All language subtitles for When.Destiny.Brings.the.Demon.2025.EP15.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:28,400 ♪Heavens strike with thunderous wrath♪ 2 00:00:28,600 --> 00:00:32,080 ♪Mountains and rivers shatter before my eyes♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,400 ♪Endless splendor cultivated through lifetimes♪ 4 00:00:35,680 --> 00:00:39,120 ♪Turns to dust between my fingers in an instant♪ 5 00:00:40,440 --> 00:00:44,000 ♪When the line between good and evil is clear♪ 6 00:00:44,120 --> 00:00:47,680 ♪Countless souls drift into the boundless wilds♪ 7 00:00:48,240 --> 00:00:51,240 ♪Carrying the spirit fire forward♪ 8 00:00:51,400 --> 00:00:53,240 ♪I defy fate♪ 9 00:00:53,480 --> 00:00:56,360 ♪Just to remain by your side♪ 10 00:00:57,240 --> 00:01:00,640 ♪Falling into love's abyss♪ 11 00:01:01,080 --> 00:01:04,320 ♪Like heavy rain pouring down♪ 12 00:01:04,760 --> 00:01:08,200 ♪Drunk on romance♪ 13 00:01:08,360 --> 00:01:11,880 ♪In a blink, love and hate vanish into illusion♪ 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,960 ♪Falling into endless love♪ 15 00:01:16,400 --> 00:01:19,240 ♪Stirring waves upending a lifetime♪ 16 00:01:19,520 --> 00:01:22,320 ♪Even if this life leads to ruin♪ 17 00:01:22,760 --> 00:01:26,360 ♪I still choose to be entangled with you♪ 18 00:01:26,920 --> 00:01:30,000 ♪Through all lifetimes♪ 19 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 [When Destiny Brings The Demon] 20 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 [Based on the JJWXC novel "When Destiny Brings The Demon" by Fu Hua] 21 00:01:36,440 --> 00:01:39,400 [Episode 15] [Love takes two to tango] 22 00:01:40,210 --> 00:01:42,190 Next time, we can host a feast here too. 23 00:01:42,620 --> 00:01:44,150 All you think about is having fun. 24 00:01:44,260 --> 00:01:45,960 Already forgot what the teacher taught? 25 00:01:46,730 --> 00:01:49,430 Why spoil my good mood? 26 00:01:55,090 --> 00:01:55,600 Let's go. 27 00:01:57,570 --> 00:01:58,150 Wait! 28 00:01:59,980 --> 00:02:01,550 You must be Yong Shiqiu of Night Palace. 29 00:02:02,260 --> 00:02:03,270 Why rush off? 30 00:02:03,860 --> 00:02:05,120 Why not stay here with your sister? 31 00:02:05,570 --> 00:02:06,710 There's more fun to come. 32 00:02:07,210 --> 00:02:08,430 It'd be a pity to miss it. 33 00:02:08,490 --> 00:02:09,120 A feast, huh? 34 00:02:10,010 --> 00:02:11,710 Stop spouting nonsense. 35 00:02:14,940 --> 00:02:16,710 My brother's just straightforward. 36 00:02:16,940 --> 00:02:18,120 Let's meet another day. 37 00:02:19,380 --> 00:02:19,960 Uh... 38 00:02:22,330 --> 00:02:23,590 Back so soon? 39 00:02:23,980 --> 00:02:26,150 I thought you'd be busy out there for days. 40 00:02:27,700 --> 00:02:30,030 What, don't want to see me? 41 00:02:31,570 --> 00:02:32,520 No way. 42 00:02:43,610 --> 00:02:44,590 Do you like it here? 43 00:02:45,980 --> 00:02:46,800 It's okay. 44 00:02:47,140 --> 00:02:48,990 The food's better than at the academy. 45 00:02:50,490 --> 00:02:51,920 Shame I was too busy entertaining them. 46 00:02:52,290 --> 00:02:53,120 Didn't get to enjoy it. 47 00:02:58,170 --> 00:02:59,400 With your cultivation now, 48 00:03:00,330 --> 00:03:01,550 you don't need this stuff at all. 49 00:03:02,820 --> 00:03:04,430 Other than filling your stomach, 50 00:03:05,170 --> 00:03:06,240 it's useless. 51 00:03:07,220 --> 00:03:09,550 I eat simply because I'm greedy. 52 00:03:12,700 --> 00:03:14,430 I really can't understand the pleasure 53 00:03:15,890 --> 00:03:17,150 of indulging in food. 54 00:03:21,170 --> 00:03:23,150 If someone can't sleep well 55 00:03:23,570 --> 00:03:25,120 or savor good food, 56 00:03:26,170 --> 00:03:28,150 his life must lose a lot of joy. 57 00:03:30,490 --> 00:03:32,800 I suggest you try more good food. 58 00:03:33,140 --> 00:03:35,030 It really helps keep you happy. 59 00:03:39,980 --> 00:03:40,920 Where are we going? 60 00:03:42,980 --> 00:03:44,990 So you brought me here for a private feast! 61 00:03:46,890 --> 00:03:48,240 Those people never stop talking. 62 00:03:50,050 --> 00:03:52,590 And you barely ate either, right? 63 00:03:53,010 --> 00:03:54,240 You know me too well! 64 00:03:55,290 --> 00:03:56,120 I'll eat... 65 00:03:56,490 --> 00:03:57,200 Go on, eat. 66 00:04:05,940 --> 00:04:08,120 The custard's silky smooth, and melts in your mouth. 67 00:04:08,540 --> 00:04:11,430 That faint touch of mushroom 68 00:04:11,660 --> 00:04:13,550 brings the flavor to its peak. 69 00:04:13,770 --> 00:04:15,800 A taste so divine! 70 00:04:20,220 --> 00:04:21,440 What's with you? 71 00:04:21,460 --> 00:04:22,350 You've got food in front of you, 72 00:04:22,580 --> 00:04:23,560 yet you insist on taking mine. 73 00:04:24,420 --> 00:04:25,400 I take whatever I want. 74 00:04:45,420 --> 00:04:46,760 Crisp and springy! 75 00:05:13,420 --> 00:05:14,710 What's so great about this stuff? 76 00:05:15,490 --> 00:05:16,590 Annoying pest. 77 00:05:16,980 --> 00:05:19,030 I'd love to dump the whole plate on his head! 78 00:05:25,490 --> 00:05:26,230 You heard that? 79 00:05:29,490 --> 00:05:30,270 Heard what? 80 00:05:36,020 --> 00:05:36,640 Sima Jiao, 81 00:05:37,100 --> 00:05:38,470 tell me the truth. 82 00:05:38,490 --> 00:05:39,350 Can you hear what I'm thinking? 83 00:05:43,340 --> 00:05:44,200 Say something. 84 00:05:46,340 --> 00:05:48,400 You can hear my thoughts, can't you? 85 00:05:56,170 --> 00:05:57,230 Liar! 86 00:05:57,340 --> 00:05:59,000 Didn't you say you can't read minds? 87 00:06:07,460 --> 00:06:08,840 I really can't. 88 00:06:09,540 --> 00:06:12,230 But lately, when your emotions run wild, 89 00:06:12,480 --> 00:06:14,700 I sometimes hear what's on your mind. 90 00:06:18,730 --> 00:06:19,470 Only yours. 91 00:06:21,000 --> 00:06:23,230 No need to be that precise. 92 00:06:24,580 --> 00:06:26,060 Why just mine? 93 00:06:26,540 --> 00:06:29,040 Abilities shift with circumstances. 94 00:06:29,340 --> 00:06:30,880 It's common in the cultivation world. 95 00:06:34,610 --> 00:06:35,760 Any changes with you? 96 00:06:40,610 --> 00:06:42,560 Don't tell me... 97 00:06:43,540 --> 00:06:45,270 it's because of our soul bond. 98 00:06:46,130 --> 00:06:47,590 So even without the Truth Spell, 99 00:06:47,610 --> 00:06:48,840 you can hear my heart? 100 00:06:49,290 --> 00:06:50,150 Didn't the teacher 101 00:06:51,130 --> 00:06:53,880 explain this back at the academy? 102 00:06:55,250 --> 00:06:57,000 Oh, Liao Tingyan... 103 00:06:57,580 --> 00:06:59,110 Better pay attention 104 00:06:59,130 --> 00:07:00,910 in those cultivation health classes. 105 00:07:09,540 --> 00:07:10,560 All those thoughts of yours... 106 00:07:11,860 --> 00:07:13,000 I can hear them all. 107 00:07:15,610 --> 00:07:18,150 [*Reciting the times table] 108 00:07:20,130 --> 00:07:22,710 Grandmaster, do you catch every thought 109 00:07:22,730 --> 00:07:25,520 in my head when I get worked up? 110 00:07:27,490 --> 00:07:29,270 Not word for word that clear. 111 00:07:29,690 --> 00:07:32,320 But if you start cursing someone, 112 00:07:33,540 --> 00:07:34,640 I'll know. 113 00:07:35,930 --> 00:07:38,350 So I'd suggest you stay calm. 114 00:07:38,900 --> 00:07:40,520 You've got some nerve saying that! 115 00:07:40,540 --> 00:07:41,840 You're the one who keeps losing your temper... 116 00:07:43,170 --> 00:07:44,320 [*Reciting the times table] 117 00:07:44,460 --> 00:07:45,640 [*Reciting the times table] 118 00:07:47,710 --> 00:07:50,280 All you ever think about is eating and sleeping. 119 00:07:50,610 --> 00:07:53,960 Anything else you're afraid I'll find out? 120 00:07:55,900 --> 00:07:58,080 Seems you don't really know me that well. 121 00:07:58,340 --> 00:08:01,000 Where I come from, info's exploding everywhere. 122 00:08:02,050 --> 00:08:04,000 All kinds of crazy things exist. 123 00:08:04,420 --> 00:08:06,760 Way beyond what you can imagine. 124 00:08:07,490 --> 00:08:09,400 I'd better recite the times table to clear my head. 125 00:08:13,250 --> 00:08:14,270 [*Reciting the times table] 126 00:08:14,290 --> 00:08:15,910 [*Reciting the times table] 127 00:08:15,930 --> 00:08:16,910 [*Reciting the times table] 128 00:08:17,460 --> 00:08:19,670 [*Reciting the times table] 129 00:08:19,690 --> 00:08:20,590 [*Reciting the times table] 130 00:08:24,980 --> 00:08:26,710 No more thinking... 131 00:08:34,130 --> 00:08:35,960 Never seen anyone like this. 132 00:08:38,820 --> 00:08:40,710 No wonder you're from the Demon Realm. 133 00:08:42,610 --> 00:08:44,280 Really eye-opening. 134 00:08:44,300 --> 00:08:46,440 Please stop peeking into my mind! 135 00:08:53,410 --> 00:08:53,920 Forget it. 136 00:08:54,410 --> 00:08:57,470 From today, I'll be calm and peaceful. 137 00:08:58,220 --> 00:08:59,100 Thinking back, 138 00:08:59,410 --> 00:09:00,920 ever since this soul bond, 139 00:09:00,940 --> 00:09:02,200 I've cursed him plenty in my head. 140 00:09:03,180 --> 00:09:04,390 Did he hear it all? 141 00:09:05,730 --> 00:09:06,510 Yes. 142 00:09:09,610 --> 00:09:10,110 Grandmaster, 143 00:09:10,130 --> 00:09:11,230 please quit speaking 144 00:09:11,250 --> 00:09:12,710 directly into my mind. 145 00:09:16,100 --> 00:09:16,710 Wait... 146 00:09:20,460 --> 00:09:22,710 I cursed Sima Jiao like crazy before, 147 00:09:22,730 --> 00:09:23,800 yet he never reacted. 148 00:09:24,730 --> 00:09:27,080 No anger, no killing me. 149 00:09:28,100 --> 00:09:30,390 Could it be true love? 150 00:09:35,220 --> 00:09:36,350 Didn't he hear it? 151 00:09:37,250 --> 00:09:38,470 Did you really not hear it? 152 00:09:49,890 --> 00:09:52,920 I'm resting now. Do as you please. 153 00:10:07,130 --> 00:10:09,840 Stay calm. Don't stir trouble. 154 00:10:12,340 --> 00:10:13,840 I'm already staying calm. 155 00:10:17,300 --> 00:10:18,800 Go rest in your own bed! 156 00:10:21,340 --> 00:10:22,280 My bed... 157 00:10:23,730 --> 00:10:24,560 is right here. 158 00:10:50,980 --> 00:10:53,160 Didn't you have trouble sleeping before? 159 00:10:54,580 --> 00:10:56,110 Now you fall asleep faster than me. 160 00:10:56,120 --> 00:10:59,800 ♪Falling into love's abyss♪ 161 00:10:59,960 --> 00:11:02,200 ♪Like heavy rain pouring down...♪ 162 00:11:02,220 --> 00:11:03,920 Between us, who's the real slacker? 163 00:11:07,360 --> 00:11:10,560 ♪In a blink, love and hate vanish into illusion♪ 164 00:11:10,600 --> 00:11:15,040 ♪Falling into endless love♪ 165 00:11:15,040 --> 00:11:17,520 ♪Stirring waves upending a lifetime♪ 166 00:11:17,600 --> 00:11:20,560 ♪Even if this life leads to ruin♪ 167 00:11:20,680 --> 00:11:25,080 ♪I still choose to be entangled with you♪ 168 00:11:25,120 --> 00:11:27,600 ♪Through all lifetimes...♪ 169 00:11:27,600 --> 00:11:28,560 Hua Rongxue. 170 00:11:28,860 --> 00:11:29,320 Here. 171 00:11:29,490 --> 00:11:30,470 Qi Letian. 172 00:11:30,860 --> 00:11:31,350 Here. 173 00:11:31,410 --> 00:11:32,470 Yong Lingchun. 174 00:11:33,410 --> 00:11:33,920 Here. 175 00:11:34,220 --> 00:11:35,390 Yong Shiqiu. 176 00:11:36,250 --> 00:11:36,750 Here. 177 00:11:38,940 --> 00:11:42,590 Today's lesson is on the soul and the soul manor. 178 00:11:43,220 --> 00:11:46,510 The soul manor is one's most private place. 179 00:11:47,220 --> 00:11:48,920 It must be guarded well. 180 00:11:48,940 --> 00:11:51,110 If invaded, 181 00:11:51,490 --> 00:11:53,710 it means death or ruin. 182 00:11:54,610 --> 00:11:56,920 Sir, what about cultivation partners? 183 00:11:59,700 --> 00:12:00,470 Quiet! 184 00:12:01,250 --> 00:12:02,840 Even cultivation partners 185 00:12:02,980 --> 00:12:06,040 don't easily enter each other's soul manor. 186 00:12:06,820 --> 00:12:09,440 It's extremely dangerous. 187 00:12:10,250 --> 00:12:15,510 If you're truly fortunate to find a partner 188 00:12:15,530 --> 00:12:18,040 who shares life and death with you, 189 00:12:18,370 --> 00:12:19,390 you may attempt it. 190 00:12:20,410 --> 00:12:22,840 But you're still young, 191 00:12:23,460 --> 00:12:24,680 unaware of the dangers. 192 00:12:24,860 --> 00:12:28,800 Don't chase a moment's pleasure 193 00:12:29,370 --> 00:12:30,750 and lose what matters. 194 00:12:31,460 --> 00:12:34,230 Feels like Sima Jiao and I 195 00:12:34,250 --> 00:12:36,510 are problem students sneaking forbidden fruit. 196 00:12:36,650 --> 00:12:39,680 Soul bond is the most intimate bond. 197 00:12:39,820 --> 00:12:41,040 If one dies, 198 00:12:41,530 --> 00:12:44,390 the other often can't survive. 199 00:12:46,060 --> 00:12:50,350 Because the souls are bound too tightly, 200 00:12:53,890 --> 00:12:58,470 the feelings too deep to cut apart. 201 00:13:00,130 --> 00:13:05,200 So never take this lightly. 202 00:13:07,580 --> 00:13:08,920 We haven't even started dating, 203 00:13:09,010 --> 00:13:11,110 and it's straight to life-and-death vows? 204 00:13:12,060 --> 00:13:13,630 Is it still time for Sima Jiao and me 205 00:13:13,650 --> 00:13:14,390 to switch to separate beds? 206 00:13:15,860 --> 00:13:16,440 No, wait. 207 00:13:17,460 --> 00:13:19,200 It's one thing if I didn't know. 208 00:13:19,650 --> 00:13:21,390 But how could Sima Jiao not know? 209 00:13:22,370 --> 00:13:23,110 Could it be... 210 00:13:23,940 --> 00:13:25,080 he's already seen me 211 00:13:25,100 --> 00:13:27,160 as his other half? 212 00:13:39,370 --> 00:13:39,990 Tingyan. 213 00:13:41,530 --> 00:13:42,590 I won't be here tonight. 214 00:13:44,730 --> 00:13:46,160 Then be careful out there. 215 00:13:48,060 --> 00:13:48,920 Want me to bring you something? 216 00:13:51,530 --> 00:13:52,630 Why ask like that? 217 00:13:53,250 --> 00:13:53,960 I'm heading out. 218 00:13:54,700 --> 00:13:56,920 If you want anything, I'll bring it back. 219 00:13:57,340 --> 00:14:02,280 Coming home with gifts sounds just like a married couple. 220 00:14:02,940 --> 00:14:04,080 Anything's fine. I'm not picky. 221 00:14:05,370 --> 00:14:07,560 All right, wait for me. 222 00:14:08,610 --> 00:14:09,800 I won't keep you waiting long. 223 00:14:15,890 --> 00:14:18,040 Why's he being so gentle? 224 00:14:21,490 --> 00:14:24,230 Is he really taking me as his cultivation partner? 225 00:14:40,610 --> 00:14:41,960 Sect Master Shi, why summon me? 226 00:14:42,530 --> 00:14:44,280 Have you tracked down Sima Jiao? 227 00:14:44,820 --> 00:14:45,560 Madam Ye. 228 00:14:46,530 --> 00:14:46,960 Please, sit. 229 00:14:53,860 --> 00:14:54,590 Lately, 230 00:14:55,890 --> 00:14:58,680 my clan has faced repeated attacks. 231 00:14:59,730 --> 00:15:01,590 I sent people to investigate. 232 00:15:02,340 --> 00:15:02,960 However, 233 00:15:03,700 --> 00:15:04,350 we found no clues 234 00:15:04,370 --> 00:15:06,630 linked to Sima Jiao. 235 00:15:07,180 --> 00:15:07,840 So, 236 00:15:08,820 --> 00:15:11,630 could you help look into this? 237 00:15:12,180 --> 00:15:14,560 No need to beat around the bush. 238 00:15:16,700 --> 00:15:20,350 Right outside your hall, 239 00:15:21,700 --> 00:15:25,920 my disciple found something interesting. 240 00:15:27,060 --> 00:15:28,280 A scale from Nianjiu! 241 00:15:33,770 --> 00:15:35,750 So you set spies on me. 242 00:15:37,220 --> 00:15:38,680 How is that spying? 243 00:15:39,300 --> 00:15:40,390 We're allies. 244 00:15:40,610 --> 00:15:42,710 Allies should care for one another. 245 00:15:43,300 --> 00:15:45,320 But it seems this ally of mine 246 00:15:46,610 --> 00:15:47,990 is keeping secrets. 247 00:15:48,370 --> 00:15:50,040 The black serpent is indeed in my hall. 248 00:15:50,700 --> 00:15:54,160 But he knows nothing of Sima Jiao's whereabouts. 249 00:15:54,980 --> 00:15:56,040 Truly nothing? 250 00:15:56,060 --> 00:15:56,560 Yes. 251 00:16:01,700 --> 00:16:03,280 But is he honest with you or not? 252 00:16:03,300 --> 00:16:04,870 We can test and see. 253 00:16:05,370 --> 00:16:07,290 He's the only being 254 00:16:07,290 --> 00:16:08,850 who stays by Sima Jiao's side. 255 00:16:10,030 --> 00:16:11,130 So tell me, 256 00:16:12,700 --> 00:16:14,870 if this black serpent is in danger, 257 00:16:16,180 --> 00:16:19,680 won't Sima Jiao step in to save him? 258 00:16:20,100 --> 00:16:21,710 You want me to harm the serpent? 259 00:16:30,980 --> 00:16:31,710 You can't bear to? 260 00:16:59,860 --> 00:17:00,800 You're back. 261 00:17:01,340 --> 00:17:01,990 I'm back. 262 00:17:07,100 --> 00:17:08,590 What's that in your hands? 263 00:17:09,970 --> 00:17:10,720 Well, 264 00:17:12,580 --> 00:17:14,590 I found it in a treasure vault. 265 00:17:14,970 --> 00:17:16,110 It looked good, 266 00:17:16,580 --> 00:17:17,720 so I brought it back for you. 267 00:17:17,930 --> 00:17:20,040 This isn't just an ordinary mirror, is it? 268 00:17:20,540 --> 00:17:21,590 How do you use it? 269 00:17:22,340 --> 00:17:23,190 If you infuse it 270 00:17:24,210 --> 00:17:25,150 with spiritual power, 271 00:17:25,860 --> 00:17:27,800 the two mirrors can reflect each other 272 00:17:28,500 --> 00:17:30,080 even from thousands of miles away. 273 00:17:33,780 --> 00:17:36,390 Shame the picture's not as clear as a cell phone. 274 00:17:37,740 --> 00:17:38,350 What? 275 00:17:39,210 --> 00:17:40,040 Nothing. 276 00:17:41,370 --> 00:17:42,150 I like it. 277 00:17:49,690 --> 00:17:51,800 Liar. If you don't like it, I'll break it. 278 00:17:51,820 --> 00:17:53,320 What are you doing? I said I like it! 279 00:17:53,410 --> 00:17:54,190 Give it back. 280 00:17:54,340 --> 00:17:56,430 You went out of your way to bring me this gift. 281 00:17:57,210 --> 00:17:58,560 So hand it over! 282 00:17:59,610 --> 00:18:00,630 Then how are you going 283 00:18:02,970 --> 00:18:04,040 to thank me? 284 00:18:25,200 --> 00:18:28,680 ♪Snow not gone, flame not out♪ 285 00:18:28,880 --> 00:18:31,680 ♪Prism of three lifetimes♪ 286 00:18:32,280 --> 00:18:36,920 ♪You, untouched by moon's regrets...♪ 287 00:18:39,540 --> 00:18:40,430 Is this 288 00:18:41,820 --> 00:18:42,630 your thank-you gift? 289 00:18:45,450 --> 00:18:46,710 Let me be clear... 290 00:18:49,170 --> 00:18:50,710 This is not thanks. 291 00:18:54,780 --> 00:18:57,040 From now on, you'll be more than just my boyfriend. 292 00:18:58,840 --> 00:19:01,080 ♪We wander the mortal world in search...♪ 293 00:19:02,650 --> 00:19:03,480 Boyfriend? 294 00:19:06,500 --> 00:19:08,870 It means two people share one heart, 295 00:19:09,820 --> 00:19:10,760 admiring each other. 296 00:19:12,560 --> 00:19:15,880 ♪Be it destiny or doom, I light up the endless night...♪ 297 00:19:15,890 --> 00:19:17,000 More than just boyfriend... 298 00:19:21,060 --> 00:19:21,760 What is it? 299 00:19:24,540 --> 00:19:26,560 In your words here, 300 00:19:27,650 --> 00:19:28,480 it would be... 301 00:20:01,960 --> 00:20:05,480 ♪Snow not gone, flame not out♪ 302 00:20:05,520 --> 00:20:08,440 ♪Prism of three lifetimes♪ 303 00:20:09,080 --> 00:20:13,680 ♪You, untouched by moon's regrets♪ 304 00:20:15,880 --> 00:20:19,320 ♪No one reaches, no one hears♪ 305 00:20:19,440 --> 00:20:23,280 ♪Thousands of stars in your eyes♪ 306 00:20:23,320 --> 00:20:27,600 ♪Fall like fireworks♪ 307 00:20:29,120 --> 00:20:32,200 ♪No fate's tangle, no parting swans♪ 308 00:20:32,320 --> 00:20:34,960 ♪Memories fade♪ 309 00:20:35,240 --> 00:20:37,280 ♪We wander the mortal world in search♪ 310 00:20:37,440 --> 00:20:41,200 ♪Yet forget the reason why♪ 311 00:20:41,440 --> 00:20:44,960 ♪Cycle back to raging flames♪ 312 00:20:45,240 --> 00:20:48,480 ♪Even if my very soul were to vanish♪ 313 00:20:48,480 --> 00:20:52,440 ♪Be it destiny or doom, I light up the endless night♪ 314 00:20:52,560 --> 00:20:55,360 ♪To chase the darkness away from your dreams♪ 315 00:20:55,360 --> 00:20:58,560 ♪Even if heaven and earth turned to ash♪ 316 00:20:58,680 --> 00:21:02,560 ♪I would never regret the day I met you♪ 317 00:21:02,600 --> 00:21:08,880 ♪Mad love blooms a lotus in the heart...♪ 318 00:21:11,650 --> 00:21:13,840 From now on, you'll be more than just my boyfriend. 319 00:21:25,780 --> 00:21:27,320 Liao Tingyan, stop it! 320 00:21:37,860 --> 00:21:39,390 So even this short-tempered Grandmaster 321 00:21:39,690 --> 00:21:41,720 can be as soft as a kitten. 322 00:22:08,450 --> 00:22:09,390 Hey, my mirror! 323 00:22:14,740 --> 00:22:17,080 If only there are more of these mirrors. 324 00:22:17,820 --> 00:22:19,240 We can place them everywhere, 325 00:22:19,610 --> 00:22:20,720 and gather all the images 326 00:22:20,740 --> 00:22:22,110 onto one. 327 00:22:22,450 --> 00:22:23,590 That will be livestreaming! 328 00:22:25,610 --> 00:22:26,320 Livestreaming? 329 00:22:29,060 --> 00:22:29,950 What's... 330 00:22:31,650 --> 00:22:32,280 livestreaming? 331 00:22:33,300 --> 00:22:34,110 It means 332 00:22:34,130 --> 00:22:36,520 you can watch everything happening in real time. 333 00:22:36,860 --> 00:22:37,430 For example, 334 00:22:37,970 --> 00:22:40,040 put a mirror 335 00:22:40,060 --> 00:22:41,670 in the square of Gengchen Celestial Palace, 336 00:22:41,970 --> 00:22:44,760 we'll see disciples dueling. 337 00:22:45,650 --> 00:22:47,240 Put one in a busy marketplace, 338 00:22:47,260 --> 00:22:50,150 we'll see the bustle of mortal life. 339 00:22:52,820 --> 00:22:54,520 Even in the forests and mountains, 340 00:22:54,540 --> 00:22:55,480 among flowers and trees, 341 00:22:55,580 --> 00:22:57,870 we'll get a nature documentary. 342 00:22:59,100 --> 00:23:00,000 Won't that be wonderful? 343 00:23:03,450 --> 00:23:04,520 Sounds pretty good. 344 00:23:08,370 --> 00:23:10,480 From now on, if you hear a sound from it, 345 00:23:10,970 --> 00:23:13,320 just channel spiritual power and tap the mirror. 346 00:23:16,420 --> 00:23:17,590 Then I'll see whatever I want? 347 00:23:40,500 --> 00:23:41,110 Today, 348 00:23:41,780 --> 00:23:45,520 I'll discuss the Spirit Fire of Fengshan. 349 00:23:46,260 --> 00:23:50,840 Spirit Fire is the foundation of Gengchen Celestial Palace, 350 00:23:59,060 --> 00:24:01,670 nurturing its entire spiritual veins. 351 00:24:01,930 --> 00:24:03,350 Without it, 352 00:24:04,060 --> 00:24:07,670 the Celestial Palace lands will lose all spiritual energy, 353 00:24:08,210 --> 00:24:11,350 turning into a barren waste. 354 00:24:11,820 --> 00:24:13,870 Even its fortune will wither. 355 00:24:14,740 --> 00:24:17,720 The Sima clan sustains the Spirit Fire with their blood. 356 00:24:18,580 --> 00:24:21,110 They've safeguarded the Celestial Palace's prosperity, 357 00:24:21,450 --> 00:24:22,800 and in return gained 358 00:24:22,820 --> 00:24:26,150 abilities beyond ordinary cultivators. 359 00:24:26,450 --> 00:24:29,590 Several of them even ascended to godhood... 360 00:24:29,610 --> 00:24:30,350 Sima Jiao! 361 00:24:30,970 --> 00:24:31,520 It's me. 362 00:24:33,860 --> 00:24:35,000 Why that look? 363 00:24:36,580 --> 00:24:37,590 I just never thought 364 00:24:37,610 --> 00:24:39,320 I'd be using video calls here. 365 00:24:39,780 --> 00:24:41,280 Video...? 366 00:24:42,130 --> 00:24:43,390 What's a video call? 367 00:24:43,890 --> 00:24:45,760 It's when we're in different places, 368 00:24:45,780 --> 00:24:47,350 but can still see each other 369 00:24:47,610 --> 00:24:48,950 and hear each other talk. 370 00:24:49,930 --> 00:24:51,430 So Demon Realm also has Transvision Mirrors? 371 00:24:54,210 --> 00:24:55,430 You can say that. 372 00:24:55,450 --> 00:24:57,000 But we don't call it Transvision Mirror. 373 00:24:57,500 --> 00:24:58,760 We call it a cell phone. 374 00:24:59,580 --> 00:25:00,670 You're amazing. 375 00:25:01,100 --> 00:25:02,480 I casually mentioned livestreaming, 376 00:25:02,500 --> 00:25:03,670 and you made it real. 377 00:25:05,170 --> 00:25:06,240 With this mirror, 378 00:25:07,340 --> 00:25:08,840 I can remind you... 379 00:25:10,890 --> 00:25:12,190 I'm always there for you. 380 00:25:15,130 --> 00:25:17,630 If you want me to miss you, just say so. 381 00:25:18,020 --> 00:25:19,950 No need to dress it up like that. 382 00:25:21,370 --> 00:25:22,800 Forget Sima Jiao. 383 00:25:22,930 --> 00:25:24,560 You're more like Sima Proud-Heart. 384 00:25:30,340 --> 00:25:31,840 You said you wanted livestreaming, 385 00:25:32,300 --> 00:25:33,560 so I visited Three Saints Mountain. 386 00:25:35,130 --> 00:25:37,110 Oh, the tower and palaces are being rebuilt! 387 00:25:40,580 --> 00:25:43,280 Doesn't your invisibility have a time limit? 388 00:25:43,610 --> 00:25:45,410 Be careful. Don't get caught. 389 00:25:46,100 --> 00:25:48,720 Don't worry. I'm hidden by illusions. 390 00:25:49,540 --> 00:25:50,480 I know what I'm doing. 391 00:25:52,780 --> 00:25:53,520 Good, then. 392 00:25:55,060 --> 00:25:57,080 Hold it higher! Higher! 393 00:25:57,100 --> 00:25:59,150 I can't see what's there. 394 00:26:00,210 --> 00:26:01,280 Sima Jiao? 395 00:26:09,780 --> 00:26:10,390 Hello? 396 00:26:12,450 --> 00:26:12,950 Hello? 397 00:26:13,690 --> 00:26:15,520 Don't tell me the mirror's lost signal. 398 00:26:19,930 --> 00:26:22,320 Search here for traces of the Spirit Fire. 399 00:26:22,650 --> 00:26:24,800 Report at once if you find anything. 400 00:26:28,540 --> 00:26:29,190 Hello? 401 00:26:29,780 --> 00:26:31,000 Why's the picture frozen? 402 00:26:36,610 --> 00:26:39,150 I nearly got caught by the teacher. 403 00:26:42,410 --> 00:26:43,480 This place is like that. 404 00:26:44,020 --> 00:26:44,760 Nothing alive here. 405 00:26:45,970 --> 00:26:47,480 You're looking for the Spirit Fire? 406 00:26:47,500 --> 00:26:48,590 Find anything? 407 00:26:48,890 --> 00:26:49,520 Not yet. 408 00:26:51,580 --> 00:26:52,720 Forget about it. 409 00:26:53,410 --> 00:26:55,800 If you like, just enjoy the scenery. 410 00:27:04,340 --> 00:27:06,080 Good thing I was raised on Grandmaster's blood. 411 00:27:06,450 --> 00:27:07,840 I know his aura well. 412 00:27:08,610 --> 00:27:11,520 Maybe I can find him and Tingyan soon. 413 00:27:19,650 --> 00:27:20,350 Ruling? 414 00:27:21,970 --> 00:27:23,240 Ruling's calling me. 415 00:27:33,650 --> 00:27:34,280 Ruling! 416 00:27:36,780 --> 00:27:37,390 Ruling! 417 00:27:38,340 --> 00:27:38,870 Ruling, 418 00:27:39,300 --> 00:27:40,430 why call me back in such a rush? 419 00:27:40,780 --> 00:27:42,320 Did you run into trouble? 420 00:27:42,370 --> 00:27:43,560 Or did someone bully you? 421 00:27:50,740 --> 00:27:53,240 Nianjiu, I had no choice. 422 00:27:53,860 --> 00:27:54,630 Please forgive me. 423 00:27:55,540 --> 00:27:58,240 Ruling, you called me back 424 00:27:58,650 --> 00:27:59,800 just for this? 425 00:28:27,650 --> 00:28:28,280 Ruling, 426 00:28:30,170 --> 00:28:31,950 why betray Grandmaster? 427 00:28:32,820 --> 00:28:35,390 Sima Jiao has killed countless. He deserves to die. 428 00:28:36,020 --> 00:28:38,630 This isn't betrayal. It's justice! 429 00:28:39,370 --> 00:28:42,280 Ruling, tell me... 430 00:28:43,820 --> 00:28:45,560 have they deceived you? 431 00:28:46,210 --> 00:28:47,870 Grandmaster is not that kind of man. 432 00:28:47,890 --> 00:28:48,480 Silence! 433 00:28:51,450 --> 00:28:52,280 Do you realize 434 00:28:52,890 --> 00:28:55,000 I can kill you right here? 435 00:28:57,970 --> 00:28:59,720 I'm just a serpent by nature. 436 00:29:00,970 --> 00:29:03,320 You gave me the chance to take human form. 437 00:29:04,610 --> 00:29:06,480 This life is yours to begin with. 438 00:29:08,450 --> 00:29:09,800 If you want it back today, 439 00:29:11,890 --> 00:29:12,760 then take it. 440 00:29:20,130 --> 00:29:22,630 I know this hurts you. 441 00:29:26,340 --> 00:29:27,800 But bear it for now. 442 00:29:28,450 --> 00:29:29,240 Word has spread 443 00:29:29,260 --> 00:29:31,320 that you're imprisoned. 444 00:29:33,210 --> 00:29:33,910 I'm sure 445 00:29:35,100 --> 00:29:38,000 Sima Jiao will come for you once he knows. 446 00:29:43,890 --> 00:29:44,950 There's someone spying on us. 447 00:29:45,860 --> 00:29:47,560 Bite me, then use Breath-Sealing. 448 00:29:47,890 --> 00:29:48,760 I'll let you escape. 449 00:29:51,340 --> 00:29:55,150 Nianjiu, we were once master and disciple. 450 00:29:56,300 --> 00:29:59,280 Why throw your life away like this? 451 00:30:18,820 --> 00:30:20,150 You killed him so easily. 452 00:30:20,930 --> 00:30:22,760 Madam Ye, you're so ruthless! 453 00:30:24,780 --> 00:30:25,840 You saw it, Sect Master Shi. 454 00:30:26,650 --> 00:30:28,000 This beast caused trouble. 455 00:30:28,690 --> 00:30:29,910 I had no choice but to put him down. 456 00:30:35,020 --> 00:30:35,590 But... 457 00:30:38,020 --> 00:30:40,390 we'll have to try another way to get news. 458 00:30:41,690 --> 00:30:42,390 Rest easy. 459 00:30:45,210 --> 00:30:46,430 I have my methods. 460 00:30:48,650 --> 00:30:50,520 Guards! Drag him out. 461 00:31:17,820 --> 00:31:18,720 Got bullied again? 462 00:31:25,820 --> 00:31:26,430 Grandmaster. 463 00:31:27,340 --> 00:31:27,950 Grandmaster! 464 00:31:29,170 --> 00:31:30,040 I was wrong. 465 00:31:31,300 --> 00:31:34,560 Grandmaster, in the Yin Palace I learned 466 00:31:35,340 --> 00:31:36,760 someone is hunting for your trail. 467 00:31:37,410 --> 00:31:40,430 Thankfully Ruling helped me slip away. 468 00:31:50,410 --> 00:31:52,000 This... this is a tracking spell! 469 00:31:53,300 --> 00:31:54,320 I've been tricked! 470 00:31:55,970 --> 00:31:57,870 Why else would Shi Qianlv let you go? 471 00:31:58,130 --> 00:32:00,520 So, they used me to get to you. 472 00:32:01,860 --> 00:32:02,480 Grandmaster, 473 00:32:03,650 --> 00:32:05,670 for bringing you such trouble, 474 00:32:06,610 --> 00:32:08,110 I deserve to die. 475 00:32:08,450 --> 00:32:09,350 No more nonsense. 476 00:32:09,450 --> 00:32:09,870 Move. 477 00:32:17,580 --> 00:32:19,040 Grandmaster, there's an array! 478 00:32:31,100 --> 00:32:31,840 No point hiding. 479 00:32:32,610 --> 00:32:33,190 Show yourself. 480 00:32:39,370 --> 00:32:40,630 Forgive us, Grandmaster. 481 00:32:55,820 --> 00:32:57,240 Even wounded as I am, 482 00:32:58,890 --> 00:33:00,590 your tricks are far too weak. 483 00:33:13,410 --> 00:33:13,950 Grandmaster! 484 00:33:14,540 --> 00:33:16,080 Did you suffer a serious wound before, 485 00:33:16,100 --> 00:33:16,950 and still not heal? 486 00:33:25,130 --> 00:33:26,630 Go tell your master this, 487 00:33:27,410 --> 00:33:29,150 "Sima Jiao never fought us. 488 00:33:29,580 --> 00:33:30,800 Once he broke out of the array, 489 00:33:31,650 --> 00:33:32,720 we lost track of him." 490 00:33:38,580 --> 00:33:40,320 Why did you let them go? 491 00:33:41,130 --> 00:33:42,040 Those puppets 492 00:33:43,100 --> 00:33:44,480 can sense the Sima bloodline 493 00:33:44,780 --> 00:33:46,110 within Shi territory 494 00:33:46,650 --> 00:33:48,080 and seek out the Spirit Fire. 495 00:33:49,740 --> 00:33:51,280 They are also the torches I've chosen. 496 00:33:52,130 --> 00:33:53,240 When the time is right, 497 00:33:53,580 --> 00:33:56,280 they will ignite the hidden fire I planted, 498 00:33:58,100 --> 00:33:59,760 to complete the final step of my plan. 499 00:34:07,890 --> 00:34:09,470 This must be kept secret from Ye Ruling. 500 00:34:09,740 --> 00:34:10,280 Understood. 501 00:34:13,620 --> 00:34:16,120 How was the tracking spell broken? 502 00:34:16,860 --> 00:34:17,550 It was my failure. 503 00:34:17,930 --> 00:34:19,280 I could only watch as Sima Jiao undid 504 00:34:19,300 --> 00:34:20,470 both the array and the tracking spell, 505 00:34:20,860 --> 00:34:21,840 then vanished. 506 00:34:24,930 --> 00:34:26,070 And he didn't see you? 507 00:34:26,450 --> 00:34:27,550 No, we kept hidden, 508 00:34:27,740 --> 00:34:28,640 never fought him. 509 00:34:32,780 --> 00:34:33,280 I'm off. 510 00:34:37,340 --> 00:34:39,030 How did he escape? 511 00:34:40,970 --> 00:34:41,550 Zhenxu, 512 00:34:41,820 --> 00:34:43,350 I sent you 513 00:34:43,490 --> 00:34:45,950 to investigate Ri Gui. 514 00:34:46,780 --> 00:34:48,320 Any leads? 515 00:34:48,530 --> 00:34:50,160 Nothing suspicious so far. 516 00:34:53,950 --> 00:34:54,840 Now go check 517 00:34:55,700 --> 00:34:58,120 if there's a spy among us. 518 00:34:58,300 --> 00:34:58,800 Understood. 519 00:35:45,490 --> 00:35:47,430 Too much livestreaming gets boring anyway. 520 00:35:48,370 --> 00:35:49,990 Why aren't you back yet? 521 00:36:00,450 --> 00:36:01,470 What's going on? 522 00:36:03,140 --> 00:36:05,680 Did I mess up from learning too many spells lately? 523 00:36:08,180 --> 00:36:10,160 I'll check some books. 524 00:36:14,890 --> 00:36:17,160 What do you want to look up? I can teach you. 525 00:36:21,260 --> 00:36:22,350 So you finally came back. 526 00:36:30,570 --> 00:36:31,990 What were you drawing just now? 527 00:36:34,700 --> 00:36:35,870 This is called an emoticon. 528 00:36:38,090 --> 00:36:39,240 My personal code. 529 00:36:40,410 --> 00:36:41,070 Cute, huh? 530 00:36:47,820 --> 00:36:48,680 It's so late. 531 00:36:49,700 --> 00:36:50,680 Why aren't you asleep? 532 00:36:58,620 --> 00:37:00,030 What are you so smug about? 533 00:37:03,260 --> 00:37:04,470 I wasn't waiting for you. 534 00:37:04,970 --> 00:37:06,280 While you were gone, 535 00:37:06,620 --> 00:37:07,950 I went to classes, 536 00:37:08,220 --> 00:37:09,030 I hung out, 537 00:37:09,050 --> 00:37:10,760 and I bought snacks, clothes, furniture. 538 00:37:10,780 --> 00:37:11,510 I was living fine... 539 00:37:37,370 --> 00:37:38,280 Don't worry. 540 00:37:41,140 --> 00:37:42,840 These days won't last much longer. 541 00:37:43,660 --> 00:37:45,390 If you're not well, 542 00:37:46,370 --> 00:37:48,280 don't push yourself so hard. 543 00:37:54,530 --> 00:37:55,600 No need to worry about me. 544 00:38:01,490 --> 00:38:04,680 Tomorrow I'll stay here a while longer. 545 00:38:36,450 --> 00:38:38,240 You really won't go out? 546 00:38:38,820 --> 00:38:40,760 Is it to keep me company? 547 00:38:41,450 --> 00:38:42,470 Do you like crowds? 548 00:38:43,570 --> 00:38:44,350 In a few days, 549 00:38:44,660 --> 00:38:46,350 it'll be the liveliest time 550 00:38:46,890 --> 00:38:47,990 Gengchen Celestial Palace has seen. 551 00:38:48,220 --> 00:38:50,280 Some kind of festival? 552 00:38:51,370 --> 00:38:53,280 Don't tell me it's a date. 553 00:38:54,140 --> 00:38:55,910 My heart's already racing. 554 00:38:57,700 --> 00:38:58,550 Not a festival. 555 00:39:00,490 --> 00:39:01,600 But I'll make it something 556 00:39:02,820 --> 00:39:04,430 worth remembering. 557 00:39:08,180 --> 00:39:10,760 Ah, so it's business after all. 558 00:39:11,090 --> 00:39:13,120 There goes my little heart, crushed. 559 00:39:18,890 --> 00:39:20,910 Didn't you say only when I'm worked up 560 00:39:20,930 --> 00:39:22,640 you can hear my thoughts? 561 00:39:24,050 --> 00:39:26,320 And you think you weren't worked up just now? 562 00:39:42,220 --> 00:39:42,910 What's wrong? 563 00:39:43,740 --> 00:39:44,470 Mad at me? 564 00:39:46,450 --> 00:39:47,320 This person is now asleep. 565 00:39:47,620 --> 00:39:48,990 Please leave a message after the beep. 566 00:39:49,180 --> 00:39:49,910 Beep. 567 00:39:52,860 --> 00:39:54,680 You laugh way too easily! 568 00:39:55,700 --> 00:39:56,950 You're finally back, 569 00:39:57,660 --> 00:39:59,320 and all you do is tease me. 570 00:40:01,370 --> 00:40:02,200 Then tell me, 571 00:40:03,300 --> 00:40:04,950 what do you like most? 572 00:40:06,260 --> 00:40:06,950 Fish time. [*Slacking off] 573 00:40:07,780 --> 00:40:09,240 What office drone doesn't? 574 00:40:14,090 --> 00:40:15,800 Bet you don't even know what it means. 575 00:40:19,370 --> 00:40:20,550 Who says I don't? 576 00:40:22,040 --> 00:40:26,760 [Cloudsky Lake] 577 00:40:34,450 --> 00:40:34,950 Go ahead. 578 00:40:36,260 --> 00:40:37,120 What do you mean? 579 00:40:40,780 --> 00:40:42,070 You said you love fish time. 580 00:40:44,180 --> 00:40:45,430 All this trouble... 581 00:40:46,180 --> 00:40:47,870 just to fish? 582 00:40:48,930 --> 00:40:49,550 I'm not going. 583 00:40:50,820 --> 00:40:51,390 Why not? 584 00:40:51,970 --> 00:40:53,280 The fish here are the best. 585 00:40:53,570 --> 00:40:55,990 But diving in to catch them 586 00:40:56,970 --> 00:40:57,840 is too much work. 587 00:41:15,620 --> 00:41:16,800 Not a problem. 588 00:41:18,260 --> 00:41:18,800 Now it's yours. 589 00:41:55,400 --> 00:41:57,200 ♪Autumn winds sigh♪ 590 00:41:57,280 --> 00:41:59,000 ♪Moon and stars dapple the sky♪ 591 00:41:59,200 --> 00:42:02,600 ♪Brushing the loneliness of bygone days♪ 592 00:42:03,240 --> 00:42:04,960 ♪Candlelight flickers low♪ 593 00:42:05,200 --> 00:42:07,160 ♪Shadows sway♪ 594 00:42:07,440 --> 00:42:10,600 ♪Shimmering in the night♪ 595 00:42:11,200 --> 00:42:12,880 ♪With a brush I draw♪ 596 00:42:13,280 --> 00:42:15,080 ♪The color of light♪ 597 00:42:15,240 --> 00:42:18,760 ♪To warm your frozen soul♪ 598 00:42:19,240 --> 00:42:20,960 ♪Memories anchor here♪ 599 00:42:21,080 --> 00:42:23,080 ♪Longing is engraved♪ 600 00:42:23,440 --> 00:42:26,160 ♪Yet cannot be touched♪ 601 00:42:26,640 --> 00:42:28,800 ♪Following♪ 602 00:42:29,160 --> 00:42:31,200 ♪The veins of gravel♪ 603 00:42:31,560 --> 00:42:34,240 ♪I turn into spirit fire♪ 604 00:42:35,280 --> 00:42:36,720 ♪Burning away♪ 605 00:42:37,160 --> 00:42:42,520 ♪All these karmic ties♪ 606 00:42:43,240 --> 00:42:44,960 ♪To save you♪ 607 00:42:45,440 --> 00:42:47,000 ♪To save me♪ 608 00:42:47,480 --> 00:42:50,400 ♪To cross over all suffering, I'll break through♪ 609 00:42:51,360 --> 00:42:53,120 ♪The laws of heaven♪ 610 00:42:53,600 --> 00:42:55,080 ♪The vortex of reincarnation♪ 611 00:42:55,400 --> 00:42:58,960 ♪What of life and death?♪ 612 00:42:59,560 --> 00:43:01,120 ♪To save you♪ 613 00:43:01,360 --> 00:43:03,160 ♪To save me♪ 614 00:43:03,320 --> 00:43:06,600 ♪To redeem all beings, I'll let pass♪ 615 00:43:07,200 --> 00:43:09,080 ♪Right and wrong♪ 616 00:43:09,240 --> 00:43:11,000 ♪Rumors and tales♪ 617 00:43:11,320 --> 00:43:14,640 ♪To seize fate♪ 618 00:43:15,240 --> 00:43:17,840 ♪With my own hands♪ 619 00:43:19,400 --> 00:43:21,080 ♪For you♪ 620 00:43:21,440 --> 00:43:23,080 ♪For me♪ 621 00:43:23,600 --> 00:43:26,480 ♪For the healing of wounds♪ 622 00:43:27,160 --> 00:43:29,000 ♪I'll stir the murky seas♪ 623 00:43:29,280 --> 00:43:31,000 ♪And strive against the heavens♪ 624 00:43:31,600 --> 00:43:34,600 ♪To protect the vastness♪ 625 00:43:35,160 --> 00:43:36,560 ♪For you♪ 626 00:43:37,240 --> 00:43:38,760 ♪For me♪ 627 00:43:39,120 --> 00:43:42,160 ♪For the light of dawn♪ 628 00:43:42,960 --> 00:43:44,600 ♪I'll face promises♪ 629 00:43:45,040 --> 00:43:46,640 ♪Like a moth to a flame♪ 630 00:43:47,320 --> 00:43:50,240 ♪And use my body to shine♪ 631 00:43:54,480 --> 00:43:58,320 ♪On even more♪ 41654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.