All language subtitles for When.Destiny.Brings.the.Demon.2025.EP13.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:28,400 ♪Heavens strike with thunderous wrath♪ 2 00:00:28,600 --> 00:00:32,080 ♪Mountains and rivers shatter before my eyes♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,400 ♪Endless splendor cultivated through lifetimes♪ 4 00:00:35,680 --> 00:00:39,120 ♪Turns to dust between my fingers in an instant♪ 5 00:00:40,440 --> 00:00:44,000 ♪When the line between good and evil is clear♪ 6 00:00:44,120 --> 00:00:47,680 ♪Countless souls drift into the boundless wilds♪ 7 00:00:48,240 --> 00:00:51,240 ♪Carrying the spirit fire forward♪ 8 00:00:51,400 --> 00:00:53,240 ♪I defy fate♪ 9 00:00:53,480 --> 00:00:56,360 ♪Just to remain by your side♪ 10 00:00:57,240 --> 00:01:00,640 ♪Falling into love's abyss♪ 11 00:01:01,080 --> 00:01:04,320 ♪Like heavy rain pouring down♪ 12 00:01:04,760 --> 00:01:08,200 ♪Drunk on romance♪ 13 00:01:08,360 --> 00:01:11,880 ♪In a blink, love and hate vanish into illusion♪ 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,960 ♪Falling into endless love♪ 15 00:01:16,400 --> 00:01:19,240 ♪Stirring waves upending a lifetime♪ 16 00:01:19,520 --> 00:01:22,320 ♪Even if this life leads to ruin♪ 17 00:01:22,760 --> 00:01:26,360 ♪I still choose to be entangled with you♪ 18 00:01:26,920 --> 00:01:30,000 ♪Through all lifetimes♪ 19 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 [When Destiny Brings The Demon] 20 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 [Based on the JJWXC novel "When Destiny Brings The Demon" by Fu Hua] 21 00:01:36,520 --> 00:01:39,400 [Episode 13] [She's the Grandmaster's "Last Hope"?!] 22 00:01:39,700 --> 00:01:41,270 There's no time to dwell on it. 23 00:01:41,650 --> 00:01:44,400 While he's wounded by the array, 24 00:01:44,810 --> 00:01:45,880 we capture him. 25 00:01:46,290 --> 00:01:47,070 Remember this. 26 00:01:48,450 --> 00:01:49,600 Leave him alive. 27 00:01:49,620 --> 00:01:50,680 Shi Qianlv. 28 00:02:04,860 --> 00:02:05,710 Shi Qianlv, 29 00:02:06,370 --> 00:02:08,270 you spent centuries scheming 30 00:02:09,450 --> 00:02:11,200 and went to such lengths to build Baifeng Mountain, 31 00:02:11,940 --> 00:02:14,240 all so you could seize control of the Gengchen Celestial Palace 32 00:02:14,890 --> 00:02:16,750 and no longer be restrained by the Sima clan. 33 00:02:18,610 --> 00:02:20,990 Now, everything is about to fall apart when you're this close to success. 34 00:02:24,260 --> 00:02:25,200 Does that please you? 35 00:02:26,010 --> 00:02:26,710 Sect Master Shi, 36 00:02:27,730 --> 00:02:30,710 was Baifeng Mountain really your doing? 37 00:02:32,890 --> 00:02:33,680 Don't listen to him! 38 00:02:34,380 --> 00:02:35,430 He's slandering me! 39 00:02:35,940 --> 00:02:39,080 Sima Jiao, I thought you still had a shred of conscience, 40 00:02:39,490 --> 00:02:40,750 so I defended you at every turn. 41 00:02:40,940 --> 00:02:43,270 But you treat human lives like nothing. 42 00:02:43,730 --> 00:02:44,960 Don't blame us for no longer 43 00:02:45,820 --> 00:02:46,840 protecting you! 44 00:02:47,100 --> 00:02:49,400 Everyone, don't be misled by him! 45 00:02:49,540 --> 00:02:49,990 That's right. 46 00:02:50,330 --> 00:02:52,680 He just wants to drag the entire Gengchen Celestial Palace 47 00:02:52,860 --> 00:02:53,920 down with him. 48 00:02:54,220 --> 00:02:55,990 If he manages to kill the Spirit Fire completely, 49 00:02:56,140 --> 00:02:57,310 that will be the real disaster. 50 00:02:57,700 --> 00:02:58,840 You want my life? 51 00:03:00,100 --> 00:03:01,310 Keep dreaming. 52 00:03:01,980 --> 00:03:03,550 The likes of you aren't capable 53 00:03:04,260 --> 00:03:05,430 of bringing me down. 54 00:04:23,340 --> 00:04:24,110 Shi Qianlv, 55 00:04:25,290 --> 00:04:26,840 so you've really reached the Grand Ascend realm. 56 00:04:28,130 --> 00:04:30,670 No wonder you've been pushing your secret plans at Baifeng Mountain. 57 00:04:31,610 --> 00:04:32,400 Let me guess. 58 00:04:34,020 --> 00:04:35,400 You must have hidden 59 00:04:36,300 --> 00:04:38,030 another Spirit Fire somewhere, 60 00:04:38,900 --> 00:04:40,670 planning to use my clan's secret 61 00:04:41,980 --> 00:04:43,150 to achieve your goal. 62 00:04:43,420 --> 00:04:44,200 Another Spirit Fire? 63 00:04:44,980 --> 00:04:47,670 Sima Jiao, stop spouting lies! 64 00:04:48,220 --> 00:04:49,910 If I die here with everyone on the mountain 65 00:04:50,580 --> 00:04:52,470 and leave you no trace of Fengshan blood, 66 00:04:53,220 --> 00:04:55,230 then your grand dream will be over. 67 00:05:11,960 --> 00:05:17,880 ♪All beings are but fleeting mayflies, deceived♪ 68 00:05:19,040 --> 00:05:22,480 ♪Only with both love and hate can one fight relentlessly♪ 69 00:05:22,640 --> 00:05:30,520 ♪To forge the boundless Great Way as its creator♪ 70 00:05:32,480 --> 00:05:34,800 ♪Rewrite the starry tides of time♪ 71 00:05:35,080 --> 00:05:37,360 ♪Dye the moon and sky in crimson light...♪ 72 00:05:37,370 --> 00:05:38,670 He wants to throw his life away 73 00:05:38,690 --> 00:05:40,000 and take us down with him! 74 00:05:40,170 --> 00:05:41,350 Stop him together! 75 00:05:43,130 --> 00:05:43,960 It's useless. 76 00:05:45,440 --> 00:05:47,840 ♪Transform our parting's elegy♪ 77 00:05:47,920 --> 00:05:51,960 ♪Strength bows to nature's law alone♪ 78 00:05:52,680 --> 00:05:55,440 ♪So what if we perish?♪ 79 00:06:02,420 --> 00:06:03,840 Sima Jiao, you... 80 00:06:04,220 --> 00:06:06,110 He really does look like he's at his limit. 81 00:06:06,860 --> 00:06:08,320 His body is about to give out. 82 00:06:11,050 --> 00:06:12,230 Are you afraid? 83 00:06:13,610 --> 00:06:17,560 The ones who should be afraid are those people over there. 84 00:06:23,220 --> 00:06:23,960 Sima Jiao, 85 00:06:24,250 --> 00:06:26,350 if it hurts too much, just stop. 86 00:06:26,860 --> 00:06:28,000 If you're going to die anyway, 87 00:06:28,340 --> 00:06:29,320 there's no point 88 00:06:29,340 --> 00:06:31,110 in dragging out your suffering for their sake. 89 00:06:34,460 --> 00:06:36,440 Looks like I'll be dying here today. 90 00:06:37,250 --> 00:06:39,560 But I've already had such a long holiday, 91 00:06:40,580 --> 00:06:42,000 so I guess I can't complain. 92 00:06:42,320 --> 00:06:45,960 ♪To save you, to save me...♪ 93 00:06:46,100 --> 00:06:47,230 My destiny 94 00:06:47,660 --> 00:06:49,760 is to live a carefree life, eating, drinking, 95 00:06:50,220 --> 00:06:51,440 and enjoying myself. 96 00:06:53,340 --> 00:06:54,110 Grandmaster, 97 00:06:55,290 --> 00:06:57,230 does this mean I don't have to be buried with you? 98 00:06:57,930 --> 00:06:59,080 Don't you want to die? 99 00:07:00,020 --> 00:07:01,350 Of course not. 100 00:07:03,980 --> 00:07:05,760 I have nothing left in this world worth clinging to. 101 00:07:08,050 --> 00:07:08,760 But she 102 00:07:10,980 --> 00:07:12,470 still wants to live. 103 00:07:17,130 --> 00:07:17,790 Forget it. 104 00:07:18,810 --> 00:07:19,710 Forget what? 105 00:07:21,960 --> 00:07:26,040 ♪For the healing of wounds...♪ 106 00:07:27,250 --> 00:07:28,440 What is he doing now? 107 00:07:30,240 --> 00:07:33,520 ♪To protect the vastness♪ 108 00:07:34,440 --> 00:07:37,640 ♪For you, for me♪ 109 00:07:38,120 --> 00:07:41,920 ♪For the light of dawn♪ 110 00:07:42,280 --> 00:07:46,040 ♪I'll face promises like a moth to a flame...♪ 111 00:07:54,540 --> 00:07:55,590 Grandmaster, let's go. 112 00:08:00,660 --> 00:08:01,640 - Come on. - All right. 113 00:08:05,780 --> 00:08:06,440 Grandmaster? 114 00:08:08,930 --> 00:08:09,560 Go, now. 115 00:08:10,460 --> 00:08:11,520 You can't walk anymore? 116 00:08:13,340 --> 00:08:14,080 I can't. 117 00:08:15,370 --> 00:08:16,350 Run on your own. 118 00:08:17,130 --> 00:08:18,080 Hold on a little longer. 119 00:08:20,130 --> 00:08:20,670 Get up. 120 00:08:21,340 --> 00:08:22,710 Don't you know how to run away? 121 00:08:22,930 --> 00:08:24,760 Come on, Grandmaster. Just hold on a little longer. 122 00:08:26,690 --> 00:08:28,000 You want to take me with you? 123 00:08:28,130 --> 00:08:28,670 Yes. 124 00:08:30,680 --> 00:08:31,990 Are you trying to die? 125 00:08:32,180 --> 00:08:32,920 No. 126 00:08:34,220 --> 00:08:35,750 If you drag me along, you'll die for sure. 127 00:08:36,370 --> 00:08:37,630 You're not that foolish, are you? 128 00:08:38,340 --> 00:08:39,390 This isn't foolish. 129 00:08:40,130 --> 00:08:41,560 You've saved me so many times. 130 00:08:42,370 --> 00:08:43,510 Pull yourself together. 131 00:08:44,130 --> 00:08:46,280 Tell me where it's safer to run. 132 00:08:47,890 --> 00:08:48,710 Just go. 133 00:08:53,060 --> 00:08:53,750 Grandmaster? 134 00:08:54,980 --> 00:08:56,080 Si... Sima Jiao! 135 00:08:57,460 --> 00:08:58,390 Sima Jiao! 136 00:08:59,180 --> 00:09:00,560 Wake up! 137 00:09:00,980 --> 00:09:01,750 Sima Jiao! 138 00:09:04,890 --> 00:09:07,840 What's on his leg? Why is it glowing? 139 00:09:10,760 --> 00:09:15,200 [Mindscape Lake] 140 00:09:31,650 --> 00:09:32,390 Where is this? 141 00:09:34,100 --> 00:09:36,080 Why does it feel like I've stepped into someone else's domain? 142 00:09:37,100 --> 00:09:38,350 Since fate has brought you here, 143 00:09:40,410 --> 00:09:42,040 don't be in such a hurry to leave. 144 00:10:06,080 --> 00:10:08,040 [An immortal] 145 00:10:11,650 --> 00:10:12,320 Young man, 146 00:10:12,890 --> 00:10:14,200 it looks like you still remember me. 147 00:10:15,460 --> 00:10:16,320 So, 148 00:10:17,860 --> 00:10:18,920 it really is you. 149 00:10:25,410 --> 00:10:26,870 Are you here to kill me 150 00:10:27,700 --> 00:10:29,110 or to save me? 151 00:10:29,980 --> 00:10:31,390 Either 152 00:10:31,940 --> 00:10:32,750 is possible. 153 00:10:34,490 --> 00:10:35,800 But before that, 154 00:10:36,220 --> 00:10:38,040 there is a question that must be answered. 155 00:10:38,890 --> 00:10:41,040 And what if I have no patience to answer you? 156 00:10:45,100 --> 00:10:47,390 This is not a question for you to answer. 157 00:11:13,940 --> 00:11:14,560 Nianjiu. 158 00:11:16,250 --> 00:11:16,870 You're awake. 159 00:11:17,300 --> 00:11:17,750 Here. 160 00:11:21,250 --> 00:11:22,110 How do you feel? 161 00:11:22,460 --> 00:11:23,040 Ruling, 162 00:11:23,820 --> 00:11:25,040 why am I here? 163 00:11:26,340 --> 00:11:27,110 Where is the Grandmaster? 164 00:11:27,530 --> 00:11:28,710 How is he now? 165 00:11:29,340 --> 00:11:31,630 The Shi family noticed your movements 166 00:11:31,650 --> 00:11:32,230 and attacked you. 167 00:11:32,610 --> 00:11:34,110 I rescued you when no one was watching 168 00:11:34,650 --> 00:11:36,200 and secretly brought you back here. 169 00:11:36,650 --> 00:11:37,990 As for the Grandmaster, don't worry. 170 00:11:38,700 --> 00:11:41,110 The Shi family and the other palaces failed to subdue him. 171 00:11:42,820 --> 00:11:47,110 But he and Tingyan are currently missing. 172 00:11:47,220 --> 00:11:48,280 Missing? 173 00:11:49,680 --> 00:11:50,940 Then I must find him right away. 174 00:11:51,010 --> 00:11:51,630 Wait. 175 00:11:52,220 --> 00:11:53,990 If you rush out now, you'll only make things worse. 176 00:11:55,060 --> 00:11:55,800 Sit down. 177 00:11:59,180 --> 00:12:01,350 The Shi family and the other palaces 178 00:12:01,580 --> 00:12:03,350 are searching everywhere for the Grandmaster. 179 00:12:03,770 --> 00:12:04,750 If you go now, 180 00:12:05,180 --> 00:12:06,320 you'll draw attention to yourself, 181 00:12:06,490 --> 00:12:08,200 and you may end up injured again, 182 00:12:08,340 --> 00:12:09,160 just like this time. 183 00:12:09,530 --> 00:12:10,560 But the Grandmaster... 184 00:12:10,650 --> 00:12:11,510 Don't worry. 185 00:12:11,730 --> 00:12:14,630 If he and Tingyan managed to escape, 186 00:12:14,650 --> 00:12:15,840 I'm sure they'll be fine. 187 00:12:18,130 --> 00:12:18,590 Listen, 188 00:12:19,250 --> 00:12:20,590 I can move around more freely than you. 189 00:12:20,860 --> 00:12:22,110 I'll go out and see 190 00:12:22,130 --> 00:12:23,160 how the search went. 191 00:12:23,340 --> 00:12:24,630 You stay here and wait for me. 192 00:12:44,130 --> 00:12:46,990 Centuries of my clan's work, 193 00:12:47,340 --> 00:12:49,040 all ruined by that brat! 194 00:12:53,490 --> 00:12:55,560 Once I complete my great plan, 195 00:12:56,300 --> 00:12:57,680 I'll flay him alive 196 00:12:57,700 --> 00:12:59,200 and tear out his tendons! 197 00:13:01,890 --> 00:13:02,470 Sect Master, 198 00:13:02,700 --> 00:13:03,960 we've searched the surrounding area, 199 00:13:04,180 --> 00:13:05,470 but there's no sign of Sima Jiao. 200 00:13:08,010 --> 00:13:09,440 He was already gravely injured. 201 00:13:10,250 --> 00:13:11,280 In such a short time, 202 00:13:11,530 --> 00:13:12,840 how could he just vanish? 203 00:13:13,300 --> 00:13:14,870 Keep searching! 204 00:13:15,410 --> 00:13:17,920 Bring him back to me, even if you have to dig deep into the ground! 205 00:13:18,300 --> 00:13:18,840 Understood. 206 00:13:27,340 --> 00:13:27,920 Father, 207 00:13:28,650 --> 00:13:29,800 what should we do next? 208 00:13:31,700 --> 00:13:33,990 Sima Jiao was badly wounded in the siege. 209 00:13:34,890 --> 00:13:36,200 With his condition, 210 00:13:36,460 --> 00:13:39,560 even if he hides for a few days, it won't help him. 211 00:13:40,220 --> 00:13:42,160 Now that my plan is exposed 212 00:13:43,060 --> 00:13:44,160 and Baifeng Mountain is destroyed, 213 00:13:44,890 --> 00:13:46,080 our only option 214 00:13:47,060 --> 00:13:48,710 is to take advantage of his injuries 215 00:13:49,300 --> 00:13:50,750 and seal him away again. 216 00:13:51,220 --> 00:13:52,840 But with Baifeng Mountain exposed, 217 00:13:53,130 --> 00:13:53,990 I fear 218 00:13:54,010 --> 00:13:54,920 the Eight Palaces may... 219 00:13:54,940 --> 00:13:56,920 They are too busy hunting Sima Jiao right now 220 00:13:56,940 --> 00:13:58,390 to think about that! 221 00:13:59,890 --> 00:14:00,630 Zhenxu, 222 00:14:01,130 --> 00:14:02,350 clean this place up. 223 00:14:02,820 --> 00:14:05,200 Don't leave a single witness alive. 224 00:14:06,300 --> 00:14:06,840 Yes, Father. 225 00:14:26,940 --> 00:14:28,560 You're a demonic cultivator, aren't you? 226 00:14:32,820 --> 00:14:34,350 Me, a demonic cultivator? 227 00:14:34,890 --> 00:14:36,510 If the Sect Master or the other palace heads 228 00:14:36,530 --> 00:14:37,350 learn your true identity, 229 00:14:37,980 --> 00:14:39,630 do you think Sima Jiao will still protect you? 230 00:14:40,580 --> 00:14:41,350 Well, 231 00:14:42,060 --> 00:14:43,230 even though I'm a demonic cultivator, 232 00:14:43,250 --> 00:14:45,040 I don't think I've ever harmed anyone. 233 00:14:47,220 --> 00:14:48,350 Don't be nervous, miss. 234 00:14:49,130 --> 00:14:49,750 I know. 235 00:14:52,100 --> 00:14:53,560 My eyes can tell good from evil, 236 00:14:54,100 --> 00:14:55,320 so I know 237 00:14:56,180 --> 00:14:57,470 you are not one of the wicked. 238 00:14:59,180 --> 00:14:59,840 Thank goodness. 239 00:15:00,530 --> 00:15:01,440 You scared me. 240 00:15:01,820 --> 00:15:03,160 I thought you were going to take my life. 241 00:15:04,860 --> 00:15:05,630 Many years ago, 242 00:15:05,860 --> 00:15:08,110 I met Sima Jiao once at the Three Saints Mountain. 243 00:15:09,060 --> 00:15:10,680 He was still very young then, 244 00:15:11,010 --> 00:15:12,280 yet he already showed 245 00:15:12,300 --> 00:15:14,750 extraordinary intelligence and insight. 246 00:15:15,770 --> 00:15:18,160 I gave him the Taoist name "Mercy" 247 00:15:18,820 --> 00:15:21,590 in hopes that he would have compassion for living beings 248 00:15:22,100 --> 00:15:23,800 and restrain his urge to kill. 249 00:15:24,890 --> 00:15:26,590 I foresaw 250 00:15:27,860 --> 00:15:30,510 that he would single-handedly destroy the Gengchen Celestial Palace, 251 00:15:31,940 --> 00:15:33,960 nearly overturn the entire cultivation world, 252 00:15:34,410 --> 00:15:36,800 and slaughter countless innocent mortals. 253 00:15:42,580 --> 00:15:44,560 Fertile lands would be scorched barren. 254 00:15:45,250 --> 00:15:47,800 The Immortal Realm would become hell. 255 00:15:48,370 --> 00:15:49,680 The world would fall into devastation. 256 00:15:50,530 --> 00:15:51,960 And he would commit terrible sins. 257 00:15:54,980 --> 00:15:56,680 The Grandmaster may look ruthless, 258 00:15:57,370 --> 00:15:58,710 but he doesn't kill indiscriminately. 259 00:16:05,940 --> 00:16:07,840 Nothing in this world is absolute. 260 00:16:08,490 --> 00:16:11,160 Even in a dead end, there may be a thread of hope. 261 00:16:11,940 --> 00:16:14,390 In his blood-soaked, murderous future, 262 00:16:14,940 --> 00:16:16,440 I caught sight of a faint glimmer of life. 263 00:16:17,530 --> 00:16:18,560 So I foretold 264 00:16:19,770 --> 00:16:21,200 that he would one day encounter a turning point, 265 00:16:22,060 --> 00:16:23,630 a person who would change him. 266 00:16:25,130 --> 00:16:25,990 Who is that person? 267 00:16:30,650 --> 00:16:32,870 Back then, I left a prayer bead on him 268 00:16:33,980 --> 00:16:35,750 to suppress his viciousness 269 00:16:36,130 --> 00:16:37,110 and help keep his mind clear. 270 00:16:37,860 --> 00:16:38,750 But at the same time, 271 00:16:39,460 --> 00:16:40,710 if he gave in to killing intent, 272 00:16:41,180 --> 00:16:42,630 he would be overcome by unbearable pain. 273 00:16:50,940 --> 00:16:54,110 So this bead isn't just an ornament. 274 00:16:54,370 --> 00:16:55,350 This prayer bead 275 00:16:56,300 --> 00:16:59,080 is seen by others only as a seal that binds him. 276 00:16:59,940 --> 00:17:02,510 From the day it was put on, no one has been able to remove it. 277 00:17:03,130 --> 00:17:06,110 But in truth, it is also a divine medicine. 278 00:17:07,210 --> 00:17:08,800 If you can undo this seal, 279 00:17:09,210 --> 00:17:10,870 the bead can save his life once. 280 00:17:11,300 --> 00:17:12,480 If not, 281 00:17:13,060 --> 00:17:13,910 it means 282 00:17:14,580 --> 00:17:16,720 Sima Jiao never found that spark of hope, 283 00:17:17,130 --> 00:17:17,870 and today 284 00:17:18,890 --> 00:17:20,590 will be his end. 285 00:17:21,300 --> 00:17:22,800 Can't you just save him yourself? 286 00:17:26,820 --> 00:17:27,910 Why don't you try? 287 00:18:08,820 --> 00:18:09,800 I thought so. 288 00:18:10,370 --> 00:18:12,240 Since you are Sima Jiao's one chance at life, 289 00:18:13,100 --> 00:18:14,910 you are also the hope of all living beings. 290 00:18:16,820 --> 00:18:17,870 I ask that you 291 00:18:18,500 --> 00:18:20,190 guide Sima Jiao from now on. 292 00:18:20,740 --> 00:18:21,760 Lead him toward the good. 293 00:18:24,540 --> 00:18:26,390 There are other Spirit Fires in the world. 294 00:18:27,260 --> 00:18:29,280 Tell him to handle them with care 295 00:18:29,650 --> 00:18:31,190 and use them for righteous deeds. 296 00:18:32,300 --> 00:18:33,630 Other Spirit Fires? 297 00:18:34,860 --> 00:18:35,910 What do you mean? 298 00:18:37,450 --> 00:18:38,950 Pass the message to Sima Jiao. 299 00:18:39,540 --> 00:18:40,870 He will understand. 300 00:18:43,410 --> 00:18:44,560 But look at him now. 301 00:18:44,820 --> 00:18:46,000 He's gravely injured. 302 00:18:47,260 --> 00:18:49,110 No number of bandages would be enough. 303 00:18:50,260 --> 00:18:50,760 Master... 304 00:18:53,450 --> 00:18:54,110 Master? 305 00:18:54,610 --> 00:18:56,840 My connection with the Fengshan Clan 306 00:18:56,860 --> 00:18:57,670 ends here. 307 00:18:58,100 --> 00:19:00,390 Take care. 308 00:19:00,610 --> 00:19:01,950 You're leaving just like that? 309 00:19:10,820 --> 00:19:11,760 This bead 310 00:19:12,450 --> 00:19:14,480 was taken off your ankle, 311 00:19:16,260 --> 00:19:18,150 but surely you wouldn't mind, right? 312 00:19:30,260 --> 00:19:32,040 His complexion looks better than before. 313 00:19:43,860 --> 00:19:45,520 Finally, I've managed to save you for once. 314 00:19:48,920 --> 00:19:52,400 ♪Mountains and rivers shatter before my eyes♪ 315 00:19:52,640 --> 00:19:55,960 ♪Endless splendor cultivated through lifetimes♪ 316 00:19:56,040 --> 00:19:59,800 ♪Turns to dust between my fingers in an instant♪ 317 00:20:00,600 --> 00:20:03,240 ♪When the line between good and evil is clear♪ 318 00:20:04,200 --> 00:20:07,840 ♪Countless souls drift into the boundless wilds...♪ 319 00:20:10,130 --> 00:20:11,950 You have the face of a delicate, pretty boy, 320 00:20:13,170 --> 00:20:14,390 yet you endured it all 321 00:20:15,210 --> 00:20:16,840 without ever once crying out in pain. 322 00:20:17,400 --> 00:20:22,000 ♪Falling into love's abyss like heavy rain♪ 323 00:20:22,040 --> 00:20:24,720 ♪Pouring down♪ 324 00:20:25,080 --> 00:20:29,520 ♪Drunk on romance. In a blink♪ 325 00:20:29,600 --> 00:20:32,760 ♪Love and hate vanish into illusion♪ 326 00:20:32,800 --> 00:20:37,240 ♪Falling into endless love. Stirring waves♪ 327 00:20:37,320 --> 00:20:39,760 ♪Upending a lifetime...♪ 328 00:20:40,500 --> 00:20:41,390 Sima Jiao, 329 00:20:42,820 --> 00:20:44,110 please wake up. 330 00:20:47,360 --> 00:20:50,560 ♪Through all lifetimes♪ 331 00:21:04,100 --> 00:21:06,760 The new Spirit Fire has already taken shape. 332 00:21:07,410 --> 00:21:10,560 I originally planned to use the Fengshan clansmen on Baifeng Mountain 333 00:21:11,130 --> 00:21:12,670 to complete my grand plan, 334 00:21:12,860 --> 00:21:15,670 but he has ruined everything! 335 00:21:16,450 --> 00:21:17,800 He will repay 336 00:21:19,100 --> 00:21:20,630 what he destroyed 337 00:21:21,410 --> 00:21:22,630 with his own blood! 338 00:21:22,820 --> 00:21:23,480 Don't worry, Father. 339 00:21:24,260 --> 00:21:25,590 Even if we cannot find Sima Jiao here, 340 00:21:26,100 --> 00:21:27,150 the Eight Palaces have spies 341 00:21:27,370 --> 00:21:28,670 everywhere in the Celestial Palace. 342 00:21:29,100 --> 00:21:30,190 He may hide for a while, 343 00:21:31,020 --> 00:21:32,080 but he cannot hide forever. 344 00:21:33,340 --> 00:21:34,150 Exactly. 345 00:21:35,780 --> 00:21:37,240 My people are everywhere. 346 00:21:46,170 --> 00:21:46,670 Father, 347 00:21:47,170 --> 00:21:48,430 why don't I return now 348 00:21:49,060 --> 00:21:51,080 to investigate the movements of the Eight Palaces for you? 349 00:21:57,060 --> 00:21:58,350 At a time like this, 350 00:21:59,300 --> 00:22:02,040 you are still caught up in romance? 351 00:22:05,780 --> 00:22:06,520 I apologize, Father. 352 00:22:07,580 --> 00:22:08,110 But 353 00:22:09,300 --> 00:22:11,040 I have never asked you for anything. 354 00:22:11,130 --> 00:22:12,280 My only wish is to be with Anxue. 355 00:22:13,020 --> 00:22:14,480 I beg you, Father, let us be together. 356 00:22:20,580 --> 00:22:21,760 Zhenxu, 357 00:22:23,500 --> 00:22:25,390 I don't want to go against your wish, 358 00:22:26,970 --> 00:22:29,840 but Sima Jiao found Anxue 359 00:22:30,970 --> 00:22:33,430 while you were away 360 00:22:34,260 --> 00:22:35,670 and killed her in the cruelest way! 361 00:22:37,970 --> 00:22:39,390 I couldn't do anything. 362 00:22:40,170 --> 00:22:41,430 And for fear of exposing myself, 363 00:22:41,690 --> 00:22:44,080 I couldn't even recover her body. 364 00:22:49,580 --> 00:22:50,280 What? 365 00:22:51,130 --> 00:22:53,000 No... impossible. 366 00:22:53,580 --> 00:22:54,280 That's impossible. 367 00:22:55,410 --> 00:22:58,080 Anxue was always so cautious. 368 00:22:58,860 --> 00:23:00,390 This can't be. How could this happen? 369 00:23:01,970 --> 00:23:02,480 No... 370 00:23:03,930 --> 00:23:04,840 Sima Jiao... 371 00:23:06,370 --> 00:23:07,520 I will kill Sima Jiao 372 00:23:07,890 --> 00:23:08,800 to avenge Anxue! 373 00:23:09,780 --> 00:23:10,350 Zhenxu, 374 00:23:12,260 --> 00:23:16,390 when do you plan to perform Soul Cleanse on Anxue? 375 00:23:18,690 --> 00:23:19,670 Remember: 376 00:23:20,300 --> 00:23:23,000 apart from me, no one 377 00:23:23,690 --> 00:23:25,240 is truly trustworthy in this world. 378 00:23:25,860 --> 00:23:27,320 In our great undertaking, 379 00:23:27,860 --> 00:23:29,350 there must not be the slightest flaw. 380 00:23:39,780 --> 00:23:40,430 Father. 381 00:23:43,370 --> 00:23:44,000 Father. 382 00:23:44,860 --> 00:23:46,040 I have always revered you. 383 00:23:46,740 --> 00:23:47,720 I've worked hard since childhood. 384 00:23:47,820 --> 00:23:48,520 You know 385 00:23:48,930 --> 00:23:50,350 the only one I ever loved 386 00:23:50,580 --> 00:23:52,000 was Anxue. 387 00:23:52,580 --> 00:23:53,720 You know how much I loved her. 388 00:23:55,860 --> 00:23:56,950 What are you implying? 389 00:23:58,740 --> 00:24:00,430 Why are you saying this to me? 390 00:24:01,500 --> 00:24:02,950 You are my son. 391 00:24:03,450 --> 00:24:05,150 Of course I know you better than anyone else. 392 00:24:05,500 --> 00:24:06,190 What is it? 393 00:24:07,020 --> 00:24:08,390 Do you think I am lying to you? 394 00:24:09,540 --> 00:24:10,000 No. 395 00:24:10,610 --> 00:24:11,190 No. 396 00:24:12,260 --> 00:24:13,280 I would never think that. 397 00:24:15,410 --> 00:24:16,190 Good. 398 00:24:19,130 --> 00:24:19,760 Get up. 399 00:24:21,610 --> 00:24:22,480 Zhenxu, 400 00:24:22,930 --> 00:24:24,190 from now on, 401 00:24:25,580 --> 00:24:27,240 don't let yourself be entangled in love again. 402 00:24:27,820 --> 00:24:31,390 Our top priority now is to capture Sima Jiao 403 00:24:32,060 --> 00:24:34,080 so we can complete our plan 404 00:24:35,060 --> 00:24:37,480 and attain immortality. 405 00:24:39,260 --> 00:24:39,800 Yes. 406 00:24:40,860 --> 00:24:44,150 When we achieve our goal, I will kill Sima Jiao 407 00:24:44,580 --> 00:24:45,630 to avenge Anxue! 408 00:24:55,740 --> 00:24:56,910 You're still sleeping? 409 00:24:57,300 --> 00:24:58,560 He's about to die! 410 00:25:01,580 --> 00:25:03,560 I just gave him a life-saving pill. 411 00:25:03,930 --> 00:25:06,080 His Soul Manor is a complete mess. 412 00:25:06,340 --> 00:25:07,870 He tried to die together with his enemies 413 00:25:07,890 --> 00:25:09,670 and nearly burned up his very soul. 414 00:25:10,130 --> 00:25:11,800 His body may be recovering now, 415 00:25:12,020 --> 00:25:13,520 but his consciousness is fading away. 416 00:25:13,970 --> 00:25:14,950 What does that mean? 417 00:25:15,300 --> 00:25:16,320 It means he'll die! 418 00:25:18,130 --> 00:25:19,480 So that master's medicine 419 00:25:19,500 --> 00:25:20,590 can heal his body, 420 00:25:20,690 --> 00:25:21,760 but not his soul? 421 00:25:22,020 --> 00:25:23,000 Go inside his Soul Manor 422 00:25:23,020 --> 00:25:24,910 and piece his soul back together. 423 00:25:26,370 --> 00:25:27,520 Hurry! 424 00:25:28,260 --> 00:25:29,190 Go! 425 00:25:30,650 --> 00:25:33,390 Didn't you always say you wanted to kill Sima Jiao? 426 00:25:33,610 --> 00:25:34,950 Why are you suddenly so concerned? 427 00:25:35,890 --> 00:25:37,240 You think I want to save him? 428 00:25:37,690 --> 00:25:39,590 I still haven't figured out how to separate from him. 429 00:25:40,060 --> 00:25:40,840 If he dies now, 430 00:25:40,860 --> 00:25:42,040 I die with him. 431 00:25:42,340 --> 00:25:44,240 So hurry up and save him! 432 00:25:44,260 --> 00:25:45,280 Easy for you to say. 433 00:25:45,780 --> 00:25:47,280 Sima Jiao is at such a high realm. 434 00:25:47,300 --> 00:25:48,350 If he doesn't open up his Soul Manor, 435 00:25:48,450 --> 00:25:49,590 how am I supposed to get in? 436 00:25:50,340 --> 00:25:51,670 Just try. 437 00:25:52,130 --> 00:25:53,670 He's crazy about you, isn't he? 438 00:25:53,780 --> 00:25:55,150 Maybe you can get in. 439 00:25:55,690 --> 00:25:57,870 What makes you think that? 440 00:25:58,340 --> 00:26:00,630 How could I not know how he feels? 441 00:26:01,740 --> 00:26:03,480 Stop wasting time. 442 00:26:03,500 --> 00:26:04,390 Get in already! 443 00:26:04,820 --> 00:26:07,000 If you don't act fast, once his consciousness fades completely, 444 00:26:07,020 --> 00:26:08,190 he'll really be gone! 445 00:26:11,170 --> 00:26:12,560 Desperate times call for desperate measures. 446 00:26:12,740 --> 00:26:14,080 How do I get into his Soul Manor? 447 00:26:15,340 --> 00:26:16,150 Press your forehead to his. 448 00:26:18,210 --> 00:26:18,910 Do it! 449 00:26:48,610 --> 00:26:50,560 So this is Sima Jiao's Soul Manor? 450 00:27:11,610 --> 00:27:13,150 Nothing? 451 00:27:15,340 --> 00:27:17,280 Is his soul too damaged 452 00:27:17,930 --> 00:27:19,110 to even fight back? 453 00:27:36,340 --> 00:27:37,190 Grandmaster, 454 00:27:37,450 --> 00:27:38,390 I'm here to save you. 455 00:27:38,410 --> 00:27:39,390 Open the door, please. 456 00:27:43,260 --> 00:27:44,240 Grandmaster? 457 00:27:46,580 --> 00:27:47,430 Sima Jiao? 458 00:27:48,690 --> 00:27:49,480 Jiao? 459 00:28:00,690 --> 00:28:02,110 That was easy. 460 00:28:27,860 --> 00:28:32,280 His Soul Manor is like the Mountain of Flames. 461 00:28:33,060 --> 00:28:35,150 If I had to suffer like this all the time, 462 00:28:36,450 --> 00:28:38,280 I'd go insane too. 463 00:29:00,210 --> 00:29:01,670 He will live forever 464 00:29:01,740 --> 00:29:03,840 in the agony of the Spirit Fire's burning. 465 00:29:04,020 --> 00:29:05,630 I don't want him to live such a life. 466 00:29:05,820 --> 00:29:07,080 Better to end 467 00:29:07,130 --> 00:29:09,190 the Fengshan Clan's generations of tragedy here. 468 00:29:09,820 --> 00:29:12,000 Jiao was born with this mission. 469 00:29:12,930 --> 00:29:15,630 If you act recklessly, you might die! 470 00:29:16,410 --> 00:29:17,190 Sima Jiao! 471 00:29:20,820 --> 00:29:22,560 Why do these soul fragments 472 00:29:22,970 --> 00:29:24,950 even carry emotions with them? 473 00:29:27,540 --> 00:29:29,560 Sima Jiao, are you really this miserable? 474 00:29:30,130 --> 00:29:32,000 I took you eating, drinking, and having fun. 475 00:29:32,020 --> 00:29:34,040 Hasn't that cheered you up at all? 476 00:29:53,500 --> 00:29:54,080 No... 477 00:29:55,780 --> 00:29:56,480 No... 478 00:29:57,820 --> 00:29:59,480 This is the soul core. 479 00:30:00,300 --> 00:30:02,080 If it scatters, 480 00:30:02,650 --> 00:30:04,560 he'll be completely annihilated. 481 00:30:06,780 --> 00:30:08,350 No, stop. 482 00:30:08,970 --> 00:30:09,840 Please stop. 483 00:30:10,890 --> 00:30:11,520 No! 484 00:30:14,500 --> 00:30:15,040 No... 485 00:30:15,540 --> 00:30:17,350 How do I hold it together? 486 00:30:17,360 --> 00:30:21,160 ♪No fate's tangle, no parting swans♪ 487 00:30:21,200 --> 00:30:23,920 ♪Memories fade♪ 488 00:30:24,040 --> 00:30:26,200 ♪We wander the mortal world in search♪ 489 00:30:26,400 --> 00:30:30,120 ♪Yet forget the reason why♪ 490 00:30:30,440 --> 00:30:33,980 ♪Cycle back to raging flames♪ 491 00:30:34,020 --> 00:30:37,520 ♪Even if my very soul were to vanish♪ 492 00:30:37,720 --> 00:30:41,200 ♪Be it destiny or doom, I light up the endless night♪ 493 00:30:41,640 --> 00:30:44,520 ♪To chase the darkness away from your dreams♪ 494 00:30:45,360 --> 00:30:47,880 ♪Even if heaven and earth turned to ash♪ 495 00:30:47,920 --> 00:30:51,920 ♪I would never regret the day I met you♪ 496 00:30:51,960 --> 00:30:57,800 ♪Mad love blooms a lotus in the heart♪ 497 00:31:27,200 --> 00:31:30,720 ♪Snow not gone, flame not out♪ 498 00:31:30,800 --> 00:31:33,640 ♪Prism of three lifetimes♪ 499 00:31:34,320 --> 00:31:38,880 ♪You, untouched by moon's regrets♪ 500 00:31:41,160 --> 00:31:44,560 ♪No one reaches, no one hears♪ 501 00:31:44,680 --> 00:31:48,520 ♪Thousands of stars in your eyes♪ 502 00:31:48,560 --> 00:31:52,880 ♪Fall like fireworks♪ 503 00:31:53,520 --> 00:31:57,480 ♪No fate's tangle, no parting swans♪ 504 00:31:57,520 --> 00:32:00,320 ♪Memories fade♪ 505 00:32:00,320 --> 00:32:02,560 ♪We wander the mortal world in search♪ 506 00:32:02,640 --> 00:32:06,440 ♪Yet forget the reason why...♪ 507 00:32:07,540 --> 00:32:08,480 Sima Jiao, 508 00:32:09,930 --> 00:32:12,520 am I going to die in your Soul Manor? 509 00:32:14,210 --> 00:32:16,190 I'm already starting to forget who I am, 510 00:32:17,060 --> 00:32:18,950 yet I can still clearly feel 511 00:32:19,890 --> 00:32:22,320 all the emotions you've ever experienced. 512 00:32:23,840 --> 00:32:27,800 ♪I would never regret the day I met you...♪ 513 00:32:30,970 --> 00:32:31,800 I told you, 514 00:32:33,100 --> 00:32:34,430 if I don't want you to die, 515 00:32:35,060 --> 00:32:36,190 you won't die. 516 00:32:37,800 --> 00:32:41,320 ♪Even if my very soul were to vanish♪ 517 00:32:41,320 --> 00:32:44,920 ♪Be it destiny or doom, I light up the endless night♪ 518 00:32:45,000 --> 00:32:47,840 ♪To chase the darkness away from your dreams♪ 519 00:32:47,880 --> 00:32:51,000 ♪Even if heaven and earth turned to ash♪ 520 00:32:51,360 --> 00:32:55,000 ♪I would never regret the day I met you♪ 521 00:32:55,360 --> 00:33:01,360 ♪Mad love blooms a lotus in the heart♪ 522 00:33:02,320 --> 00:33:14,480 ♪Mad love blooms a lotus in the heart♪ 523 00:33:17,650 --> 00:33:18,150 I... 524 00:33:22,020 --> 00:33:24,110 He won't kill me when he wakes up, will he? 525 00:33:31,820 --> 00:33:33,110 I told you you could do it. 526 00:33:33,820 --> 00:33:35,910 His condition is much more stable now. 527 00:33:36,100 --> 00:33:38,080 A few more tries and he'll be fine. 528 00:33:38,410 --> 00:33:40,110 A few more tries? 529 00:33:41,580 --> 00:33:43,430 That one nearly killed me already. 530 00:33:44,100 --> 00:33:45,560 I thought barging in like that 531 00:33:45,580 --> 00:33:47,190 would have damaged your soul, 532 00:33:47,740 --> 00:33:48,520 but it seems 533 00:33:48,740 --> 00:33:50,110 not only are you fine, 534 00:33:50,210 --> 00:33:51,560 but you also came out with benefits. 535 00:33:51,580 --> 00:33:53,150 Shut up, you little brat! 536 00:34:10,490 --> 00:34:11,800 He's crazy about you, isn't he? 537 00:34:11,930 --> 00:34:13,280 Maybe you can get in. 538 00:34:14,860 --> 00:34:15,800 Grandmaster, 539 00:34:16,010 --> 00:34:16,950 I'm here to save you. 540 00:34:16,970 --> 00:34:17,910 Open the door, please. 541 00:34:23,050 --> 00:34:25,320 Then why don't you tell me what you really think? 542 00:34:25,620 --> 00:34:26,760 I want to hear the truth. 543 00:34:28,050 --> 00:34:28,760 I'm doing this 544 00:34:32,300 --> 00:34:33,840 because I cherish you so much 545 00:34:36,410 --> 00:34:38,280 that I don't want you to be harmed in the slightest. 546 00:34:40,260 --> 00:34:43,320 Maybe he really does like me 547 00:34:43,700 --> 00:34:44,840 a little bit. 548 00:34:48,930 --> 00:34:49,760 No... 549 00:34:49,780 --> 00:34:50,720 I'm getting ahead of myself. 550 00:34:51,260 --> 00:34:52,640 One of life's biggest illusions is thinking, 551 00:34:52,660 --> 00:34:53,800 "He must like me." 552 00:34:53,820 --> 00:34:55,760 Nine times out of ten, it's just wishful thinking. 553 00:34:56,660 --> 00:34:58,120 Calm down... 554 00:34:58,860 --> 00:34:59,840 He's at least 555 00:35:00,180 --> 00:35:01,910 500 years old. 556 00:35:02,970 --> 00:35:04,870 How could he possibly have feelings for me? 557 00:35:07,010 --> 00:35:08,240 Even if I'm into him, 558 00:35:09,090 --> 00:35:11,280 he won't care. 559 00:35:11,620 --> 00:35:13,910 You, a lowly cultivator at the Foundation Rise realm, 560 00:35:14,410 --> 00:35:15,600 think I am into you? 561 00:35:17,570 --> 00:35:18,600 How laughable. 562 00:35:19,300 --> 00:35:21,070 Thinking about romance day and night? 563 00:35:21,660 --> 00:35:22,950 No wonder the people from your world 564 00:35:23,340 --> 00:35:24,870 never make progress in cultivation. 565 00:35:32,340 --> 00:35:34,390 But I can't just give up halfway, right? 566 00:35:35,340 --> 00:35:37,470 Wouldn't that be a waste of effort? 567 00:35:44,700 --> 00:35:45,760 All right, 568 00:35:46,260 --> 00:35:47,350 I'll see this through to the end. 569 00:36:10,490 --> 00:36:11,950 Liao Tingyan's Soul Manor 570 00:36:12,620 --> 00:36:14,470 is so peaceful and pleasant. 571 00:36:57,860 --> 00:36:59,280 I don't think I've ever really 572 00:36:59,300 --> 00:37:01,200 looked closely at your face. 573 00:37:03,780 --> 00:37:05,070 Most of my memory of your face 574 00:37:06,340 --> 00:37:09,320 is still stuck on the day we first met. 575 00:37:12,220 --> 00:37:15,120 Back then, the disciple beside me collapsed, 576 00:37:16,090 --> 00:37:18,640 her blood splattering onto my dress and hands. 577 00:37:19,660 --> 00:37:21,350 I immediately broke out in a cold sweat. 578 00:37:23,050 --> 00:37:23,640 Later on, 579 00:37:23,660 --> 00:37:25,910 as I saw you fight against more and more people, 580 00:37:27,340 --> 00:37:28,550 I gradually learned 581 00:37:28,570 --> 00:37:30,550 about your painful past. 582 00:37:31,860 --> 00:37:33,350 The pain I've endured will be repaid. 583 00:37:34,090 --> 00:37:35,510 Every bit of it. 584 00:37:39,970 --> 00:37:40,950 Grandmaster, 585 00:37:41,450 --> 00:37:43,680 so we've broken the seals, right? 586 00:37:48,140 --> 00:37:48,910 Correct. 587 00:37:50,180 --> 00:37:52,550 But my fear of you actually grew weaker. 588 00:37:55,740 --> 00:37:58,030 Now, I'm not afraid of you at all. 589 00:37:59,780 --> 00:38:02,350 Even though I think you'll lash out at me when you wake up, 590 00:38:03,570 --> 00:38:04,550 to be honest, 591 00:38:05,220 --> 00:38:06,600 I don't feel nervous at all. 592 00:38:18,620 --> 00:38:20,030 You have such plump earlobes. 593 00:38:20,930 --> 00:38:23,200 Why didn't that make you a man of good fortune? 594 00:38:48,180 --> 00:38:49,160 You're awake. 595 00:38:58,490 --> 00:39:00,720 It's hard to explain this to you right now. 596 00:39:01,620 --> 00:39:02,910 That stupid flame 597 00:39:03,140 --> 00:39:04,070 said it would take at least 598 00:39:04,090 --> 00:39:05,800 three rounds of merging before he could wake up. 599 00:39:06,180 --> 00:39:07,350 But it's only been two! 600 00:39:07,370 --> 00:39:08,600 Can't it do basic math? 601 00:39:09,220 --> 00:39:10,160 I think 602 00:39:11,890 --> 00:39:13,200 I just had a very good sleep. 603 00:39:15,260 --> 00:39:16,870 Maybe I had something to do with that. 604 00:39:19,740 --> 00:39:21,720 The wounds on your chest are almost healed. 605 00:39:22,010 --> 00:39:23,800 That pill really worked like a charm. 606 00:39:32,740 --> 00:39:33,720 The best medicine 607 00:39:36,300 --> 00:39:37,350 isn't the pill. 608 00:39:38,970 --> 00:39:39,640 What... 609 00:39:41,490 --> 00:39:44,760 What on earth is going on with Sima Jiao? 610 00:39:45,040 --> 00:39:49,960 ♪The tale of fate keeps winding on♪ 611 00:39:52,000 --> 00:39:56,680 ♪I'm unafraid though memories are gone♪ 612 00:39:57,560 --> 00:40:04,200 ♪Through karma's journey, all lifetimes share one gaze♪ 613 00:40:04,280 --> 00:40:10,360 ♪I believe in each life we'll fall in love again♪ 614 00:40:10,880 --> 00:40:14,840 ♪Through every trial we've endured♪ 615 00:40:15,360 --> 00:40:18,520 ♪No matter who has sought the cure♪ 616 00:40:18,680 --> 00:40:23,560 ♪Love is the thread that mends the scar♪ 617 00:40:24,800 --> 00:40:28,320 ♪For you, my tears still burn like fire♪ 618 00:40:28,760 --> 00:40:32,280 ♪Destiny leads where my heart belongs♪ 619 00:40:32,440 --> 00:40:37,240 ♪Awakened memories will never fade again♪ 620 00:41:12,560 --> 00:41:14,360 ♪Autumn winds sigh♪ 621 00:41:14,440 --> 00:41:16,160 ♪Moon and stars dapple the sky♪ 622 00:41:16,360 --> 00:41:19,760 ♪Brushing the loneliness of bygone days♪ 623 00:41:20,400 --> 00:41:22,120 ♪Candlelight flickers low♪ 624 00:41:22,360 --> 00:41:24,320 ♪Shadows sway♪ 625 00:41:24,600 --> 00:41:27,760 ♪Shimmering in the night♪ 626 00:41:28,360 --> 00:41:30,040 ♪With a brush I draw♪ 627 00:41:30,440 --> 00:41:32,240 ♪The color of light♪ 628 00:41:32,400 --> 00:41:35,920 ♪To warm your frozen soul♪ 629 00:41:36,400 --> 00:41:38,120 ♪Memories anchor here♪ 630 00:41:38,240 --> 00:41:40,240 ♪Longing is engraved♪ 631 00:41:40,600 --> 00:41:43,320 ♪Yet cannot be touched♪ 632 00:41:43,800 --> 00:41:45,960 ♪Following♪ 633 00:41:46,320 --> 00:41:48,360 ♪The veins of gravel♪ 634 00:41:48,720 --> 00:41:51,400 ♪I turn into spirit fire♪ 635 00:41:52,440 --> 00:41:53,880 ♪Burning away♪ 636 00:41:54,320 --> 00:41:59,680 ♪All these karmic ties♪ 637 00:42:00,400 --> 00:42:02,120 ♪To save you♪ 638 00:42:02,600 --> 00:42:04,160 ♪To save me♪ 639 00:42:04,640 --> 00:42:07,560 ♪To cross over all suffering, I'll break through♪ 640 00:42:08,520 --> 00:42:10,280 ♪The laws of heaven♪ 641 00:42:10,760 --> 00:42:12,240 ♪The vortex of reincarnation♪ 642 00:42:12,560 --> 00:42:16,120 ♪What of life and death?♪ 643 00:42:16,720 --> 00:42:18,280 ♪To save you♪ 644 00:42:18,520 --> 00:42:20,320 ♪To save me♪ 645 00:42:20,480 --> 00:42:23,760 ♪To redeem all beings, I'll let pass♪ 646 00:42:24,360 --> 00:42:26,240 ♪Right and wrong♪ 647 00:42:26,400 --> 00:42:28,160 ♪Rumors and tales♪ 648 00:42:28,480 --> 00:42:31,800 ♪To seize fate♪ 649 00:42:32,400 --> 00:42:35,000 ♪With my own hands♪ 650 00:42:36,560 --> 00:42:38,240 ♪For you♪ 651 00:42:38,600 --> 00:42:40,240 ♪For me♪ 652 00:42:40,760 --> 00:42:43,640 ♪For the healing of wounds♪ 653 00:42:44,320 --> 00:42:46,160 ♪I'll stir the murky seas♪ 654 00:42:46,440 --> 00:42:48,160 ♪And strive against the heavens♪ 655 00:42:48,760 --> 00:42:51,760 ♪To protect the vastness♪ 656 00:42:52,320 --> 00:42:53,720 ♪For you♪ 657 00:42:54,400 --> 00:42:55,920 ♪For me♪ 658 00:42:56,280 --> 00:42:59,320 ♪For the light of dawn♪ 659 00:43:00,120 --> 00:43:01,760 ♪I'll face promises♪ 660 00:43:02,200 --> 00:43:03,800 ♪Like a moth to a flame♪ 661 00:43:04,480 --> 00:43:07,400 ♪And use my body to shine♪ 662 00:43:11,640 --> 00:43:15,480 ♪On even more♪ 44985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.