All language subtitles for Watch Honey (1981) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,976 --> 00:00:07,140 (Static white noise) (Logo popping) 2 00:00:07,236 --> 00:00:09,903 (Phone ringing) 3 00:00:15,177 --> 00:00:16,594 - [Editor] Hello? 4 00:00:18,176 --> 00:00:19,009 Hello? 5 00:00:20,978 --> 00:00:21,811 Hello? 6 00:00:23,017 --> 00:00:24,691 Who's calling? 7 00:00:24,778 --> 00:00:27,055 Who is this? Hello? 8 00:00:27,138 --> 00:00:31,123 (Line clicks) (Bright jazz music) 9 00:00:31,206 --> 00:00:34,039 (Receiver clacks) 10 00:01:01,270 --> 00:01:05,103 (Bright jazz music continues) 11 00:01:30,730 --> 00:01:34,563 (Bright jazz music continues) 12 00:01:59,867 --> 00:02:03,700 (Bright jazz music continues) 13 00:02:30,010 --> 00:02:33,843 (Bright jazz music continues) 14 00:02:49,955 --> 00:02:51,560 (Typewriter clacks) (Paper rustling) 15 00:02:51,643 --> 00:02:55,060 (Bright music continues) 16 00:03:03,718 --> 00:03:06,219 (Doorbell rings) 17 00:03:06,356 --> 00:03:09,106 (Birds chirping) 18 00:03:25,255 --> 00:03:27,374 (Footsteps tapping) (Door opens) 19 00:03:27,491 --> 00:03:28,324 - Yes? 20 00:03:29,808 --> 00:03:31,725 What is you want? - You. 21 00:03:32,923 --> 00:03:34,514 I have a manuscript here. 22 00:03:34,620 --> 00:03:36,850 - But our firm is closed. 23 00:03:36,960 --> 00:03:38,218 It's the middle of August. 24 00:03:38,310 --> 00:03:40,153 Everyone's on holiday. 25 00:03:40,260 --> 00:03:43,387 Hmm. I'm sorry, please come back next week. 26 00:03:43,470 --> 00:03:46,357 - Precisely why I came. No one will bother us. 27 00:03:46,440 --> 00:03:48,787 - But look here. I was just leaving. 28 00:03:48,870 --> 00:03:50,163 I happen to be here by chance, 29 00:03:50,260 --> 00:03:52,165 and I have an appointment too. 30 00:03:52,260 --> 00:03:53,557 If you wish, I'll take it. 31 00:03:53,640 --> 00:03:55,135 You can telephone. 32 00:03:55,230 --> 00:03:57,904 - You expect me to leave it and telephone? 33 00:03:57,990 --> 00:04:00,026 I don't think I've made myself clear. 34 00:04:00,109 --> 00:04:02,059 (Suspenseful music) - What's that for? 35 00:04:03,120 --> 00:04:05,463 What do you want? - Let's go inside. 36 00:04:16,276 --> 00:04:19,259 (Door closes) 37 00:04:19,380 --> 00:04:20,740 - Closed inside like this 38 00:04:21,660 --> 00:04:22,837 without the air conditioning on, 39 00:04:22,920 --> 00:04:25,220 and today must be the hottest day of the year. 40 00:04:26,492 --> 00:04:28,101 (Air conditioner whirring) 41 00:04:28,200 --> 00:04:30,093 - Sit down behind your desk. 42 00:04:32,520 --> 00:04:33,353 Sit. 43 00:04:36,510 --> 00:04:38,712 - And what if I don't wish to? - I'll try it again. 44 00:04:38,820 --> 00:04:39,653 Now sit. 45 00:04:43,642 --> 00:04:46,586 (Editor sighs) 46 00:04:46,680 --> 00:04:47,913 - Will we be here long? 47 00:04:49,920 --> 00:04:52,325 I have an appointment, I told you. 48 00:04:52,410 --> 00:04:55,327 People are waiting. - That's not important at all. 49 00:04:55,410 --> 00:04:57,210 You're here and you're staying here. 50 00:05:00,763 --> 00:05:03,263 (Book slams) 51 00:05:04,170 --> 00:05:06,213 - And now what? - You must read it. 52 00:05:07,320 --> 00:05:09,075 - Right now? Here? 53 00:05:09,223 --> 00:05:12,303 - I told you. Now read it. 54 00:05:15,457 --> 00:05:17,384 - "Pension of desire." Hmm. 55 00:05:17,520 --> 00:05:20,153 A hotel guide? - That's not funny. 56 00:05:20,280 --> 00:05:21,113 Go on, read. 57 00:05:23,850 --> 00:05:24,903 I won't say it again! 58 00:05:32,867 --> 00:05:35,450 (Exotic music) 59 00:05:42,287 --> 00:05:44,277 (Editor muttering) 60 00:05:44,372 --> 00:05:46,539 I warned you. Now read it. 61 00:05:47,580 --> 00:05:48,413 - But I am. 62 00:05:49,500 --> 00:05:51,084 What else do you want me to do? 63 00:05:51,193 --> 00:05:53,019 - I want you to read it aloud. 64 00:05:53,130 --> 00:05:54,454 I want to hear it. 65 00:05:54,542 --> 00:05:57,958 (Air conditioner whirring) 66 00:05:58,050 --> 00:05:59,377 And I'll turn this damn thing off. 67 00:05:59,460 --> 00:06:00,727 It bothers me. 68 00:06:00,865 --> 00:06:02,495 - Oh no, this is too much. 69 00:06:02,650 --> 00:06:04,450 Don't you think you're overdoing it? 70 00:06:05,430 --> 00:06:08,268 Who are you? What is it you want? 71 00:06:08,428 --> 00:06:09,903 (Hammer clicks) 72 00:06:10,050 --> 00:06:12,153 Don't fire! Are you mad? 73 00:06:13,740 --> 00:06:14,541 - Read now! 74 00:06:14,681 --> 00:06:17,764 (Suspenseful music) 75 00:06:20,401 --> 00:06:21,401 - All right. 76 00:06:24,468 --> 00:06:27,687 (Editor breathes uneasily) 77 00:06:27,817 --> 00:06:29,322 "From the windows of a taxi cab, 78 00:06:29,460 --> 00:06:31,297 which is moving through the almost deserted streets 79 00:06:31,380 --> 00:06:33,893 of a city, a young girl gazes intently 80 00:06:34,020 --> 00:06:36,029 out of the side window of the taxi. 81 00:06:36,150 --> 00:06:39,733 Her eyes sparkle with curiosity from behind a light veil. 82 00:06:39,840 --> 00:06:41,134 Her name is Anny." 83 00:06:41,241 --> 00:06:44,408 (Soft dramatic music) 84 00:06:48,120 --> 00:06:49,976 - Pensione desiderio. Hmm. 85 00:06:50,070 --> 00:06:52,112 Maybe the name has been changed. 86 00:06:52,230 --> 00:06:54,147 - Oh, I wrote them and they answered me. 87 00:06:54,240 --> 00:06:56,149 I know it's here someplace. 88 00:06:56,250 --> 00:06:57,851 - There it is. You were right. 89 00:06:57,963 --> 00:07:01,963 (Soft dramatic music continues) 90 00:07:16,437 --> 00:07:18,204 The sign's next to the door there. 91 00:07:18,360 --> 00:07:20,307 Well, enjoy your stay. - Thank you. 92 00:07:20,450 --> 00:07:24,450 (Soft dramatic music continues) 93 00:07:36,031 --> 00:07:38,781 (Doors creaking) 94 00:07:40,646 --> 00:07:43,129 (Doors close) 95 00:07:43,250 --> 00:07:48,250 (Soft dramatic music) (Footsteps taping) 96 00:08:11,593 --> 00:08:14,527 (Bell ringing) 97 00:08:14,673 --> 00:08:17,173 (Eerie music) 98 00:08:20,970 --> 00:08:23,387 (Door slams) 99 00:08:51,180 --> 00:08:54,013 (Paper rustling) 100 00:09:16,568 --> 00:09:19,492 Is anybody there? 101 00:09:19,641 --> 00:09:21,058 Is anybody there? 102 00:09:22,611 --> 00:09:25,611 (Bright jazz music) 103 00:09:51,378 --> 00:09:55,211 (Bright jazz music continues) 104 00:10:21,006 --> 00:10:24,839 (Bright jazz music continues) 105 00:10:51,238 --> 00:10:55,071 (Bright jazz music continues) 106 00:11:28,705 --> 00:11:32,153 (Bright music continues) 107 00:11:32,236 --> 00:11:35,069 (Telephone rings) 108 00:11:51,280 --> 00:11:52,512 - Yes. 109 00:11:52,595 --> 00:11:53,428 - Mm. 110 00:11:57,540 --> 00:11:58,567 My but you're early. 111 00:11:58,650 --> 00:12:00,820 I didn't expect you until much later, my dear. 112 00:12:00,960 --> 00:12:02,147 - It's the only time I could get here. 113 00:12:02,230 --> 00:12:03,423 - Well, you're not alone. 114 00:12:03,540 --> 00:12:05,060 Someone else is calling at the office. 115 00:12:05,190 --> 00:12:06,753 Have you eaten yet? - No. 116 00:12:08,310 --> 00:12:10,297 - There's never anyone here at this hour, usually, 117 00:12:10,380 --> 00:12:13,433 except senor Redalfi. - Bonjour, madame. 118 00:12:13,560 --> 00:12:15,201 - Don't you ever sleep? 119 00:12:15,330 --> 00:12:17,804 - May I remind you, senora, that today is Friday. 120 00:12:17,910 --> 00:12:18,687 - Yes, it's Friday, I know, - fourth Friday of the month. 121 00:12:18,770 --> 00:12:21,274 - I know. And everything's ready. 122 00:12:21,390 --> 00:12:23,576 I never forget you, Redalfi. 123 00:12:23,671 --> 00:12:24,450 You can check it if you want. 124 00:12:24,533 --> 00:12:27,447 - No, no, no. That won't be necessary. 125 00:12:27,540 --> 00:12:29,515 Do you have any new arrivals for me? 126 00:12:29,622 --> 00:12:32,017 - No, Redalfi, because we don't get any permanent guests 127 00:12:32,100 --> 00:12:33,217 this time of the year. 128 00:12:33,300 --> 00:12:34,700 You should know that by now. 129 00:12:37,501 --> 00:12:40,603 - The lesson begins at 10. Buongiorno, signora. 130 00:12:43,740 --> 00:12:44,573 Well, now. 131 00:12:48,708 --> 00:12:51,367 I would venture to say that you possess a certain talent. 132 00:12:51,450 --> 00:12:52,657 - For what? 133 00:12:52,740 --> 00:12:56,793 - Dancing, ballet, movement. The language of the body. 134 00:12:57,900 --> 00:13:00,179 I believe we'll see more of each other. 135 00:13:00,285 --> 00:13:02,615 (Shoes tap) 136 00:13:02,763 --> 00:13:04,350 (Eerie music) 137 00:13:04,480 --> 00:13:07,286 - Mm, what does he mean? (Doorbell rings) 138 00:13:07,410 --> 00:13:09,122 - Ah, he's a ballet teacher, 139 00:13:09,240 --> 00:13:11,290 but he only wants girls as students, 140 00:13:11,430 --> 00:13:13,359 and he tries to bed every one of them. 141 00:13:13,470 --> 00:13:15,161 He's convinced he's irresistible. 142 00:13:15,270 --> 00:13:16,623 - He's kind of old fashioned. Isn't he? 143 00:13:16,706 --> 00:13:18,931 - (Chuckles) Even though he seems a bit foolish, 144 00:13:19,050 --> 00:13:20,466 he's really very nice. 145 00:13:20,580 --> 00:13:22,353 You'll like him. You'll see. 146 00:13:25,560 --> 00:13:26,873 - Does senior Redalfi live here? 147 00:13:26,970 --> 00:13:28,207 - Yes, he does, Anny. 148 00:13:28,303 --> 00:13:29,842 (Eerie music) 149 00:13:29,940 --> 00:13:31,544 Excuse me if I call you Anny. 150 00:13:31,650 --> 00:13:33,146 I hope I'm not being too familiar. 151 00:13:33,240 --> 00:13:36,516 - Oh, please do. But which room is mine? 152 00:13:36,630 --> 00:13:38,017 - It's still so early in the morning, 153 00:13:38,100 --> 00:13:40,386 the rooms are occupied or haven't been made up yet. 154 00:13:40,470 --> 00:13:41,793 There isn't one available. 155 00:13:43,080 --> 00:13:44,677 Oh, in the meantime, we'll go to the linen room 156 00:13:44,760 --> 00:13:47,287 and get you a bath towel so you can have a nice bath 157 00:13:47,370 --> 00:13:49,117 and you can relax. 158 00:13:49,200 --> 00:13:51,097 You must be tired. - But I left my bag back there 159 00:13:51,180 --> 00:13:52,897 in the entrance, by the desk. 160 00:13:52,980 --> 00:13:54,277 - Oh, don't you worry about that. 161 00:13:54,360 --> 00:13:55,735 I'll give you whatever you need. 162 00:13:55,830 --> 00:13:56,663 - Thank you. 163 00:13:57,630 --> 00:14:00,406 This place is enormous. I imagine it'd be much smaller. 164 00:14:00,504 --> 00:14:01,708 - (Chuckles) Why? 165 00:14:01,860 --> 00:14:03,810 - The taxi driver almost couldn't fine it. 166 00:14:03,960 --> 00:14:05,278 - The address is clear enough. 167 00:14:05,400 --> 00:14:07,750 Well, you're here now. That's all that matters. 168 00:14:12,600 --> 00:14:15,154 Oh, Ines, get down from there! 169 00:14:15,270 --> 00:14:18,057 This is the last time I wanna find you spying on that room. 170 00:14:18,180 --> 00:14:19,926 If I catch you doing it again, I'll fix you 171 00:14:20,040 --> 00:14:23,296 so you'll never have the desire to, you little tramp. 172 00:14:23,430 --> 00:14:25,297 There are all the rooms to clean, the beds to make, 173 00:14:25,380 --> 00:14:26,899 bathrooms, breakfast to prepare. 174 00:14:27,030 --> 00:14:28,134 Now, get back to work. 175 00:14:28,260 --> 00:14:29,527 I don't wanna find you in here again 176 00:14:29,610 --> 00:14:31,404 and catch you spying anymore. 177 00:14:31,530 --> 00:14:32,405 Now get out! 178 00:14:32,520 --> 00:14:33,637 Go out and get the young ladies' bag 179 00:14:33,720 --> 00:14:34,974 and take her to my room. 180 00:14:35,085 --> 00:14:38,377 (Footsteps tapping) 181 00:14:38,490 --> 00:14:41,180 I bet you'd like to see what she was watching, huh? 182 00:14:41,280 --> 00:14:43,623 Come on then. It's all right. 183 00:14:44,730 --> 00:14:46,753 Just be careful on the ladder, huh? 184 00:14:49,317 --> 00:14:51,900 (Exotic music) 185 00:15:02,753 --> 00:15:05,503 (Hands clapping) 186 00:15:30,060 --> 00:15:33,477 (Exotic music continues) 187 00:15:59,984 --> 00:16:03,484 (Exotic music continues) 188 00:16:11,802 --> 00:16:13,072 - Who is he? 189 00:16:13,230 --> 00:16:15,107 - A guest, you might say yes, 190 00:16:15,240 --> 00:16:18,077 but he's always inside there working out, doing strange, 191 00:16:18,210 --> 00:16:20,680 complicated, mysterious exercises. 192 00:16:20,820 --> 00:16:22,683 And he's tremendously strong. 193 00:16:23,850 --> 00:16:25,284 - Is he an athlete? 194 00:16:25,410 --> 00:16:26,643 - In a way, he is. 195 00:16:27,660 --> 00:16:29,121 I think he's a foreigner, 196 00:16:29,250 --> 00:16:31,053 but I've never heard him say a word. 197 00:16:32,130 --> 00:16:33,826 I think he's hiding from someone, 198 00:16:33,960 --> 00:16:35,428 and he's also rather frightening. 199 00:16:35,550 --> 00:16:36,596 Did you notice his eyes? 200 00:16:36,720 --> 00:16:38,831 - But he's living here permanently in your pension? 201 00:16:38,940 --> 00:16:40,566 - Uh, well. 202 00:16:40,677 --> 00:16:42,969 - But he pays you to stay here in your pension? 203 00:16:43,080 --> 00:16:45,338 - Oh, he pays, he pays me, Anny, he pays. 204 00:16:45,450 --> 00:16:47,103 And more than I ask. 205 00:16:50,250 --> 00:16:51,903 Now, let's get you taken care of. 206 00:16:53,790 --> 00:16:55,848 I'll give you a bathrobe, slippers and a towel, 207 00:16:55,950 --> 00:16:57,700 so you can get ready for your bath. 208 00:17:03,106 --> 00:17:05,958 (Drawer closing) 209 00:17:06,120 --> 00:17:07,533 Here. Get undressed. 210 00:17:09,150 --> 00:17:11,197 - W-Where shall I undress? 211 00:17:11,340 --> 00:17:12,865 - Oh, aren't you shy? 212 00:17:13,020 --> 00:17:16,083 Come, go behind there. 213 00:17:32,746 --> 00:17:34,654 I mustn't put off doing it any longer, I guess. 214 00:17:34,770 --> 00:17:36,322 - What? - I must move the linen room 215 00:17:36,450 --> 00:17:37,900 up to the front of the hotel. 216 00:17:39,330 --> 00:17:40,163 - Why? 217 00:17:41,070 --> 00:17:43,896 - Ines. I'm always finding her in here glued to that window. 218 00:17:44,010 --> 00:17:45,363 She simply can't resist it. 219 00:17:46,380 --> 00:17:48,501 - But doesn't he ever go out? 220 00:17:48,600 --> 00:17:51,470 - Only sometimes for meals, but not very often. 221 00:17:51,570 --> 00:17:53,506 He's a strange one, I told you. 222 00:17:53,610 --> 00:17:54,674 Oh, look at this mess. 223 00:17:54,780 --> 00:17:56,830 None of these things has been ironed yet. 224 00:17:57,810 --> 00:17:59,812 Uh. What can I do with that girl? 225 00:17:59,910 --> 00:18:00,697 She's good for nothing. 226 00:18:00,780 --> 00:18:03,449 Can't even iron a couple of shirts properly. 227 00:18:03,600 --> 00:18:05,484 And the worst of it is, she knows how. 228 00:18:05,659 --> 00:18:07,553 Well, she just doesn't care anymore. 229 00:18:07,710 --> 00:18:08,797 She got her head in the clouds, 230 00:18:08,880 --> 00:18:10,353 thinking if god knows what. 231 00:18:11,520 --> 00:18:13,359 I brought her here, she wasn't this way. 232 00:18:13,530 --> 00:18:15,428 I can't believe how she's changed. 233 00:18:15,570 --> 00:18:17,363 I think she's got a demon inside her. 234 00:18:17,502 --> 00:18:18,931 (Clicks tongue) Uh, I have to do 235 00:18:19,080 --> 00:18:20,973 everything myself around here. 236 00:18:28,260 --> 00:18:29,710 Ah, you're undressed already. 237 00:18:30,660 --> 00:18:32,580 Just be patient for a minute while I pleat this, 238 00:18:32,670 --> 00:18:34,620 and I'll accompany you to the bathroom. 239 00:18:35,550 --> 00:18:37,083 - Oh, don't worry. I can wait. 240 00:18:37,230 --> 00:18:39,018 Or I can go by myself. 241 00:18:39,150 --> 00:18:40,052 - Alone? Oh no. 242 00:18:40,170 --> 00:18:41,487 You wouldn't be able to find it. 243 00:18:41,610 --> 00:18:44,823 And besides, I have to get ready myself, Anny. Come. 244 00:18:54,480 --> 00:18:56,469 - Doesn't anyone ever come to visit him? 245 00:18:56,580 --> 00:18:58,070 - Visit who? 246 00:18:58,170 --> 00:18:58,957 - The man in the room. 247 00:18:59,040 --> 00:19:02,575 - Uh, the man in the room, the man in the room, 248 00:19:02,760 --> 00:19:04,413 the man of mystery. 249 00:19:06,960 --> 00:19:08,147 - What if he saw me? 250 00:19:08,311 --> 00:19:11,183 - (Chuckles) Oh, you think he might have seen you? 251 00:19:11,360 --> 00:19:13,052 - At a certain moment, he looked up. 252 00:19:13,230 --> 00:19:14,910 I had the impression he was staring at me. 253 00:19:15,037 --> 00:19:17,390 - (Chuckles) Same old story. 254 00:19:17,550 --> 00:19:20,326 - What story? - Perhaps I did wrong, Anny. 255 00:19:20,490 --> 00:19:22,662 Maybe I shouldn't have let you peep in that room 256 00:19:22,830 --> 00:19:24,163 because it's upset you too much. 257 00:19:24,300 --> 00:19:26,193 Yes. It's made you nervous. 258 00:19:27,803 --> 00:19:28,867 (Door opens) Take a bath now. 259 00:19:28,950 --> 00:19:30,036 You'll be right. 260 00:19:30,189 --> 00:19:32,856 (Water running) 261 00:19:44,280 --> 00:19:45,518 You like it? (Water sloshing) 262 00:19:45,660 --> 00:19:46,893 It's my bathroom. 263 00:19:54,690 --> 00:19:56,128 I'll put your towel here. 264 00:19:56,250 --> 00:19:57,083 - Thank you. 265 00:19:59,701 --> 00:20:02,618 (Salts pattering) 266 00:20:05,850 --> 00:20:08,007 - Oh, by the way, I forgot to tell you. 267 00:20:08,130 --> 00:20:10,376 There isn't any key to the bathroom door, Anny, 268 00:20:10,470 --> 00:20:12,211 but no one will disturb you. 269 00:20:12,330 --> 00:20:13,412 These salts will relax you. 270 00:20:13,530 --> 00:20:15,614 They're wonderful for this skin too. 271 00:20:15,720 --> 00:20:17,013 I always use them. 272 00:20:20,040 --> 00:20:21,587 The bath's ready now. You can get in. 273 00:20:21,690 --> 00:20:23,017 You may stay as long as you like. 274 00:20:23,100 --> 00:20:23,933 - All right. 275 00:20:26,019 --> 00:20:28,852 (Container taps) 276 00:20:31,871 --> 00:20:34,657 - Oh Anny, when you finish, come to the kitchen, 277 00:20:34,740 --> 00:20:37,169 we have some special buns ordered at breakfast today. 278 00:20:37,260 --> 00:20:38,370 I hope you'll like them. 279 00:20:38,460 --> 00:20:39,723 - Thank you, signora. 280 00:20:40,990 --> 00:20:43,490 (Door closes) 281 00:20:53,666 --> 00:20:56,416 (Water sloshing) 282 00:21:17,872 --> 00:21:20,622 (Water dripping) 283 00:21:22,330 --> 00:21:24,830 (Eerie music) 284 00:21:51,980 --> 00:21:55,313 (Eerie music continues) 285 00:22:16,339 --> 00:22:19,089 (Water sloshing) 286 00:22:25,581 --> 00:22:27,246 (Water dripping) 287 00:22:27,360 --> 00:22:30,693 (Eerie music continues) 288 00:22:57,288 --> 00:23:00,621 (Eerie music continues) 289 00:23:21,052 --> 00:23:26,052 (Gentle music) (The landlady giggling) 290 00:23:34,050 --> 00:23:36,717 (Both giggling) 291 00:23:56,483 --> 00:23:59,900 (Gentle music continues) 292 00:24:01,647 --> 00:24:04,980 (The landlady giggling) 293 00:24:07,893 --> 00:24:10,449 (Both giggling) 294 00:24:10,586 --> 00:24:11,283 - Uh! 295 00:24:11,419 --> 00:24:14,086 (Both giggling) 296 00:24:25,224 --> 00:24:28,641 (Both continue giggling) 297 00:24:50,959 --> 00:24:53,822 (Both continue giggling) 298 00:24:53,905 --> 00:24:57,322 (Gentle music continues) 299 00:25:02,481 --> 00:25:05,148 (Phone ringing) 300 00:25:08,373 --> 00:25:09,623 - Hmm. - Don't you move! 301 00:25:10,573 --> 00:25:13,178 (Phone continues ringing) 302 00:25:13,328 --> 00:25:16,995 (Editor breathes uneasily) 303 00:25:40,000 --> 00:25:42,200 Maybe you'd better disconnect the telephone. 304 00:25:44,804 --> 00:25:47,846 (Phone clacks) 305 00:25:47,948 --> 00:25:48,781 - Hmm. 306 00:25:50,310 --> 00:25:52,351 - Someone might come to the office. 307 00:25:52,440 --> 00:25:54,240 - They'd find it closed and go away. 308 00:25:57,090 --> 00:25:57,856 Read. 309 00:25:57,943 --> 00:25:59,792 (Suspenseful music) 310 00:25:59,883 --> 00:26:03,466 (Editor breathes uneasily) 311 00:26:05,609 --> 00:26:06,442 Hmm. 312 00:26:08,040 --> 00:26:10,736 - Wait a minute. I want to make you a proposition. 313 00:26:10,890 --> 00:26:12,140 I want to buy your story. 314 00:26:13,170 --> 00:26:15,140 Isn't that why you brought it to me? 315 00:26:15,270 --> 00:26:17,109 Isn't that what you want? 316 00:26:17,250 --> 00:26:18,800 I'll give you a million for it. 317 00:26:19,680 --> 00:26:22,203 Two million lira. Two million, all right? 318 00:26:23,400 --> 00:26:24,350 Are we agreed? Huh. 319 00:26:25,680 --> 00:26:27,680 - I'll write you a check. - Don't move! 320 00:26:32,010 --> 00:26:34,293 - Mm. Don't get excited. 321 00:26:34,410 --> 00:26:37,096 They're only innocuous checks. 322 00:26:37,200 --> 00:26:38,597 Don't be frightened. (Hand pats) 323 00:26:38,700 --> 00:26:40,499 - You're the one who should be frightened. 324 00:26:40,622 --> 00:26:43,435 - (Chuckles) Now then, 325 00:26:43,560 --> 00:26:45,404 two million lira for it. 326 00:26:45,510 --> 00:26:47,733 But, uh, whom do I make it out to? 327 00:26:48,570 --> 00:26:49,593 What is your name? 328 00:26:51,690 --> 00:26:53,312 - Are you trying to buy me? 329 00:26:53,430 --> 00:26:55,083 - No, only to help you. 330 00:26:56,160 --> 00:26:57,560 You're a writer, aren't you? 331 00:26:58,620 --> 00:27:01,353 I imagine you have other stories in mind, 332 00:27:01,530 --> 00:27:02,883 other projects, hmm? 333 00:27:04,050 --> 00:27:05,437 This way, you could work on them calmly, 334 00:27:05,520 --> 00:27:08,894 without worrying about, uh, financial problems. 335 00:27:09,060 --> 00:27:11,997 Well, you can write your name in yourself. All right? 336 00:27:12,150 --> 00:27:13,027 There we are. 337 00:27:17,340 --> 00:27:19,104 Now we'll wait until the summer's over, 338 00:27:19,260 --> 00:27:22,841 since this is the dead season and nothing happens. 339 00:27:22,980 --> 00:27:24,063 Nobody's in town. 340 00:27:26,370 --> 00:27:28,680 I'll be glad to give time in the fall to you. 341 00:27:28,830 --> 00:27:31,083 And we can talk at that time. 342 00:27:31,203 --> 00:27:34,419 (Inhales) I find you have a fertile imagination. 343 00:27:34,560 --> 00:27:37,089 - You'd be to start reading again, finish it. 344 00:27:37,230 --> 00:27:38,924 - Oh no, no. 345 00:27:39,060 --> 00:27:41,160 Now that I've bought it, the story's mine, 346 00:27:42,150 --> 00:27:43,807 and I'm the one who will decide to read it 347 00:27:43,890 --> 00:27:45,130 where and when I want to. 348 00:27:45,240 --> 00:27:47,540 - You mean you don't intend reading it. I know 349 00:27:49,650 --> 00:27:52,250 you've got to finish reading it here in front of me. 350 00:27:53,700 --> 00:27:55,250 Unless you want me to kill you. 351 00:27:56,939 --> 00:27:57,772 - Hmm. 352 00:27:58,635 --> 00:28:00,946 (Book taps) 353 00:28:01,112 --> 00:28:04,112 (Pages fluttering) 354 00:28:08,310 --> 00:28:11,193 - Now, read. 355 00:28:15,033 --> 00:28:19,464 - (Sighs) "The corridors of the pension at that hour 356 00:28:19,620 --> 00:28:21,133 were still deserted and silent 357 00:28:21,270 --> 00:28:23,669 and seemed to belong to another world. 358 00:28:23,820 --> 00:28:26,705 Out of place, out of time, an image seen in reverse, 359 00:28:26,850 --> 00:28:28,373 a surreal painting, a labyrinth. 360 00:28:28,530 --> 00:28:30,963 Where to find, find the way back, 361 00:28:32,129 --> 00:28:34,980 one should drop pebbles like in a fairytale. 362 00:28:35,130 --> 00:28:38,083 Curious and excited, her hair still damp from her bath, 363 00:28:38,220 --> 00:28:40,452 Anny cautiously steps into the hallway. 364 00:28:40,590 --> 00:28:42,487 From behind the closed doors of the rooms, 365 00:28:42,630 --> 00:28:44,623 the first indistinct sounds of morning activity 366 00:28:44,760 --> 00:28:45,891 can be heard." 367 00:28:46,029 --> 00:28:49,196 (Soft dramatic music) 368 00:29:15,201 --> 00:29:17,089 (Speaking in Italian) 369 00:29:17,245 --> 00:29:18,328 - Uh, y-yes. 370 00:29:21,390 --> 00:29:22,761 - Do you know what time it is? 371 00:29:22,920 --> 00:29:24,329 - Oh, I think it must be around- 372 00:29:24,480 --> 00:29:25,313 - thank you. 373 00:29:32,258 --> 00:29:34,841 (Gentle music) 374 00:29:37,745 --> 00:29:40,245 (Man humming) 375 00:29:55,230 --> 00:29:57,980 (Razor scraping) 376 00:29:58,988 --> 00:30:03,988 (Opera singing in Italian) (Man continues humming) 377 00:30:15,075 --> 00:30:17,349 - Uh! (Gasps) 378 00:30:17,448 --> 00:30:20,781 (Man continues humming) 379 00:30:23,961 --> 00:30:26,794 (Razor scraping) 380 00:30:30,376 --> 00:30:32,330 - What do you want? 381 00:30:32,430 --> 00:30:33,730 Don't you wanna answer me? 382 00:30:35,730 --> 00:30:37,233 - I was looking for the owner. 383 00:30:38,136 --> 00:30:38,886 - Mm. 384 00:30:38,969 --> 00:30:41,802 (Razor scraping) 385 00:30:42,947 --> 00:30:44,617 Do you always go around like that, 386 00:30:44,700 --> 00:30:46,387 dressed like little red riding hood? 387 00:30:46,470 --> 00:30:48,684 - Oh, this isn't mine. She gave it to me. 388 00:30:48,767 --> 00:30:50,791 (Razor scraping) - Mm-hmm. 389 00:30:50,874 --> 00:30:53,532 (Opera singing in Italian) 390 00:30:53,615 --> 00:30:58,615 (Man humming) (Razor scraping) 391 00:31:09,303 --> 00:31:11,970 (Hands patting) 392 00:31:14,282 --> 00:31:16,782 (Man humming) 393 00:31:18,832 --> 00:31:22,582 (Hands rubbing and patting) 394 00:31:25,590 --> 00:31:28,987 So tell me, who are you anyway? I never seen you before. 395 00:31:29,070 --> 00:31:31,356 Is the owner a relative of yours? 396 00:31:31,440 --> 00:31:33,603 - Oh no. I'm just a guest. 397 00:31:34,920 --> 00:31:38,013 It's the first time I've been here. I just arrived. 398 00:31:39,600 --> 00:31:41,193 - Ah. And you're new here? 399 00:31:42,840 --> 00:31:43,673 - Uh-huh. Yes. 400 00:31:45,762 --> 00:31:47,497 - If you want the owner, she's probably in her room. 401 00:31:47,580 --> 00:31:49,537 Just follow the hallway around to your right. 402 00:31:49,620 --> 00:31:51,637 It's at the end of it. She's probably there. 403 00:31:51,720 --> 00:31:53,925 - Yes. - Have you understood, huh? 404 00:31:54,008 --> 00:31:55,091 - Yes. - Good. 405 00:31:57,470 --> 00:31:59,163 - Thanks. - Uh, just a minute. 406 00:32:00,840 --> 00:32:03,155 You can do me a favor. Yeah. 407 00:32:03,270 --> 00:32:05,857 If you see Ines, the maid here. 408 00:32:05,978 --> 00:32:07,893 - Yes. - Send her in to me. 409 00:32:08,019 --> 00:32:10,019 I need her this morning. 410 00:32:10,886 --> 00:32:11,886 - All right. 411 00:32:14,002 --> 00:32:17,419 (Man singing in Italian) 412 00:32:18,575 --> 00:32:20,739 (Crowd applauding) - From the opera, "La Tosca" 413 00:32:20,839 --> 00:32:22,507 by Giacomo Puccini. 414 00:32:22,623 --> 00:32:24,943 You have heard "e lucevan le stelle", 415 00:32:25,065 --> 00:32:27,045 the last selection on this morning's program, 416 00:32:27,157 --> 00:32:29,027 "famous operatic arias." 417 00:32:57,711 --> 00:33:00,294 (Exotic music) 418 00:33:29,746 --> 00:33:33,163 (Exotic music continues) 419 00:33:49,501 --> 00:33:52,418 (Dresser creaking) 420 00:34:20,226 --> 00:34:23,643 (Exotic music continues) 421 00:34:49,940 --> 00:34:53,357 (Exotic music continues) 422 00:35:19,181 --> 00:35:22,681 (Exotic music continues) 423 00:35:41,734 --> 00:35:44,709 - Signorina. (Anny gasps) 424 00:35:44,810 --> 00:35:46,953 If you finished, your breakfast is ready. 425 00:35:48,630 --> 00:35:50,415 - I was looking for the owner. 426 00:35:50,511 --> 00:35:53,511 (Dresser creaking) 427 00:35:54,546 --> 00:35:55,379 - Hmm. 428 00:36:00,469 --> 00:36:03,552 (Footsteps tapping) 429 00:36:06,300 --> 00:36:07,999 Your breakfast in the kitchen. 430 00:36:08,160 --> 00:36:10,668 - But I don't know where the kitchen is. 431 00:36:10,800 --> 00:36:12,713 - Then you can follow me. I'll show you. 432 00:36:19,747 --> 00:36:22,180 (Footsteps tapping) 433 00:36:22,326 --> 00:36:23,409 Mm. Sit here. 434 00:36:32,910 --> 00:36:34,203 You want coffee or tea? 435 00:36:35,190 --> 00:36:36,603 - Coffee with milk, please. 436 00:36:51,578 --> 00:36:55,078 (Coffee and milk pouring) 437 00:37:06,120 --> 00:37:08,953 (Spoon clinking) 438 00:37:16,308 --> 00:37:18,269 - (Speaks in Italian) They're hot. 439 00:37:18,404 --> 00:37:20,987 (Egg cracking) 440 00:37:23,431 --> 00:37:24,209 - Uh. 441 00:37:24,339 --> 00:37:27,089 (Eggs cracking) 442 00:37:33,097 --> 00:37:34,953 Mm. Did you make them? 443 00:37:35,099 --> 00:37:36,754 (Eggs whipping) 444 00:37:36,870 --> 00:37:38,289 - You're damn right, I made them. 445 00:37:38,400 --> 00:37:39,603 She only filled them. 446 00:37:43,410 --> 00:37:44,403 - Who is she? 447 00:37:45,690 --> 00:37:47,433 - She's my sister. The owner. 448 00:37:49,080 --> 00:37:50,583 - The owner is your sister? 449 00:37:52,125 --> 00:37:55,023 - (Exhales sharply) Yeah, she has the tits. 450 00:37:56,730 --> 00:37:57,563 - Oh. 451 00:38:02,386 --> 00:38:03,781 (Water boiling) 452 00:38:03,945 --> 00:38:06,945 (Utensil clinking) 453 00:38:08,610 --> 00:38:10,173 Are you preparing the lunch? 454 00:38:13,140 --> 00:38:13,973 - Lunch? 455 00:38:15,690 --> 00:38:18,329 But this is a snack for the man you were looking at. 456 00:38:18,480 --> 00:38:20,403 He eats six eggs before lunch. 457 00:38:22,530 --> 00:38:23,363 - Hm. 458 00:38:24,446 --> 00:38:27,529 (Bright jazz music) 459 00:38:28,430 --> 00:38:29,908 - Ah, my dear, anny. 460 00:38:30,057 --> 00:38:31,176 I'm glad you're eating. 461 00:38:31,320 --> 00:38:33,444 After that hot bath, you must be famished. 462 00:38:33,585 --> 00:38:34,879 (Anny chuckles) 463 00:38:35,010 --> 00:38:36,447 Well, fine. 464 00:38:36,570 --> 00:38:39,250 The rooms haven't been finished yet and you're in here. 465 00:38:39,390 --> 00:38:41,553 Now go and take care of them. 466 00:38:41,670 --> 00:38:43,521 Go on. I'll take care of this. 467 00:38:43,663 --> 00:38:47,580 (Bright jazz music continues) 468 00:38:54,150 --> 00:38:55,347 Do want any more of these, anny? 469 00:38:55,430 --> 00:38:57,368 - Oh no, thank you. I'm fine. 470 00:38:57,480 --> 00:38:58,830 - Then I'll take them away. 471 00:39:04,612 --> 00:39:07,112 (Cups clink) 472 00:39:09,060 --> 00:39:11,260 This is Turkish coffee. Would you like some? 473 00:39:12,750 --> 00:39:14,185 - I've never had it before then. 474 00:39:14,343 --> 00:39:15,620 - Then try it. 475 00:39:15,782 --> 00:39:18,590 (Bright jazz music continues) 476 00:39:18,740 --> 00:39:21,573 (Coffee pouring) 477 00:39:29,777 --> 00:39:31,944 - Uh, ooh. It's like sand. 478 00:39:33,177 --> 00:39:34,973 - The coffee is ground very fine. 479 00:39:35,100 --> 00:39:36,993 I'll read it. Here, let me. 480 00:39:42,050 --> 00:39:44,633 (Cup clinking) 481 00:39:46,450 --> 00:39:49,220 (Switch clicks) 482 00:39:49,350 --> 00:39:51,933 (Eerie music) 483 00:40:13,026 --> 00:40:14,776 A flower is changing. 484 00:40:16,483 --> 00:40:20,218 And I see its petals are opening. 485 00:40:20,310 --> 00:40:21,560 - Yes. - There's a veil. 486 00:40:24,870 --> 00:40:26,343 Two men are holding it. 487 00:40:30,120 --> 00:40:32,995 You'll find all you desire waiting in a far-off land. 488 00:40:33,078 --> 00:40:35,857 (Eerie music continues) 489 00:40:35,940 --> 00:40:37,240 Why don't you read it too? 490 00:40:49,140 --> 00:40:51,457 - But I don't see anything. 491 00:40:51,540 --> 00:40:52,910 - You have to gaze at it. 492 00:41:00,588 --> 00:41:03,171 (Exotic music) 493 00:41:12,916 --> 00:41:15,006 (Bell ringing) 494 00:41:15,120 --> 00:41:16,974 Someone must be at the front desk. 495 00:41:17,070 --> 00:41:18,570 Why don't you come along? Hmm? 496 00:41:20,070 --> 00:41:21,679 I think the girls have arrived. 497 00:41:21,793 --> 00:41:24,876 (Bright jazz music) 498 00:41:32,400 --> 00:41:34,559 - Gosh, did you see Giselle on television last night? 499 00:41:34,647 --> 00:41:36,294 - Oh yeah. - Wasn't she simply gorgeous? 500 00:41:36,399 --> 00:41:38,796 - Oh, good morning, signora. - Good morning. 501 00:41:38,888 --> 00:41:40,798 (Group chattering) - Hello. 502 00:41:40,890 --> 00:41:42,117 - How are you today, girls? - Stingy? 503 00:41:42,200 --> 00:41:44,769 You should be so stingy! - Has Redalfi arrived yet? 504 00:41:44,860 --> 00:41:45,947 - He's been here since seven. - I have a right 505 00:41:46,030 --> 00:41:48,005 to my opinion. - He's downstairs 506 00:41:48,090 --> 00:41:49,091 waiting for you. - What's there to get? 507 00:41:49,174 --> 00:41:50,587 - I didn't say it all. - I would love to. 508 00:41:50,670 --> 00:41:52,027 - Tomorrow? - I can show you my new shoes. 509 00:41:52,110 --> 00:41:53,651 - I'll take the girls down the studio. 510 00:41:53,734 --> 00:41:55,361 Why don't you get dressed in the meantime? 511 00:41:55,444 --> 00:41:56,745 Then I can settle you in your room. 512 00:41:56,828 --> 00:41:58,148 (Group chattering) - Yeah. 513 00:41:58,231 --> 00:41:59,467 - Come on, girls. (Group chattering) 514 00:41:59,550 --> 00:42:00,830 Quiet. Don't make such a racket. 515 00:42:00,960 --> 00:42:02,153 Some guests aren't awake yet. 516 00:42:02,284 --> 00:42:03,924 - Well, listen, well do you even wanna... 517 00:42:04,015 --> 00:42:05,712 (Group chattering) - They must be awake by now. 518 00:42:05,795 --> 00:42:07,525 (Group laughing and chattering) 519 00:42:07,666 --> 00:42:08,793 - I can fix it. - Yeah. 520 00:42:08,924 --> 00:42:09,855 How many dresses are you going to have? 521 00:42:09,938 --> 00:42:11,162 (Door closes) 522 00:42:11,283 --> 00:42:15,116 (Bright jazz music continues) 523 00:42:38,417 --> 00:42:42,334 (Bright jazz music continues) 524 00:43:01,143 --> 00:43:02,380 - Hey, where are my clothes? 525 00:43:02,500 --> 00:43:04,982 (Exotic music) 526 00:43:05,116 --> 00:43:05,949 Oh. 527 00:43:09,678 --> 00:43:10,511 Oh. 528 00:43:42,119 --> 00:43:45,536 (Exotic music continues) 529 00:44:07,896 --> 00:44:08,813 Oh! 530 00:44:08,952 --> 00:44:12,035 (Dresser clattering) 531 00:44:15,247 --> 00:44:17,830 (Gentle music) 532 00:44:48,998 --> 00:44:52,415 (Gentle music continues) 533 00:45:16,668 --> 00:45:18,816 (Anny gasps softly) - This is my room here. 534 00:45:18,934 --> 00:45:20,751 Come on. - Ah, good. 535 00:45:20,890 --> 00:45:22,290 Are you sure nobody will bother us? 536 00:45:22,377 --> 00:45:23,721 - [Ines] No, she's busy, anyhow. 537 00:45:23,850 --> 00:45:26,190 (Door opens) (Ines moans) 538 00:45:26,310 --> 00:45:27,892 Wait until I lock the door at least. 539 00:45:28,020 --> 00:45:30,061 - Yeah. (Ines giggles) 540 00:45:30,180 --> 00:45:31,829 - Hey, slow down. (Door closes) 541 00:45:31,950 --> 00:45:34,265 - I feel like a tiger this morning. Rrr! 542 00:45:34,397 --> 00:45:36,934 (Both laughing) 543 00:45:37,060 --> 00:45:40,371 - Don't make so much noise. I'll soon tame you. 544 00:45:40,470 --> 00:45:42,039 - Ah. - Let me get out 545 00:45:42,150 --> 00:45:44,575 of my clothes. - Oh. 546 00:45:44,670 --> 00:45:47,011 I've been like a bull in red all night waiting for you. 547 00:45:47,115 --> 00:45:48,412 (Both laughing) 548 00:45:48,510 --> 00:45:49,714 Come here. - Yeah, yeah, 549 00:45:49,830 --> 00:45:51,282 but lemme get out of these first. 550 00:45:51,381 --> 00:45:54,018 - [Man] (Chuckles) Oh, you're driving me crazy. 551 00:45:54,108 --> 00:45:55,686 (Both laughing) 552 00:45:55,773 --> 00:45:57,655 Ooh. Look at that. 553 00:45:57,750 --> 00:45:59,587 Mm. He's getting angry. 554 00:45:59,670 --> 00:46:02,026 - [Ines] That's the way he should be. (Laughs) 555 00:46:02,185 --> 00:46:03,694 - Mm. Come here. 556 00:46:03,840 --> 00:46:04,673 Let me kiss you. 557 00:46:05,510 --> 00:46:09,367 (Ines moans and chuckles) 558 00:46:09,514 --> 00:46:12,470 Mm. Oh, come on, Ines. I can't wait. 559 00:46:12,600 --> 00:46:15,106 - [Ines] Yeah, but undress first. 560 00:46:15,240 --> 00:46:19,644 Here, I'll help you. Oh. (Chuckles) 561 00:46:19,785 --> 00:46:21,012 (Gentle music) 562 00:46:21,149 --> 00:46:23,914 (Both moaning) 563 00:46:24,060 --> 00:46:26,310 - [Ines] But don't start trotting right away. 564 00:46:27,750 --> 00:46:31,122 Just a slow walk. (Moaning) 565 00:46:31,236 --> 00:46:34,292 - Oh, a nice, long morning ride. Baby, huh? 566 00:46:34,420 --> 00:46:39,420 (Both moaning) (Gentle music) 567 00:46:47,144 --> 00:46:49,106 (Man laughing) 568 00:46:49,221 --> 00:46:52,554 (Both continue moaning) 569 00:46:54,005 --> 00:46:56,588 (Bed creaking) 570 00:47:01,042 --> 00:47:04,121 (Both groaning) 571 00:47:04,267 --> 00:47:06,934 (Belt rattling) 572 00:47:11,050 --> 00:47:13,230 (Man groaning loudly) 573 00:47:13,397 --> 00:47:16,814 (Gentle music continues) 574 00:47:23,217 --> 00:47:26,467 (Both breathe heavily) 575 00:47:38,830 --> 00:47:41,330 (Man snoring) 576 00:48:01,099 --> 00:48:03,682 (Man snorting) 577 00:48:24,947 --> 00:48:27,447 (Man snoring) 578 00:48:55,921 --> 00:48:58,754 (Doorknob clicks) 579 00:49:09,587 --> 00:49:12,087 (Door closes) 580 00:49:17,663 --> 00:49:20,830 (Bright piano music) 581 00:49:22,206 --> 00:49:23,539 - Looser. Relax. 582 00:49:25,071 --> 00:49:27,571 Ooh, let it flow. Legs higher. 583 00:49:29,958 --> 00:49:31,458 Good. Good, again. 584 00:49:33,932 --> 00:49:35,849 Stretch, stretch them. 585 00:49:36,876 --> 00:49:38,709 Balance. On your toes. 586 00:49:39,549 --> 00:49:40,632 Good. Better. 587 00:49:42,288 --> 00:49:45,113 One, two, three, four. 588 00:49:46,588 --> 00:49:48,838 To the a. Two, three, four. 589 00:49:50,369 --> 00:49:51,952 Up, up three, four. 590 00:49:53,945 --> 00:49:57,761 Releve. Two, three, four. 591 00:49:57,870 --> 00:50:00,731 Your arms. (Speaks in Italian) 592 00:50:00,840 --> 00:50:03,267 One, two, three, four. 593 00:50:03,398 --> 00:50:05,469 One, two, three, four. 594 00:50:05,569 --> 00:50:07,771 Bend, two, three, four. 595 00:50:07,879 --> 00:50:09,573 Bend, two, three, four. 596 00:50:09,671 --> 00:50:11,775 (Bright piano music continues) 597 00:50:11,880 --> 00:50:14,278 Very nice girls. Let's start over once again. 598 00:50:14,370 --> 00:50:17,314 One, two, three. Watch your legs. 599 00:50:17,400 --> 00:50:20,017 One, two, three, four. 600 00:50:20,107 --> 00:50:22,887 Chest out, one, two, three, four, 601 00:50:22,980 --> 00:50:24,688 five, six, seven, eight. 602 00:50:24,780 --> 00:50:27,057 One, two, three. 603 00:50:27,150 --> 00:50:29,673 Down, down smoothly, smoothly. 604 00:50:32,106 --> 00:50:34,143 The arms and legs move more slowly. 605 00:50:35,460 --> 00:50:37,563 Elegant. Grace. 606 00:50:40,650 --> 00:50:43,837 Hold it, stop. (Claps hands) 607 00:50:43,920 --> 00:50:48,337 Five, six, seven, eight, five, six, seven, eight. 608 00:50:48,420 --> 00:50:50,647 One, two, three, four. 609 00:50:50,730 --> 00:50:53,137 One, two, three, four. 610 00:50:53,220 --> 00:50:58,220 Faster. One, two, three, four, five, six, seven. 611 00:50:58,650 --> 00:51:00,003 All together, positions. 612 00:51:01,174 --> 00:51:02,660 (Bright piano music) Watch the tempo. 613 00:51:02,790 --> 00:51:04,628 And one, two, three. 614 00:51:04,738 --> 00:51:06,697 One, two, three. One, two, three. 615 00:51:06,810 --> 00:51:07,953 One, two, three. 616 00:51:10,650 --> 00:51:12,770 Keep in time. One, two, three. 617 00:51:12,885 --> 00:51:14,705 One, two, three. One, two, three. 618 00:51:14,808 --> 00:51:16,707 Smoothly. Wide. 619 00:51:16,825 --> 00:51:18,676 One, two, three. Turn. 620 00:51:18,787 --> 00:51:21,045 One, two, three. On your toes. 621 00:51:21,162 --> 00:51:23,080 Wide. One, two, three. 622 00:51:23,187 --> 00:51:25,187 One, two, three. Forward 623 00:51:26,085 --> 00:51:28,085 one, two, three. One, two, three. 624 00:51:28,171 --> 00:51:30,184 Turn. One, two, three. 625 00:51:30,267 --> 00:51:32,350 Good. And now to the bar. 626 00:51:35,720 --> 00:51:37,803 Now then. I want one of you. 627 00:51:45,750 --> 00:51:48,570 You. Come here. 628 00:52:01,970 --> 00:52:05,637 (Dramatic orchestral music) 629 00:52:23,231 --> 00:52:26,398 (Soft dramatic music) 630 00:52:56,675 --> 00:52:59,842 (Soft dramatic music) 631 00:53:26,378 --> 00:53:30,378 (Soft dramatic music continues) 632 00:53:55,548 --> 00:53:59,548 (Soft dramatic music continues) 633 00:54:15,667 --> 00:54:16,770 (Dancers chattering) - Who's going 634 00:54:16,853 --> 00:54:18,755 to see it again? - I haven't seen it all. 635 00:54:18,874 --> 00:54:20,591 - Tomorrow? - I'll show you my new shoes. 636 00:54:20,707 --> 00:54:23,790 (Dancers chattering) 637 00:54:33,326 --> 00:54:36,409 (Dancers chattering) 638 00:54:37,390 --> 00:54:39,973 (Bell ringing) 639 00:54:42,916 --> 00:54:45,416 (Door closes) 640 00:54:47,486 --> 00:54:50,653 (Soft dramatic music) 641 00:54:54,647 --> 00:54:57,314 (Finger clinks) 642 00:55:06,216 --> 00:55:08,883 (Finger clinks) 643 00:55:27,774 --> 00:55:29,760 (Arrow whooshes and whacks) 644 00:55:29,873 --> 00:55:33,873 (Soft dramatic music continues) 645 00:55:36,559 --> 00:55:40,226 (Arrow whooshes and whacks) 646 00:55:48,585 --> 00:55:52,335 (Arrow whooshes and whacks) 647 00:56:02,690 --> 00:56:05,273 (Exotic music) 648 00:56:28,091 --> 00:56:31,841 (Arrow whooshes and whacks) 649 00:56:45,750 --> 00:56:49,393 - Ah, you're here, anny. (Anny gasps) 650 00:56:50,814 --> 00:56:54,811 - (Breathes uneasily) Mm. 651 00:56:54,930 --> 00:56:56,647 I was waiting for you. 652 00:56:56,760 --> 00:56:58,315 I'm sorry, I heard a noise and I- 653 00:56:58,410 --> 00:56:59,287 - here are your clothes. 654 00:56:59,370 --> 00:57:00,537 After you've put them on, you can join me 655 00:57:00,620 --> 00:57:02,467 in the dining room. (Arrow whooshes and whacks) 656 00:57:02,550 --> 00:57:03,637 - Should I get dressed here? 657 00:57:03,720 --> 00:57:04,470 - Oh, you're right. 658 00:57:04,553 --> 00:57:06,517 I haven't given you your room yet this morning, have I? 659 00:57:06,600 --> 00:57:07,443 Come with me. 660 00:57:13,320 --> 00:57:15,603 32 is your room, anny. Here. 661 00:57:16,740 --> 00:57:17,940 I'll be waiting for you. 662 00:57:20,497 --> 00:57:22,997 (Eerie music) 663 00:57:40,520 --> 00:57:43,660 (Keys jangling) 664 00:57:43,794 --> 00:57:46,063 (Key scrapes) 665 00:57:46,192 --> 00:57:49,166 (Lock clicks) 666 00:57:49,280 --> 00:57:51,697 (Door opens) 667 00:57:53,525 --> 00:57:55,972 (Door closes) 668 00:57:56,070 --> 00:57:57,543 - I've been waiting for you. 669 00:57:58,761 --> 00:57:59,676 (Bird whistling) 670 00:57:59,790 --> 00:58:00,623 - What? 671 00:58:01,470 --> 00:58:03,447 - Step forward. Come over here. 672 00:58:03,613 --> 00:58:06,446 (Bird whistling) 673 00:58:07,944 --> 00:58:09,486 - But, I... 674 00:58:09,660 --> 00:58:11,722 - You've been sent here to me because, 675 00:58:11,880 --> 00:58:14,624 because yesterday I read that letter that you wrote. 676 00:58:14,790 --> 00:58:15,873 Do you deny it? 677 00:58:17,160 --> 00:58:18,003 - What letter? 678 00:58:18,840 --> 00:58:22,199 - You know what that signifies. Expulsion. 679 00:58:22,350 --> 00:58:24,200 - Oh, don't do it. Please, I beg you. 680 00:58:25,080 --> 00:58:26,570 - I have every right to. 681 00:58:26,730 --> 00:58:28,410 If I don't expel you from this institution 682 00:58:28,560 --> 00:58:30,240 then I have to punish you most severely. 683 00:58:30,390 --> 00:58:33,076 You know that? - Anything you want? 684 00:58:33,207 --> 00:58:35,579 - But you must never mention it to anyone. Never. 685 00:58:35,730 --> 00:58:37,381 - Oh, never. - Get up. 686 00:58:37,500 --> 00:58:38,333 - Come closer. 687 00:58:41,077 --> 00:58:43,910 (Bird whistling) 688 00:58:46,500 --> 00:58:48,000 Perhaps you're afraid of this? 689 00:58:49,230 --> 00:58:50,227 - Yes. No. 690 00:58:52,000 --> 00:58:54,813 - Don't fear it, but look upon it as a blessing, 691 00:58:55,650 --> 00:58:57,801 it serves to keep you pure. 692 00:58:57,930 --> 00:58:59,317 It's your body you should be afraid of, 693 00:58:59,400 --> 00:59:00,453 instead you're not. 694 00:59:01,320 --> 00:59:02,406 How big are your breasts? 695 00:59:02,591 --> 00:59:04,074 - (Gasps) I don't know. 696 00:59:04,260 --> 00:59:05,500 - Yes you do! Of course you do! 697 00:59:05,637 --> 00:59:07,383 You mustn't lie, you mustn't! 698 00:59:08,460 --> 00:59:09,293 Not to me. 699 00:59:12,750 --> 00:59:13,583 Do you touch it? 700 00:59:14,490 --> 00:59:15,619 - No. 701 00:59:15,780 --> 00:59:16,613 - Get undressed. 702 00:59:26,298 --> 00:59:29,131 (Bird whistling) 703 00:59:30,757 --> 00:59:34,404 If the body is not curbed, it is like an untrained animal. 704 00:59:34,560 --> 00:59:37,803 Desiring, demanding, complaining. 705 00:59:38,730 --> 00:59:39,993 Get down on your knees. 706 00:59:48,450 --> 00:59:51,250 Now I want you to tell me, what name do you have for it? 707 00:59:52,170 --> 00:59:53,657 - For what? 708 00:59:53,792 --> 00:59:55,692 - (Sighs) Don't try playing innocent. 709 00:59:55,800 --> 00:59:58,028 You know very well what I mean. 710 00:59:58,140 --> 00:59:59,780 - I don't know. I... 711 01:00:02,070 --> 01:00:04,501 - You and your classmates, what do you call it? 712 01:00:04,617 --> 01:00:06,330 - Uh, uh, the clit. 713 01:00:12,090 --> 01:00:12,990 - Do you touch it? 714 01:00:17,580 --> 01:00:18,693 Now you answer. 715 01:00:20,486 --> 01:00:22,120 - (Gasps softly) Sometimes 716 01:00:30,390 --> 01:00:31,690 - I want you to bend over. 717 01:00:41,010 --> 01:00:42,093 Now look at me. 718 01:00:46,083 --> 01:00:47,083 Do you touch others? 719 01:00:48,660 --> 01:00:50,046 - Mm-mm. 720 01:00:50,130 --> 01:00:51,630 - You allow them to touch you. 721 01:00:53,280 --> 01:00:54,113 - Yes. 722 01:00:55,140 --> 01:00:55,973 - And you? 723 01:00:57,477 --> 01:00:58,833 You like touching yourself? 724 01:00:59,950 --> 01:01:00,783 - Mm-hmm. 725 01:01:06,600 --> 01:01:07,433 - Where? 726 01:01:11,310 --> 01:01:12,143 All over? 727 01:01:13,080 --> 01:01:13,953 - I don't know. 728 01:01:16,159 --> 01:01:19,543 - (Sighs) You don't know, uh? 729 01:01:19,650 --> 01:01:21,033 I'd say you know very well. 730 01:01:22,740 --> 01:01:23,673 Confess it. 731 01:01:25,260 --> 01:01:26,860 It's all written in your letter. 732 01:01:28,500 --> 01:01:31,154 That's right. Bow your head in shame and ask forgiveness. 733 01:01:31,245 --> 01:01:33,828 (Eerie music) 734 01:01:43,800 --> 01:01:46,083 I want you to tell me everything. 735 01:01:50,250 --> 01:01:51,280 Did you like it? 736 01:01:56,073 --> 01:01:57,333 What did it feel like? 737 01:01:59,010 --> 01:02:00,710 You mustn't hide anything from me. 738 01:02:02,047 --> 01:02:03,783 You must make a full confession. 739 01:02:05,070 --> 01:02:06,823 Don't make your situation worse than it is. 740 01:02:06,960 --> 01:02:09,960 Set aside, pride and false modesty. 741 01:02:10,080 --> 01:02:13,396 Open yourself without reserve, free yourself. 742 01:02:13,530 --> 01:02:16,803 In this way, you will regain your innocence, your purity. 743 01:02:18,900 --> 01:02:20,437 I want to help you. 744 01:02:20,552 --> 01:02:23,969 (Eerie music continues) 745 01:02:28,030 --> 01:02:31,514 (Sighs) Convince yourself. 746 01:02:31,620 --> 01:02:36,286 The body's our enemy. Yet you indulge it, satisfy it. 747 01:02:36,390 --> 01:02:40,387 You allowed it to dominate you. Oh, confess. 748 01:02:40,470 --> 01:02:42,525 Tell your obscenities, impure thoughts, 749 01:02:42,630 --> 01:02:44,887 your desires, everything. 750 01:02:44,970 --> 01:02:47,197 Don't worry about your body, it's your enemy. 751 01:02:47,280 --> 01:02:49,803 Strangle it and free yourself. 752 01:02:51,663 --> 01:02:52,902 Deny it. 753 01:02:52,996 --> 01:02:56,413 (Eerie music continues) 754 01:03:00,475 --> 01:03:02,642 - Oh, phew. I'm exhausted. 755 01:03:04,662 --> 01:03:08,084 Uh, that was some scene you just put me through. 756 01:03:08,220 --> 01:03:09,513 - Yes, it was. - Mm. 757 01:03:10,590 --> 01:03:13,173 - Listen. May I got up off the floor now? 758 01:03:15,416 --> 01:03:19,195 Hmm? 759 01:03:19,330 --> 01:03:21,831 (Editor groans) 760 01:03:21,945 --> 01:03:25,233 (Sighs) Yes, I must say, I found it lustful. 761 01:03:26,430 --> 01:03:31,430 Uh, lustful in an immature sense, I would say. (Chuckles) 762 01:03:32,400 --> 01:03:35,178 Oh, uh, now, may I suggest 763 01:03:35,280 --> 01:03:36,880 that with this heat in here, 764 01:03:36,990 --> 01:03:38,587 that it would be better if we limit ourselves 765 01:03:38,670 --> 01:03:40,850 to just reading your manuscript. 766 01:03:40,950 --> 01:03:42,217 All right? Mm? 767 01:03:42,300 --> 01:03:45,622 - That's something I'll decide, from time to time 768 01:03:45,720 --> 01:03:47,323 and according to my mood. - Very well. 769 01:03:47,430 --> 01:03:49,683 Very well. As you wish. 770 01:03:51,075 --> 01:03:53,587 (Sighing) I don't know. 771 01:03:53,670 --> 01:03:56,707 It's amazing how you manage to stay cool in this heat. Oh. 772 01:03:58,957 --> 01:04:01,910 - I adore the heat, the sweat, (speaks in Italian), 773 01:04:04,620 --> 01:04:06,509 and the buzzing of the flies. 774 01:04:06,660 --> 01:04:08,411 Like in the film, "obsession." 775 01:04:08,554 --> 01:04:10,747 - (Sighs) I don't remember any flies buzzing around 776 01:04:10,890 --> 01:04:12,615 in any film of Visconti. 777 01:04:12,750 --> 01:04:14,550 - I'm fast losing Patience with you. 778 01:04:15,480 --> 01:04:17,420 I was only suggesting an image. 779 01:04:17,534 --> 01:04:19,456 (Editor sighs) Now start reading again. 780 01:04:19,578 --> 01:04:22,892 (Editor groans) 781 01:04:23,010 --> 01:04:23,843 Here. 782 01:04:25,515 --> 01:04:28,098 (Editor sighs) 783 01:04:31,274 --> 01:04:33,536 (Pages fluttering) 784 01:04:33,660 --> 01:04:35,271 - My throat's getting awfully dry. 785 01:04:35,370 --> 01:04:37,440 - Yes, it's true. It's getting warm. 786 01:04:37,560 --> 01:04:39,309 - Hmm. - On the other hand- 787 01:04:39,420 --> 01:04:40,837 - on the other hand, there's the air conditioner. 788 01:04:40,920 --> 01:04:42,145 That's what it's for. - No. 789 01:04:42,240 --> 01:04:44,647 - Uh. - It disturbs the reading. 790 01:04:44,760 --> 01:04:46,916 - Disturbs the reading. - And disturbs me. 791 01:04:47,020 --> 01:04:48,637 - (Sighs) "The dining room at the pension 792 01:04:48,720 --> 01:04:49,814 had something dated and it-" 793 01:04:49,897 --> 01:04:51,547 - I think we'll have something cold to drink 794 01:04:51,630 --> 01:04:53,256 and we'll both feel better. 795 01:04:53,340 --> 01:04:54,817 - I'm afraid you won't find much in there. 796 01:04:54,900 --> 01:04:56,550 - What do you offer your writers? 797 01:04:58,020 --> 01:05:00,864 - Contracts? Don't you think it's efficient? 798 01:05:01,020 --> 01:05:03,566 - And champagne to the better ones. 799 01:05:03,720 --> 01:05:06,113 - Huh, god only knows how long that's been in there. 800 01:05:07,410 --> 01:05:09,639 - Perhaps this is the right time to open it. 801 01:05:09,775 --> 01:05:12,308 - Do you think the occasion merits it? 802 01:05:12,450 --> 01:05:14,144 - It's nice and cold. 803 01:05:14,280 --> 01:05:15,078 - Uh. 804 01:05:15,213 --> 01:05:16,713 (Cork pops) - Oh. 805 01:05:16,839 --> 01:05:18,007 (Writer chuckles) (Champagne dripping) 806 01:05:18,090 --> 01:05:20,150 - Suppose to bring good luck, they say. 807 01:05:20,273 --> 01:05:21,651 (Editor chuckles) 808 01:05:21,772 --> 01:05:22,886 (Glasses clinking) 809 01:05:23,008 --> 01:05:23,841 - Mm. 810 01:05:36,240 --> 01:05:37,073 - Mm. 811 01:05:40,306 --> 01:05:43,889 (Editor speaks in Italian) 812 01:05:48,514 --> 01:05:50,613 (Editor exhales) 813 01:05:50,730 --> 01:05:52,081 - You remind me of someone. 814 01:05:52,170 --> 01:05:54,384 - Hmm? Who? 815 01:05:54,480 --> 01:05:56,653 - The father of a man in my story. 816 01:05:56,760 --> 01:05:59,322 The man anny meets shaving in the morning. 817 01:05:59,430 --> 01:06:00,753 - And goes with Ines. 818 01:06:02,210 --> 01:06:04,527 Do you really find that he resembles me? 819 01:06:04,680 --> 01:06:06,303 - No, I suppose not. 820 01:06:07,140 --> 01:06:08,865 But in a way, yes. 821 01:06:09,000 --> 01:06:10,800 I would say you are less fatherly. 822 01:06:10,950 --> 01:06:12,753 - Hmm. It's much better that way. 823 01:06:16,950 --> 01:06:19,142 - Now let's get back to my story. 824 01:06:19,290 --> 01:06:21,140 - Uh, at least we had a little break. 825 01:06:24,560 --> 01:06:25,393 Uh. 826 01:06:26,460 --> 01:06:28,284 - Just a moment, wait. - Why, what's wrong? 827 01:06:28,428 --> 01:06:29,819 (Suspenseful music) 828 01:06:29,959 --> 01:06:31,187 (Doors sliding) 829 01:06:31,320 --> 01:06:32,720 Don't like the dark anymore? 830 01:06:36,690 --> 01:06:37,743 - I listen from here. 831 01:06:40,770 --> 01:06:41,603 - What for? 832 01:06:43,200 --> 01:06:44,200 I'd be glad to wait. 833 01:06:45,360 --> 01:06:46,970 - Before you were in a hurry. 834 01:06:47,070 --> 01:06:48,020 Aren't you anymore? 835 01:06:50,129 --> 01:06:53,309 (Door sliding) 836 01:06:53,430 --> 01:06:54,603 Now start reading. 837 01:06:56,400 --> 01:06:59,300 If you raise your voice a little, I'll hear you perfectly. 838 01:07:00,540 --> 01:07:02,452 And don't you move or I'll fire. 839 01:07:02,610 --> 01:07:04,203 You'd better be very careful. 840 01:07:05,070 --> 01:07:06,956 You know, I have you covered. 841 01:07:07,110 --> 01:07:08,491 - Yes, you have. You have. 842 01:07:08,640 --> 01:07:11,361 - Page 127, second paragraph. 843 01:07:11,501 --> 01:07:15,832 (Suspenseful music continues) (Pages fluttering) 844 01:07:15,970 --> 01:07:16,803 - Hmm. 845 01:07:18,354 --> 01:07:20,436 Mm. Uh. 846 01:07:20,587 --> 01:07:23,039 "The dining room at the pension 847 01:07:23,190 --> 01:07:25,508 had something dated and homelike about it. 848 01:07:25,650 --> 01:07:29,078 It was like a dining room in an old middle-class home, 849 01:07:29,220 --> 01:07:32,282 with dark, solid furniture dominated by a large table 850 01:07:32,400 --> 01:07:33,683 in the center of the room. 851 01:07:33,810 --> 01:07:36,319 Chinese prints covered the crimson colored walls, 852 01:07:36,450 --> 01:07:38,888 and an ornamental plant stood before a shuttered window. 853 01:07:39,000 --> 01:07:40,957 The decor was refined in a way, 854 01:07:41,070 --> 01:07:44,694 but there was about it a sort of, uh, vulgar decadence. 855 01:07:44,801 --> 01:07:47,597 (Eerie music) 856 01:07:47,730 --> 01:07:49,565 Still feeling confused and a bit lost, 857 01:07:49,680 --> 01:07:51,567 anny at length reached the dining room 858 01:07:51,690 --> 01:07:53,369 and found the other guests already seated 859 01:07:53,490 --> 01:07:54,777 at table having dinner." 860 01:07:55,650 --> 01:07:57,453 - Oh, I'm sorry. 861 01:07:58,950 --> 01:08:01,177 Excuse me. I guess I must be late. 862 01:08:01,350 --> 01:08:03,046 - That's all right, my dear. 863 01:08:03,210 --> 01:08:04,981 Sit down. Don't worry about it. 864 01:08:05,160 --> 01:08:07,150 There's plenty of food, so take your time. 865 01:08:07,309 --> 01:08:10,726 (Eerie music continues) 866 01:08:16,620 --> 01:08:18,543 Well now, this is anny. 867 01:08:19,510 --> 01:08:20,823 - We've met before. 868 01:08:24,330 --> 01:08:25,163 - My pleasure. 869 01:08:27,678 --> 01:08:28,705 - Oh, chanteur. 870 01:08:28,854 --> 01:08:32,271 (Eerie music continues) 871 01:08:53,613 --> 01:08:55,513 - Ines will serve you your dinner now. 872 01:08:56,400 --> 01:08:58,768 She's been keeping it hot in the kitchen. 873 01:08:58,890 --> 01:09:01,237 As you can see, we've almost finished dinner, 874 01:09:01,410 --> 01:09:02,677 but we'll be more than happy to stay 875 01:09:02,760 --> 01:09:05,208 and keep you company while you dine. 876 01:09:05,370 --> 01:09:07,777 Oh, after dinner, it's so pleasant to linger at the table 877 01:09:07,950 --> 01:09:10,480 over dessert and coffee and chat. 878 01:09:10,650 --> 01:09:13,082 It's become a habit with us, you know? 879 01:09:13,260 --> 01:09:15,518 I'm sure you'll like it too, anny. 880 01:09:15,670 --> 01:09:18,670 (Utensil clinking) 881 01:09:27,031 --> 01:09:28,364 Well now, Ines. 882 01:09:29,940 --> 01:09:32,583 Must miss anny went any longer before you serve her? 883 01:09:34,920 --> 01:09:35,753 Well? 884 01:09:37,851 --> 01:09:40,076 (Footsteps tapping) 885 01:09:40,230 --> 01:09:42,278 It pleases her to wait on table. 886 01:09:42,420 --> 01:09:44,583 It's her only chance to parade, I guess. 887 01:09:45,480 --> 01:09:47,116 It's her moment of glory. 888 01:09:47,238 --> 01:09:49,503 - Oh, that's because she's young. 889 01:09:50,880 --> 01:09:53,643 Vivacious. You have to understand her. 890 01:09:58,639 --> 01:10:00,797 (Drink pouring) 891 01:10:00,920 --> 01:10:03,866 - Escalope de veau and fresh string beans. 892 01:10:03,990 --> 01:10:05,768 - Eh, it's excellent. I can tell you. 893 01:10:05,880 --> 01:10:07,704 - It looks delicious. Mm. 894 01:10:07,810 --> 01:10:10,810 (Utensil clinking) 895 01:10:11,820 --> 01:10:12,975 - You seem very hungry. 896 01:10:13,080 --> 01:10:14,477 - Oh yes. Very much so. 897 01:10:14,580 --> 01:10:17,013 I haven't had a moment's rest all day. 898 01:10:17,130 --> 01:10:19,415 - But you have all afternoon to rest now. 899 01:10:19,530 --> 01:10:21,813 Have you finished there, Ines? Ines! 900 01:10:22,800 --> 01:10:24,217 Please hurry. 901 01:10:24,300 --> 01:10:25,687 32 still needs arranging. 902 01:10:25,770 --> 01:10:27,120 Now you go there right now. 903 01:10:28,800 --> 01:10:29,633 Go on. 904 01:10:33,870 --> 01:10:35,917 Maybe I should play some music now. 905 01:10:36,000 --> 01:10:38,857 - Oh yes. Some music would be very nice. 906 01:10:38,940 --> 01:10:40,143 It's just what we need. 907 01:10:41,040 --> 01:10:42,157 - It won't bother you? 908 01:10:42,240 --> 01:10:44,617 - No, not at all. - How could it bother her? 909 01:10:44,700 --> 01:10:47,497 It will help celebrate the arrival of this lovely young lady 910 01:10:47,580 --> 01:10:49,830 who has graciously come here to stay with us. 911 01:11:06,163 --> 01:11:09,163 (Bright jazz music) 912 01:11:12,150 --> 01:11:15,780 - It's funny, when I hear this old tune, I'm carried away. 913 01:11:42,074 --> 01:11:45,907 (Bright jazz music continues) 914 01:12:14,553 --> 01:12:18,386 (Bright jazz music continues) 915 01:12:44,982 --> 01:12:48,815 (Bright jazz music continues) 916 01:13:12,834 --> 01:13:16,667 (Bright jazz music continues) 917 01:13:21,949 --> 01:13:25,032 (Music fades slowly) 918 01:13:51,906 --> 01:13:54,906 (Footsteps tapping) 919 01:14:03,849 --> 01:14:06,849 (Footsteps tapping) 920 01:14:22,994 --> 01:14:25,827 (Candelabra taps) 921 01:14:31,457 --> 01:14:34,207 (Chain jangling) 922 01:15:04,689 --> 01:15:07,356 (Doors closing) 923 01:15:12,457 --> 01:15:15,040 (Exotic music) 924 01:15:45,003 --> 01:15:48,420 (Exotic music continues) 925 01:16:14,967 --> 01:16:18,384 (Exotic music continues) 926 01:16:45,248 --> 01:16:48,665 (Exotic music continues) 927 01:17:05,099 --> 01:17:07,516 (Anny gasps) 928 01:17:34,706 --> 01:17:38,123 (Exotic music continues) 929 01:17:53,285 --> 01:17:55,952 (Anny groaning) 930 01:18:10,019 --> 01:18:12,721 (Anny moaning) 931 01:18:12,889 --> 01:18:15,806 (Traffic whirring) 932 01:18:18,221 --> 01:18:21,163 (Horns honking) 933 01:18:21,326 --> 01:18:22,159 - Oh. 934 01:18:24,127 --> 01:18:26,101 - "How long had she slept? 935 01:18:26,250 --> 01:18:28,704 Anny remained a few minutes in an indolent half-sleep, 936 01:18:28,860 --> 01:18:31,373 still in the grip of the emotions experienced 937 01:18:31,500 --> 01:18:33,008 in her erotic dream. 938 01:18:33,150 --> 01:18:34,507 The sounds of the morning traffic, 939 01:18:34,590 --> 01:18:37,503 which had begun to increase, brought her back to reality. 940 01:18:40,170 --> 01:18:41,750 At length, the taxi pulled to a stop 941 01:18:41,880 --> 01:18:43,297 and the driver announced that she had reached 942 01:18:43,380 --> 01:18:46,260 her destination, pensione desiderio. 943 01:18:49,398 --> 01:18:52,398 (Pages fluttering) 944 01:18:56,304 --> 01:18:59,471 (Soft dramatic music) 945 01:19:06,845 --> 01:19:09,595 (Hammer clicks) 946 01:19:13,482 --> 01:19:14,482 Don't do it. 947 01:19:25,364 --> 01:19:26,729 (Trigger clicks) 948 01:19:26,892 --> 01:19:30,892 (Soft dramatic music continues) 949 01:19:35,981 --> 01:19:38,314 (Gun thuds) 950 01:19:42,449 --> 01:19:45,366 (Pocketbook thuds) 951 01:19:49,636 --> 01:19:51,969 (Hat taps) 952 01:19:58,503 --> 01:20:00,093 What is this change in you? 953 01:20:02,490 --> 01:20:04,623 What's going on? Will you please tell me? 954 01:20:06,090 --> 01:20:09,343 Didn't you plan to shoot me? (Chuckling) 955 01:20:11,940 --> 01:20:13,590 - Instead, I prefer to shoot anny 956 01:20:14,730 --> 01:20:17,613 because that girl doesn't interest me anymore. 957 01:20:17,730 --> 01:20:19,773 In fact, I'm tired of the whole story. 958 01:20:21,150 --> 01:20:23,163 - Uh, hmm. You're right. 959 01:20:24,540 --> 01:20:26,789 Perhaps we both played our roles too many times. 960 01:20:26,880 --> 01:20:29,917 Maybe it's not as exciting as it was at the beginning. 961 01:20:30,000 --> 01:20:33,328 We memorized it by now. (Chuckles) 962 01:20:33,420 --> 01:20:34,630 Hmm. 963 01:20:34,716 --> 01:20:37,666 (Bright jazz music) 964 01:20:37,762 --> 01:20:40,836 Huh, it oughta have a new finale 965 01:20:40,920 --> 01:20:43,143 or a new premise entirely. 966 01:20:44,580 --> 01:20:46,687 - Weren't you amused? - Oh, I was. 967 01:20:46,770 --> 01:20:48,230 Yes, very much. 968 01:20:51,540 --> 01:20:53,973 But not only to please yourself, but please me. 969 01:20:55,560 --> 01:20:56,960 Why don't you write another? 970 01:20:57,930 --> 01:20:59,677 - Write another story? - Mm-hmm. 971 01:21:02,280 --> 01:21:04,353 And your plotting couldn't be easier. 972 01:21:05,989 --> 01:21:07,796 - Pff. What are you getting at? 973 01:21:07,920 --> 01:21:09,067 - Oh, nothing, nothing, nothing. 974 01:21:09,150 --> 01:21:11,600 You're the writer. You are. 975 01:21:11,730 --> 01:21:14,169 - Mm, plotting, mm? 976 01:21:14,280 --> 01:21:15,567 You'd be surprised. 977 01:21:17,317 --> 01:21:18,040 - Mm. 978 01:21:18,150 --> 01:21:21,983 (Bright jazz music continues) 979 01:22:57,747 --> 01:22:59,843 (Static crackling) 66622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.