All language subtitles for When.Destiny.Brings.the.Demon.2025.EP09.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:28,400 ♪Heavens strike with thunderous wrath♪ 2 00:00:28,600 --> 00:00:32,080 ♪Mountains and rivers shatter before my eyes♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,400 ♪Endless splendor cultivated through lifetimes♪ 4 00:00:35,680 --> 00:00:39,120 ♪Turns to dust between my fingers in an instant♪ 5 00:00:40,440 --> 00:00:44,000 ♪When the line between good and evil is clear♪ 6 00:00:44,120 --> 00:00:47,680 ♪Countless souls drift into the boundless wilds♪ 7 00:00:48,240 --> 00:00:51,240 ♪Carrying the spirit fire forward♪ 8 00:00:51,400 --> 00:00:53,240 ♪I defy fate♪ 9 00:00:53,480 --> 00:00:56,360 ♪Just to remain by your side♪ 10 00:00:57,240 --> 00:01:00,640 ♪Falling into love's abyss♪ 11 00:01:01,080 --> 00:01:04,320 ♪Like heavy rain pouring down♪ 12 00:01:04,760 --> 00:01:08,200 ♪Drunk on romance♪ 13 00:01:08,360 --> 00:01:11,880 ♪In a blink, love and hate vanish into illusion♪ 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,960 ♪Falling into endless love♪ 15 00:01:16,400 --> 00:01:19,240 ♪Stirring waves upending a lifetime♪ 16 00:01:19,520 --> 00:01:22,320 ♪Even if this life leads to ruin♪ 17 00:01:22,760 --> 00:01:26,360 ♪I still choose to be entangled with you♪ 18 00:01:26,920 --> 00:01:30,000 ♪Through all lifetimes♪ 19 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 [When Destiny Brings The Demon] 20 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 [Based on the JJWXC novel "When Destiny Brings The Demon" by Fu Hua] 21 00:01:36,440 --> 00:01:39,320 [Episode 9] [Unexpectedly Triggering the "81 Tribulations" Cultivation Mechanism] 22 00:01:39,730 --> 00:01:40,480 Go and report back. 23 00:01:40,980 --> 00:01:41,880 Tell them I am unwell 24 00:01:42,340 --> 00:01:43,760 and will not attend the banquet at Serene Vale. 25 00:01:45,260 --> 00:01:45,710 Understood. 26 00:01:48,620 --> 00:01:49,320 Why aren't you going? 27 00:01:51,340 --> 00:01:53,320 They want to use Tingyan to seal Sima Jiao. 28 00:01:53,780 --> 00:01:55,550 I must hurry and warn her. 29 00:02:06,090 --> 00:02:09,030 We can't let such a good opportunity slip by. 30 00:02:09,730 --> 00:02:11,270 I will do what you 31 00:02:11,890 --> 00:02:12,590 can't bear to do. 32 00:02:13,420 --> 00:02:14,640 Once Liao Tingyan is dead, 33 00:02:15,730 --> 00:02:16,800 I will take her core 34 00:02:17,770 --> 00:02:18,840 and bring our people home. 35 00:02:34,820 --> 00:02:37,400 Since the Grandmaster has promised to protect me, 36 00:02:37,700 --> 00:02:39,710 I should be fine, right? 37 00:02:48,700 --> 00:02:50,990 [Snow Goose Flying Pavilion] Is this a five-star hotel in mid-air? 38 00:02:51,380 --> 00:02:53,030 Oh my... 39 00:02:54,420 --> 00:02:57,360 If only I could stay there for a day. 40 00:02:57,570 --> 00:02:59,200 I'd even pay! 41 00:03:00,940 --> 00:03:02,640 Well, as long as I stick close to the Grandmaster, 42 00:03:02,660 --> 00:03:04,310 I should be able to live for quite a while. 43 00:03:04,860 --> 00:03:06,430 There must be plenty of treasures here 44 00:03:06,450 --> 00:03:07,430 waiting for me to enjoy. 45 00:03:19,940 --> 00:03:21,590 Once Yuan Che gives the signal, 46 00:03:22,140 --> 00:03:23,960 we will act with the other palaces. 47 00:03:24,610 --> 00:03:25,270 - Yes, Madam. - Yes, Madam. 48 00:03:30,980 --> 00:03:31,800 Someone is approaching. 49 00:03:34,890 --> 00:03:35,680 They're finally here. 50 00:03:42,420 --> 00:03:43,430 Why isn't the Grandmaster here? 51 00:03:44,260 --> 00:03:46,750 Looks like he has figured out our plan. 52 00:03:47,420 --> 00:03:49,640 If he had, would he have let her come? 53 00:03:59,980 --> 00:04:02,240 The banquet is prepared for you. 54 00:04:02,820 --> 00:04:03,680 Its purpose is to kill you. 55 00:04:04,820 --> 00:04:05,400 Go. 56 00:04:06,540 --> 00:04:07,120 And take this. 57 00:04:07,330 --> 00:04:08,680 Just act as if everything is normal. 58 00:04:22,050 --> 00:04:24,000 This demon has broken our array! 59 00:04:24,250 --> 00:04:25,030 Capture her! 60 00:04:25,460 --> 00:04:26,840 Is there some misunderstanding? 61 00:04:27,020 --> 00:04:28,030 I'm not a demon. 62 00:04:28,340 --> 00:04:30,110 You demon, surrender now! 63 00:04:40,730 --> 00:04:41,320 Freeze! 64 00:05:15,900 --> 00:05:16,560 Grandmaster! 65 00:05:19,250 --> 00:05:21,110 Why have I suddenly become so powerful? 66 00:05:21,580 --> 00:05:23,080 Were you helping me in secret? 67 00:05:23,900 --> 00:05:24,470 Let's go. 68 00:05:24,810 --> 00:05:25,520 Where to? 69 00:05:27,460 --> 00:05:28,030 To die. 70 00:05:56,930 --> 00:05:57,710 Young Madam, 71 00:05:58,130 --> 00:06:00,080 are we still going to wander near White Deer Cliff? 72 00:06:00,860 --> 00:06:02,840 The Grandmaster's been keeping a close eye on all the palaces. 73 00:06:03,220 --> 00:06:05,640 Madam Yue has repeatedly told you to act with caution. 74 00:06:08,730 --> 00:06:10,080 If only Chuhui had tried harder. 75 00:06:10,930 --> 00:06:13,270 If she were the one by the Grandmaster's side right now, 76 00:06:13,660 --> 00:06:15,670 everything would be much easier. 77 00:06:16,490 --> 00:06:18,790 That's why I must find a way to "accidentally" run into the Grandmaster. 78 00:06:19,730 --> 00:06:21,200 If I can win his favor, 79 00:06:21,420 --> 00:06:24,150 perhaps I can help Mother through this crisis. 80 00:06:24,170 --> 00:06:26,000 But among the disciples who entered the mountain, 81 00:06:26,250 --> 00:06:27,520 only Liao Tingyan 82 00:06:27,540 --> 00:06:28,520 has caught his eye. 83 00:06:31,930 --> 00:06:32,960 Are you saying 84 00:06:33,540 --> 00:06:35,440 I can't even compare to that useless three-spiritual-root? 85 00:06:35,660 --> 00:06:37,840 Young Madam, spare me. 86 00:06:45,490 --> 00:06:47,640 Young Madam, don't trespass on White Deer Cliff! 87 00:06:47,930 --> 00:06:48,590 I didn't do it. 88 00:06:48,930 --> 00:06:50,640 I can't control the pavilion at all! 89 00:06:53,130 --> 00:06:55,670 This is strange. Why did the pavilion suddenly stop? 90 00:06:56,420 --> 00:06:57,150 Someone's coming. 91 00:06:57,930 --> 00:06:58,470 It's... 92 00:07:04,580 --> 00:07:05,400 Grandmaster. 93 00:07:07,340 --> 00:07:08,710 Greetings, Grandmaster. 94 00:07:21,660 --> 00:07:22,880 What a lovely flying pavilion. 95 00:07:26,780 --> 00:07:28,520 Perfect place to kill someone. 96 00:07:30,340 --> 00:07:32,710 Is the Grandmaster planning to kill Liao Tingyan here? 97 00:07:34,050 --> 00:07:35,590 She should consider herself lucky to be able 98 00:07:35,810 --> 00:07:36,960 to die in my flying pavilion. 99 00:07:37,170 --> 00:07:39,320 Grandmaster, I'm willing to do it for you. 100 00:07:39,490 --> 00:07:40,560 No need to get blood on your hands. 101 00:07:46,660 --> 00:07:47,840 Are you from the Moon Palace? 102 00:07:48,420 --> 00:07:48,880 Yes. 103 00:07:49,420 --> 00:07:51,110 My mother is the Mistress of the Moon Palace. 104 00:08:05,370 --> 00:08:06,760 You're a guest here. 105 00:08:06,930 --> 00:08:09,110 How could you throw the hostess out? Isn't that rude? 106 00:08:09,370 --> 00:08:10,710 The Eight Palaces and the Shi family 107 00:08:11,690 --> 00:08:13,230 have taken much more than a flying pavilion 108 00:08:14,730 --> 00:08:15,760 from my clan. 109 00:08:21,780 --> 00:08:23,150 You're leaving me here all by myself? 110 00:08:44,770 --> 00:08:46,680 Isn't this the flying pavilion I saw during the day? 111 00:08:51,370 --> 00:08:53,510 Did I just check into a five-star hotel? 112 00:08:56,180 --> 00:08:57,840 The view is amazing. 113 00:09:00,060 --> 00:09:01,990 Did he put a bug on me or something? 114 00:09:02,770 --> 00:09:04,160 How did he know I wanted to stay here? 115 00:09:17,410 --> 00:09:18,080 Grandmaster. 116 00:09:19,250 --> 00:09:21,590 You put together such a big setup, 117 00:09:22,250 --> 00:09:24,320 yet you still couldn't defeat a mere spy from the Demon Realm. 118 00:09:24,770 --> 00:09:26,510 It seems the Eight Palaces are due for new leaders. 119 00:09:27,700 --> 00:09:30,280 Grandmaster, what do you mean by that? 120 00:09:30,860 --> 00:09:32,710 Didn't you know Liao Tingyan 121 00:09:33,460 --> 00:09:34,840 was from the Demon Realm? 122 00:09:38,180 --> 00:09:40,320 Then who exactly did you prepare 123 00:09:42,940 --> 00:09:43,870 all this for today? 124 00:09:47,370 --> 00:09:48,800 We only just learned of it ourselves. 125 00:09:49,980 --> 00:09:53,200 What do you intend to do with Liao Tingyan, Grandmaster? 126 00:09:55,940 --> 00:09:56,680 Remove her tendons, 127 00:09:57,940 --> 00:09:58,590 peel off her skin, 128 00:10:00,370 --> 00:10:00,960 and break her bones. 129 00:10:06,490 --> 00:10:07,990 I will imprison her first. 130 00:10:08,490 --> 00:10:10,080 This place is wonderful. 131 00:10:10,340 --> 00:10:12,320 I'd be happy to stay here for a month. 132 00:10:13,700 --> 00:10:16,510 Then roast her flesh over fire. 133 00:10:26,100 --> 00:10:27,200 A little more roasting and it'll be ready. 134 00:10:27,370 --> 00:10:29,200 And throw her into a freezing cold pool to soak. 135 00:10:39,300 --> 00:10:41,560 Is this paradise? 136 00:10:43,340 --> 00:10:45,800 Finally, she will be devoured by beasts, 137 00:10:48,610 --> 00:10:49,750 never to see daylight again. 138 00:10:54,460 --> 00:10:56,230 This really is a five-star hotel. 139 00:10:56,580 --> 00:10:58,040 It's so comfortable. 140 00:11:00,580 --> 00:11:01,840 And what about Liao Tingyan's body? 141 00:11:05,820 --> 00:11:06,590 There will be no body. 142 00:11:07,410 --> 00:11:08,590 Under such torture, 143 00:11:09,410 --> 00:11:10,840 nothing will remain. 144 00:11:12,010 --> 00:11:13,560 For a mere Demon Realm spy, 145 00:11:13,940 --> 00:11:15,440 to die at the Grandmaster's hand 146 00:11:15,730 --> 00:11:17,470 would be an honor. 147 00:11:17,770 --> 00:11:18,390 Get lost. 148 00:11:32,650 --> 00:11:33,230 Get lost! 149 00:11:47,580 --> 00:11:48,320 Grandmaster, 150 00:11:49,010 --> 00:11:50,710 Liao Tingyan may have committed grave crimes, 151 00:11:51,580 --> 00:11:52,990 but she is still my disciple. 152 00:11:55,180 --> 00:11:56,280 I beg you, Grandmaster, 153 00:11:57,890 --> 00:11:59,440 let me bury her properly. 154 00:12:00,700 --> 00:12:02,280 I already said there would be no body. 155 00:12:04,100 --> 00:12:05,160 What are you going to bury? 156 00:12:12,940 --> 00:12:13,710 Are you saying 157 00:12:14,410 --> 00:12:15,920 the Grandmaster killed that woman 158 00:12:16,100 --> 00:12:17,350 from the Demon Realm himself? 159 00:12:17,610 --> 00:12:18,960 Yes, that's what he said. 160 00:12:19,130 --> 00:12:20,200 That's why we came to confirm. 161 00:12:20,650 --> 00:12:21,200 Mother! 162 00:12:22,460 --> 00:12:23,110 Chuhui? 163 00:12:23,410 --> 00:12:24,960 Mother, I finally found you. 164 00:12:25,180 --> 00:12:26,590 Liao Tingyan is finally dead. 165 00:12:27,250 --> 00:12:29,230 Chuhui, did you see something? 166 00:12:29,530 --> 00:12:31,280 I took the Snow Goose Flying Pavilion 167 00:12:31,300 --> 00:12:32,320 near White Deer Cliff. 168 00:12:32,580 --> 00:12:34,390 The Grandmaster suddenly brought Liao Tingyan there 169 00:12:38,650 --> 00:12:40,920 and treated her with extreme cruelty. 170 00:12:41,410 --> 00:12:44,110 He even said the flying pavilion was perfect for killing someone. 171 00:12:44,340 --> 00:12:45,470 What a lovely flying pavilion. 172 00:12:47,340 --> 00:12:48,960 Perfect place to kill someone. 173 00:12:50,460 --> 00:12:51,710 Liao Tingyan was scared stiff. 174 00:12:52,770 --> 00:12:54,350 I offered to do it for the Grandmaster, 175 00:12:54,410 --> 00:12:56,160 but it seemed he wanted to kill her himself. 176 00:12:56,890 --> 00:12:57,750 So it's true? 177 00:12:58,130 --> 00:13:00,920 I thought Sima Jiao was just tricking us. 178 00:13:01,300 --> 00:13:02,560 There's no point in guessing. 179 00:13:03,060 --> 00:13:05,040 One look at the life lamp, and we'll know. 180 00:13:05,460 --> 00:13:05,990 Sect Master! 181 00:13:09,340 --> 00:13:10,870 Sect Master, Liao Tingyan's life lamp 182 00:13:10,890 --> 00:13:11,920 suddenly went out. 183 00:13:12,060 --> 00:13:13,200 We can't summon her soul either. 184 00:13:17,700 --> 00:13:19,710 Looks like that demon really is dead. 185 00:13:20,730 --> 00:13:22,560 Even her soul is gone? 186 00:13:24,580 --> 00:13:27,110 What a pity. Without Liao Tingyan as bait, 187 00:13:27,460 --> 00:13:29,080 none of us can match the Grandmaster. 188 00:13:29,890 --> 00:13:31,320 Of all times to die, 189 00:13:31,460 --> 00:13:32,710 she had to die now. 190 00:13:33,250 --> 00:13:34,590 I say we end the meeting here for today 191 00:13:34,980 --> 00:13:36,080 and return to our palaces. 192 00:13:39,460 --> 00:13:40,390 Hold on, everyone. 193 00:13:42,490 --> 00:13:44,510 Sect Master Shi, do you still have doubts? 194 00:13:45,100 --> 00:13:47,870 Everyone, you all saw with your own eyes 195 00:13:48,700 --> 00:13:50,510 how the Grandmaster protected Liao Tingyan 196 00:13:51,860 --> 00:13:53,990 the day he broke the seals. 197 00:13:54,010 --> 00:13:55,870 How dare you act with such impudence before me? 198 00:13:56,490 --> 00:13:57,110 What are you afraid of? 199 00:13:57,580 --> 00:13:58,470 If I don't let you die, 200 00:13:59,220 --> 00:14:00,080 you won't die. 201 00:14:02,530 --> 00:14:04,960 He has been cruel since childhood, without exception to anyone. 202 00:14:05,250 --> 00:14:06,390 Just because he protected someone before 203 00:14:06,410 --> 00:14:07,840 doesn't mean he'll protect them now. 204 00:14:11,650 --> 00:14:12,320 How about this? 205 00:14:12,460 --> 00:14:15,110 To confirm the demon is truly gone, 206 00:14:15,180 --> 00:14:17,160 I suggest you go 207 00:14:17,940 --> 00:14:19,280 to White Deer Cliff once more. 208 00:14:19,610 --> 00:14:21,510 If she is not dead, 209 00:14:22,130 --> 00:14:25,320 then right now, she must think she has fooled us, 210 00:14:25,460 --> 00:14:27,110 and her guard will be at its lowest. 211 00:14:27,770 --> 00:14:29,590 If we search for her aura now, 212 00:14:29,980 --> 00:14:31,560 we will surely find something. 213 00:14:33,060 --> 00:14:34,920 That is easy for you to say, Sect Master Shi. 214 00:14:35,300 --> 00:14:37,040 Tell me, who in the Gengchen Celestial Palace 215 00:14:37,300 --> 00:14:40,110 would dare to trespass on the Grandmaster's territory? 216 00:14:48,820 --> 00:14:51,110 Then I suppose Sect Master Shi 217 00:14:52,010 --> 00:14:53,160 will have to do it himself. 218 00:14:56,770 --> 00:14:59,710 I am willing to go to White Deer Cliff to investigate, Sect Master Shi. 219 00:15:00,340 --> 00:15:02,390 Good. Master Yuan, 220 00:15:02,890 --> 00:15:05,870 you must be very careful on this trip. 221 00:15:06,250 --> 00:15:07,040 Don't worry, Sect Master. 222 00:15:09,250 --> 00:15:11,510 I must report this matter to the Grandmaster at once. 223 00:15:11,890 --> 00:15:13,080 Wait, Master Yuan. 224 00:15:14,180 --> 00:15:14,840 Master Yuan, 225 00:15:15,180 --> 00:15:16,920 I can't let you take such a risk alone. 226 00:15:17,060 --> 00:15:20,590 I will bring a few disciples and go with you 227 00:15:20,860 --> 00:15:22,160 to ensure nothing goes wrong. 228 00:15:23,130 --> 00:15:23,960 Listen carefully: 229 00:15:24,530 --> 00:15:25,680 once you enter White Deer Cliff, 230 00:15:26,010 --> 00:15:28,390 search immediately for the Demon Realm spy's aura. 231 00:15:28,610 --> 00:15:31,160 If you find her, capture her on the spot. 232 00:15:31,770 --> 00:15:32,280 - Understood. - Understood. 233 00:15:55,460 --> 00:15:58,970 ♪Snow not gone, flame not out♪ 234 00:15:59,100 --> 00:16:01,800 ♪Prism of three lifetimes...♪ 235 00:16:02,130 --> 00:16:02,920 Tell me. 236 00:16:03,370 --> 00:16:04,680 Why are you really here? 237 00:16:05,530 --> 00:16:07,560 To fix my sleep schedule and unwind. 238 00:16:07,890 --> 00:16:09,080 In short, to take a vacation. 239 00:16:09,770 --> 00:16:10,710 Don't you want to kill me? 240 00:16:11,010 --> 00:16:11,470 No. 241 00:16:11,820 --> 00:16:13,040 Why not? 242 00:16:13,060 --> 00:16:15,280 I am just an innocent nobody. 243 00:16:17,940 --> 00:16:19,590 But I thought of a way 244 00:16:19,860 --> 00:16:21,350 that might cheer you up. 245 00:16:22,370 --> 00:16:23,160 It worked! 246 00:16:23,820 --> 00:16:25,110 I raised your realm, 247 00:16:25,530 --> 00:16:26,510 and you use it for this? 248 00:16:27,610 --> 00:16:28,960 It's cheered you up, hasn't it? 249 00:16:29,060 --> 00:16:29,630 Don't you like it? 250 00:16:31,380 --> 00:16:35,460 ♪Yet forget the reason why♪ 251 00:16:35,640 --> 00:16:38,950 ♪Cycle back to raging flames♪ 252 00:16:39,070 --> 00:16:41,950 ♪Even if my very soul were to vanish...♪ 253 00:16:42,010 --> 00:16:43,800 Actually, this isn't my home, 254 00:16:43,890 --> 00:16:45,510 nor somewhere I even know well. 255 00:16:45,820 --> 00:16:47,680 For no reason at all, I keep ending up 256 00:16:47,700 --> 00:16:49,440 in life-threatening trouble. 257 00:16:49,980 --> 00:16:51,350 Luckily, I have you, Grandmaster. 258 00:16:51,890 --> 00:16:53,990 With your protection, I can live safely as a nobody, 259 00:16:54,100 --> 00:16:55,710 even in a place this dangerous. 260 00:16:57,120 --> 00:17:03,860 ♪Mad love blooms a lotus in the heart♪ 261 00:17:13,500 --> 00:17:13,950 Hurry. 262 00:17:14,740 --> 00:17:16,630 The Demon Realm spy's aura is inside! 263 00:17:26,410 --> 00:17:27,000 Grandmaster. 264 00:17:33,450 --> 00:17:34,280 Grandmaster, this... 265 00:17:34,820 --> 00:17:35,480 What is this? 266 00:17:36,060 --> 00:17:37,110 How dare you trespass? 267 00:17:38,740 --> 00:17:40,000 Do you also want to know what it's like 268 00:17:40,020 --> 00:17:41,520 to be wiped out without a trace? 269 00:17:43,450 --> 00:17:44,240 Forgive us, Grandmaster. 270 00:17:44,650 --> 00:17:45,870 I detected traces 271 00:17:46,130 --> 00:17:49,080 of the Demon Realm spy's aura remaining 272 00:17:49,450 --> 00:17:50,670 and was concerned for your safety, 273 00:17:51,210 --> 00:17:52,870 so I came to report it. 274 00:17:55,690 --> 00:17:57,350 Since you like to busy yourself so much, 275 00:17:58,300 --> 00:17:58,800 come. 276 00:17:59,370 --> 00:18:00,720 Clean this up. 277 00:18:04,100 --> 00:18:04,670 Yes, Grandmaster. 278 00:18:15,650 --> 00:18:17,670 This is the only thing in the room 279 00:18:17,690 --> 00:18:19,110 that carries Liao Tingyan's aura. 280 00:18:19,610 --> 00:18:21,390 It seems she really has been killed. 281 00:18:22,130 --> 00:18:23,590 If you dare trespass again, 282 00:18:24,740 --> 00:18:26,590 you will no longer be the Sect Master. 283 00:18:28,820 --> 00:18:30,000 Understood. 284 00:18:30,410 --> 00:18:30,910 Let's go. 285 00:19:04,300 --> 00:19:06,000 Canglan, you schemed against me? 286 00:19:06,740 --> 00:19:07,520 What did you do? 287 00:19:14,450 --> 00:19:15,040 What's wrong? 288 00:19:16,170 --> 00:19:17,110 What happened? 289 00:19:17,890 --> 00:19:20,000 We can never return to the Demon Realm now. 290 00:19:20,500 --> 00:19:22,350 Sima Jiao killed Liao Tingyan, 291 00:19:22,580 --> 00:19:23,630 leaving no trace of her body. 292 00:19:23,650 --> 00:19:25,150 Her body, her core... 293 00:19:25,170 --> 00:19:26,320 Everything is gone. 294 00:19:26,450 --> 00:19:27,110 What did you say? 295 00:19:27,370 --> 00:19:29,670 Everyone heard it. Sima Jiao said it himself. 296 00:19:29,780 --> 00:19:32,000 He only just realized Liao Tingyan was from the Demon Realm. 297 00:19:32,020 --> 00:19:33,110 Then he killed her. 298 00:19:33,300 --> 00:19:35,080 Even her life lamp has gone out. 299 00:19:36,210 --> 00:19:38,040 Sima Jiao has saved Tingyan many times. 300 00:19:38,410 --> 00:19:40,040 He's been with her constantly since ending seclusion. 301 00:19:40,410 --> 00:19:41,760 Their bond could only have grown deeper. 302 00:19:42,340 --> 00:19:43,870 Would he really have killed her in cold blood? 303 00:19:44,690 --> 00:19:47,670 Ruling, now that Liao Tingyan is dead, 304 00:19:47,930 --> 00:19:49,040 perhaps we should consider 305 00:19:49,060 --> 00:19:50,430 shifting the target to Sima Jiao. 306 00:19:50,890 --> 00:19:51,390 Absolutely not. 307 00:19:51,860 --> 00:19:53,950 To act recklessly under the Grandmaster's nose 308 00:19:54,540 --> 00:19:56,080 would only doom the entire Yin Palace. 309 00:19:56,370 --> 00:19:57,870 What does the Yin Palace have to do with you? 310 00:19:58,500 --> 00:20:00,480 Have you grown so attached to the palace mistress's seat 311 00:20:01,340 --> 00:20:02,720 that you've forgotten Mother's dying wish 312 00:20:03,020 --> 00:20:05,110 and the clansmen still waiting for you to take them home? 313 00:20:05,130 --> 00:20:05,720 How dare you! 314 00:20:08,890 --> 00:20:09,350 Madam, 315 00:20:09,690 --> 00:20:11,520 the Black Serpent that follows the Grandmaster 316 00:20:11,540 --> 00:20:12,520 is requesting an audience. 317 00:20:12,690 --> 00:20:13,280 I will not see him. 318 00:20:20,370 --> 00:20:21,110 Go and tell him 319 00:20:21,580 --> 00:20:22,390 she will see him now. 320 00:20:23,020 --> 00:20:23,630 Understood. 321 00:20:27,100 --> 00:20:27,670 Father, 322 00:20:28,100 --> 00:20:29,320 Sima Jiao is cruel and bloodthirsty. 323 00:20:29,860 --> 00:20:31,480 Liao Tingyan was just a passing amusement for him. 324 00:20:32,450 --> 00:20:34,240 It is no surprise he killed her. 325 00:20:35,130 --> 00:20:36,040 Why are you still worried? 326 00:20:37,580 --> 00:20:40,240 Do you think Sima Jiao has already figured out 327 00:20:40,260 --> 00:20:41,800 that we plan to seal him? 328 00:20:42,170 --> 00:20:44,950 If not, why didn't he attend the banquet at Serene Vale? 329 00:20:47,300 --> 00:20:49,390 If he no longer cared about Liao Tingyan, 330 00:20:50,100 --> 00:20:52,080 it makes sense that he didn't accompany her there. 331 00:20:52,740 --> 00:20:54,240 If he did know about our plan, 332 00:20:54,410 --> 00:20:55,950 he would have already gone berserk. 333 00:21:00,690 --> 00:21:02,390 Until Sima Jiao 334 00:21:02,890 --> 00:21:03,910 is sealed, 335 00:21:04,820 --> 00:21:08,590 I cannot feel at ease. 336 00:21:12,020 --> 00:21:14,280 Any news from Chiyan City? 337 00:21:14,860 --> 00:21:15,630 Nothing yet. 338 00:21:16,260 --> 00:21:17,150 But rest assured, Father. 339 00:21:17,340 --> 00:21:18,670 Everything is proceeding as planned. 340 00:21:27,410 --> 00:21:28,000 Ruling. 341 00:21:29,170 --> 00:21:29,670 Ruling. 342 00:21:31,650 --> 00:21:32,320 No. 343 00:21:33,540 --> 00:21:34,390 Greetings, Madam Ye. 344 00:21:35,450 --> 00:21:36,350 You may leave us. 345 00:21:42,580 --> 00:21:43,760 What happened to Tingyan? 346 00:21:44,170 --> 00:21:45,480 The Grandmaster didn't kill her, did he? 347 00:21:45,930 --> 00:21:46,760 Let's sit and talk. 348 00:21:47,410 --> 00:21:47,840 Come. 349 00:21:51,300 --> 00:21:54,720 Ruling, I don't think Tingyan is dead. 350 00:21:55,060 --> 00:21:55,670 Really? 351 00:21:56,020 --> 00:21:56,870 Then where is she now? 352 00:21:58,100 --> 00:21:58,870 She... 353 00:21:59,450 --> 00:22:01,630 Well, I don't really know where she is now. 354 00:22:02,370 --> 00:22:04,000 But I think the Grandmaster must've found a way 355 00:22:04,020 --> 00:22:04,910 to keep her alive. 356 00:22:05,610 --> 00:22:06,950 He simply doesn't want others 357 00:22:07,340 --> 00:22:08,630 to know her whereabouts. 358 00:22:09,210 --> 00:22:11,840 So you are saying Tingyan is not with the Grandmaster now? 359 00:22:13,450 --> 00:22:16,000 In that case, I can rest easier. 360 00:22:21,540 --> 00:22:22,950 Still, as a man, 361 00:22:23,690 --> 00:22:25,240 you should not come here so often. 362 00:22:25,740 --> 00:22:26,720 People will talk. 363 00:22:34,060 --> 00:22:35,080 What are you doing? 364 00:22:35,450 --> 00:22:36,560 Madam Ye, 365 00:22:37,130 --> 00:22:38,190 please take me as your disciple. 366 00:22:38,610 --> 00:22:40,390 This isn't a place for you to fool around. 367 00:22:40,740 --> 00:22:41,350 Get up. 368 00:22:41,690 --> 00:22:42,840 I am not fooling around. 369 00:22:45,060 --> 00:22:45,670 Ruling, 370 00:22:45,930 --> 00:22:47,520 if I become your disciple, 371 00:22:47,610 --> 00:22:49,520 I will have a reason to see you every day, 372 00:22:50,130 --> 00:22:50,670 and you won't 373 00:22:51,100 --> 00:22:53,430 have to worry about gossip. 374 00:22:54,020 --> 00:22:54,720 So please, 375 00:22:57,300 --> 00:22:58,840 take me as your disciple. 376 00:23:03,690 --> 00:23:05,870 You inherited the Grandmaster's spiritual power and techniques. 377 00:23:06,370 --> 00:23:07,480 What could I possibly teach you? 378 00:23:07,780 --> 00:23:08,480 How to be human. 379 00:23:10,930 --> 00:23:12,280 And you think that is not fooling around? 380 00:23:14,060 --> 00:23:15,280 I am serious. 381 00:23:15,780 --> 00:23:16,670 As you know, 382 00:23:17,370 --> 00:23:19,000 I have only just taken human form. 383 00:23:19,820 --> 00:23:21,150 There are still so many, so many things 384 00:23:21,170 --> 00:23:22,720 about being human that I need to learn. 385 00:23:23,500 --> 00:23:26,000 So, will you be my master? 386 00:23:27,260 --> 00:23:27,910 Please? 387 00:23:29,540 --> 00:23:30,590 Please? 388 00:23:34,650 --> 00:23:35,760 If I had that much time, 389 00:23:36,210 --> 00:23:38,000 I could spend it on my own cultivation. 390 00:23:38,370 --> 00:23:39,870 Why should I waste time teaching you? 391 00:23:40,300 --> 00:23:41,000 Because 392 00:23:41,340 --> 00:23:42,910 if I learn well, 393 00:23:43,260 --> 00:23:45,390 I can become your capable aide, 394 00:23:46,260 --> 00:23:47,280 and you can use me 395 00:23:47,610 --> 00:23:48,720 to get what you want. 396 00:23:52,820 --> 00:23:53,870 What do you mean by that? 397 00:23:54,540 --> 00:23:55,480 I remember 398 00:23:55,890 --> 00:23:57,320 Tingyan once said 399 00:23:57,970 --> 00:24:01,000 you fought with everything you had to become the palace mistress 400 00:24:01,370 --> 00:24:03,000 because there was power you wanted to gain, 401 00:24:03,300 --> 00:24:04,520 things you wanted to accomplish, 402 00:24:04,930 --> 00:24:06,560 and goals you wanted to achieve. 403 00:24:07,930 --> 00:24:08,480 And I 404 00:24:09,860 --> 00:24:11,110 can help you with all of that. 405 00:24:12,500 --> 00:24:15,320 Ruling, he is Sima Jiao's guard. 406 00:24:16,300 --> 00:24:18,390 You must make good use of this pawn. 407 00:24:18,860 --> 00:24:19,480 Trust me. 408 00:24:22,690 --> 00:24:24,590 All right. Come with me. 409 00:24:25,170 --> 00:24:25,950 I will tell you 410 00:24:26,580 --> 00:24:27,480 what I want to do. 411 00:24:53,860 --> 00:24:54,520 Move it. 412 00:24:55,580 --> 00:24:56,320 Get up! 413 00:25:03,020 --> 00:25:03,670 Hurry! 414 00:25:06,580 --> 00:25:07,350 They... 415 00:25:07,780 --> 00:25:08,760 The people here 416 00:25:09,170 --> 00:25:10,870 are all captives taken from the Demon Realm 417 00:25:11,650 --> 00:25:13,280 during the Immortal-Demon War years ago. 418 00:25:13,970 --> 00:25:15,870 They have almost no access to spiritual veins 419 00:25:16,410 --> 00:25:17,910 and have to rely on their scant memories 420 00:25:17,930 --> 00:25:19,040 of the Demon Race to cultivate. 421 00:25:20,580 --> 00:25:23,430 So they are the poorest in cultivation 422 00:25:23,450 --> 00:25:24,840 in the entire Yin Palace. 423 00:25:26,170 --> 00:25:26,720 This 424 00:25:28,540 --> 00:25:30,000 is also where I grew up. 425 00:25:31,170 --> 00:25:32,190 How could this happen? 426 00:25:33,020 --> 00:25:34,190 They are already people 427 00:25:34,210 --> 00:25:35,670 of the Celestial Palace. 428 00:25:36,370 --> 00:25:38,110 They shouldn't be abused like this in the Yin Palace. 429 00:25:39,740 --> 00:25:40,910 Soon, there will be no more abuse. 430 00:25:41,370 --> 00:25:43,240 I have negotiated with the elders for a long time 431 00:25:44,690 --> 00:25:46,560 and finally brought them to abolish their slave status. 432 00:25:46,890 --> 00:25:48,110 So today 433 00:25:48,370 --> 00:25:51,800 is their last day in the Labor Camp. 434 00:25:53,410 --> 00:25:54,190 Ruling, 435 00:25:56,130 --> 00:25:57,000 you must have 436 00:25:58,890 --> 00:26:00,040 suffered so much in the past. 437 00:26:03,340 --> 00:26:06,240 Children, remember this. 438 00:26:07,100 --> 00:26:08,950 No matter how difficult things become in the future, 439 00:26:09,580 --> 00:26:11,080 you must find a way 440 00:26:11,890 --> 00:26:14,110 to lead our people back to our homeland. 441 00:26:16,020 --> 00:26:16,870 But at least 442 00:26:17,540 --> 00:26:18,520 you have done 443 00:26:19,020 --> 00:26:20,670 something great for your people. 444 00:26:21,780 --> 00:26:22,390 But 445 00:26:23,500 --> 00:26:25,150 for most of them, 446 00:26:26,100 --> 00:26:27,320 if they can't return home 447 00:26:27,340 --> 00:26:28,240 in the Demon Realm, 448 00:26:29,260 --> 00:26:30,760 then it doesn't matter 449 00:26:31,450 --> 00:26:32,480 where they live. 450 00:26:35,340 --> 00:26:37,520 I brought you here to tell you 451 00:26:38,740 --> 00:26:39,800 that letting my people 452 00:26:39,970 --> 00:26:41,800 live the life they want 453 00:26:42,170 --> 00:26:43,720 is my true wish. 454 00:26:45,540 --> 00:26:46,390 I will help you. 455 00:26:49,210 --> 00:26:49,950 Really? 456 00:26:50,650 --> 00:26:51,240 Really. 457 00:26:57,970 --> 00:27:01,670 You say you aren't used to being human and don't understand humanity, 458 00:27:02,540 --> 00:27:03,590 but in my eyes, 459 00:27:04,300 --> 00:27:06,480 you're actually more sincere than most people. 460 00:27:12,450 --> 00:27:13,320 Really? 461 00:27:16,930 --> 00:27:17,950 You're making me blush 462 00:27:20,130 --> 00:27:21,870 with all that praise. 463 00:27:24,370 --> 00:27:25,670 If you truly want to help me, 464 00:27:25,930 --> 00:27:27,950 I should, of course, give you something in return. 465 00:27:27,970 --> 00:27:29,240 What do you mean? 466 00:27:29,890 --> 00:27:31,110 I'm willing to be your master. 467 00:27:32,300 --> 00:27:32,950 Master. 468 00:27:34,580 --> 00:27:36,350 I bow to you, Master. 469 00:27:37,540 --> 00:27:38,040 All right. 470 00:27:39,260 --> 00:27:40,950 Since I am now your master, 471 00:27:42,890 --> 00:27:44,870 I will give you a name. 472 00:27:45,580 --> 00:27:46,150 Okay. 473 00:27:46,740 --> 00:27:48,110 Since you are a black serpent, 474 00:27:49,260 --> 00:27:51,670 and the day you took human form was the twenty-ninth of the month, 475 00:27:52,210 --> 00:27:55,000 I name you Hei Nianjiu. What do you think? 476 00:27:55,890 --> 00:27:57,520 You actually remember the day I became human? 477 00:27:58,060 --> 00:27:59,110 What's so hard about that? 478 00:27:59,610 --> 00:28:00,320 Nianjiu... 479 00:28:02,860 --> 00:28:03,760 I like this name. 480 00:28:04,170 --> 00:28:05,000 I'm glad you do. 481 00:28:31,580 --> 00:28:32,280 Grandmaster. 482 00:28:34,500 --> 00:28:36,950 Why does he look so big? 483 00:28:38,930 --> 00:28:41,110 Even his hand reaching toward me looks huge. 484 00:28:41,740 --> 00:28:43,390 It's like he's a giant. 485 00:28:55,890 --> 00:28:56,800 What is that? 486 00:28:59,610 --> 00:29:01,280 Why have I turned into an otter? 487 00:29:15,410 --> 00:29:16,590 Why did you turn me into this? 488 00:29:16,860 --> 00:29:17,870 Change me back! 489 00:29:18,500 --> 00:29:20,110 I want my long legs and pretty face back! 490 00:29:20,340 --> 00:29:21,800 I didn't turn you into this. 491 00:29:23,130 --> 00:29:24,840 You wanted to become this yourself. 492 00:29:26,060 --> 00:29:27,040 Nonsense. 493 00:29:27,370 --> 00:29:28,910 You sly fox, full of lies! 494 00:29:28,970 --> 00:29:30,520 I fed you a Form-Changing Pill, 495 00:29:31,260 --> 00:29:32,080 and it turned you 496 00:29:32,540 --> 00:29:34,320 into the form you remembered most vividly in your heart. 497 00:29:38,720 --> 00:29:41,320 [This otter is so good at playing cute.] 498 00:29:43,780 --> 00:29:46,000 This otter looks so sleek and shiny. 499 00:29:46,210 --> 00:29:47,910 It must feel amazing to pet. 500 00:29:49,260 --> 00:29:50,080 Why, oh why? 501 00:29:50,340 --> 00:29:52,760 I can't feel this great fur myself, 502 00:29:53,130 --> 00:29:54,950 but instead, Sima Jiao gets to enjoy it. 503 00:29:55,340 --> 00:29:56,800 The internet has ruined me... 504 00:29:59,780 --> 00:30:00,840 Change me back! 505 00:30:01,020 --> 00:30:01,840 The Form-Changing Pill 506 00:30:02,540 --> 00:30:04,280 will keep you like this for three months. 507 00:30:04,860 --> 00:30:06,760 Could you move your noble hand away? 508 00:30:07,100 --> 00:30:09,560 I'm a person, not a body pillow, okay? 509 00:30:10,170 --> 00:30:10,870 A body pillow? 510 00:30:12,170 --> 00:30:13,560 Meaning a pillow to hold while you sleep? 511 00:30:14,780 --> 00:30:15,630 That's a fine name. 512 00:30:16,930 --> 00:30:18,430 Why did you feed me the Form-Changing Pill? 513 00:30:19,300 --> 00:30:20,670 Because in the eyes of others, 514 00:30:22,260 --> 00:30:23,040 you are already dead. 515 00:30:25,170 --> 00:30:26,390 Otherwise, sooner or later, 516 00:30:26,410 --> 00:30:27,840 you'd be killed by that traitor, Shi Qianlv. 517 00:30:28,100 --> 00:30:29,840 Isn't he your guardian? 518 00:30:31,610 --> 00:30:33,520 The respect he shows now 519 00:30:34,450 --> 00:30:35,390 is just an act. 520 00:30:36,130 --> 00:30:37,950 So you did this for my sake? 521 00:30:38,610 --> 00:30:41,320 But turning me into an otter is going too far. 522 00:30:42,740 --> 00:30:44,000 I think it's "schoolkid-ish." 523 00:30:44,820 --> 00:30:47,390 That's not how you use that word. 524 00:30:51,060 --> 00:30:51,800 Never mind. 525 00:30:53,100 --> 00:30:55,000 If sleeping could raise your realm, 526 00:30:56,300 --> 00:30:58,240 you'd be dominating the Gengchen Celestial Palace. 527 00:31:06,260 --> 00:31:07,560 Where did this spirit pet come from? 528 00:31:07,780 --> 00:31:09,350 The Grandmaster is so close to it. 529 00:31:13,020 --> 00:31:16,390 Grandmaster, I have a new name now. 530 00:31:16,740 --> 00:31:17,630 It's Hei Nianjiu. 531 00:31:19,610 --> 00:31:20,350 Nice name! 532 00:31:20,610 --> 00:31:21,590 Congrats, Nianjiu! 533 00:31:22,820 --> 00:31:24,670 What are you squealing about, you little thing? 534 00:31:25,100 --> 00:31:25,840 What's it to you? 535 00:31:27,340 --> 00:31:29,480 Even with a new name, he's still the same dumb snake. 536 00:31:30,500 --> 00:31:31,240 Grandmaster, 537 00:31:31,780 --> 00:31:33,280 you value Tingyan greatly. 538 00:31:34,100 --> 00:31:36,000 Surely you didn't really kill her, right? 539 00:31:36,610 --> 00:31:38,800 I haven't even told her my new name yet. 540 00:31:39,820 --> 00:31:41,870 If you don't find out what I told you to investigate soon, 541 00:31:42,580 --> 00:31:43,720 I will kill you, too. 542 00:31:44,340 --> 00:31:45,150 Spare me, Grandmaster. 543 00:31:45,890 --> 00:31:48,110 I've already found that girl. 544 00:31:48,500 --> 00:31:49,590 She's Anxue from the Yin Palace. 545 00:31:50,610 --> 00:31:52,240 I asked Ruling about her. 546 00:31:52,650 --> 00:31:53,430 She said 547 00:31:53,860 --> 00:31:56,000 she hadn't seen Anxue for days. 548 00:31:56,610 --> 00:31:57,910 But her life lamp is still lit, 549 00:31:58,300 --> 00:31:59,150 so she should still be alive 550 00:31:59,580 --> 00:32:00,840 and just hidden somewhere. 551 00:32:02,740 --> 00:32:03,320 By the way, 552 00:32:04,300 --> 00:32:05,240 I've brought many things 553 00:32:05,260 --> 00:32:06,840 Anxue left in the Yin Palace. 554 00:32:07,610 --> 00:32:09,560 Maybe some of them could be useful? 555 00:32:15,580 --> 00:32:18,240 Neither erasing her memory nor killing her outright... 556 00:32:18,820 --> 00:32:20,430 That's not Shi Qianlv's style. 557 00:32:21,100 --> 00:32:23,720 What's so special about this Anxue 558 00:32:24,650 --> 00:32:26,280 that he'd go to so much trouble? 559 00:32:26,930 --> 00:32:29,280 Could it be that Shi Qianlv has taken a liking to Anxue 560 00:32:29,820 --> 00:32:30,870 and has ulterior motives toward her? 561 00:32:41,100 --> 00:32:42,280 You actually guessed it. 562 00:32:42,540 --> 00:32:44,800 That shameless old fool. 563 00:32:47,450 --> 00:32:50,950 You fool, this is something Shi Zhenxu has touched. 564 00:32:54,210 --> 00:32:56,590 So it was Shi Zhenxu who hid Anxue away? 565 00:32:57,060 --> 00:32:58,280 He's the one she's involved with? 566 00:33:09,450 --> 00:33:10,590 Inject this strand 567 00:33:11,340 --> 00:33:12,840 of spiritual power into Anxue's life lamp 568 00:33:13,100 --> 00:33:14,240 and spread the word 569 00:33:15,060 --> 00:33:16,760 that we are looking for her. 570 00:33:18,740 --> 00:33:19,240 Understood. 571 00:33:20,410 --> 00:33:21,150 Who knows? 572 00:33:22,780 --> 00:33:24,590 Perhaps Shi Zhenxu is Shi Qianlv's weak point. 573 00:33:27,600 --> 00:33:29,760 [The new Spirit Fire has taken shape.] 574 00:33:30,580 --> 00:33:31,150 We did it! 575 00:33:32,410 --> 00:33:35,110 The new Spirit Fire has taken shape! 576 00:33:36,650 --> 00:33:37,280 Congratulations, Father. 577 00:33:37,780 --> 00:33:38,670 Now that the Spirit Fire is ready, 578 00:33:39,060 --> 00:33:40,670 we're one step closer to completing our plan. 579 00:33:41,100 --> 00:33:42,280 We've reached a key turning point. 580 00:33:42,540 --> 00:33:43,560 Hurry to Chiyan City. 581 00:33:43,860 --> 00:33:44,760 Get them to speed things up. 582 00:33:44,930 --> 00:33:45,590 Rest assured, Father. 583 00:33:45,780 --> 00:33:47,480 I will not let you down. 584 00:33:50,720 --> 00:33:52,320 [The new Spirit Fire has taken shape.] 585 00:33:54,060 --> 00:33:57,280 Sima Jiao, your days are numbered. 586 00:34:03,580 --> 00:34:05,560 Stay here for now. 587 00:34:06,300 --> 00:34:07,800 Once Father's plan is fulfilled, 588 00:34:08,370 --> 00:34:09,720 we will be together forever. 589 00:34:11,620 --> 00:34:12,720 I'll wait for you to come back. 590 00:34:15,010 --> 00:34:15,760 Goodbye. 591 00:34:37,220 --> 00:34:37,840 Sect Master. 592 00:34:39,820 --> 00:34:43,950 Do you know Sima Jiao is searching for you everywhere? 593 00:34:47,450 --> 00:34:50,950 Zhenxu hasn't performed Soul Cleanse on you yet, 594 00:34:52,340 --> 00:34:53,720 has he? 595 00:34:55,860 --> 00:34:58,030 I will be extra careful in the coming days. 596 00:34:58,340 --> 00:34:59,840 I won't let Sima Jiao find me. 597 00:35:06,300 --> 00:35:06,910 Good. 598 00:35:12,890 --> 00:35:13,510 Go now. 599 00:35:17,410 --> 00:35:18,280 Thank you, Sect Master. 600 00:35:32,050 --> 00:35:33,120 Only the dead 601 00:35:34,570 --> 00:35:36,510 can never be found. 602 00:35:46,260 --> 00:35:46,910 Grandmaster, 603 00:35:47,530 --> 00:35:48,720 Anxue's life lamp went out. 604 00:35:50,090 --> 00:35:51,430 Shi Qianlv killed her. 605 00:35:52,490 --> 00:35:55,160 Looks like we won't be able to get any information from her. 606 00:35:55,930 --> 00:35:56,870 If I want it, 607 00:35:58,050 --> 00:35:59,720 even the dead can come back to life. 608 00:36:11,780 --> 00:36:12,430 Grandmaster. 609 00:36:16,050 --> 00:36:17,510 Still going to protect the one who killed you? 610 00:36:19,890 --> 00:36:22,240 I only wished to be with Zhenxu forever. 611 00:36:23,340 --> 00:36:24,760 Why did he kill me? 612 00:36:26,890 --> 00:36:28,120 I will tell you whatever you want 613 00:36:28,530 --> 00:36:29,550 to know, Grandmaster. 614 00:36:30,410 --> 00:36:31,720 Please avenge me 615 00:36:32,490 --> 00:36:33,510 and kill Shi Qianlv. 616 00:36:34,220 --> 00:36:35,600 What exactly is Shi Qianlv plotting 617 00:36:36,890 --> 00:36:38,120 with Shi Zhenxu? 618 00:36:38,930 --> 00:36:39,470 I... 619 00:36:40,370 --> 00:36:41,280 I don't know. 620 00:36:45,370 --> 00:36:46,680 Where did Shi Zhenxu go? 621 00:36:47,260 --> 00:36:48,070 Chiyan City. 622 00:36:48,970 --> 00:36:51,640 To find someone with a flame-shaped birthmark on their back. 623 00:36:56,740 --> 00:36:58,350 Why is he looking for such a birthmark? 624 00:37:04,370 --> 00:37:07,910 Grandmaster, is she truly gone just like that? 625 00:37:08,700 --> 00:37:09,840 Her soul was completely destroyed. 626 00:37:10,930 --> 00:37:12,120 Even my spell 627 00:37:13,220 --> 00:37:14,680 could only keep her here for a short while. 628 00:37:14,930 --> 00:37:16,720 Shi Qianlv is so ruthless. 629 00:37:17,820 --> 00:37:19,160 Now, I finally understand 630 00:37:19,660 --> 00:37:23,320 what you meant when you said Shi Zhenxu 631 00:37:23,340 --> 00:37:25,390 was Shi Qianlv's weak point. 632 00:37:28,660 --> 00:37:29,390 Let's hear it. 633 00:37:30,410 --> 00:37:33,320 You already knew Shi Qianlv was unhappy about Shi Zhenxu 634 00:37:33,490 --> 00:37:34,950 being involved with Anxue, 635 00:37:35,410 --> 00:37:36,600 so you had me spread the word 636 00:37:36,620 --> 00:37:37,990 that we were looking for her, 637 00:37:38,140 --> 00:37:40,430 knowing his dissatisfaction and resentment 638 00:37:40,740 --> 00:37:42,200 would drive him to kill her. 639 00:37:42,620 --> 00:37:44,680 When you had me inject your spiritual power 640 00:37:44,700 --> 00:37:45,870 into Anxue's life lamp, 641 00:37:46,740 --> 00:37:47,910 it was all in preparation for this day. 642 00:37:48,970 --> 00:37:50,280 You're finally making some progress. 643 00:37:56,300 --> 00:37:56,950 Grandmaster, 644 00:37:58,050 --> 00:37:59,030 this is Tingyan's bed. 645 00:38:06,740 --> 00:38:07,430 Nianjiu, 646 00:38:07,660 --> 00:38:09,680 why do you look like you just lost a dear friend? 647 00:38:10,860 --> 00:38:13,870 Grandmaster, you didn't really kill Tingyan, did you? 648 00:38:16,050 --> 00:38:18,430 Grandmaster, hurry and tell him the truth. 649 00:38:19,450 --> 00:38:20,390 If I didn't kill her, 650 00:38:21,300 --> 00:38:22,720 others would have. 651 00:38:24,090 --> 00:38:25,280 Death was inevitable for her. 652 00:38:27,090 --> 00:38:28,720 Better to end her suffering early. 653 00:38:28,740 --> 00:38:31,510 I don't believe it. You would never kill Tingyan. 654 00:38:32,620 --> 00:38:35,240 You must have hidden her away to protect her, 655 00:38:35,260 --> 00:38:35,720 right? 656 00:38:40,050 --> 00:38:41,200 I can't let this thing 657 00:38:41,220 --> 00:38:42,510 take the Grandmaster's attention away. 658 00:38:43,050 --> 00:38:43,910 I have to do something. 659 00:38:57,370 --> 00:39:00,390 How am I supposed to eat, drink, and have fun like this? 660 00:39:03,050 --> 00:39:04,720 We will go on vacation somewhere else. 661 00:39:05,410 --> 00:39:06,160 Where? 662 00:39:06,620 --> 00:39:08,640 Somewhere more fun than the flying pavilion? 663 00:39:09,050 --> 00:39:09,680 Yes. 664 00:39:10,700 --> 00:39:11,510 You'll see. 665 00:39:11,780 --> 00:39:14,240 Even though you turned me into an animal and keep petting me, 666 00:39:14,930 --> 00:39:16,760 you did it to protect me. 667 00:39:17,930 --> 00:39:20,430 Sima Jiao, I guess you're not completely heartless after all. 668 00:39:34,010 --> 00:39:35,470 What's wrong with these puppet servants? 669 00:39:35,530 --> 00:39:36,390 Are they broken? 670 00:39:36,780 --> 00:39:37,760 These puppet servants 671 00:39:38,450 --> 00:39:40,680 are all eyes for that old fool, Shi Qianlv. 672 00:39:41,820 --> 00:39:43,200 You said it so calmly. 673 00:39:43,620 --> 00:39:45,280 You knew from the start, didn't you? 674 00:39:47,530 --> 00:39:49,470 If I hadn't left him a few flaws to find, 675 00:39:50,010 --> 00:39:51,990 how else would he have lowered his guard? 676 00:39:54,140 --> 00:39:55,470 How long will we be gone? 677 00:39:55,780 --> 00:39:57,120 Will people find out? 678 00:39:57,970 --> 00:39:59,430 I doubt they would dare 679 00:39:59,700 --> 00:40:01,240 to trespass on White Deer Cliff again. 680 00:40:02,970 --> 00:40:04,950 Grandmaster, I'm dull-witted. 681 00:40:05,490 --> 00:40:08,320 I don't know how to have fun the way Tingyan did. 682 00:40:08,450 --> 00:40:09,910 Don't mention that dead woman again. 683 00:40:10,740 --> 00:40:12,910 Have you found who spread the news about Liao Tingyan? 684 00:40:13,340 --> 00:40:13,870 Yes. 685 00:40:15,300 --> 00:40:17,160 It was Anxue from the Three Saints Mountain. 686 00:40:17,780 --> 00:40:19,550 She held a grudge against Tingyan, 687 00:40:20,700 --> 00:40:21,430 so she must have 688 00:40:22,050 --> 00:40:24,350 spread the news to take revenge. 689 00:40:25,450 --> 00:40:26,680 But she's already dead, 690 00:40:27,410 --> 00:40:28,760 so I couldn't get anything out of her. 691 00:40:29,780 --> 00:40:30,470 Sima Jiao, 692 00:40:32,530 --> 00:40:34,350 let's see how much longer you can act so arrogantly. 693 00:40:35,320 --> 00:40:38,320 [Chiyan City] 694 00:40:42,740 --> 00:40:45,120 Is Chiyan City the outer perimeter of the Gengchen Celestial Palace 695 00:40:45,140 --> 00:40:46,640 you mentioned before? 696 00:40:47,090 --> 00:40:47,720 That's right. 697 00:40:48,050 --> 00:40:51,240 The inner area is where the main branches of the great clans reside. 698 00:40:52,220 --> 00:40:54,350 It is rich in spiritual energy and ideal for cultivation. 699 00:40:54,740 --> 00:40:55,430 The outer perimeter 700 00:40:56,050 --> 00:40:57,680 is a gathering place 701 00:40:57,700 --> 00:40:58,720 for smaller affiliated families, 702 00:40:59,340 --> 00:41:01,550 mostly the families of the sect's disciples, 703 00:41:02,140 --> 00:41:03,200 who have lived here for generations. 704 00:41:03,270 --> 00:41:04,250 - Bravo! - Bravo! 705 00:41:04,260 --> 00:41:06,160 There are also common people 706 00:41:06,180 --> 00:41:07,840 who moved here for protection. 707 00:41:08,370 --> 00:41:09,240 So here... 708 00:41:09,430 --> 00:41:09,860 - Bravo! - Bravo! 709 00:41:09,860 --> 00:41:11,510 ...everyone's at a low realm. 710 00:41:12,450 --> 00:41:13,840 - I see. - Wonderful! 711 00:41:14,850 --> 00:41:15,570 Nice! 712 00:41:21,630 --> 00:41:23,000 - Bravo! - Bravo! 713 00:41:25,480 --> 00:41:26,460 Again! 714 00:41:31,580 --> 00:41:33,860 - Bravo! - Bravo! 715 00:41:35,370 --> 00:41:37,030 You have good taste, sir. 716 00:41:45,220 --> 00:41:46,660 - Bravo! - Bravo! 717 00:41:46,660 --> 00:41:48,720 It's been so long since I last saw this kind of street scene. 718 00:41:49,410 --> 00:41:52,120 Did you live in a place like this before? 719 00:41:52,700 --> 00:41:53,470 Sort of. 720 00:41:53,570 --> 00:41:54,870 It feels a bit familiar. 721 00:41:56,340 --> 00:41:57,680 We have business to attend to here. 722 00:41:58,300 --> 00:41:59,320 If you like, you can eat 723 00:41:59,930 --> 00:42:01,160 to your heart's content here. 724 00:42:01,410 --> 00:42:02,280 - Great! - All right. 725 00:42:07,660 --> 00:42:08,760 I was talking to the otter. 726 00:42:15,180 --> 00:42:17,680 Grandmaster is so nice to that newcomer. 727 00:42:25,220 --> 00:42:27,430 Why did something inside me just stir? 728 00:42:29,090 --> 00:42:30,350 What is it trying to tell me? 729 00:43:04,970 --> 00:43:06,770 ♪Autumn winds sigh♪ 730 00:43:07,040 --> 00:43:08,570 ♪Moon and stars dapple the sky♪ 731 00:43:09,130 --> 00:43:12,620 ♪Brushing the loneliness of bygone days♪ 732 00:43:12,950 --> 00:43:14,830 ♪Candlelight flickers low♪ 733 00:43:14,990 --> 00:43:16,730 ♪Shadows sway♪ 734 00:43:16,980 --> 00:43:20,350 ♪Shimmering in the night♪ 735 00:43:20,990 --> 00:43:22,630 ♪With a brush I draw♪ 736 00:43:23,030 --> 00:43:24,830 ♪The color of light♪ 737 00:43:24,950 --> 00:43:28,910 ♪To warm your frozen soul♪ 738 00:43:28,970 --> 00:43:30,710 ♪Memories anchor here♪ 739 00:43:31,040 --> 00:43:32,830 ♪Longing is engraved♪ 740 00:43:33,010 --> 00:43:36,340 ♪Yet cannot be touched♪ 741 00:43:36,430 --> 00:43:38,550 ♪Following♪ 742 00:43:38,600 --> 00:43:41,050 ♪The veins of gravel♪ 743 00:43:41,090 --> 00:43:44,370 ♪I turn into spirit fire♪ 744 00:43:44,880 --> 00:43:46,650 ♪Burning away♪ 745 00:43:46,710 --> 00:43:52,270 ♪All these karmic ties♪ 746 00:43:53,000 --> 00:43:54,780 ♪To save you♪ 747 00:43:55,000 --> 00:43:56,750 ♪To save me♪ 748 00:43:56,960 --> 00:44:00,830 ♪To cross over all suffering, I'll break through♪ 749 00:44:00,960 --> 00:44:02,870 ♪The laws of heaven♪ 750 00:44:02,990 --> 00:44:04,850 ♪The vortex of reincarnation♪ 751 00:44:04,930 --> 00:44:08,710 ♪What of life and death?♪ 752 00:44:08,970 --> 00:44:10,870 ♪To save you♪ 753 00:44:10,950 --> 00:44:12,720 ♪To save me♪ 754 00:44:12,850 --> 00:44:16,740 ♪To redeem all beings, I'll let pass♪ 755 00:44:16,860 --> 00:44:18,930 ♪Right and wrong♪ 756 00:44:18,980 --> 00:44:20,880 ♪Rumors and tales♪ 757 00:44:21,010 --> 00:44:24,390 ♪To seize fate♪ 758 00:44:24,420 --> 00:44:27,590 ♪With my own hands♪ 759 00:44:28,880 --> 00:44:30,830 ♪For you♪ 760 00:44:31,010 --> 00:44:32,830 ♪For me♪ 761 00:44:33,050 --> 00:44:36,780 ♪For the healing of wounds♪ 762 00:44:37,020 --> 00:44:39,020 ♪I'll stir the murky seas♪ 763 00:44:39,040 --> 00:44:40,980 ♪And strive against the heavens♪ 764 00:44:41,030 --> 00:44:44,880 ♪To protect the vastness♪ 765 00:44:44,950 --> 00:44:46,890 ♪For you♪ 766 00:44:46,990 --> 00:44:48,900 ♪For me♪ 767 00:44:49,000 --> 00:44:52,940 ♪For the light of dawn♪ 768 00:44:52,990 --> 00:44:54,960 ♪I'll face promises♪ 769 00:44:55,030 --> 00:44:56,910 ♪Like a moth to a flame♪ 770 00:44:57,030 --> 00:45:02,490 ♪And use my body to shine♪ 771 00:45:04,040 --> 00:45:08,230 ♪On even more♪ 52993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.