04:25,600 --> 00:04:26,960 I take whatever I want. 50 00:04:46,560 --> 00:04:47,960 Crisp and springy! 51 00:05:14,200 --> 00:05:16,040 What's so great about this stuff? 52 00:05:16,640 --> 00:05:18,040 Annoying pest. 53 00:05:18,120 --> 00:05:20,480 I'd love to dump the whole plate on his head! 54 00:05:26,640 --> 00:05:27,880 You heard that? 55 00:05:30,640 --> 00:05:31,960 Heard what? 56 00:05:37,200 --> 00:05:38,880 Sima Jiao, tell me the truth. 57 00:05:38,960 --> 00:05:40,480 Can you hear what I'm thinking? 58 00:05:44,480 --> 00:05:45,880 Say something. 59 00:05:47,200 --> 00:05:49,400 You can hear my thoughts, can't you? 60 00:05:57,440 --> 00:05:58,600 Liar! 61 00:05:58,680 --> 00:06:00,320 Didn't you say you can't read minds? 62 00:06:08,640 --> 00:06:10,040 I really can't. 63 00:06:10,800 --> 00:06:13,400 But lately, when your emotions run wild, 64 00:06:13,480 --> 00:06:16,040 I sometimes hear what's on your mind. 65 00:06:19,880 --> 00:06:20,800 Only yours. 66 00:06:22,200 --> 00:06:24,320 No need to be that precise. 67 00:06:25,720 --> 00:06:27,240 Why just mine? 68 00:06:27,320 --> 00:06:29,840 Abilities shift with circumstances. 69 00:06:30,480 --> 00:06:32,320 It's common in the cultivation world. 70 00:06:35,760 --> 00:06:37,040 Any changes with you? 71 00:06:41,360 --> 00:06:43,920 Don't tell me… 72 00:06:44,680 --> 00:06:46,800 it's because of our soul bond. 73 00:06:47,320 --> 00:06:50,360 So even without the Truth Spell, you can hear my heart? 74 00:06:50,440 --> 00:06:54,920 Didn't the teacher explain this back at the academy? 75 00:06:56,400 --> 00:06:58,320 Liao Tingyan… 76 00:06:58,400 --> 00:07:02,400 Better pay attention in those cultivation health classes. 77 00:07:10,600 --> 00:07:12,080 All those thoughts of yours… 78 00:07:12,960 --> 00:07:13,840 I can hear them all. 79 00:07:21,240 --> 00:07:22,160 Grandmaster, 80 00:07:22,840 --> 00:07:26,640 do you catch every thought in my head when I get worked up? 81 00:07:28,640 --> 00:07:30,400 Not word for word that clear. 82 00:07:30,480 --> 00:07:33,280 But if you start cursing someone, 83 00:07:34,640 --> 00:07:35,560 I'll know. 84 00:07:37,080 --> 00:07:39,280 So I'd suggest you stay calm. 85 00:07:40,040 --> 00:07:41,280 You've got some nerve saying that! 86 00:07:41,360 --> 00:07:42,720 You're the one who keeps losing your temper… 87 00:07:48,840 --> 00:07:51,680 All you ever think about is eating and sleeping. 88 00:07:51,760 --> 00:07:55,200 Anything else you're afraid I'll find out? 89 00:07:57,040 --> 00:07:59,120 Seems you don't really know me that well. 90 00:07:59,200 --> 00:08:02,640 Where I come from, info's exploding everywhere. 91 00:08:03,240 --> 00:08:05,080 All kinds of crazy things exist. 92 00:08:05,160 --> 00:08:08,160 Way beyond what you can imagine. 93 00:08:08,240 --> 00:08:10,880 I'd better recite the times table to clear my head. 94 00:08:26,120 --> 00:08:27,880 No more thinking… 95 00:08:35,320 --> 00:08:37,000 Never seen anyone like this. 96 00:08:40,000 --> 00:08:41,880 No wonder you're from the Demon Realm. 97 00:08:43,720 --> 00:08:45,240 Really eye-opening. 98 00:08:45,320 --> 00:08:47,800 Please stop peeking into my mind! 99 00:08:54,520 --> 00:08:55,440 Forget it. 100 00:08:55,520 --> 00:08:58,800 From today, I'll be calm and peaceful. 101 00:08:59,320 --> 00:09:00,440 Thinking back, 102 00:09:00,520 --> 00:09:03,800 ever since this soul bond, I've cursed him plenty in my head. 103 00:09:04,320 --> 00:09:05,920 Did he hear it all? 104 00:09:06,920 --> 00:09:08,160 Yes. 105 00:09:10,760 --> 00:09:14,000 Grandmaster, please quit speaking directly into my mind. 106 00:09:17,240 --> 00:09:18,080 Wait… 107 00:09:21,680 --> 00:09:25,000 I cursed Sima Jiao like crazy before, yet he never reacted. 108 00:09:25,880 --> 00:09:28,040 No anger, no killing me. 109 00:09:29,240 --> 00:09:31,280 Could it be true love? 110 00:09:36,400 --> 00:09:37,320 Didn't he hear it? 111 00:09:38,440 --> 00:09:40,000 Did you really not hear it? 112 00:09:50,800 --> 00:09:54,360 I'm resting now. Do as you please. 113 00:10:08,320 --> 00:10:10,880 Stay calm. Don't stir trouble. 114 00:10:13,520 --> 00:10:14,920 I'm already staying calm. 115 00:10:18,440 --> 00:10:20,040 Go rest in your own bed! 116 00:10:22,520 --> 00:10:23,680 My bed… 117 00:10:24,880 --> 00:10:25,960 is right here. 118 00:10:52,160 --> 00:10:54,720 Didn't you have trouble sleeping before? 119 00:10:55,720 --> 00:10:57,640 Now you fall asleep faster than me. 120 00:11:03,360 --> 00:11:05,480 Between us, who's the real slacker? 121 00:11:28,760 --> 00:11:30,600 - Hua Rongxue. - Here. 122 00:11:30,680 --> 00:11:32,400 - Qi Letian. - Here. 123 00:11:32,480 --> 00:11:33,960 Yong Lingchun. 124 00:11:34,600 --> 00:11:36,280 - Here. - Yong Shiqiu. 125 00:11:37,360 --> 00:11:38,400 Here. 126 00:11:40,040 --> 00:11:43,680 Today's lesson is on the soul and the soul manor. 127 00:11:44,400 --> 00:11:47,800 The soul manor is one's most private place. 128 00:11:48,320 --> 00:11:49,920 It must be guarded well. 129 00:11:50,000 --> 00:11:52,560 If invaded, 130 00:11:52,640 --> 00:11:55,160 it means death or ruin. 131 00:11:55,800 --> 00:11:57,920 Sir, what about cultivation partners? 132 00:12:00,880 --> 00:12:01,920 Quiet! 133 00:12:02,440 --> 00:12:04,000 Even cultivation partners 134 00:12:04,080 --> 00:12:07,200 don't easily enter each other's soul manor. 135 00:12:07,960 --> 00:12:10,920 It's extremely dangerous. 136 00:12:11,440 --> 00:12:16,640 If you're truly fortunate to find a partner 137 00:12:16,720 --> 00:12:19,040 who shares life and death with you, 138 00:12:19,640 --> 00:12:21,000 you may attempt it. 139 00:12:21,600 --> 00:12:24,560 But you're still young, 140 00:12:24,640 --> 00:12:25,960 unaware of the dangers. 141 00:12:26,040 --> 00:12:30,440 Don't chase a moment's pleasure 142 00:12:30,520 --> 00:12:32,120 and lose what matters. 143 00:12:32,640 --> 00:12:35,320 Feels like Sima Jiao and I 144 00:12:35,400 --> 00:12:37,720 are problem students sneaking forbidden fruit. 145 00:12:37,800 --> 00:12:40,680 Soul bond is the most intimate bond. 146 00:12:40,760 --> 00:12:42,640 If one dies, 147 00:12:42,720 --> 00:12:45,400 the other often can't survive. 148 00:12:47,200 --> 00:12:51,960 Because the souls are bound too tightly, 149 00:12:55,040 --> 00:13:00,120 the feelings too deep to cut apart. 150 00:13:01,280 --> 00:13:06,720 So never take this lightly. 151 00:13:08,760 --> 00:13:10,120 We haven't even started dating, 152 00:13:10,200 --> 00:13:12,720 and it's straight to life-and-death vows? 153 00:13:13,280 --> 00:13:16,000 Is it still time for Sima Jiao and me to switch to separate beds? 154 00:13:17,000 --> 00:13:17,840 No, wait. 155 00:13:18,640 --> 00:13:20,720 It's one thing if I didn't know. 156 00:13:20,800 --> 00:13:22,800 But how could Sima Jiao not know? 157 00:13:23,640 --> 00:13:24,680 Could it be… 158 00:13:24,760 --> 00:13:28,560 he's already seen me as his other half? 159 00:13:40,520 --> 00:13:41,680 Tingyan. 160 00:13:42,720 --> 00:13:44,000 I won't be here tonight. 161 00:13:45,920 --> 00:13:47,360 Then be careful out there. 162 00:13:49,240 --> 00:13:50,480 Want me to bring you something? 163 00:13:52,600 --> 00:13:53,440 Why ask like that? 164 00:13:54,440 --> 00:13:55,360 I'm heading out. 165 00:13:55,880 --> 00:13:57,960 If you want anything, I'll bring it back. 166 00:13:58,040 --> 00:14:00,720 Coming home with gifts 167 00:14:01,680 --> 00:14:03,960 sounds just like a married couple. 168 00:14:04,040 --> 00:14:05,080 Anything's fine. I'm not picky. 169 00:14:06,560 --> 00:14:09,320 All right, wait for me. 170 00:14:09,400 --> 00:14:11,320 I won't keep you waiting long. 171 00:14:17,040 --> 00:14:19,440 Why's he being so gentle? 172 00:14:22,640 --> 00:14:25,680 Is he really taking me as his cultivation partner? 173 00:14:41,800 --> 00:14:43,200 Sect Master Shi, why summon me? 174 00:14:43,720 --> 00:14:45,280 Have you tracked down Sima Jiao? 175 00:14:45,960 --> 00:14:48,280 Madam Ye. Please, sit. 176 00:14:54,960 --> 00:14:56,120 Lately, 177 00:14:57,000 --> 00:15:00,200 my clan has faced repeated attacks. 178 00:15:00,800 --> 00:15:03,000 I sent people to investigate. 179 00:15:03,520 --> 00:15:04,360 However, 180 00:15:04,880 --> 00:15:07,880 we found no clues linked to Sima Jiao. 181 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 So, 182 00:15:09,960 --> 00:15:12,840 could you help look into this? 183 00:15:13,440 --> 00:15:15,760 No need to beat around the bush. 184 00:15:17,880 --> 00:15:22,000 Right outside your hall, 185 00:15:23,040 --> 00:15:27,080 my disciple found something interesting. 186 00:15:28,200 --> 00:15:29,240 A scale from Nianjiu! 187 00:15:34,880 --> 00:15:36,840 So you set spies on me. 188 00:15:38,360 --> 00:15:40,320 How is that spying? 189 00:15:40,400 --> 00:15:41,720 We're allies. 190 00:15:41,800 --> 00:15:44,080 Allies should care for one another. 191 00:15:44,160 --> 00:15:46,680 But it seems this ally of mine 192 00:15:47,720 --> 00:15:49,680 is keeping secrets. 193 00:15:49,760 --> 00:15:51,800 The black serpent is indeed in my hall. 194 00:15:51,880 --> 00:15:55,160 But he knows nothing of Sima Jiao's whereabouts. 195 00:15:56,120 --> 00:15:57,680 - Truly nothing? - Yes. 196 00:16:02,880 --> 00:16:05,960 But is he honest with you or not? We can test and see. 197 00:16:06,640 --> 00:16:10,240 He's the only being who stays by Sima Jiao's side. 198 00:16:11,200 --> 00:16:12,560 So tell me, 199 00:16:13,840 --> 00:16:16,200 if this black serpent is in danger, 200 00:16:17,320 --> 00:16:20,840 won't Sima Jiao step in to save him? 201 00:16:20,920 --> 00:16:23,040 You want me to harm the serpent? 202 00:16:32,120 --> 00:16:33,160 You can't bear to? 203 00:17:01,040 --> 00:17:03,080 - You're back. - I'm back. 204 00:17:08,240 --> 00:17:09,920 What's that in your hands? 205 00:17:10,960 --> 00:17:12,119 Well, 206 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 I found it in a treasure vault. 207 00:17:15,720 --> 00:17:18,920 It looked good, so I brought it back for you. 208 00:17:19,000 --> 00:17:21,520 This isn't just an ordinary mirror, is it? 209 00:17:21,599 --> 00:17:23,119 How do you use it? 210 00:17:23,200 --> 00:17:26,800 If you infuse it with spiritual power, 211 00:17:26,880 --> 00:17:28,680 the two mirrors can reflect each other 212 00:17:29,680 --> 00:17:31,680 even from thousands of miles away. 213 00:17:34,960 --> 00:17:37,840 Shame the picture's not as clear as a cell phone. 214 00:17:38,880 --> 00:17:40,000 What? 215 00:17:40,520 --> 00:17:41,520 Nothing. 216 00:17:42,520 --> 00:17:43,360 I like it. 217 00:17:50,800 --> 00:17:53,000 Liar. If you don't like it, I'll break it. 218 00:17:53,080 --> 00:17:54,600 What are you doing? I said I like it! 219 00:17:54,680 --> 00:17:55,520 Give it back. 220 00:17:55,600 --> 00:17:57,320 You went out of your way to bring me this gift. 221 00:17:58,400 --> 00:17:59,960 So hand it over! 222 00:18:00,800 --> 00:18:02,200 Then how are you going 223 00:18:04,160 --> 00:18:05,280 to thank me? 224 00:18:40,720 --> 00:18:43,840 Is this your thank-you gift? 225 00:18:46,640 --> 00:18:48,160 Let me be clear… 226 00:18:50,360 --> 00:18:51,800 This is not thanks. 227 00:18:55,600 --> 00:18:58,200 From now on, you'll be more than just my boyfriend. 228 00:19:03,840 --> 00:19:04,880 Boyfriend? 229 00:19:07,320 --> 00:19:10,440 It means two people share one heart, 230 00:19:11,000 --> 00:19:12,160 admiring each other. 231 00:19:17,080 --> 00:19:18,560 More than just boyfriend… 232 00:19:22,240 --> 00:19:23,080 What is it? 233 00:19:25,720 --> 00:19:28,000 In your words here, 234 00:19:28,800 --> 00:19:29,920 it would be… 235 00:21:12,840 --> 00:21:15,360 From now on, you'll be more than just my boyfriend. 236 00:21:26,880 --> 00:21:28,800 Liao Tingyan, stop it! 237 00:21:39,000 --> 00:21:40,640 So even this short-tempered Grandmaster 238 00:21:40,720 --> 00:21:43,480 can be as soft as a kitten. 239 00:22:09,520 --> 00:22:10,560 Hey, my mirror! 240 00:22:15,520 --> 00:22:18,080 If only there are more of these mirrors. 241 00:22:19,000 --> 00:22:20,520 We can place them everywhere, 242 00:22:20,600 --> 00:22:23,320 and gather all the images onto one. 243 00:22:23,400 --> 00:22:24,640 That will be livestreaming! 244 00:22:26,800 --> 00:22:28,000 Livestreaming? 245 00:22:30,240 --> 00:22:31,440 What's… 246 00:22:32,720 --> 00:22:33,760 livestreaming? 247 00:22:34,440 --> 00:22:37,640 It means you can watch everything happening in real time. 248 00:22:37,720 --> 00:22:39,040 For example, 249 00:22:39,120 --> 00:22:42,880 put a mirror in the square of Gengchen Celestial Palace, 250 00:22:42,960 --> 00:22:46,280 we'll see disciples dueling. 251 00:22:46,840 --> 00:22:51,120 Put one in a busy marketplace, we'll see the bustle of mortal life. 252 00:22:53,960 --> 00:22:56,400 Even in the forests and mountains, among flowers and trees, 253 00:22:56,480 --> 00:22:59,360 we'll get a nature documentary. 254 00:23:00,280 --> 00:23:01,640 Won't that be wonderful? 255 00:23:04,640 --> 00:23:05,920 Sounds pretty good. 256 00:23:09,560 --> 00:23:11,520 From now on, if you hear a sound from it, 257 00:23:12,160 --> 00:23:14,920 just channel spiritual power and tap the mirror. 258 00:23:17,560 --> 00:23:18,640 Then I'll see whatever I want? 259 00:23:41,640 --> 00:23:42,840 Today, 260 00:23:42,920 --> 00:23:47,000 I'll discuss the Spirit Fire of Fengshan. 261 00:23:47,080 --> 00:23:52,160 Spirit Fire is the foundation of Gengchen Celestial Palace, 262 00:24:00,240 --> 00:24:02,520 nurturing its entire spiritual veins. 263 00:24:03,120 --> 00:24:05,080 Without it, 264 00:24:05,160 --> 00:24:09,280 the Celestial Palace lands will lose all spiritual energy, 265 00:24:09,360 --> 00:24:12,600 turning into a barren waste. 266 00:24:12,680 --> 00:24:15,360 Even its fortune will wither. 267 00:24:15,880 --> 00:24:19,240 The Sima clan sustains the Spirit Fire with their blood. 268 00:24:19,760 --> 00:24:22,560 They've safeguarded the Celestial Palace's prosperity, 269 00:24:22,640 --> 00:24:27,600 and in return gained abilities beyond ordinary cultivators. 270 00:24:27,680 --> 00:24:30,680 Several of them even ascended to godhood… 271 00:24:30,760 --> 00:24:32,080 Sima Jiao! 272 00:24:32,160 --> 00:24:33,160 It's me. 273 00:24:35,000 --> 00:24:35,960 Why that look? 274 00:24:37,640 --> 00:24:40,360 I just never thought I'd be using video calls here. 275 00:24:40,960 --> 00:24:42,400 Video…? 276 00:24:43,240 --> 00:24:44,480 What's a video call? 277 00:24:45,080 --> 00:24:48,360 It's when we're in different places, but can still see each other 278 00:24:48,440 --> 00:24:50,240 and hear each other talk. 279 00:24:51,080 --> 00:24:52,440 So Demon Realm also has Transvision Mirrors? 280 00:24:55,400 --> 00:24:56,520 You can say that. 281 00:24:56,600 --> 00:24:58,160 But we don't call it Transvision Mirror. 282 00:24:58,680 --> 00:25:00,040 We call it a cell phone. 283 00:25:00,760 --> 00:25:02,200 You're amazing. 284 00:25:02,280 --> 00:25:04,960 I casually mentioned livestreaming, and you made it real. 285 00:25:06,320 --> 00:25:07,720 With this mirror, 286 00:25:08,520 --> 00:25:10,120 I can remind you… 287 00:25:12,080 --> 00:25:13,520 I'm always there for you. 288 00:25:16,320 --> 00:25:19,080 If you want me to miss you, just say so. 289 00:25:19,160 --> 00:25:21,120 No need to dress it up like that. 290 00:25:22,520 --> 00:25:25,600 Forget Sima Jiao. You're more like Sima Proud-Heart. 291 00:25:31,520 --> 00:25:33,040 You said you wanted livestreaming, 292 00:25:33,120 --> 00:25:35,080 so I visited Three Saints Mountain. 293 00:25:36,320 --> 00:25:38,840 Oh, the tower and palaces are being rebuilt! 294 00:25:41,760 --> 00:25:44,480 Doesn't your invisibility have a time limit? 295 00:25:44,560 --> 00:25:46,480 Be careful. Don't get caught. 296 00:25:47,280 --> 00:25:50,240 Don't worry. I'm hidden by illusions. 297 00:25:50,760 --> 00:25:51,720 I know what I'm doing. 298 00:25:53,920 --> 00:25:55,080 Good, then. 299 00:25:56,120 --> 00:25:58,200 Hold it higher! Higher! 300 00:25:58,280 --> 00:26:00,160 I can't see what's there. 301 00:26:01,240 --> 00:26:02,280 Sima Jiao? 302 00:26:10,920 --> 00:26:12,640 Hello? 303 00:26:13,640 --> 00:26:14,720 Hello? 304 00:26:14,800 --> 00:26:16,640 Don't tell me the mirror's lost signal. 305 00:26:21,120 --> 00:26:23,440 Search here for traces of the Spirit Fire. 306 00:26:23,520 --> 00:26:25,920 Report at once if you find anything. 307 00:26:29,720 --> 00:26:30,880 Hello? 308 00:26:30,960 --> 00:26:32,280 Why's the picture frozen? 309 00:26:37,800 --> 00:26:40,040 I nearly got caught by the teacher. 310 00:26:43,240 --> 00:26:45,160 This place is like that. 311 00:26:45,240 --> 00:26:46,120 Nothing alive here. 312 00:26:47,120 --> 00:26:48,600 You're looking for the Spirit Fire? 313 00:26:48,680 --> 00:26:49,720 Find anything? 314 00:26:49,800 --> 00:26:51,200 Not yet. 315 00:26:52,760 --> 00:26:53,760 Forget about it. 316 00:26:54,560 --> 00:26:56,880 If you like, just enjoy the scenery. 317 00:27:05,520 --> 00:27:07,520 Good thing I was raised on Grandmaster's blood. 318 00:27:07,600 --> 00:27:08,880 I know his aura well. 319 00:27:09,760 --> 00:27:13,000 Maybe I can find him and Tingyan soon. 320 00:27:20,800 --> 00:27:21,800 Ruling? 321 00:27:23,120 --> 00:27:24,640 Ruling's calling me. 322 00:27:34,840 --> 00:27:35,680 Ruling! 323 00:27:37,760 --> 00:27:38,720 Ruling! 324 00:27:39,480 --> 00:27:41,560 Ruling, why call me back in such a rush? 325 00:27:41,640 --> 00:27:44,560 Did you run into trouble? Or did someone bully you? 326 00:27:51,880 --> 00:27:54,520 Nianjiu, I had no choice. 327 00:27:55,040 --> 00:27:56,160 Please forgive me. 328 00:27:56,760 --> 00:27:59,560 Ruling, you called me back 329 00:27:59,640 --> 00:28:00,600 just for this? 330 00:28:28,760 --> 00:28:29,760 Ruling, 331 00:28:31,360 --> 00:28:33,160 why betray Grandmaster? 332 00:28:33,960 --> 00:28:36,560 Sima Jiao has killed countless. He deserves to die. 333 00:28:37,240 --> 00:28:39,800 This isn't betrayal. It's justice! 334 00:28:40,560 --> 00:28:43,920 Ruling, tell me… 335 00:28:45,000 --> 00:28:46,600 have they deceived you? 336 00:28:47,360 --> 00:28:49,360 - Grandmaster is not that kind of man. - Silence! 337 00:28:52,600 --> 00:28:53,480 Do you realize 338 00:28:54,080 --> 00:28:56,040 I can kill you right here? 339 00:28:59,200 --> 00:29:01,080 I'm just a serpent by nature. 340 00:29:02,160 --> 00:29:04,520 You gave me the chance to take human form. 341 00:29:05,760 --> 00:29:07,920 This life is yours to begin with. 342 00:29:09,640 --> 00:29:11,080 If you want it back today, 343 00:29:13,000 --> 00:29:13,960 then take it. 344 00:29:21,280 --> 00:29:23,720 I know this hurts you. 345 00:29:27,520 --> 00:29:29,000 But bear it for now. 346 00:29:29,720 --> 00:29:32,720 Word has spread that you're imprisoned. 347 00:29:34,360 --> 00:29:35,320 I'm sure 348 00:29:36,360 --> 00:29:39,560 Sima Jiao will come for you once he knows. 349 00:29:45,080 --> 00:29:46,520 There's someone spying on us. 350 00:29:47,040 --> 00:29:49,040 Bite me, then use Breath-Sealing. 351 00:29:49,120 --> 00:29:50,320 I'll let you escape. 352 00:29:52,600 --> 00:29:53,480 Nianjiu, 353 00:29:55,000 --> 00:29:56,360 we were once master and disciple. 354 00:29:57,480 --> 00:30:00,480 Why throw your life away like this? 355 00:30:19,960 --> 00:30:21,480 You killed him so easily. 356 00:30:22,120 --> 00:30:24,320 Madam Ye, you're so ruthless! 357 00:30:25,960 --> 00:30:27,440 You saw it, Sect Master Shi. 358 00:30:27,520 --> 00:30:29,360 This beast caused trouble. 359 00:30:29,880 --> 00:30:31,520 I had no choice but to put him down. 360 00:30:36,160 --> 00:30:37,160 But… 361 00:30:39,160 --> 00:30:41,480 we'll have to try another way to get news. 362 00:30:42,880 --> 00:30:43,920 Rest easy. 363 00:30:46,400 --> 00:30:47,920 I have my methods. 364 00:30:49,840 --> 00:30:51,760 Guards! Drag him out. 365 00:31:18,920 --> 00:31:19,760 Got bullied again? 366 00:31:26,960 --> 00:31:28,400 Grandmaster. 367 00:31:28,480 --> 00:31:29,520 Grandmaster! 368 00:31:30,400 --> 00:31:31,560 I was wrong. 369 00:31:32,600 --> 00:31:35,680 Grandmaster, in the Yin Palace I learned 370 00:31:36,520 --> 00:31:38,080 someone is hunting for your trail. 371 00:31:38,600 --> 00:31:41,640 Thankfully Ruling helped me slip away. 372 00:31:51,520 --> 00:31:53,520 This… this is a tracking spell! 373 00:31:54,480 --> 00:31:55,480 I've been tricked! 374 00:31:57,160 --> 00:31:59,040 Why else would Shi Qianlv let you go? 375 00:31:59,120 --> 00:32:01,840 So, they used me to get to you. 376 00:32:03,120 --> 00:32:04,080 Grandmaster, 377 00:32:04,880 --> 00:32:07,280 for bringing you such trouble, 378 00:32:07,800 --> 00:32:09,080 I deserve to die. 379 00:32:09,160 --> 00:32:10,920 No more nonsense. Move. 380 00:32:18,720 --> 00:32:20,400 Grandmaster, there's an array! 381 00:32:31,960 --> 00:32:34,280 No point hiding. Show yourself. 382 00:32:40,480 --> 00:32:41,800 Forgive us, Grandmaster. 383 00:32:57,000 --> 00:32:58,520 Even wounded as I am, 384 00:33:00,080 --> 00:33:02,120 your tricks are far too weak. 385 00:33:14,440 --> 00:33:15,280 Grandmaster! 386 00:33:15,360 --> 00:33:18,080 Did you suffer a serious wound before, and still not heal? 387 00:33:26,320 --> 00:33:28,120 Go tell your master this, 388 00:33:28,640 --> 00:33:30,240 "Sima Jiao never fought us. 389 00:33:30,320 --> 00:33:33,680 Once he broke out of the array, we lost track of him." 390 00:33:39,760 --> 00:33:41,600 Why did you let them go? 391 00:33:42,240 --> 00:33:43,600 Those puppets 392 00:33:44,280 --> 00:33:47,040 can sense the Sima bloodline within Shi territory 393 00:33:47,840 --> 00:33:49,280 and seek out the Spirit Fire. 394 00:33:50,920 --> 00:33:52,800 They are also the torches I've chosen. 395 00:33:53,320 --> 00:33:54,240 When the time is right, 396 00:33:54,840 --> 00:33:57,920 they will ignite the hidden fire I planted, 397 00:33:59,280 --> 00:34:01,000 to complete the final step of my plan. 398 00:34:08,840 --> 00:34:10,800 This must be kept secret from Ye Ruling. 399 00:34:10,880 --> 00:34:11,719 Understood. 400 00:34:14,800 --> 00:34:17,600 How was the tracking spell broken? 401 00:34:18,120 --> 00:34:19,040 It was my failure. 402 00:34:19,120 --> 00:34:21,960 I could only watch as Sima Jiao undid both the array and the tracking spell, 403 00:34:22,040 --> 00:34:22,880 then vanished. 404 00:34:26,080 --> 00:34:27,239 And he didn't see you? 405 00:34:27,320 --> 00:34:29,920 No, we kept hidden, never fought him. 406 00:34:33,639 --> 00:34:34,639 I'm off. 407 00:34:38,320 --> 00:34:40,520 How did he escape? 408 00:34:42,080 --> 00:34:47,440 Zhenxu, I sent you to investigate Ri Gui. 409 00:34:47,960 --> 00:34:49,360 Any leads? 410 00:34:49,440 --> 00:34:51,719 Nothing suspicious so far. 411 00:34:55,080 --> 00:34:56,360 Now go check 412 00:34:56,880 --> 00:34:59,360 if there's a spy among us. 413 00:34:59,440 --> 00:35:00,640 Understood. 414 00:35:46,400 --> 00:35:48,680 Too much livestreaming gets boring anyway. 415 00:35:49,560 --> 00:35:51,040 Why aren't you back yet? 416 00:36:01,640 --> 00:36:03,000 What's going on? 417 00:36:04,320 --> 00:36:07,280 Did I mess up from learning too many spells lately? 418 00:36:09,320 --> 00:36:11,400 I'll check some books. 419 00:36:16,080 --> 00:36:18,560 What do you want to look up? I can teach you. 420 00:36:22,200 --> 00:36:23,680 So you finally came back. 421 00:36:31,760 --> 00:36:33,200 What were you drawing just now? 422 00:36:35,920 --> 00:36:37,520 This is called an emoticon. 423 00:36:39,280 --> 00:36:40,760 My personal code. 424 00:36:41,320 --> 00:36:42,520 Cute, huh? 425 00:36:48,800 --> 00:36:51,680 It's so late. Why aren't you asleep? 426 00:36:59,600 --> 00:37:01,560 What are you so smug about? 427 00:37:04,560 --> 00:37:05,480 I wasn't waiting for you. 428 00:37:06,120 --> 00:37:07,560 While you were gone, 429 00:37:07,640 --> 00:37:09,280 I went to classes, 430 00:37:09,360 --> 00:37:11,880 I hung out, and I bought snacks, clothes, furniture. 431 00:37:11,960 --> 00:37:12,800 I was living fine… 432 00:37:38,560 --> 00:37:39,640 Don't worry. 433 00:37:42,320 --> 00:37:43,960 These days won't last much longer. 434 00:37:44,840 --> 00:37:46,960 If you're not well, 435 00:37:47,480 --> 00:37:49,440 don't push yourself so hard. 436 00:37:55,720 --> 00:37:56,920 No need to worry about me. 437 00:38:02,680 --> 00:38:06,360 Tomorrow I'll stay here a while longer. 438 00:38:37,640 --> 00:38:39,480 You really won't go out? 439 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Is it to keep me company? 440 00:38:42,640 --> 00:38:44,120 Do you like crowds? 441 00:38:44,720 --> 00:38:45,760 In a few days, 442 00:38:45,840 --> 00:38:48,840 it'll be the liveliest time Gengchen Celestial Palace has seen. 443 00:38:49,440 --> 00:38:51,440 Some kind of festival? 444 00:38:52,560 --> 00:38:54,720 Don't tell me it's a date. 445 00:38:55,240 --> 00:38:57,480 My heart's already racing. 446 00:38:58,880 --> 00:39:00,080 Not a festival. 447 00:39:01,720 --> 00:39:05,400 But I'll make it something worth remembering. 448 00:39:09,320 --> 00:39:12,160 Ah, so it's business after all. 449 00:39:12,240 --> 00:39:14,120 There goes my little heart, crushed. 450 00:39:20,080 --> 00:39:23,640 Didn't you say only when I'm worked up you can hear my thoughts? 451 00:39:25,240 --> 00:39:27,360 And you think you weren't worked up just now? 452 00:39:43,400 --> 00:39:45,680 What's wrong? Mad at me? 453 00:39:47,640 --> 00:39:48,640 This person is now asleep. 454 00:39:48,720 --> 00:39:50,120 Please leave a message after the beep. 455 00:39:50,200 --> 00:39:51,360 Beep. 456 00:39:54,040 --> 00:39:55,640 You laugh way too easily! 457 00:39:56,840 --> 00:39:58,280 You're finally back, 458 00:39:58,880 --> 00:40:00,360 and all you do is tease me. 459 00:40:02,560 --> 00:40:03,800 Then tell me, 460 00:40:04,480 --> 00:40:06,000 what do you like most? 461 00:40:07,400 --> 00:40:08,480 Fish time. (*Slacking off) 462 00:40:09,000 --> 00:40:10,800 What office drone doesn't? 463 00:40:15,280 --> 00:40:16,920 Bet you don't even know what it means. 464 00:40:20,560 --> 00:40:21,600 Who says I don't? 465 00:40:23,640 --> 00:40:27,680 CLOUDSKY LAKE 466 00:40:35,640 --> 00:40:36,680 Go ahead. 467 00:40:37,440 --> 00:40:38,600 What do you mean? 468 00:40:41,960 --> 00:40:43,280 You said you love fish time. 469 00:40:45,440 --> 00:40:47,000 All this trouble… 470 00:40:47,080 --> 00:40:49,480 just to fish? 471 00:40:50,080 --> 00:40:51,160 I'm not going. 472 00:40:52,000 --> 00:40:54,320 Why not? The fish here are the best. 473 00:40:54,400 --> 00:40:57,560 But diving in to catch them 474 00:40:58,120 --> 00:40:59,360 is too much work. 475 00:41:16,800 --> 00:41:17,920 Not a problem. 476 00:41:19,440 --> 00:41:20,280 Now it's yours. 32881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.