All language subtitles for Titanic.666.2022.720p.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:08,440 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 2 00:00:08,880 --> 00:00:12,440 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 3 00:00:12,880 --> 00:00:16,440 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia 4 00:00:17,601 --> 00:00:20,103 Tolong...! 5 00:00:39,177 --> 00:00:42,212 Charles...! 6 00:00:42,212 --> 00:00:46,582 Lis...! Kembali...! 7 00:00:46,582 --> 00:00:50,918 - Kembali! - Ayo! Kita harus pergi! 8 00:00:50,918 --> 00:00:53,219 Kita harus ke perahu! 9 00:00:55,520 --> 00:00:56,688 Charles! 10 00:00:56,688 --> 00:00:58,923 Kau lihat tunanganku? 11 00:00:58,923 --> 00:01:01,057 Pergi ke belakang! 12 00:01:01,057 --> 00:01:02,624 Naik ke perahu! 13 00:01:02,624 --> 00:01:04,293 Naik ke perahu dan duduk! 14 00:01:05,493 --> 00:01:06,727 Charles! 15 00:01:06,727 --> 00:01:08,495 Turunkan perahunya! 16 00:01:08,495 --> 00:01:09,728 Charles! 17 00:01:38,880 --> 00:01:42,181 Elizabeth...! 18 00:01:42,181 --> 00:01:46,184 Charles! 19 00:01:46,184 --> 00:01:47,685 Charles! 20 00:01:49,519 --> 00:01:52,354 Charles! 21 00:01:52,354 --> 00:01:56,090 Kau di mana? 22 00:01:56,090 --> 00:01:59,525 Tolong aku... 23 00:03:10,628 --> 00:03:45,330 Subtitle by RhainDesign Palu, 21 April 2022 24 00:03:55,628 --> 00:03:58,330 110 tahun setelah peluncuran aslinya, 25 00:03:58,330 --> 00:04:01,065 Titanic III akan berlayar hanya beberapa jam lagi 26 00:04:01,065 --> 00:04:03,199 di jalur yang sama dengan jalur sebelumnya. 27 00:04:03,199 --> 00:04:06,068 Sepanjang perjalanannya, Titanic III 28 00:04:06,068 --> 00:04:07,468 akan berhenti di lokasi bencana yang terkenal, 29 00:04:07,468 --> 00:04:11,371 yang merenggut nyawa lebih dari 1500 orang. 30 00:04:14,606 --> 00:04:16,041 Lihat, kau melewatkannya. 31 00:04:16,041 --> 00:04:17,508 Astaga, Sylvia mengacaukan semua pesan. 32 00:04:17,508 --> 00:04:19,509 - Kau melewatkannya. - Kita hanya punya 27.000... 33 00:04:19,509 --> 00:04:20,843 Ini luar biasa. 34 00:04:20,843 --> 00:04:22,678 Aku tak lewatkan apa pun. Itu hanya kapal. 35 00:04:22,678 --> 00:04:24,512 Ini sejarah. 36 00:04:24,512 --> 00:04:25,780 Ini eksploitatif. 37 00:04:25,780 --> 00:04:26,946 Mereka hasilkan uang dari tragedi. 38 00:04:26,946 --> 00:04:28,615 Kau syuting sekarang? 39 00:04:28,615 --> 00:04:35,085 Hai kawan! Astaga, lihat kapal ini! Menakjubkan! 40 00:04:35,085 --> 00:04:36,420 Kau akan punya waktu dalam hidupmu. 41 00:04:36,420 --> 00:04:37,820 Ini akan jadi waktu dalam hidupku! 42 00:04:37,820 --> 00:04:39,088 Ayo lakukan. 43 00:04:39,088 --> 00:04:40,622 Hei, apa kabar, teman-teman? Bagaimana kita? 44 00:04:40,622 --> 00:04:42,189 Aku menyukainya...! 45 00:04:42,189 --> 00:04:45,258 Hei... 46 00:04:45,258 --> 00:04:47,392 Astaga, ini sungguh kau! Aku penggemarmu! 47 00:04:47,392 --> 00:04:49,427 Kau sudah posting sepanjang bulan 48 00:04:49,427 --> 00:04:51,195 kalau kau dan Jackson akan ada di sini dan... ini dia! 49 00:04:51,195 --> 00:04:52,929 - Aku disini! - Bisa foto? 50 00:04:52,929 --> 00:04:54,797 Astaga, aku suka gaunmu. 51 00:04:54,797 --> 00:04:55,864 Sebenarnya, aku bisa foto? 52 00:04:55,864 --> 00:04:57,265 - Ya. - Sungguh? Ya! 53 00:04:59,167 --> 00:05:02,001 Kalian sangat bersemangat? 54 00:05:02,001 --> 00:05:03,869 Ini akan jadi perjalanan sekali seumur hidup, 55 00:05:03,869 --> 00:05:06,870 berlayar dengan Titanic asli! 56 00:05:06,870 --> 00:05:09,073 Ya...! 57 00:05:09,073 --> 00:05:13,475 Jadi, ayo, lakukan perjalanan seumur hidup! 58 00:05:16,077 --> 00:05:18,111 Terima kasih untuk semua persiapannya. 59 00:05:18,111 --> 00:05:19,878 Aku tahu kalian sudahh siapkan 60 00:05:19,878 --> 00:05:21,480 pertemuan sebelumnya dengan tim, 61 00:05:21,480 --> 00:05:24,981 tapi aku mau perkenalkan manajemen tertinggi pada Brian Andrews. 62 00:05:24,981 --> 00:05:27,016 Brian mantan Navy SEAL dan telah membentuk tim 63 00:05:27,016 --> 00:05:30,351 yang satu-satunya tujuan, seperti kita, 64 00:05:30,351 --> 00:05:32,352 untuk menjamin keselamatan semua penumpang. 65 00:05:32,352 --> 00:05:33,253 Kapten Rhoades. 66 00:05:33,253 --> 00:05:35,521 - Ya? - Kita sudah punya keamanan. 67 00:05:35,521 --> 00:05:38,390 23 pria dan wanita yang tahu kapal ini luar dalam. 68 00:05:38,390 --> 00:05:41,125 Maaf, Hector, aku tahu ini mungkin tampak berlebihan, 69 00:05:41,125 --> 00:05:43,526 tapi perusahaan merasa, dalam situasi ini, 70 00:05:43,526 --> 00:05:45,260 ini jadi acara yang menarik perhatian, 71 00:05:45,260 --> 00:05:47,095 maka lapisan keamanan kedua di perlukan, dan aku setuju. 72 00:05:47,095 --> 00:05:49,130 Jadi Brian akan melapor langsung padaku, 73 00:05:49,130 --> 00:05:53,799 tapi akan mendengarkanmu, Hector... sebagai kepala keamanan. 74 00:05:53,799 --> 00:05:56,568 - Hai. - Ya, Julie? 75 00:05:56,568 --> 00:05:59,368 Kenapa perusahaan pikir itu perlu? 76 00:05:59,368 --> 00:06:00,970 Apa ada sesuatu yang harus kami ketahui? 77 00:06:00,970 --> 00:06:03,004 Apa ada sesuatu yang harus kuketahui? 78 00:06:03,004 --> 00:06:06,240 Tidak, semuanya baik-baik saja, tapi ini Titanic III. 79 00:06:06,240 --> 00:06:08,675 Ada kostum, media, kerabat. 80 00:06:08,675 --> 00:06:10,943 Seperti yang kau tahu, peninggalan yang tak ternilai 81 00:06:10,943 --> 00:06:13,377 dari bencana Titanic asli. 82 00:06:13,377 --> 00:06:17,046 Ada taruhan di Vegas saat kita tenggelam. 83 00:06:18,914 --> 00:06:21,849 Oke, ayo kita buat kenangan indah. 84 00:06:21,849 --> 00:06:23,584 Bisa kita lakukan, tim?! 85 00:06:23,584 --> 00:06:24,784 Ya! 86 00:06:24,784 --> 00:06:27,119 Bagus sekali. Jadi, aku punya radio... 87 00:06:27,119 --> 00:06:28,420 jika kalian butuh sesuatu, beri tahu aku. 88 00:06:28,420 --> 00:06:30,788 Ayo kita mulai kerja. Kalian bertanggung jawab. 89 00:06:30,788 --> 00:06:32,856 - Oke. - Parker. 90 00:06:35,090 --> 00:06:37,425 Itu terakhir kalinya kudengar kau mengatakan sesuatu 91 00:06:37,425 --> 00:06:40,260 soal taruhan di Titanic. Paham? 92 00:06:40,260 --> 00:06:42,294 - Ya, Kapten. - Pergi. 93 00:06:43,329 --> 00:06:45,029 Jadi, pertama kau mulai dari mana? 94 00:06:52,434 --> 00:06:54,835 Pemeriksaan sistem. 95 00:06:54,835 --> 00:06:58,104 Semua sistem perfungsi, Kapten. 96 00:06:58,104 --> 00:07:00,539 Mesin utama, tolong. 97 00:07:00,539 --> 00:07:02,540 Mesin... utama. 98 00:07:41,763 --> 00:07:44,932 Kita di laut bebas. 99 00:07:44,932 --> 00:07:46,566 Tancap gas. 100 00:07:46,566 --> 00:07:47,834 Tancap gas. 101 00:07:47,834 --> 00:07:51,069 Untuk kru terbaik di Atlantik! 102 00:07:51,069 --> 00:07:54,805 Kita di laut bebas! 103 00:09:36,999 --> 00:09:39,968 14 tahun sebelum Titanic berlayar, 104 00:09:39,968 --> 00:09:44,303 ada buku yang ditulis berjudul "The Wreck of the Titan." 105 00:09:44,303 --> 00:09:46,571 Titan... Titanic... itu seperti benda, kan? 106 00:09:46,571 --> 00:09:47,973 Konspirasi, ya. 107 00:09:47,973 --> 00:09:53,443 Begini ceritanya... kapal mewah, Titan, 108 00:09:53,443 --> 00:09:55,210 berlayar lintasi Atlantik Utara, 109 00:09:55,210 --> 00:09:57,678 menabrak gunung es dan tenggelam... 110 00:09:58,979 --> 00:10:00,547 14 tahun sebelum Titanic tenggelam. 111 00:10:00,547 --> 00:10:02,314 Haruskah kita menyapa orang-orang? 112 00:10:02,314 --> 00:10:03,482 Ayo menyapa. 113 00:10:03,482 --> 00:10:05,016 - Hai semua...! - Hei, semuanya! 114 00:10:05,016 --> 00:10:06,084 Oke, aku akan naik ganti baju. 115 00:10:06,084 --> 00:10:07,451 Apa kabar, semuanya? 116 00:10:07,451 --> 00:10:10,286 Aku belum pernah lihat kapal yang luar biasa seperti ini. 117 00:10:10,286 --> 00:10:13,622 Apa perjalanan ini menyenangkan. 118 00:10:26,296 --> 00:10:30,365 Selamat malam semuanya, namaku Julie McInnoy. 119 00:10:30,365 --> 00:10:31,598 Aku tuan rumah kapal pesiar, 120 00:10:31,598 --> 00:10:33,734 dan atas nama White Star Lines, 121 00:10:33,734 --> 00:10:34,934 kami mau menyambut kalian 122 00:10:34,934 --> 00:10:38,503 dalam pelayaran perdana Titanic III! 123 00:10:38,503 --> 00:10:41,171 Selama 10 tahun, kapal ini dibuat kembali dengan detail menakjubkan, 124 00:10:41,171 --> 00:10:44,640 dengan hiasan yang luar biasa, 125 00:10:44,640 --> 00:10:47,108 kepada para donatur dermawan yang memberi kami barang-barang asli 126 00:10:47,108 --> 00:10:50,010 dari kapal karam itu sendiri. 127 00:10:50,010 --> 00:10:52,811 Kami tahu kalau beberapa dari kalian influencer, 128 00:10:52,811 --> 00:10:54,579 jadi tolong bagikan dengan dunia 129 00:10:54,579 --> 00:10:57,014 perjalanan yang mengasyikkan dan bersejarah 130 00:10:57,014 --> 00:10:59,215 yang kalian lakukan bersama kami. 131 00:10:59,215 --> 00:11:00,816 Kapten Rhoades akan memandu kita 132 00:11:00,816 --> 00:11:04,585 ke tempat peristirahatan Titanic besok malam. 133 00:11:04,585 --> 00:11:07,854 Pada saat itu, kita akan heningkan cipta selama 30 detik 134 00:11:07,854 --> 00:11:11,422 untuk hormati mereka yang jadi saksi hari yang tragis itu. 135 00:11:11,422 --> 00:11:14,157 Tapi untuk sekarang, silakan bersantai dan nikmati 136 00:11:14,157 --> 00:11:18,093 perjalanan perdana Titanic III. 137 00:11:37,238 --> 00:11:38,773 Pastikan untuk ikuti spesifikasi 138 00:11:38,773 --> 00:11:40,340 yang kukirimkan ke krumu. 139 00:11:40,340 --> 00:11:43,709 Untuk pencahayaan, aku butuh 2.000 dan 3.000 Kelvin 140 00:11:43,709 --> 00:11:45,310 untuk cahaya lembut yang hangat. 141 00:11:45,310 --> 00:11:47,277 Tak lebih... itu akan merusak bagian-bagian ini. 142 00:11:47,277 --> 00:11:48,712 - Ya. - Itu rapuh, 143 00:11:48,712 --> 00:11:51,579 sudah tua dan sangat berharga. 144 00:11:51,579 --> 00:11:54,949 Aku yakin tak perlu memberi tahumu 145 00:11:54,949 --> 00:11:57,984 sangat jarang menyelamatkan barang dari bangkai kapal 146 00:11:57,984 --> 00:11:59,384 yang sudah begitu dalam selama itu. 147 00:11:59,384 --> 00:12:01,519 Tidak, tentu tidak. 148 00:12:01,519 --> 00:12:04,054 Itu luar biasa dan cantik, kami sangat... 149 00:12:04,054 --> 00:12:06,323 - Menyenangkan. -...senang memilikimu dan semuanya. 150 00:12:06,323 --> 00:12:08,223 Letakkan itu! Apa yang kau lakukan?! 151 00:12:08,823 --> 00:12:09,990 Jangan sentuh itu! 152 00:12:09,990 --> 00:12:12,392 - Maaf. - Itu... 153 00:12:12,392 --> 00:12:14,593 Barang yang paling penting dalam koleksiku. 154 00:12:14,593 --> 00:12:16,695 Ini biola asli 155 00:12:16,695 --> 00:12:22,097 yang memainkan "Nearer, My God, to Thee" saat Titanic tenggelam. 156 00:12:22,097 --> 00:12:26,568 Ini bertahan 100 tahun di dasar laut, 157 00:12:26,568 --> 00:12:28,035 dan itu tak akan dihancurkan 158 00:12:28,035 --> 00:12:30,236 oleh staf rendah sepertimu. 159 00:12:30,236 --> 00:12:32,470 Maaf, itu tak apa. 160 00:12:32,470 --> 00:12:34,272 - Ya ampun... -...dan tak ada yang rusak. 161 00:12:34,272 --> 00:12:36,740 Itu tak apa-apa. 162 00:12:36,740 --> 00:12:39,275 Nenek buyutku punya jepit rambut seperti ini. 163 00:12:41,243 --> 00:12:43,378 Apa semua ini diambil dari situs? 164 00:12:43,378 --> 00:12:45,679 Tentu saja. Aku penasihat teknis terkemuka 165 00:12:45,679 --> 00:12:49,114 dalam ekspedisi yang menemukan bangkai kapal itu. 166 00:12:49,414 --> 00:12:51,182 Jadi kau pikir bisa curi ini 167 00:12:51,182 --> 00:12:52,716 dari tempat peristirahatan terakhir mereka? 168 00:12:52,716 --> 00:12:57,286 Tidak... Aku menyimpannya agar kenangan mereka tetap hidup. 169 00:12:57,286 --> 00:13:00,221 Orang Mesir kuno sebenarnya dimakamkan 170 00:13:00,221 --> 00:13:01,655 di samping barang-barang mereka. 171 00:13:01,655 --> 00:13:03,657 - Maaf... - Kutukan mematikan diberikan 172 00:13:03,657 --> 00:13:05,658 pada siapa saja yang menyentuh, 173 00:13:05,658 --> 00:13:06,958 apalagi mencuri, harta pribadi mereka. 174 00:13:06,958 --> 00:13:08,393 - Oke... - Terima kasih banyak 175 00:13:08,393 --> 00:13:10,027 untuk kuliahnya. Siapa dia? 176 00:13:10,027 --> 00:13:11,794 Aku tak tahu. 177 00:13:11,794 --> 00:13:14,229 Terima kasih, kau bisa pergi sekarang. 178 00:13:14,229 --> 00:13:17,197 Maaf, kami akan jaga barangmu dengan lebih baik. 179 00:13:17,197 --> 00:13:19,832 Aku tahu berharganya artefak yang indah dan menakjubkan ini. 180 00:13:20,000 --> 00:13:22,201 Jadi... apa tampilannya sesuai? 181 00:13:22,501 --> 00:13:24,002 Ya, sangat bagus, terima kasih banyak. 182 00:13:24,002 --> 00:13:25,770 Maaf, aku emosi. 183 00:13:25,770 --> 00:13:27,037 Tak apa, tak masalah. 184 00:13:29,739 --> 00:13:31,773 Oke... 185 00:13:31,773 --> 00:13:34,608 Kami resmi jadi penumpang... 186 00:13:34,608 --> 00:13:37,310 - Ya... -...di kapal Titanic III! 187 00:13:37,310 --> 00:13:39,678 Ini menakjubkan. 188 00:13:39,678 --> 00:13:41,246 Oke, rupanya... 189 00:13:41,246 --> 00:13:43,147 butuh sepuluh tahun untuk bangun kapal ini. 190 00:13:43,147 --> 00:13:44,414 Itu mungkin terlihat asli, 191 00:13:44,414 --> 00:13:46,482 tapi di balik dinding ini, 192 00:13:46,482 --> 00:13:47,816 kapal pesiar tercanggih. 193 00:13:47,816 --> 00:13:51,019 Jadi jangan khawatir, Ibu dan Ayah, kami aman. 194 00:13:51,019 --> 00:13:52,719 Ya, sangat aman! 195 00:13:52,719 --> 00:13:56,488 - Astaga! - Maaf, kau tak apa? 196 00:13:56,488 --> 00:13:58,123 Jika kau menarik wajahmu 197 00:13:58,123 --> 00:14:01,225 dari perangkat penghisap jiwa itu, 198 00:14:01,225 --> 00:14:03,792 kau mungkin bisa alami sejarah hidup di depan matamu 199 00:14:03,792 --> 00:14:06,128 daripada menabrak orang. 200 00:14:06,128 --> 00:14:08,095 Maaf. 201 00:14:08,095 --> 00:14:10,163 Hai, Tuan pemarah. 202 00:14:10,163 --> 00:14:12,131 Aku cukup yakin kau yang menabrak kami, 203 00:14:12,131 --> 00:14:14,532 jadi mungkin hati-hati lain kali. 204 00:14:14,532 --> 00:14:16,833 Kau benar sekali. 205 00:14:16,833 --> 00:14:19,435 Aku bahkan tak menyadari ada keindahan seperti ini di depan mataku. 206 00:14:19,435 --> 00:14:21,003 - Benarkah? - Apa? 207 00:14:21,003 --> 00:14:22,971 - Terima kasih, tapi... - Ada apa dengan orang ini? 208 00:14:22,971 --> 00:14:24,138 ... itu canggung. 209 00:14:24,138 --> 00:14:26,073 - Ya, ayo pergi. - Mungkin tidak. 210 00:14:26,073 --> 00:14:28,740 - Nikmati Titanic. - Ya, tentu. 211 00:14:28,740 --> 00:14:30,709 - Bodoh! - Dimengerti. 212 00:14:54,356 --> 00:14:56,657 Kami ada di lorong yang menyeramkan ini. 213 00:14:56,657 --> 00:14:58,725 Sayang, kau yakin kita di lantai yang benar? 214 00:14:58,725 --> 00:15:01,393 Ya, aku punya aplikasi peta. 215 00:15:01,393 --> 00:15:02,795 Semuanya mirip. 216 00:15:02,795 --> 00:15:05,463 Menurutku ini terlihat agak romantis. 217 00:15:05,463 --> 00:15:07,431 Bagaimana bisa terlihat romantis? 218 00:15:07,431 --> 00:15:08,931 Aku bisa membuatnya romantis. 219 00:15:08,931 --> 00:15:11,566 Halo, bekerja untukku. 220 00:15:12,734 --> 00:15:13,801 Ya, ampun... 221 00:15:13,801 --> 00:15:16,402 Sungguh sepi di sini. 222 00:15:16,402 --> 00:15:18,770 Ya, sebenarnya... 223 00:15:18,770 --> 00:15:20,138 Ini benar-benar tenang. 224 00:15:20,138 --> 00:15:21,505 Ya. 225 00:15:21,505 --> 00:15:23,507 Mereka punya peredam yang bagus di dinding ini. 226 00:15:23,507 --> 00:15:25,775 Kau tak bisa dengar mesinnya, kau tak dengar apa pun... 227 00:15:25,775 --> 00:15:27,810 Kalian baik-baik saja? 228 00:15:30,377 --> 00:15:33,880 Maaf, aku tak bermaksud bikin kaget. 229 00:15:33,880 --> 00:15:36,148 Kami hanya cari kamar kami. 230 00:15:36,148 --> 00:15:38,649 Ya, kami baik-baik saja, terima kasih. 231 00:15:38,649 --> 00:15:39,949 Mia? Jackson? 232 00:15:41,784 --> 00:15:43,252 Kau penggemar? 233 00:15:44,952 --> 00:15:46,187 Bukan. 234 00:15:46,187 --> 00:15:47,788 Brian Andrews, keamanan perusahaan. 235 00:15:47,788 --> 00:15:50,823 Sudah tugasku untuk mengenal semua orang di kapal. 236 00:15:50,823 --> 00:15:54,225 Kalian pasti... influencer. 237 00:15:54,225 --> 00:15:55,793 - Ya. - Itu kami. 238 00:15:55,793 --> 00:15:56,959 Itu kami. 239 00:15:56,959 --> 00:15:59,162 Tuan... Brian Andrews, 240 00:15:59,162 --> 00:16:02,630 kami cari kamar 1317. 241 00:16:02,630 --> 00:16:07,599 Menyusuri lorong, tanda keluar kedua, belok kiri. 242 00:16:07,599 --> 00:16:08,600 Ayo. 243 00:16:08,600 --> 00:16:10,268 Satu pertanyaan lagi... 244 00:16:10,268 --> 00:16:12,102 Kapan kita tiba di lokasi? 245 00:16:12,102 --> 00:16:13,704 Malam ini. 246 00:16:13,704 --> 00:16:15,171 - Terima kasih, Brian. - Beberapa jam. 247 00:16:15,171 --> 00:16:16,672 Ya, ayo. 248 00:16:16,672 --> 00:16:19,140 Kami harus pikirkan sesuatu untuk dilakukan sementara itu. 249 00:16:19,140 --> 00:16:20,808 Kami akan cari sesuatu untuk dilakukan. 250 00:16:20,808 --> 00:16:22,742 Ayolah. 251 00:16:25,277 --> 00:16:27,545 Ya, ampun... 252 00:16:33,048 --> 00:16:36,684 Sebagian besar barang antik dari Titanic asli 253 00:16:36,684 --> 00:16:40,086 berasal dari koleksi pribadiku. 254 00:16:40,086 --> 00:16:42,854 Kau sudah lihat kapalnya? Kau ada di sana? 255 00:16:42,854 --> 00:16:46,323 Biar kuberitahu... 256 00:16:46,323 --> 00:16:52,460 Aku sudah mengintip ke dalam mata hantu sejarah. 257 00:16:52,460 --> 00:16:56,463 Itu... 258 00:16:56,463 --> 00:17:01,199 Sebenarnya, semua orang dalam ekspedisi itu dapat bagian, 259 00:17:01,199 --> 00:17:04,934 dan... ini punyaku. 260 00:17:04,934 --> 00:17:07,802 Boleh kulihat? 261 00:17:07,802 --> 00:17:13,139 Aku... 262 00:17:14,473 --> 00:17:15,841 Ini dia. 263 00:17:15,841 --> 00:17:20,076 Luar biasa... 264 00:17:20,076 --> 00:17:23,712 Ada goresan di bagian dalam. 265 00:17:23,712 --> 00:17:25,113 Ini cincin kawin. 266 00:17:25,113 --> 00:17:28,482 Sayangnya aku tak bisa melihatnya... mataku. 267 00:17:28,482 --> 00:17:32,083 Itu sangat kecil, tapi tertulis... 268 00:17:32,083 --> 00:17:35,486 "Edward dan Sarah." 269 00:17:35,486 --> 00:17:38,654 Apa Kapten Edward? 270 00:17:38,654 --> 00:17:41,756 Ini cincin kawin Kapten Edward Smith? 271 00:17:41,756 --> 00:17:46,126 Aku harus memiliki ini. 272 00:17:46,126 --> 00:17:48,594 Ini dijual, Profesor? 273 00:17:48,594 --> 00:17:51,928 Sayangnya barang tertentu tak dijual. 274 00:17:54,163 --> 00:17:56,565 Ini sangat penting, 275 00:17:56,565 --> 00:18:00,033 tak hanya dalam hidupku, tapi juga kapten. 276 00:18:00,033 --> 00:18:01,602 Kau mengerti. 277 00:18:01,602 --> 00:18:04,236 Aku... orang yang sangat kaya. 278 00:18:04,236 --> 00:18:06,204 Aku akan membayar dengan pantas. 279 00:18:06,204 --> 00:18:08,606 Aku punya satu atau dua barang lain 280 00:18:08,606 --> 00:18:09,973 yang mungkin menarik. 281 00:18:09,973 --> 00:18:12,441 Kau mau jual padaku? Sungguh? 282 00:18:12,441 --> 00:18:13,942 Kau sendiri yang bilang. 283 00:18:13,942 --> 00:18:15,676 Kau akan membayarnya dengan pantas. 284 00:18:15,676 --> 00:18:17,944 Aku sungguh mau. 285 00:18:17,944 --> 00:18:20,346 Orang baik. Ayo. 286 00:18:20,346 --> 00:18:22,881 Terima kasih. 287 00:18:25,983 --> 00:18:28,484 Selamanya terikat, jiwa ditemukan. 288 00:18:45,761 --> 00:18:48,363 Memunculkan roh samudera. 289 00:18:48,363 --> 00:18:52,131 Dengarkan ucapanku. 290 00:19:05,206 --> 00:19:07,140 Hadirin sekalian, 291 00:19:07,140 --> 00:19:10,309 Acara secara resmi dimulai sepuluh menit lagi. 292 00:19:10,309 --> 00:19:11,676 Silakan bergabung dengan kami di ruang dansa 293 00:19:11,676 --> 00:19:14,611 untuk acara resmi Titanic III. 294 00:19:17,747 --> 00:19:19,381 Dan apa yang kakakmu bilang? 295 00:19:19,381 --> 00:19:21,216 Lalu dia berani memanggilku gila. 296 00:19:21,216 --> 00:19:23,017 Dia terapis. 297 00:19:24,384 --> 00:19:25,919 ... Jadi kau setuju dengannya. 298 00:19:25,919 --> 00:19:28,520 Tidak, sayang, kita bukan usia 20 tahu lagi, 299 00:19:28,520 --> 00:19:30,922 dan ini pernikahan keduanmu, 300 00:19:30,922 --> 00:19:33,123 kita tak butuh pernikahan besar. 301 00:19:33,123 --> 00:19:35,157 Tapi aku butuh pesta besar. 302 00:19:35,157 --> 00:19:36,758 Akan kuberi tahu semua orang di New York 303 00:19:36,758 --> 00:19:40,427 Aku dapat wanita pintar, cantik, paling menakjubkan... 304 00:19:40,427 --> 00:19:42,795 Sayang, berhenti, atau kita akan di sini seharian. 305 00:19:42,795 --> 00:19:44,963 Kau terlihat cantik. 306 00:19:47,998 --> 00:19:50,633 Sayang. 307 00:19:50,633 --> 00:19:53,001 - Astaga. - Ini sangat keren. 308 00:19:53,001 --> 00:19:55,703 Kita akan dapat masalah. 309 00:19:55,703 --> 00:19:59,005 Oke teman-teman, saat ini kami di bawah dek, 310 00:19:59,005 --> 00:20:02,140 di dalam perut kapal Titanic III. 311 00:20:02,140 --> 00:20:03,875 Diam... 312 00:20:03,875 --> 00:20:05,242 Sayang, tunggu... 313 00:20:05,242 --> 00:20:07,710 kehilangan koneksi. 314 00:20:07,710 --> 00:20:11,679 Tak apa sayang, rekam saja kita posting nanti. 315 00:20:11,679 --> 00:20:13,447 Baiklah, apapun untukmu, putriku. 316 00:20:13,447 --> 00:20:15,181 Astaga, aku benci itu, itu sangat mengerikan. 317 00:20:15,181 --> 00:20:16,548 Panggil nama lengkap. 318 00:20:16,548 --> 00:20:17,683 Hai kawan! 319 00:20:17,683 --> 00:20:18,917 Aku yakin kalian mau tahu 320 00:20:18,917 --> 00:20:21,419 harta terpendam apa yang ada di sekitar sini. 321 00:20:21,419 --> 00:20:24,020 Kami akan bawa kalian ke tempat yang belum pernah 322 00:20:24,020 --> 00:20:27,856 dikunjungi orang sebelumnya. 323 00:20:27,856 --> 00:20:29,556 Sekitar sudut ini... 324 00:20:33,626 --> 00:20:35,460 Aku mengucapkan kata-kata ini, kau dengar suaraku. 325 00:20:35,460 --> 00:20:36,827 Aku memanggilmu. 326 00:20:36,827 --> 00:20:38,929 Dengarkan ucapanku, aku berdoa. 327 00:20:41,030 --> 00:20:42,497 Aku mengucapkan kata-kata ini, Kau dengar suaraku. 328 00:20:42,497 --> 00:20:44,432 Aku memanggilmu. 329 00:20:44,432 --> 00:20:47,100 Gelap tetap terang, terang tetap gelap. 330 00:20:47,100 --> 00:20:50,903 Abu jadi abu, daging jadi daging, darah jadi darah... 331 00:20:50,903 --> 00:20:52,470 Ayo. 332 00:20:52,470 --> 00:20:54,838 - Oke. - Oke. 333 00:20:54,838 --> 00:20:56,240 Baiklah. 334 00:20:56,240 --> 00:20:57,573 Sangat samar. 335 00:20:57,573 --> 00:20:59,741 Astaga... 336 00:20:59,741 --> 00:21:01,076 Apa? 337 00:21:10,314 --> 00:21:12,082 Apa ini bagian dari hiburan kapal? 338 00:21:12,082 --> 00:21:14,917 - Kenapa harus di bawah sini? - Entahlah. 339 00:21:16,818 --> 00:21:18,186 Debu jadi debu... 340 00:21:30,360 --> 00:21:34,395 Apa ini orang gila yang melakukan ini? 341 00:21:34,395 --> 00:21:38,665 Kurt memang bilang akan ada banyak orang aneh di dalam kapal. 342 00:21:46,103 --> 00:21:49,304 Astaga, dia kelihatan sangat aneh. 343 00:21:56,575 --> 00:21:58,644 Tunggu, apa yang dia lakukan? 344 00:21:58,644 --> 00:22:03,246 Sayang... apa yang dia lakukan? 345 00:22:07,615 --> 00:22:09,249 Apa di tangannya? 346 00:22:16,187 --> 00:22:20,023 Dengarkan aku... 347 00:22:25,626 --> 00:22:27,694 - Apa yang terjadi? - Aku tak tahu. 348 00:22:42,303 --> 00:22:46,039 Aku merasa tak enak. 349 00:22:54,710 --> 00:22:57,078 Maaf! 350 00:22:57,078 --> 00:22:59,446 Nancy... 351 00:22:59,446 --> 00:23:01,747 Bagaimana kau menemukan kami? 352 00:23:01,747 --> 00:23:05,483 Aku menonton streamingmu, jadi kupikir aku akan bergabung. 353 00:23:08,519 --> 00:23:12,788 Dewa kegelapan... dari bawah di kuburan berair mereka, 354 00:23:12,788 --> 00:23:14,221 keluarlah! 355 00:23:14,221 --> 00:23:17,891 Dengarkan kata-kataku dan muncullah malam ini! 356 00:23:17,891 --> 00:23:19,058 Perbaiki kesalahan masa lalu. 357 00:23:19,058 --> 00:23:20,225 Apa ini nyata? 358 00:23:20,225 --> 00:23:21,726 Apa ini, tur hantu? 359 00:23:21,726 --> 00:23:24,428 Muncullah dan dengarkan aku! 360 00:23:24,428 --> 00:23:27,830 Aku memanggilmu, roh, bangkit! 361 00:23:34,567 --> 00:23:38,670 Ayo... tiba-tiba mati. 362 00:23:38,670 --> 00:23:43,206 Tidak, ayo pergi dari sini. 363 00:23:47,342 --> 00:23:49,042 Ayo. 364 00:23:51,744 --> 00:23:53,679 Roh, muculah! 365 00:23:53,679 --> 00:23:55,347 Dengarkan kata-kataku! 366 00:23:55,347 --> 00:24:00,016 Rasakan jauh di lubuk hati, dewa kegelapan. 367 00:24:03,819 --> 00:24:05,319 Kau tak apa? 368 00:24:05,319 --> 00:24:08,421 Ya... aku tak apa. 369 00:24:08,421 --> 00:24:10,789 Aku tak apa. 370 00:24:10,789 --> 00:24:12,256 Michael? 371 00:24:12,256 --> 00:24:15,292 Aku kehilangan koneksi... Michael? 372 00:24:15,292 --> 00:24:17,360 Jika kau bisa mendengarku, aku mencintaimu. 373 00:24:17,360 --> 00:24:19,661 Aku mencintaimu, oke? 374 00:24:19,661 --> 00:24:21,062 Aku akan menghubungimu nanti. 375 00:24:24,764 --> 00:24:26,999 Aku tak percaya hal ini menyadap kita. 376 00:24:26,999 --> 00:24:28,333 Kau bisa pakai ponselku jika mau. 377 00:24:28,333 --> 00:24:29,633 Kau sangat baik. 378 00:24:29,633 --> 00:24:31,002 Semuanya masuk ke ponsel ini. 379 00:24:31,002 --> 00:24:32,168 Ponsel ini juga mati sekarang. 380 00:24:32,168 --> 00:24:33,570 Kami harus mengisi daya. 381 00:24:33,570 --> 00:24:35,137 Aku biasanya tak seperti ini, 382 00:24:35,137 --> 00:24:36,604 tapi aku telah jadi penggemar selama beberapa tahun 383 00:24:36,604 --> 00:24:38,172 dan aku tahu kalian akan ada di sini, jadi... 384 00:24:38,172 --> 00:24:39,639 Dia menyukai kita. 385 00:24:39,639 --> 00:24:41,941 - Kami juga. - Dan aku bahkan tak suka kapal. 386 00:24:41,941 --> 00:24:43,342 Menurutku itu aneh. 387 00:24:43,342 --> 00:24:45,176 Ini terlalu sesak atau sesuatu. 388 00:24:45,176 --> 00:24:47,878 Kita berada di antah berantah, tanpa ada orang di sekitar. 389 00:24:47,878 --> 00:24:49,545 Bagaimana jika sesuatu terjadi? 390 00:24:49,545 --> 00:24:52,447 Kita tak bisa meninggalkan kapal begitu saja, kan? 391 00:24:52,447 --> 00:24:54,448 Ya. 392 00:24:54,448 --> 00:24:58,385 Ngomong-ngomong, aku punya pengisi daya di kamarku jika kau mau pakai. 393 00:24:58,385 --> 00:24:59,818 Kamarku dua lantai di bawah. 394 00:24:59,818 --> 00:25:01,486 Ya! Kenapa tidak? Ya. 395 00:25:01,486 --> 00:25:03,221 Itu luar biasa. 396 00:25:03,221 --> 00:25:05,589 Masalah terpecahkan. 397 00:25:06,622 --> 00:25:10,025 Masih menabrak orang, begitu. 398 00:25:10,025 --> 00:25:12,793 Kau juga penggemar Mia dan Jackson? 399 00:25:14,394 --> 00:25:16,628 Apa ini? 400 00:25:16,628 --> 00:25:20,798 Kutonton semua vlog dan TikToks mereka. 401 00:25:20,798 --> 00:25:23,099 - Aku yakin. - Kau cemburu. 402 00:25:23,099 --> 00:25:24,433 Mereka punya lebih dari 12 juta pengikut 403 00:25:24,433 --> 00:25:25,667 di Instagram saja. 404 00:25:25,667 --> 00:25:27,568 12 juta? 405 00:25:27,568 --> 00:25:30,003 Aku sungguh terkesan. 406 00:25:30,003 --> 00:25:32,938 Senang kau terkesan. 407 00:25:34,239 --> 00:25:35,473 - Mia. - Ya. 408 00:25:35,473 --> 00:25:37,107 Kau memonetisasi itu, kan? 409 00:25:37,107 --> 00:25:38,841 Itu berarti uang. 410 00:25:38,841 --> 00:25:41,077 Mereka hasilkan jutaan dolar tiap bulan. 411 00:25:41,077 --> 00:25:42,411 Kau bisa pergi sekarang. 412 00:25:42,411 --> 00:25:46,579 Tidak, kau bisa tinggal di sini dan jangan pernah pergi. 413 00:25:46,579 --> 00:25:50,349 Tak apa. Di sini agak dingin. 414 00:25:50,349 --> 00:25:53,950 Kau serius punya masalah kemarahan, kan? 415 00:25:53,950 --> 00:25:55,585 Aku punya cukup banyak koleksi 416 00:25:55,585 --> 00:25:58,220 artefak Titanic di atas kapal ini, 417 00:25:58,220 --> 00:25:59,521 dan, untuk harga yang tepat, 418 00:25:59,521 --> 00:26:01,388 Aku rela berpisah dengan itu semua, 419 00:26:01,388 --> 00:26:03,023 termasuk biola yang terkenal 420 00:26:03,023 --> 00:26:05,458 yang memainkan "Nearer, My God, to Thee" saat band tenggelam... 421 00:26:05,458 --> 00:26:08,126 atau... yang lebih baik lagi... 422 00:26:08,126 --> 00:26:09,827 Aku punya berlian biru yang 423 00:26:09,827 --> 00:26:13,530 akan terlihat sangat indah di lehermu. 424 00:26:13,530 --> 00:26:14,863 - Astaga... - Oke. 425 00:26:14,863 --> 00:26:16,165 Istriku tak apa, kami tak apa. 426 00:26:16,165 --> 00:26:17,465 - Jangan menyentuhku. - Kau sebaiknya pergi. 427 00:26:17,465 --> 00:26:19,366 Aku hanya bilang kau wanita cantik. 428 00:26:19,366 --> 00:26:20,534 Kau harus memiliki barang yang bagus. 429 00:26:20,534 --> 00:26:21,867 Kau dengar dirimu sendiri? 430 00:26:21,867 --> 00:26:23,702 Kau bisa berhenti dan pikirkan, atau merasa tak enak, 431 00:26:23,702 --> 00:26:26,703 untuk menguangkan penderitaan orang lain? 432 00:26:26,703 --> 00:26:29,272 Tapi itulah yang kau lakukan, bukan? 433 00:26:29,272 --> 00:26:30,840 Apa? Kau bajingan. 434 00:26:30,840 --> 00:26:32,307 Tidak, tunggu, sayang. 435 00:26:32,307 --> 00:26:34,909 Sayang, kita tak perlu cari masalah. 436 00:26:34,909 --> 00:26:36,476 Maaf, aku hanya bercanda. 437 00:26:36,476 --> 00:26:37,844 Kadang-kadang 438 00:26:37,844 --> 00:26:39,211 aku kelewatan. 439 00:26:39,211 --> 00:26:40,813 Mungkin aku bisa traktir kalian minuman untuk menebus kesalahan. 440 00:26:40,813 --> 00:26:41,946 Sampai bertemu nanti. 441 00:26:41,946 --> 00:26:46,049 Itu bar terbuka, brengsek! 442 00:26:47,149 --> 00:26:48,384 Hai. 443 00:26:48,384 --> 00:26:50,852 Sayang... lihat aku. 444 00:26:50,852 --> 00:26:54,253 Apa ini? Selain begitu seksi saat kau bekerja? 445 00:26:54,253 --> 00:26:55,855 Apa? 446 00:26:55,855 --> 00:27:00,057 Tiba di tujuan, bersiap semuanya berhenti. 447 00:27:00,057 --> 00:27:01,291 Semua berhenti. 448 00:27:05,494 --> 00:27:06,961 Selamat malam semuanya. 449 00:27:06,961 --> 00:27:09,229 Mohon perhatian sebentar. 450 00:27:09,229 --> 00:27:10,931 Hadirin sekalian, 451 00:27:10,931 --> 00:27:13,965 kita telah mencapai titik tujuan akhir kita, 452 00:27:13,965 --> 00:27:19,936 dimana, lebih dari 100 tahun yang lalu, kita kehilangan 1.517 jiwa... 453 00:27:19,936 --> 00:27:22,938 saat lautan... 454 00:27:22,938 --> 00:27:24,872 mengambil Titanic. 455 00:27:26,272 --> 00:27:30,109 Untuk hormati momen ini dan orang-orang itu... 456 00:27:30,109 --> 00:27:33,944 silakan gabung dengan kami untuk mengheningkan cipta. 457 00:27:33,944 --> 00:27:36,879 Kami sedang mengheningkan cipta. 458 00:27:36,879 --> 00:27:39,714 - Berhenti. - Apa? 459 00:28:10,066 --> 00:28:13,535 Terima kasih semuanya. 460 00:28:13,535 --> 00:28:19,705 Baiklah, sekarang, mari kita mulai acara peringatan! 461 00:29:17,940 --> 00:29:19,207 Kakek yang hebat... 462 00:29:43,955 --> 00:29:46,024 Kami baru saja mendapatkan minuman Titanic spesial. 463 00:29:46,024 --> 00:29:47,958 Enak. 464 00:29:47,958 --> 00:29:50,092 Itu disebut Iceberg. 465 00:29:50,092 --> 00:29:53,562 Ini, sedikit vodka, vermouth kering, sangat enak. 466 00:29:53,562 --> 00:29:55,529 Ini menjijikkan, tapi... 467 00:29:55,529 --> 00:29:57,163 Enak! 468 00:29:57,163 --> 00:29:58,431 Sangat enak. 469 00:30:05,902 --> 00:30:08,003 Apa itu? Tunggu. 470 00:30:08,003 --> 00:30:09,604 - Apa? - Tunggu. 471 00:30:09,604 --> 00:30:10,572 Apa? 472 00:30:10,572 --> 00:30:12,739 Kau tak dengar itu? 473 00:30:12,739 --> 00:30:15,208 Kau dengar itu, sayang? Dengar, musiknya. 474 00:30:15,208 --> 00:30:17,075 - Ya, aku mendengarnya. - Astaga. 475 00:30:17,075 --> 00:30:18,709 Beri aku ini... Astaga, tunggu. 476 00:30:18,709 --> 00:30:20,144 - Apa? - Kita harus menari, tunggu. 477 00:30:23,645 --> 00:30:25,914 - Siapkan kamera. - Baiklah. 478 00:30:25,914 --> 00:30:28,416 - Ini sangat romantis! - Apa yang romantis soal ini? 479 00:30:28,416 --> 00:30:30,951 - Ya ampun, oke. - Apa? 480 00:30:30,951 --> 00:30:32,484 Kau dengar? 481 00:30:32,484 --> 00:30:35,119 - Ya! - Oke... minta aku menari. 482 00:30:35,119 --> 00:30:36,753 Ya... 483 00:30:43,624 --> 00:30:44,959 Ini yang terbaik! 484 00:30:56,966 --> 00:30:57,900 Apa yang terjadi? 485 00:31:14,042 --> 00:31:17,845 Hei, Mia, kau tak apa? 486 00:31:19,312 --> 00:31:20,513 Mia, kau tak apa? 487 00:31:20,513 --> 00:31:21,914 - Hentikan! - Mia! 488 00:31:21,914 --> 00:31:24,616 Tolong! 489 00:31:26,250 --> 00:31:27,751 Tolong...! 490 00:31:37,390 --> 00:31:40,092 Apa itu? 491 00:31:40,092 --> 00:31:42,260 Aku tak tahu. 492 00:31:42,260 --> 00:31:44,961 Jalankan diagnostik di alat komunikasi. 493 00:31:44,961 --> 00:31:48,896 Kita seharusnya tak dapatkan umpan balik seperti itu. 494 00:31:50,131 --> 00:31:54,066 Apa... Astaga... 495 00:31:54,066 --> 00:31:58,436 - Hei, apa yang terjadi? - Jackson... 496 00:31:58,436 --> 00:32:00,137 Jackson... tidak! Menjauh dariku! 497 00:32:00,137 --> 00:32:02,472 Ada yang teriak minta tolong. Kau tak apa? 498 00:32:02,472 --> 00:32:04,439 - Dimana Jackson? - Jackson? Aku tak tahu. 499 00:32:04,439 --> 00:32:06,841 Dia ada di sini. 500 00:32:06,841 --> 00:32:08,742 Dia ada di sini dan sekarang dia hilang! 501 00:32:08,742 --> 00:32:10,910 Tenang. Dia tak mungkin pergi jauh. 502 00:32:10,910 --> 00:32:12,544 Kita ada di tengah Atlantik. 503 00:32:12,544 --> 00:32:14,445 Tak apa. Ambil nafas. 504 00:32:14,445 --> 00:32:15,947 - Jackson? - Ayo, di sini dingin. 505 00:32:15,947 --> 00:32:18,215 Ayo kita masuk ke dalam. Aku akan pesankan minuman di bar 506 00:32:18,215 --> 00:32:20,783 dan suamimu akan muncul, aku janji...ayolah. 507 00:32:20,783 --> 00:32:22,317 - Oke.... - Ayo. 508 00:32:22,317 --> 00:32:23,751 - Oke. - Apa yang kau lakukan di sini? 509 00:32:23,751 --> 00:32:25,719 Tunggu, ponselku. 510 00:32:25,719 --> 00:32:28,454 Oke, di bar, aku pesan... lemon drop martini. 511 00:32:28,454 --> 00:32:29,921 Lemon drop martini, oke. 512 00:32:29,921 --> 00:32:31,956 - Ya, terima kasih. - Aku akan menemuimu di sana. 513 00:32:31,956 --> 00:32:33,357 Oke... 514 00:32:33,357 --> 00:32:40,895 Astaga, apa yang baru saja terjadi? 515 00:32:40,895 --> 00:32:45,164 Aku ada di dek kapal Titanic, 516 00:32:45,164 --> 00:32:48,333 dan aku tak tahu apa yang terjadi. 517 00:32:48,333 --> 00:32:52,368 Aku mulai dengar sesuatu, lalu Jackson ada di sini, sekarang hilang, 518 00:32:52,368 --> 00:32:54,102 dan aku akan... 519 00:33:36,728 --> 00:33:38,796 Cuaca ini gila...kabut sangat tebal, 520 00:33:38,796 --> 00:33:42,532 radar menangkap sesuatu seperti benda padat. 521 00:33:46,734 --> 00:33:49,102 Kapasitas melebihi toleransi. 522 00:33:49,102 --> 00:33:50,969 Kau tak apa? 523 00:33:50,969 --> 00:33:54,405 Ya... itu hanya mengacaukan. 524 00:33:54,405 --> 00:33:57,074 Defleksi pusat. 525 00:33:57,074 --> 00:33:59,075 Anjungan pada Kapten Rhoades. 526 00:34:00,076 --> 00:34:01,409 Masuklah, Kapten Rhoades. 527 00:34:05,279 --> 00:34:07,113 - Tak ada Jawaban? - Tidak. 528 00:34:07,113 --> 00:34:11,048 Kabut pasti menyebabkan semacam interferensi elektromagnetik. 529 00:34:11,048 --> 00:34:12,750 Aku akan panggil kapten dari acara. 530 00:34:12,750 --> 00:34:14,417 Wakil komandan. Kau pegang kendali 531 00:34:14,417 --> 00:34:15,552 Baik. 532 00:34:17,052 --> 00:34:21,955 Aku tak percaya mereka harus masuk ke dalam salah satu perahu. 533 00:34:21,955 --> 00:34:23,357 Kelihatannya... 534 00:34:23,357 --> 00:34:25,957 - Menakutkan. - Sungguh. 535 00:34:25,957 --> 00:34:29,093 Aku tahu... bayangkan dilemparkan ke salah satu perahu kayu itu 536 00:34:29,093 --> 00:34:31,194 dan tak tahu kapan kau akan menabrak air... 537 00:34:31,194 --> 00:34:35,430 dan apa kau akan tersedot 538 00:34:35,430 --> 00:34:37,465 ke dalam pusaran Titanic saat ditelan laut. 539 00:34:40,233 --> 00:34:42,401 Ngomong-ngomong... 540 00:34:42,401 --> 00:34:44,736 - Ya. - Ini. 541 00:34:44,736 --> 00:34:49,872 Profesor. 542 00:34:49,872 --> 00:34:51,439 Ini indah. 543 00:34:51,439 --> 00:34:54,007 Sungguh? Boleh kupasangkan? 544 00:34:54,007 --> 00:34:56,042 Silahkan. 545 00:35:03,914 --> 00:35:07,083 Ya, jadi itu gila. 546 00:35:07,083 --> 00:35:08,283 Siapa yang akan mengira itu? 547 00:35:08,283 --> 00:35:11,552 Ya, itu gila. 548 00:35:11,552 --> 00:35:12,852 Aku akan periksa di sana. 549 00:35:12,852 --> 00:35:13,987 Sykes... 550 00:35:24,592 --> 00:35:27,628 Ada denyut nadi? 551 00:35:27,628 --> 00:35:29,095 Tak ada. 552 00:35:34,232 --> 00:35:36,600 Kau sebaiknya laporkan ini. 553 00:35:36,600 --> 00:35:37,868 Ya. 554 00:35:37,868 --> 00:35:39,135 Aku akan segera kembali. 555 00:35:39,135 --> 00:35:40,835 Kapten? 556 00:35:40,835 --> 00:35:42,571 Parker kau harus berada di dek. 557 00:35:42,571 --> 00:35:44,905 Aku mencoba menghubungimu di radio, 558 00:35:44,905 --> 00:35:46,539 tapi kami dapat gangguan. 559 00:35:46,539 --> 00:35:48,207 Kami membutuhkanmu di lantai atas. 560 00:35:49,408 --> 00:35:52,443 - Oke, jadi apa yang terjadi? - Itu. 561 00:35:55,644 --> 00:35:57,379 Sudah berapa lama terjadi? 562 00:35:57,379 --> 00:35:59,447 Setidaknya lima, sepuluh menit. 563 00:35:59,447 --> 00:36:00,814 Sudah coba nyalakan ulang? 564 00:36:00,814 --> 00:36:02,182 Dua kali. 565 00:36:02,182 --> 00:36:04,183 Oke, mari kita lihat apa ini masalah perangkat lunak. 566 00:36:04,183 --> 00:36:07,152 Jika kita perlu mengunduh ulang, kami harus lakukan sekarang. 567 00:36:07,152 --> 00:36:08,953 Tentu, Kapten. 568 00:36:10,753 --> 00:36:12,755 - Kapten Rhoades. - Ya, Brian? 569 00:36:12,755 --> 00:36:14,923 Maaf, kau harus ikut denganku. 570 00:36:14,923 --> 00:36:17,058 Ada apa? 571 00:36:17,058 --> 00:36:20,160 Kau perlu lihat sendiri. 572 00:36:21,360 --> 00:36:24,128 Parker, kau sudah dapatkan sambungannya? 573 00:36:24,128 --> 00:36:26,263 Dan tetap kabari aku saat mengunduh ulang. 574 00:36:26,263 --> 00:36:28,130 Ya, Kapten. 575 00:36:32,867 --> 00:36:34,534 Apa yang terjadi? 576 00:36:34,534 --> 00:36:37,036 Orang kita menemukannya di sekitar. 577 00:36:37,036 --> 00:36:40,338 Kita tahu siapa dia? 578 00:36:40,338 --> 00:36:42,506 Mia Stone. 579 00:36:42,506 --> 00:36:43,739 Dimana suaminya? 580 00:36:43,739 --> 00:36:45,341 Kami tak tahu. 581 00:36:45,341 --> 00:36:47,309 Brian, kau bisa cari suaminya, 582 00:36:47,309 --> 00:36:50,444 periksa apa mereka streaming langsung di media sosial... ayo. 583 00:36:50,444 --> 00:36:52,312 Kami akan menanganinya. 584 00:36:52,312 --> 00:36:54,813 Ayo. 585 00:36:54,813 --> 00:36:56,280 Aku butuh perimeter. 586 00:36:56,280 --> 00:36:59,282 Aku perlu amankan area ini dan periksa kamera keamanan. 587 00:36:59,282 --> 00:37:02,484 Ayo, kawan, kau tahu aturannya, ayo! 588 00:37:02,484 --> 00:37:04,285 Hector, kau bisa buka ini. 589 00:37:04,285 --> 00:37:06,420 Mungkin melihat siapa yang dia hubungi terakhir, 590 00:37:06,420 --> 00:37:10,223 mungkin melihat ke media sosial mereka lewat ponselnya. 591 00:37:10,223 --> 00:37:11,723 Aku akan ke atas dan memperingatkan Penjaga Pantai. 592 00:37:11,723 --> 00:37:12,924 Ya, Kapten. 593 00:37:12,924 --> 00:37:14,458 Ini kapten, kau dengar? 594 00:37:16,258 --> 00:37:22,396 Ada korban jiwa, kemungkinan pembunuhan, kau dengar? 595 00:38:46,713 --> 00:38:48,215 Hector, kita beruntung? 596 00:38:48,215 --> 00:38:50,516 Anehnya, tak ada kamera keamanan 597 00:38:50,516 --> 00:38:51,683 dari kapal yang merekam apa pun. 598 00:38:51,683 --> 00:38:56,152 Tapi akhirnya aku bisa meretas ponsel Mia. 599 00:38:56,152 --> 00:38:58,288 - Oke... - Sangat romantis. 600 00:38:58,288 --> 00:38:59,788 Apa yang romantis soal ini? 601 00:38:59,788 --> 00:39:02,390 Ya ampun, oke... 602 00:39:02,390 --> 00:39:03,790 Di situlah dia ditemukan. 603 00:39:05,225 --> 00:39:06,759 Kau tak apa? 604 00:39:06,759 --> 00:39:08,860 Mia, kau tak apa? 605 00:39:08,860 --> 00:39:10,161 - Hentikan! - Mia! 606 00:39:10,161 --> 00:39:12,329 Tolong! Aku butuh bantuan! 607 00:39:12,329 --> 00:39:14,497 Apa yang terjadi? 608 00:39:17,732 --> 00:39:20,234 Kemana Jackson pergi? Kau melihat sesuatu? 609 00:39:20,234 --> 00:39:24,303 - Dia menghilang begitu saja? - Ya. 610 00:39:24,303 --> 00:39:25,804 - Siapa disana? - Apa itu Cochran? 611 00:39:25,804 --> 00:39:29,072 Dia ada di sini, 612 00:39:29,072 --> 00:39:30,674 dan sekarang dia hilang! 613 00:39:30,674 --> 00:39:32,274 Itu Cochran. 614 00:39:32,274 --> 00:39:34,676 Aku tak mengganggap... 615 00:39:34,676 --> 00:39:37,010 Apa itu Cochran...? 616 00:39:37,010 --> 00:39:40,379 Aku akan ke bar... lemon drop martini. 617 00:39:40,379 --> 00:39:42,447 - Lemon drop martini... - Ya, terima kasih. 618 00:39:42,447 --> 00:39:44,014 Sampai jumpa lima menit lagi. 619 00:39:44,014 --> 00:39:45,649 - Oke. - Oke, sampai jumpa. 620 00:39:48,318 --> 00:39:50,619 Tunggu, jadi Cochran pergi. 621 00:39:50,619 --> 00:39:52,119 Oke... aku... 622 00:39:52,119 --> 00:39:54,821 Apa yang terjadi? 623 00:39:58,523 --> 00:40:00,692 Mundurkan, Hector, mundurkan. 624 00:40:04,160 --> 00:40:05,261 Bagaimana kau... 625 00:40:06,962 --> 00:40:11,097 Dia melihat sesuatu. 626 00:40:17,535 --> 00:40:20,103 Apa itu tadi? 627 00:40:20,103 --> 00:40:21,470 Aku tak tahu. 628 00:40:21,470 --> 00:40:23,504 Apa Cochran kembali? 629 00:40:23,504 --> 00:40:26,740 Cochran orang terakhir yang melihatnya hidup, jadi... 630 00:40:26,740 --> 00:40:28,708 kita akan menanyainya. 631 00:40:28,708 --> 00:40:30,109 Kalian, terus kabari aku, oke? 632 00:40:30,109 --> 00:40:31,776 Ya, Kapten. 633 00:40:31,776 --> 00:40:34,678 Ini gila. 634 00:40:37,046 --> 00:40:38,214 Yang satu ini sangat istimewa. 635 00:40:38,214 --> 00:40:39,681 Ini diberikan padaku 636 00:40:39,681 --> 00:40:43,184 oleh orang terakhir yang selamat dari Titanic. 637 00:40:43,184 --> 00:40:45,018 Kau akan memiliki bagian sejarah. 638 00:40:45,018 --> 00:40:49,020 Profesor Cochran. 639 00:40:49,020 --> 00:40:50,955 - Julie. - Halo, Kapten. 640 00:40:50,955 --> 00:40:52,122 Malam yang indah. 641 00:40:52,122 --> 00:40:53,390 Ya, Kapten... 642 00:40:53,390 --> 00:40:54,924 profesor baru saja menunjukkan 643 00:40:54,924 --> 00:40:56,825 beberapa harta karun Titanic-nya. 644 00:40:56,825 --> 00:40:58,126 Kita perlu bicara. 645 00:40:59,326 --> 00:41:00,794 Soal apa, Kapten? 646 00:41:00,794 --> 00:41:02,762 Kami punya beberapa pertanyaan padamu. 647 00:41:02,762 --> 00:41:04,029 Oke. 648 00:41:04,029 --> 00:41:06,063 Kita mungkin harus ngobrol di luar. 649 00:41:06,063 --> 00:41:09,566 - Kenapa? Aku sedang nikmati pesta. - Sekarang. 650 00:41:09,566 --> 00:41:12,201 Baiklah, kalau begitu... 651 00:41:12,201 --> 00:41:14,168 Lewat sini? 652 00:41:14,168 --> 00:41:15,303 Lewat sana. 653 00:41:15,303 --> 00:41:17,938 Ini semua sangat nyaman. 654 00:41:17,938 --> 00:41:20,439 Kalian mau beri tahu kenapa membawaku ke sini? 655 00:41:20,439 --> 00:41:22,841 Kami punya beberapa pertanyaan... soal Mia Stone. 656 00:41:22,841 --> 00:41:23,941 Siapa? 657 00:41:23,941 --> 00:41:26,175 Mia Stone. 658 00:41:26,175 --> 00:41:29,811 Ya, Tuan dan Nyonya dengan tongsis Selfie. 659 00:41:29,811 --> 00:41:32,813 Ya, Mia cukup berkarakter, meskipun apa yang dia lakukan 660 00:41:32,813 --> 00:41:37,549 dengan pacar anjing Spaniel yang entah apa itu. 661 00:41:37,549 --> 00:41:39,917 Pacar anjing spaniel yang ceroboh itu suaminya, 662 00:41:39,917 --> 00:41:41,318 dan dia hilang. 663 00:41:41,318 --> 00:41:42,753 Dia mungkin menyadari 664 00:41:42,753 --> 00:41:45,554 dan mendorongnya ke samping untuk beberapa Like. 665 00:41:45,554 --> 00:41:48,056 Dia meninggal. 666 00:41:48,056 --> 00:41:50,224 Tidak, aku hanya... 667 00:41:50,224 --> 00:41:52,225 Apa? Aku hanya... 668 00:41:52,225 --> 00:41:53,525 Kau hanya apa? 669 00:41:54,593 --> 00:41:56,594 Kau hanya apa? 670 00:41:57,828 --> 00:41:59,329 Tak ada. 671 00:41:59,329 --> 00:42:03,065 Kapan terakhir kali kau melihatnya, Profesor Cochran? 672 00:42:03,065 --> 00:42:04,432 Beberapa jam yang lalu di dek. 673 00:42:04,432 --> 00:42:06,199 Dia lagi mencari suaminya. 674 00:42:06,199 --> 00:42:09,869 Jadi kau tahu suaminya menghilang. 675 00:42:09,869 --> 00:42:12,771 Aku tahu dia lagi mencarinya. 676 00:42:12,771 --> 00:42:15,706 Apa maksudmu? 677 00:42:15,706 --> 00:42:18,074 Kami punya rekaman keamanan 678 00:42:18,074 --> 00:42:20,542 soal pertengkaran antara kau dan pasangan itu. 679 00:42:22,576 --> 00:42:24,110 - Astaga... - Oke. 680 00:42:24,110 --> 00:42:25,512 Istriku tak apa, kami tak apa. 681 00:42:25,512 --> 00:42:27,379 - Jangan menyentuhku. - Kau sebaiknya pergi. 682 00:42:27,379 --> 00:42:30,381 Itulah tepatnya yang kau lakukan, bukan? 683 00:42:30,381 --> 00:42:31,948 Oke, kau bajingan... 684 00:42:31,948 --> 00:42:33,582 Tidak, tunggu, sayang, 685 00:42:33,582 --> 00:42:35,451 kita tak perlu cari masalah. 686 00:42:35,451 --> 00:42:37,619 Aku hanya bercanda, terkadang aku kelewatan. 687 00:42:37,619 --> 00:42:40,587 Mungkin aku bisa mentraktir kalian minuman untuk menebus kesalahan... 688 00:42:44,056 --> 00:42:47,591 Apa aku dalam masalah? 689 00:42:47,591 --> 00:42:50,427 Kami punya beberapa pertanyaan lagi. 690 00:42:50,427 --> 00:42:51,994 Aku tak yakin aku mau menjawab pertanyaanmu. 691 00:42:51,994 --> 00:42:54,262 Kapten, bagaimana kalau kubawa dia ke penjara 692 00:42:54,262 --> 00:42:56,530 dan menanyainya di sana? 693 00:42:56,530 --> 00:42:58,564 Aku yakin kau sibuk dan dibutuhkan di anjungan. 694 00:42:58,564 --> 00:42:59,965 Tidak, aku ikut denganmu. 695 00:42:59,965 --> 00:43:03,068 Kita harus turun, jadi... 696 00:43:03,068 --> 00:43:04,468 Ya, benar, ayo. 697 00:43:04,468 --> 00:43:05,836 Singkirkan tanganmu dariku. 698 00:43:05,836 --> 00:43:07,703 Aku tak berbuat kesalahan. 699 00:43:07,703 --> 00:43:08,737 Hai. 700 00:43:10,905 --> 00:43:12,239 Kau serius? 701 00:43:12,239 --> 00:43:14,274 Terima kasih, Hector. 702 00:43:19,677 --> 00:43:22,746 Tunggu, ini keterlaluan. 703 00:43:22,746 --> 00:43:25,648 Kenapa aku harus ada hubungannya dengan mereka? 704 00:43:25,648 --> 00:43:27,615 - Hanya... - Dan sesuatu yang sangat gila! 705 00:43:27,615 --> 00:43:29,316 Duduk dan diam... duduk! 706 00:43:29,316 --> 00:43:31,317 - Ini tuduhan serius! - Duduk! 707 00:43:31,317 --> 00:43:32,518 - Oke. - Diam. 708 00:43:32,518 --> 00:43:33,819 Oke. 709 00:43:45,359 --> 00:43:48,961 - Brian. - Ada apa, Kapten? 710 00:43:48,961 --> 00:43:50,796 Kita bergerak. 711 00:43:50,796 --> 00:43:52,497 Kau bisa menangani ini? 712 00:43:52,497 --> 00:43:54,965 Ya, aku akan menanyainya dan akan kulaporkan padamu. 713 00:43:54,965 --> 00:43:56,499 Terima kasih. 714 00:43:56,499 --> 00:43:57,633 Parker? 715 00:43:57,633 --> 00:43:59,367 Ini kapten, kau dengar? 716 00:44:07,106 --> 00:44:10,541 Kapan kau akan belajar diam? 717 00:44:10,541 --> 00:44:14,210 Kupikir dia datang padaku untuk sesuatu yang kujual. Bukan begini, 718 00:44:14,210 --> 00:44:16,744 ini gila. 719 00:44:16,744 --> 00:44:18,979 Dituduh membunuh! 720 00:44:18,979 --> 00:44:20,481 Santai aja. 721 00:44:20,481 --> 00:44:23,049 Aku akan mengeluarkanmu. Paham? 722 00:44:23,049 --> 00:44:24,216 Ya. 723 00:44:24,216 --> 00:44:27,051 Tapi sekarang akan jadi 15%, bukan sepuluh. 724 00:44:27,051 --> 00:44:29,719 - Apa? - Kau dengar. 725 00:44:31,753 --> 00:44:35,822 Tidak... 726 00:44:37,090 --> 00:44:38,624 Tidak... apa ini? 727 00:44:38,624 --> 00:44:41,626 Oke, sekarang aku paham. 728 00:44:41,626 --> 00:44:43,594 Oke, Brian, jadi kau mengerjaiku. 729 00:44:43,594 --> 00:44:45,529 Kau menjebakku untuk pembunuhan. 730 00:44:45,529 --> 00:44:49,865 Kelihatannya tak terlalu bagus, kau bertengkar dengan gadis mati! 731 00:44:49,865 --> 00:44:51,098 Jangan brengsek, Brian. 732 00:44:51,098 --> 00:44:52,566 Pekerjaanmu bagian yang mudah. 733 00:44:52,566 --> 00:44:54,434 Kau hanya menggiring orang kaya padaku. 734 00:44:54,434 --> 00:44:58,569 Aku yang kerja keras di sini, aku menjual. 735 00:44:58,569 --> 00:45:00,904 11%. 736 00:45:00,904 --> 00:45:04,807 Kami masih belum bisa menemukan suaminya. 737 00:45:04,807 --> 00:45:07,008 12. 738 00:45:07,008 --> 00:45:09,843 13. Dengar? 739 00:45:09,843 --> 00:45:11,177 Aku bisa jadi gila. 740 00:45:11,177 --> 00:45:15,113 Oke, tapi kau bawakan kelas pelanggan yang lebih baik, 741 00:45:15,113 --> 00:45:16,514 karena aku butuh yang lebih kaya. 742 00:45:16,514 --> 00:45:19,149 Aku butuh lebih banyak uang. 743 00:45:19,149 --> 00:45:21,150 Kenapa kau lakukan ini? 744 00:45:21,150 --> 00:45:22,584 Kenapa kau menjual semua barang? 745 00:45:22,584 --> 00:45:24,886 Kau berhutang? Kau punya wanita simpanan? 746 00:45:24,886 --> 00:45:27,654 Kenapa kau butuh 13%? 747 00:45:27,654 --> 00:45:29,555 Kita mencoba cari nafkah di sini, Brian. 748 00:45:29,555 --> 00:45:32,223 Aku susah payah mengeluarkan barang ini dari laut. 749 00:45:32,223 --> 00:45:37,894 Dan, ya, itu hanya barang, tapi punya nilai sejarah, 750 00:45:37,894 --> 00:45:40,529 dan orang-orang akan membayar. 751 00:45:40,529 --> 00:45:43,963 Tak harus berarti lebih dari itu. 752 00:45:43,963 --> 00:45:47,666 Kujamin itu berarti lebih dari itu bagi pemilik aslinya. 753 00:45:47,666 --> 00:45:49,300 Ya, mereka sudah mati sekarang, 754 00:45:49,300 --> 00:45:52,836 jadi kita tak perlu khawatir soal mereka, bukan? 755 00:45:53,903 --> 00:45:56,337 Duduk dan diam! 756 00:46:14,115 --> 00:46:17,117 Parker, kita bergerak. 757 00:46:17,117 --> 00:46:18,250 Kau dengar? 758 00:46:26,822 --> 00:46:28,356 Kenapa kita bergerak? 759 00:46:28,356 --> 00:46:29,925 Sesuatu menimpa sistem kita. 760 00:46:29,925 --> 00:46:31,358 Kami sungguh tak tahu apa yang terjadi. 761 00:46:31,358 --> 00:46:32,760 Jadi batalkan. 762 00:46:32,760 --> 00:46:35,028 Kami menyalakan ulang sistem karena mati... 763 00:46:35,028 --> 00:46:36,495 Mesin menyala? 764 00:46:36,495 --> 00:46:37,496 Tidak, mesinnya masih belum nyala. 765 00:46:37,496 --> 00:46:39,163 Kita bergerak ke arah lain. 766 00:46:39,163 --> 00:46:40,964 Kapten, perusahaan menelepon. 767 00:46:40,964 --> 00:46:42,165 Putar mesin. 768 00:46:42,165 --> 00:46:43,432 Apa yang kau lakukan? 769 00:46:43,432 --> 00:46:45,534 Kau bawa kita ke ladang ranjau! 770 00:46:45,534 --> 00:46:48,502 - Tak ada yang membawa kita. - Seseorang! Jadi perbaiki! 771 00:46:48,502 --> 00:46:51,404 Ya, Kapten. 772 00:46:51,404 --> 00:46:53,405 Aku akan kembali ke dek. 773 00:47:02,377 --> 00:47:04,979 Astaga... 774 00:47:18,286 --> 00:47:20,754 Kapten. 775 00:47:20,754 --> 00:47:24,657 Mereka bilang aku bisa menemukanmu di sini. 776 00:47:24,657 --> 00:47:27,392 Bagus. Mari kita ke ruang mesin. 777 00:47:35,164 --> 00:47:37,999 Tak apa, Bu Straus. 778 00:47:37,999 --> 00:47:40,434 Kupikir kau hanya perlu sedikit udara. 779 00:47:40,434 --> 00:47:43,935 - Aku tak biasanya mabuk laut. - Semuanya baik-baik saja. 780 00:47:43,935 --> 00:47:46,370 Kalungmu indah. 781 00:47:47,972 --> 00:47:49,505 Terima kasih. 782 00:47:49,505 --> 00:47:51,773 Kau tak perlu lakukan ini. Aku tak apa. 783 00:47:51,773 --> 00:47:53,374 Aku bisa mengantarmu kembali ke kamarmu. 784 00:47:53,374 --> 00:47:55,309 Tidak, aku akan tinggal di luar. 785 00:47:55,309 --> 00:47:57,077 Sedikit membuatku terjaga. 786 00:47:57,077 --> 00:47:59,678 Oke, jika kau yakin tak apa, 787 00:47:59,678 --> 00:48:01,212 Aku akan kembali ke dalam. 788 00:48:01,212 --> 00:48:03,213 Oke. 789 00:48:03,213 --> 00:48:04,248 Baiklah. 790 00:48:04,248 --> 00:48:06,115 Selamat malam. 791 00:48:06,115 --> 00:48:07,850 Kau juga... Julie. 792 00:48:11,352 --> 00:48:13,753 Kalung yang indah... 793 00:48:13,753 --> 00:48:17,422 Maaf, aku tak melihatmu. 794 00:48:17,422 --> 00:48:22,025 Dan aku agak mabuk laut. 795 00:48:49,174 --> 00:48:51,175 Di mana kru mesin? 796 00:48:51,175 --> 00:48:53,143 Parker, kau dengar? 797 00:48:53,143 --> 00:48:54,411 Apa statusnya? 798 00:48:54,411 --> 00:48:55,811 Tak ada jawaban, Kapten. 799 00:48:55,811 --> 00:48:57,913 Sepertinya kapal ini punya pikiran. 800 00:48:57,913 --> 00:48:58,980 Sial. 801 00:48:58,980 --> 00:49:00,814 Terus berusaha, aku akan memeriksa apa aku bisa 802 00:49:00,814 --> 00:49:02,349 menetralisir kecepatan secara manual. Ganti. 803 00:49:02,349 --> 00:49:03,383 Dimengerti, Kapten. 804 00:49:03,383 --> 00:49:05,751 Kita kehabisan waktu. 805 00:49:05,751 --> 00:49:07,886 Apa yang terjadi jika kau tak bisa hentikan manual? 806 00:49:07,886 --> 00:49:09,920 Matikan mesin. 807 00:49:12,589 --> 00:49:14,390 Astaga... 808 00:49:14,390 --> 00:49:17,091 - Apa... ? - Hektor? 809 00:49:17,091 --> 00:49:19,559 Hector, kau dengar? Kami ada masalah di bawah sini. 810 00:49:19,559 --> 00:49:21,761 Hector, kau dengar? 811 00:49:24,929 --> 00:49:26,897 Harus matikan kapal sekarang. 812 00:49:29,432 --> 00:49:32,367 - Sekarang. - Tunggu. 813 00:49:32,367 --> 00:49:33,701 Apa itu? 814 00:49:33,701 --> 00:49:35,136 Ini tak jalan. 815 00:49:35,136 --> 00:49:36,936 Sial! 816 00:49:36,936 --> 00:49:39,838 Kita harus matikan ini manual. 817 00:49:39,838 --> 00:49:40,938 Bantu aku. Sekarang! 818 00:49:40,938 --> 00:49:43,307 Ayo, sekarang! 819 00:49:43,307 --> 00:49:44,808 Ayo... 820 00:49:44,808 --> 00:49:46,108 Dorong! 821 00:49:46,108 --> 00:49:48,643 Dorong! 822 00:49:48,643 --> 00:49:50,678 Oke, ayolah, Brian. 823 00:49:52,513 --> 00:49:56,381 Dorong! 824 00:49:57,382 --> 00:49:58,716 Harus menimpanya. 825 00:50:01,017 --> 00:50:03,185 Ini tak jalan. 826 00:50:04,887 --> 00:50:08,655 Ketelnya tak dapat menerima tekanan sebanyak ini. 827 00:50:10,157 --> 00:50:12,258 - Kau dengar itu? - Ya. 828 00:50:12,258 --> 00:50:13,892 - Kau dengar itu. - Ya. 829 00:50:16,126 --> 00:50:18,761 Kapten, kurasa kita harus keluar dari sini sekarang. 830 00:50:18,761 --> 00:50:20,696 Aku perlu menetralkan kecepatan. 831 00:50:24,598 --> 00:50:25,799 Kita harus pergi dari sini sekarang! 832 00:50:25,799 --> 00:50:27,801 Aku harus cari tahu ini, Brian! 833 00:50:30,235 --> 00:50:33,303 Ini akan meledak, ayo! 834 00:50:52,582 --> 00:50:55,516 Semuanya baik-baik saja? Ada yang butuh bantuan? 835 00:51:00,486 --> 00:51:02,088 Kau tak apa? 836 00:51:02,088 --> 00:51:03,321 Aku tak apa. 837 00:51:05,156 --> 00:51:10,360 Kita harus peringatkan anjungan, ayo. 838 00:51:13,060 --> 00:51:17,697 - Apa itu tadi? - Itu gunung es? 839 00:51:17,697 --> 00:51:20,698 Tidak, itu sesuatu yang lain. 840 00:51:20,698 --> 00:51:22,166 Sesuatu di mesin. 841 00:51:22,166 --> 00:51:25,901 Ruang mesin telah bocor. 842 00:51:25,901 --> 00:51:27,703 Salah satu mesin mati. 843 00:51:27,703 --> 00:51:29,604 Bisa hubungi kapten sekarang. 844 00:51:29,604 --> 00:51:30,904 Maaf... radio-nya. 845 00:51:32,840 --> 00:51:35,874 Kapten Rhoades, kau dengar? 846 00:51:35,874 --> 00:51:38,609 Kapten Rhoades? 847 00:51:38,609 --> 00:51:41,945 Dia tak menjawab? 848 00:51:43,145 --> 00:51:44,279 Lewat sini. 849 00:51:44,279 --> 00:51:46,314 Kapten, kau tak apa? 850 00:51:46,314 --> 00:51:48,782 Aku tak apa. Mesin meledak. 851 00:51:48,782 --> 00:51:51,350 Mustahil. Sistemnya canggih. 852 00:51:51,350 --> 00:51:52,918 Mesin tak terlalu panas. 853 00:51:52,918 --> 00:51:54,786 Ini tak ada hubungannya dengan kecanggihan. 854 00:51:54,786 --> 00:51:56,286 Harusnya ada 15 mekanik lain di bawah sana, 855 00:51:56,286 --> 00:51:58,187 ternyata tak ada. 856 00:51:58,187 --> 00:52:00,156 Aku akan periksa kerusakannya, akan kukabari. 857 00:52:00,156 --> 00:52:01,456 Oke. Hati-hati. 858 00:52:01,456 --> 00:52:03,724 Ayo, tetap dekat. Ayo pergi! 859 00:52:03,724 --> 00:52:05,692 Kabari aku! 860 00:52:07,227 --> 00:52:08,927 Kapten! Kau tak apa? Apa yang terjadi? 861 00:52:08,927 --> 00:52:10,561 Ada kebocoran di ruang mesin. 862 00:52:10,561 --> 00:52:12,096 Parker, kau bisa matikan EBS 863 00:52:12,096 --> 00:52:14,431 sehingga hanya berulang tiap lima menit. 864 00:52:14,431 --> 00:52:15,798 Sudah hubungi Penjaga Pantai? 865 00:52:15,798 --> 00:52:18,633 Tidak, sinyalnya padam saat EBS masuk. 866 00:52:18,633 --> 00:52:19,834 Kita perlu mengungsi? 867 00:52:19,834 --> 00:52:20,968 Tidak, mesin hanya mati di dalam air. 868 00:52:20,968 --> 00:52:23,202 Kita belum kemasukan air. 869 00:52:24,203 --> 00:52:26,037 - Sial. - Apa, Regina? 870 00:52:26,037 --> 00:52:28,072 Gunung es, 0,8 knot. 871 00:52:28,072 --> 00:52:29,473 Seberapa besar? 872 00:52:29,473 --> 00:52:31,741 Sekitar tinggi 30 kaki. 873 00:52:31,741 --> 00:52:33,642 Kita tak bisa mengemudikan kapal? 874 00:52:33,642 --> 00:52:35,244 Kita hanya mengambang saat ini. 875 00:52:35,244 --> 00:52:36,911 jika kita menabraknya, 876 00:52:36,911 --> 00:52:39,112 seharusnya tak ada kekuatan yang cukup membuat kerusakan serius. 877 00:52:39,112 --> 00:52:41,147 Seharusnya?! 878 00:52:41,147 --> 00:52:42,715 Terima kasih... Parker. 879 00:52:42,715 --> 00:52:45,549 Sekarang mari kita periksa kapal lain apa yang ada di luar sana. 880 00:52:48,518 --> 00:52:50,752 Mayday, ini Titanic III. 881 00:52:50,752 --> 00:52:53,187 Kami alami ledakan ruang mesin dan mengambang. 882 00:52:53,187 --> 00:52:55,089 Ada yang dengar? Ganti. 883 00:52:57,190 --> 00:52:59,057 Lagi. 884 00:52:59,057 --> 00:53:02,260 Mayday, ini Titanic III. 885 00:53:02,260 --> 00:53:04,127 Kami alami ledakan ruang mesin dan mengambang. 886 00:53:04,127 --> 00:53:06,462 Ada yang dengar? Ganti. 887 00:53:09,531 --> 00:53:10,931 Ada orang di bawah sini?! 888 00:53:17,202 --> 00:53:19,103 Kami butuh semua kru di atas! 889 00:53:28,442 --> 00:53:30,243 Apa saja dari Penjaga Pantai? 890 00:53:30,243 --> 00:53:31,577 Tak ada. 891 00:53:31,577 --> 00:53:33,478 Mungkin sinyal otomatisnya tak nyala. 892 00:53:33,478 --> 00:53:35,879 Cobalah cara lain. 893 00:53:35,879 --> 00:53:37,648 Mayday, ini Titanic III. 894 00:53:37,648 --> 00:53:40,515 Kami alami ledakan ruang mesin dan mengambang. 895 00:53:40,515 --> 00:53:41,817 Genset darurat menyala. 896 00:53:41,817 --> 00:53:43,250 Kita tak bisa menyalakan ulang sistem. 897 00:53:43,250 --> 00:53:44,752 Mayday! Ini Titanic III. 898 00:53:44,752 --> 00:53:47,120 Kami alami ledakan ruang mesin dan mengambang. 899 00:53:47,120 --> 00:53:48,420 Ganti! 900 00:53:50,521 --> 00:53:53,824 Hadirin sekalian, ini Kapten Rhoades dari Titanic III. 901 00:53:53,824 --> 00:53:55,758 Meskipun kami alami kehilangan salah satu mesin 902 00:53:55,758 --> 00:53:57,159 sekitar 15 menit yang lalu, 903 00:53:57,159 --> 00:53:59,527 Kalian bisa lihat kalau kapal masih memiliki kekuatan. 904 00:53:59,527 --> 00:54:01,695 Kami minta kalian sabar 905 00:54:01,695 --> 00:54:03,329 sementara teknisi perbaiki ini. 906 00:54:03,329 --> 00:54:05,530 Sementara itu, 907 00:54:05,530 --> 00:54:06,598 kami minta kalian tinggal di kabin. Terima kasih banyak. 908 00:54:06,598 --> 00:54:07,965 Titanic, masuk. Ganti. 909 00:54:07,965 --> 00:54:10,667 Di terima. Kapten, Penjaga Pantai, saluran tiga. 910 00:54:10,667 --> 00:54:13,802 Ini Titanic III, Kapten Rhoades berbicara. 911 00:54:13,802 --> 00:54:18,004 Nomor EC 0-4-1-4-1-9-1-2. 912 00:54:18,004 --> 00:54:20,739 Kami dalam kesulitan dan butuh penyelamatan. Ganti. 913 00:54:20,739 --> 00:54:22,341 Apa kapalnya tak apa? 914 00:54:22,341 --> 00:54:24,709 Ya, kami masih utuh, tapi ledakan itu 915 00:54:24,709 --> 00:54:26,343 membuat sebagian kulit kapal tertekuk, 916 00:54:26,343 --> 00:54:28,311 tapi kami menahannya untuk saat ini. 917 00:54:28,311 --> 00:54:30,213 Apa lokasimu? 918 00:54:30,213 --> 00:54:33,814 370 mil selatan-tenggara Newfoundland. 919 00:54:33,814 --> 00:54:35,415 koordinat... 920 00:54:35,415 --> 00:54:40,885 41 derajat, 43', 32" Utara, 49 derajat, 46' 49" Barat. 921 00:54:40,885 --> 00:54:42,919 Oke, kau perlu evakuasi? 922 00:54:42,919 --> 00:54:44,754 Tidak, kami tak perlu mengungsi, 923 00:54:44,754 --> 00:54:46,822 tapi kami perlu derek jika kami tak bisa pergi. 924 00:54:46,822 --> 00:54:48,122 Oke, kami bersiaga. 925 00:54:48,122 --> 00:54:49,958 - Dimengerti. - Kau punya bantuan? 926 00:54:49,958 --> 00:54:51,658 Ya, aku akan hubungi White Star Lines untuk melihat 927 00:54:51,658 --> 00:54:53,059 apa mereka bisa imbangi penumpang kami. 928 00:54:53,059 --> 00:54:54,794 - Dimengerti. - Terima kasih banyak. 929 00:54:54,794 --> 00:54:58,095 - Hati-hati. - Selamat tinggal. 930 00:54:58,095 --> 00:54:59,463 Bagaimana? 931 00:54:59,463 --> 00:55:03,198 Kapal terdekat berjarak sekitar dua jam perjalanan. 932 00:55:03,198 --> 00:55:05,200 Kita hanya duduk dan menunggu? 933 00:55:05,200 --> 00:55:08,301 Kau coba buat semua orang merasa nyaman 934 00:55:08,301 --> 00:55:10,536 saat kami menyelesaikan masalah. 935 00:55:10,536 --> 00:55:11,604 Aku harus menelepon perusahaan. 936 00:55:11,604 --> 00:55:13,004 Aku akan berada di kantorku. 937 00:55:13,004 --> 00:55:14,672 Lakukan apa yang kau bisa. 938 00:55:14,672 --> 00:55:17,007 Ya, Kapten. 939 00:55:17,007 --> 00:55:20,308 Bukankah ini luar biasa? 940 00:55:20,308 --> 00:55:23,477 Tentu saja... 941 00:55:44,290 --> 00:55:45,724 Astaga... 942 00:55:51,361 --> 00:55:53,795 Hai! 943 00:55:53,795 --> 00:55:55,730 Hei, ada air yang masuk ke sini! 944 00:55:57,431 --> 00:55:59,699 Hai! Keluarkan aku dari sini! 945 00:56:03,635 --> 00:56:06,603 Halo? 946 00:56:27,216 --> 00:56:29,918 Tidak! Hentikan kebisingan itu! 947 00:56:50,296 --> 00:56:53,197 Sial... 948 00:57:05,838 --> 00:57:08,106 Sial... 949 00:57:09,274 --> 00:57:10,608 Menjauh... 950 00:57:10,608 --> 00:57:11,809 Menjauh dariku! 951 00:57:16,679 --> 00:57:20,180 Menjauh dariku! 952 00:57:20,180 --> 00:57:22,149 Tolong...! 953 00:57:23,549 --> 00:57:24,717 Tolong! 954 00:57:36,324 --> 00:57:37,857 Kapten Rhoades? 955 00:57:37,857 --> 00:57:39,392 Aku mau bicara denganmu. 956 00:57:39,392 --> 00:57:40,726 Maaf. 957 00:57:40,726 --> 00:57:42,428 Maaf, Bu, kau tak bisa berada di atas sini. 958 00:57:42,428 --> 00:57:44,262 Bu, kau tak bisa di atas sini. Semuanya baik-baik saja? 959 00:57:44,262 --> 00:57:46,363 - Tidak! - Kau tak bisa di sini. 960 00:57:46,363 --> 00:57:47,863 Kau harus kembali ke kabinmu 961 00:57:47,863 --> 00:57:49,298 - Aku... - Semuanya akan... 962 00:57:49,298 --> 00:57:51,166 Tidak, bukan soal kebisingan! 963 00:57:51,166 --> 00:57:52,766 Aku harus menunjukkan sesuatu padanya! 964 00:57:52,766 --> 00:57:53,934 Hei, Brian. 965 00:57:53,934 --> 00:57:55,301 Siapa namamu? 966 00:57:55,301 --> 00:57:56,269 Nancy. 967 00:57:56,269 --> 00:57:57,903 Nancy, apa yang mau kau tunjukkan padaku? 968 00:57:57,903 --> 00:57:59,771 Aku mengikuti LoveStones? 969 00:57:59,771 --> 00:58:00,972 Pasangan Internet. 970 00:58:00,972 --> 00:58:02,506 Apa yang kau ketahui soal mereka? 971 00:58:02,506 --> 00:58:05,140 Kupikir ini sesuatu karena kapal, 972 00:58:05,140 --> 00:58:08,876 tapi kemudian kudengar kalau Mia terluka atau mati atau semacamnya, 973 00:58:08,876 --> 00:58:11,478 dan aku melihatnya. 974 00:58:11,478 --> 00:58:12,712 Ini siaran langsung mereka. 975 00:58:14,647 --> 00:58:16,948 Kau lihat itu? 976 00:58:21,951 --> 00:58:25,620 Kau melihat itu? Cahaya itu? Ini hantu. 977 00:58:25,620 --> 00:58:28,755 Tidak, itu hanya suar lensa, kami pernah lihat ini... 978 00:58:28,755 --> 00:58:30,589 Tidak, itu hantu! 979 00:58:30,589 --> 00:58:32,657 Biar kutunjukkan. 980 00:58:32,657 --> 00:58:36,426 Lihat? Kapal ini berhantu. 981 00:58:36,426 --> 00:58:40,462 Kita berada di atas kuburan ribuan orang. 982 00:58:40,462 --> 00:58:45,565 Nancy, kujamin, Titanic tak berhantu. 983 00:58:45,565 --> 00:58:49,167 Brian, bisa kau antar Nancy ke kabinnya? 984 00:58:49,167 --> 00:58:51,168 Ya, Bu. Ayo, Nancy. 985 00:58:51,168 --> 00:58:53,303 Kita apakan Cochran? 986 00:58:53,303 --> 00:58:54,504 Lepaskan dia. 987 00:58:54,504 --> 00:58:55,971 Dia tak akan kemana-mana. 988 00:58:55,971 --> 00:58:57,272 Kita akan minta pihak berwenang menanyainya 989 00:58:57,272 --> 00:58:58,573 saat tiba di dermaga. 990 00:58:58,573 --> 00:59:00,674 Ya, Bu. 991 00:59:00,674 --> 00:59:03,042 Ayo, sayang. 992 00:59:09,213 --> 00:59:11,581 Hadirin sekalian, kami dari Titanic 993 00:59:11,581 --> 00:59:17,118 meminta kalian untuk masuk ke kabin. 994 00:59:17,118 --> 00:59:19,019 Cochran! 995 00:59:19,019 --> 00:59:21,754 - Menjauh dariku! Menjauh! - Hei. 996 00:59:21,754 --> 00:59:23,488 Kau tak apa? 997 00:59:25,555 --> 00:59:27,757 Bawa aku keluar dari sini. 998 00:59:27,757 --> 00:59:28,891 Bangun. 999 00:59:28,891 --> 00:59:31,059 Berdiri. 1000 00:59:31,059 --> 00:59:36,195 Aku harus menemui kapten... sekarang. 1001 00:59:36,195 --> 00:59:38,363 Oke, ayo. 1002 00:59:38,363 --> 00:59:40,331 Baik, ayo. 1003 00:59:48,770 --> 00:59:50,404 Kapten? 1004 00:59:54,040 --> 00:59:57,641 Entah perjalanan macam apa ini... 1005 00:59:57,641 --> 00:59:58,976 tapi ini mengerikan... 1006 00:59:58,976 --> 01:00:01,511 Oke, Profesor Cochran, tenang. 1007 01:00:01,511 --> 01:00:03,111 Aku bisa saja terbunuh. 1008 01:00:03,111 --> 01:00:05,079 Kau mengunciku 1009 01:00:05,079 --> 01:00:08,181 dalam ruangan busuk dengan mayat! 1010 01:00:08,181 --> 01:00:10,249 Mayat? 1011 01:00:10,249 --> 01:00:13,785 Entah bagaimana menjelaskannya. 1012 01:00:13,785 --> 01:00:16,153 Itu... aku tidak... 1013 01:00:16,153 --> 01:00:18,020 Kami menemukannya meringkuk di lantai. 1014 01:00:18,020 --> 01:00:20,355 Dia bilang kalau dia terikat di penjara. 1015 01:00:20,355 --> 01:00:21,890 - Terikat? - Ya. 1016 01:00:21,890 --> 01:00:23,991 Itu bukan manusia. 1017 01:00:23,991 --> 01:00:27,826 Itu sesuatu yang lain, 1018 01:00:27,826 --> 01:00:29,628 Itu sesuatu... lain, 1019 01:00:29,628 --> 01:00:30,961 Sesuatu? 1020 01:00:30,961 --> 01:00:32,829 Aku tak tahu persis bagaimana menggambarkannya! 1021 01:00:32,829 --> 01:00:36,498 Itu sangat dingin! 1022 01:00:36,498 --> 01:00:39,901 Seperti kematian. 1023 01:00:39,901 --> 01:00:42,169 Oke, Profesor Cochran, maaf. 1024 01:00:42,169 --> 01:00:43,869 Ada banyak hal yang terjadi di kapal yang tak bisa kujelaskan, 1025 01:00:43,869 --> 01:00:46,104 tapi aku minta maaf... 1026 01:00:46,104 --> 01:00:49,073 Kau perlu dapatkan penjelasan dari pengacaramu... 1027 01:00:49,073 --> 01:00:51,741 dan kau perlu balikkan kapal ini, 1028 01:00:51,741 --> 01:00:54,743 bawa kami kembali ke New York sekarang. 1029 01:00:54,743 --> 01:00:57,244 Maaf, kami tak menemukan Hector. 1030 01:00:57,244 --> 01:01:00,946 Brian, bisa kau antar Profesor Cochran kembali ke kabinnya 1031 01:01:00,946 --> 01:01:02,914 dan ikut bersama Sykes? 1032 01:01:02,914 --> 01:01:04,348 Ya, Bu. 1033 01:01:04,348 --> 01:01:06,383 ...ke ruang teknik cari Hector. 1034 01:01:06,383 --> 01:01:07,983 Ayo. 1035 01:01:07,983 --> 01:01:09,618 Ayo, Cochran, mari kita kembali ke kabinmu. 1036 01:01:09,618 --> 01:01:12,087 Tak apa. 1037 01:01:17,789 --> 01:01:19,424 Hektor? 1038 01:01:19,424 --> 01:01:20,491 Kau dengar? 1039 01:01:22,226 --> 01:01:25,494 Hector, apa yang terjadi di bawah sana? Kau dengar? 1040 01:01:25,494 --> 01:01:27,029 Kau mencoba abaikan aku, bukan? 1041 01:01:27,029 --> 01:01:28,496 - Ayolah... - Mencoba menangkapku 1042 01:01:28,496 --> 01:01:30,130 dan ambil semua bagian untukmu sendiri. 1043 01:01:30,130 --> 01:01:31,798 Mari kita lalui ini, hasilkan uang kita... 1044 01:01:31,798 --> 01:01:33,399 Sejujurnya, Brian, kenapa kau pikir aku akan membunuh pasangan muda... 1045 01:01:33,399 --> 01:01:34,867 - Bisa diam? - Bahkan berpikir 1046 01:01:34,867 --> 01:01:36,401 aku bisa membunuh seseorang... 1047 01:01:36,401 --> 01:01:39,770 Maaf, Bu, kau harus kembali ke kamarmu. 1048 01:01:39,770 --> 01:01:41,704 Bu? Hai! 1049 01:01:41,704 --> 01:01:43,405 Kau tak apa? 1050 01:01:47,374 --> 01:01:49,242 Bu? 1051 01:01:49,242 --> 01:01:51,477 Hei, tunggu. 1052 01:01:51,477 --> 01:01:53,644 Aku tahu dia. 1053 01:01:53,644 --> 01:01:56,379 Aku tahu kau tak kerja untuk kapal ini. 1054 01:01:56,379 --> 01:01:57,513 Ya, aku pernah melihatnya. 1055 01:01:57,513 --> 01:01:59,915 Dia berkeliaran di sekitar hartaku. 1056 01:01:59,915 --> 01:02:02,016 Dia yang kau cari. 1057 01:02:02,016 --> 01:02:04,251 Dia mungkin mengatur semua ini. 1058 01:02:04,251 --> 01:02:07,519 Biolaku, dia mengambil... 1059 01:02:07,519 --> 01:02:10,621 Aku tak akan terkejut jika dia pelaku pembunuhan. 1060 01:02:11,889 --> 01:02:15,057 Aku tak membunuh pasangan itu. 1061 01:02:15,057 --> 01:02:17,792 Kau dengar? Dia tahu pasangan itu. 1062 01:02:17,792 --> 01:02:19,093 Bagaimana dia tahu mereka berdua sudah mati? 1063 01:02:21,128 --> 01:02:23,629 Aku tak membunuh siapa pun. 1064 01:02:23,629 --> 01:02:26,431 Tapi kau tahu yang terjadi? 1065 01:02:26,431 --> 01:02:30,032 Ya. 1066 01:02:30,032 --> 01:02:32,268 Tapi kau belum siap untuk jawabannya. 1067 01:02:33,668 --> 01:02:35,603 Astaga, apa dia gila? 1068 01:02:35,603 --> 01:02:37,404 Cobalah. 1069 01:02:38,605 --> 01:02:41,507 Dia pelakunya. 1070 01:02:41,507 --> 01:02:42,874 Apa? 1071 01:02:42,874 --> 01:02:44,709 Hentikan. 1072 01:02:44,709 --> 01:02:46,243 Aku tak membunuh siapa pun. 1073 01:02:46,243 --> 01:02:48,144 Kau tahu aku tak membunuh siapa pun. 1074 01:02:48,144 --> 01:02:51,679 Saat kau gali makam bawah air itu... 1075 01:02:51,679 --> 01:02:55,014 Saat kau curi barang mereka... 1076 01:02:55,014 --> 01:02:57,549 Kau orang yang bertanggung jawab untuk semua ini. 1077 01:02:59,117 --> 01:03:03,019 Ini bukan kutukan. Aku tak "memulai" ini. 1078 01:03:03,019 --> 01:03:04,354 Ini bukan kutukan. 1079 01:03:04,354 --> 01:03:05,988 Itu hanya bisnis bebas. 1080 01:03:05,988 --> 01:03:07,588 Kupikir dia... 1081 01:03:07,588 --> 01:03:11,091 Dulu kupikir kalau segalanya jadi lebih baik, tapi... 1082 01:03:11,091 --> 01:03:13,159 Kurasa aku salah. 1083 01:03:13,159 --> 01:03:16,194 Generasi demi generasi, 1084 01:03:16,194 --> 01:03:19,429 sejak kakek buyutku meninggal di atas kapal ini. 1085 01:03:19,429 --> 01:03:20,363 Oke, ayo... 1086 01:03:20,363 --> 01:03:22,165 Kakekmu? Siapa... 1087 01:03:22,165 --> 01:03:28,168 Suara-suara itu... memudar dan... mimpi buruk sedikit... 1088 01:03:28,168 --> 01:03:31,336 tapi kemudian perusahaanmu memutuskan berlayar sekali lagi, 1089 01:03:31,336 --> 01:03:35,505 dan kau mulai menjual barang para korban. 1090 01:03:35,505 --> 01:03:40,542 Kau berada di air suci dan kau menodainya! 1091 01:03:40,542 --> 01:03:48,914 Suara-suara itu... berteriak di dalam kepalaku! 1092 01:03:48,914 --> 01:03:51,482 Dan mimpi buruk... 1093 01:03:51,482 --> 01:03:54,651 Itu sangat nyata. 1094 01:03:54,651 --> 01:03:58,886 Kapal ini dikutuk. 1095 01:03:58,886 --> 01:04:01,321 Kau yang menyebabkan semua ini. 1096 01:04:02,488 --> 01:04:04,123 Baiklah... 1097 01:04:04,123 --> 01:04:06,991 Kau ikut denganku, ayo. 1098 01:04:06,991 --> 01:04:08,826 Bawa dia kembali ke kamarnya. 1099 01:04:08,826 --> 01:04:10,326 Kau ikut denganku. 1100 01:04:10,326 --> 01:04:12,527 Tunggu, bagaimana cara menghentikannya? 1101 01:04:12,527 --> 01:04:13,962 Kau tak bisa. 1102 01:04:13,962 --> 01:04:18,665 Kutukanmu kau akan melihat semua orang di sekitarmu mati... 1103 01:04:18,665 --> 01:04:23,134 sementara kau jadi saksi kengerian yang telah kau timbulkan. 1104 01:04:23,134 --> 01:04:26,036 - Ayo. Baik, ayolah. - Tidak... 1105 01:04:26,036 --> 01:04:27,870 Siapa kau? 1106 01:04:27,870 --> 01:04:29,038 Baik, ayolah. 1107 01:04:29,038 --> 01:04:30,238 Siapa kau? 1108 01:04:30,238 --> 01:04:31,706 - Sykes. - Siapa kau? 1109 01:04:31,706 --> 01:04:34,408 Hei. 1110 01:04:36,843 --> 01:04:39,544 Parker. 1111 01:04:39,544 --> 01:04:41,078 Berapa jarak kapal? 1112 01:04:41,078 --> 01:04:43,046 Sekitar satu jam. 1113 01:04:43,046 --> 01:04:45,447 Terus berusaha. 1114 01:04:50,150 --> 01:04:53,118 Ini hari yang gila. 1115 01:05:03,925 --> 01:05:05,860 Siapa itu? 1116 01:05:05,860 --> 01:05:07,261 Tidak... 1117 01:05:07,261 --> 01:05:09,696 Tidak... 1118 01:05:09,696 --> 01:05:12,030 Tidak! 1119 01:05:12,030 --> 01:05:14,131 Hai! Kembali ke kamarmu. 1120 01:05:24,871 --> 01:05:27,273 Kau tak apa? 1121 01:05:27,273 --> 01:05:30,641 Pak, aku bicara denganmu. 1122 01:05:37,179 --> 01:05:39,647 Kau tak apa? 1123 01:05:51,020 --> 01:05:52,487 Petugas? 1124 01:05:56,590 --> 01:05:57,590 Petugas... 1125 01:06:03,194 --> 01:06:07,429 Kopral...? 1126 01:06:20,704 --> 01:06:23,139 Tidak, aku tak akan ke sana. 1127 01:06:23,139 --> 01:06:25,440 Dia tak benar. 1128 01:06:25,440 --> 01:06:26,942 Dia benar. 1129 01:06:28,976 --> 01:06:31,611 Kau tak bisa hentikan mereka. 1130 01:06:31,611 --> 01:06:33,812 Nasibmu sudah disegel, Brian. 1131 01:06:33,812 --> 01:06:37,115 Ya, omong kosong gila itu tak mempan padaku. 1132 01:06:37,115 --> 01:06:40,349 Kau simpan saja untuk orang-orang di New York. 1133 01:06:40,349 --> 01:06:42,184 Tak ada yang turun dari kapal ini. 1134 01:06:42,184 --> 01:06:44,586 Mereka akan memastikan itu. 1135 01:06:44,586 --> 01:06:48,621 Kenapa kau bilang begitu? Apa maksudmu? 1136 01:06:48,621 --> 01:06:52,957 Brian ambil keuntungan dari kematian mereka. 1137 01:06:55,625 --> 01:06:57,927 Tidak... 1138 01:06:57,927 --> 01:07:02,196 semua yang dibilang Profesor sungguh tak masuk akal. 1139 01:07:02,196 --> 01:07:03,563 Profesor? 1140 01:07:03,563 --> 01:07:08,166 Bukan dia yang bilang. 1141 01:07:10,100 --> 01:07:12,902 Itu pekerjaan iblis... 1142 01:07:12,902 --> 01:07:14,970 Dia memanggil iblis. 1143 01:07:14,970 --> 01:07:17,072 Yang benar saja? Kau? 1144 01:07:17,072 --> 01:07:18,339 "Iblis berkeliaran seperti singa yang mengaum, 1145 01:07:18,339 --> 01:07:20,573 cari seseorang untuk dimakan." 1146 01:07:20,573 --> 01:07:22,241 "Iblis berkeliaran 1147 01:07:22,241 --> 01:07:24,076 seperti singa yang mengaum, mencari seseorang untuk ditelannya." 1148 01:07:24,076 --> 01:07:25,944 - Hei! - "Iblis..." 1149 01:07:25,944 --> 01:07:27,244 Hai! Diam! 1150 01:07:53,660 --> 01:07:55,194 Kau mau apa, menembak hantu? 1151 01:08:35,085 --> 01:08:37,820 Lagi? 1152 01:08:39,821 --> 01:08:41,122 Oke, semuanya. 1153 01:08:41,122 --> 01:08:42,622 Kalian punya ponsel. 1154 01:08:42,622 --> 01:08:45,291 Mari kita keluarkan sehingga kita bisa nyalakannya di sini. 1155 01:08:47,325 --> 01:08:50,461 Baiklah. Ayo, kita hidupkan. 1156 01:08:50,461 --> 01:08:51,695 Kita perlu periksa generatornya. 1157 01:08:51,695 --> 01:08:52,628 Oke... 1158 01:08:58,699 --> 01:08:59,733 Apa? 1159 01:08:59,733 --> 01:09:01,868 Kau tak apa? 1160 01:09:01,868 --> 01:09:04,203 Di sini... 1161 01:09:04,203 --> 01:09:06,037 Semuanya, nyalakan ke sini, tolong. 1162 01:09:06,037 --> 01:09:07,471 Nyalakan ke sini. 1163 01:09:07,471 --> 01:09:10,439 - Apa yang kau cari? - Kulihat sesuatu. 1164 01:09:13,708 --> 01:09:16,343 Oke... 1165 01:09:16,343 --> 01:09:18,411 Oke, tak apa. 1166 01:09:18,411 --> 01:09:21,380 Semuanya... Regina, tolong nyalakan ulang. 1167 01:09:21,380 --> 01:09:24,015 Baiklah. Akan kuatasi. 1168 01:09:24,015 --> 01:09:27,783 Oke... ayo. 1169 01:10:33,689 --> 01:10:34,823 Astaga... 1170 01:10:34,823 --> 01:10:38,192 Apa yang terjadi? 1171 01:10:38,192 --> 01:10:40,260 Astaga... 1172 01:10:51,300 --> 01:10:52,300 Singkirkan. 1173 01:10:52,300 --> 01:10:54,535 Singkirkan semua, ayo. 1174 01:11:13,213 --> 01:11:16,148 Tenangkan dirimu... ayo! 1175 01:11:17,582 --> 01:11:19,217 Tenangkan dirimu. 1176 01:11:23,653 --> 01:11:26,688 Ayo... 1177 01:11:31,523 --> 01:11:34,292 Ini tak apa. 1178 01:11:41,763 --> 01:11:44,331 Sial! 1179 01:11:48,134 --> 01:11:50,468 Ya, lewat sini! 1180 01:12:16,350 --> 01:12:18,484 Kau tak apa? 1181 01:12:21,119 --> 01:12:22,421 Tetap disini. 1182 01:12:22,421 --> 01:12:26,523 Kucoba cari bantuan. 1183 01:12:58,542 --> 01:13:00,344 Bunda Suci, Bunda Tuhan, 1184 01:13:00,344 --> 01:13:02,111 doakanlah kami yang berdosa ini, sekarang... 1185 01:13:02,111 --> 01:13:03,311 Bunda Suci, Bunda Tuhan, 1186 01:13:03,311 --> 01:13:05,280 doakanlah kami yang berdosa ini, sekarang... 1187 01:13:47,072 --> 01:13:48,773 Maaf, Bu, kau tak bisa berada di sini. 1188 01:13:48,773 --> 01:13:51,908 Parker! 1189 01:13:51,908 --> 01:13:54,143 Regina, panggil keamanan! 1190 01:13:54,143 --> 01:13:56,844 Kau harus... 1191 01:13:57,744 --> 01:13:59,846 Kau harus pergi. Sekarang. 1192 01:13:59,846 --> 01:14:00,846 Sekarang! 1193 01:14:03,748 --> 01:14:05,916 Senang bisa kembali ke Titanic. 1194 01:14:15,088 --> 01:14:17,956 Kita harus menghentikannya. Kita harus mematikannya. 1195 01:14:17,956 --> 01:14:20,758 Apa yang kita lakukan, apa yang kita butuhkan untuk mematikannya? 1196 01:14:20,758 --> 01:14:22,993 Tak ada yang merespon. 1197 01:14:22,993 --> 01:14:24,861 Itu tak merespon. 1198 01:14:24,861 --> 01:14:26,395 Aku akan ke komputer utama. 1199 01:14:27,662 --> 01:14:30,097 Kapten, 1200 01:14:30,097 --> 01:14:32,132 kita masih di jalur tabrakan dengan gunung es. 1201 01:14:34,901 --> 01:14:36,468 - Berapa jauh? - 400 yard untuk benturan, 1202 01:14:36,468 --> 01:14:38,435 tapi kita bisa menerobosnya. 1203 01:14:38,435 --> 01:14:40,036 Tidak, Regina, kurasa itu tak akan terjadi. 1204 01:14:40,036 --> 01:14:42,604 Masih tak ada tanggapan. 1205 01:14:42,604 --> 01:14:44,273 Kapten... Smith? 1206 01:14:47,440 --> 01:14:50,442 Aku Kapten Rhoades, aku kapten kapal ini. 1207 01:14:50,442 --> 01:14:54,612 Aku tak tahu apa yang kau lakukan dan pikirkan, 1208 01:14:54,612 --> 01:14:57,480 tapi... ini salah. 1209 01:14:57,480 --> 01:15:00,582 Antara kapten, kau tak bisa lakukan ini! 1210 01:15:00,582 --> 01:15:01,716 Kau jangan menenggelamkan kapal! 1211 01:15:01,716 --> 01:15:02,783 350 yard. 1212 01:15:02,783 --> 01:15:04,451 Kami bisa tenggelam. 1213 01:15:09,221 --> 01:15:12,522 Kau bukan kapten kapal ini lagi! 1214 01:15:12,522 --> 01:15:13,523 300 yard! 1215 01:15:15,391 --> 01:15:17,892 Membunuh semua orang ini tak akan membawamu kembali! 1216 01:15:17,892 --> 01:15:20,661 Itu tak akan mengubah apa pun! Regina! 1217 01:15:20,661 --> 01:15:23,996 Aku tak bisa kendalikan kemudi! Aku tak bisa lakukan apa-apa! 1218 01:15:23,996 --> 01:15:26,598 - Terus berusaha! - 200 meter lagi , Kapten. 1219 01:15:31,935 --> 01:15:33,902 Ini tak mungkin terjadi. 1220 01:15:33,902 --> 01:15:36,938 Kita tak bisa kendalikan Titanic! 1221 01:15:36,938 --> 01:15:41,340 Aku tak tahu siapa kau... 1222 01:15:41,340 --> 01:15:43,208 tapi aku tahu kau ada di sana, 1223 01:15:43,208 --> 01:15:45,742 kau bisa mendengarku, mungkin dia mau mendengarkanmu. 1224 01:15:45,742 --> 01:15:47,977 - 200... - Dia mau mendengarkanmu? 1225 01:15:47,977 --> 01:15:51,046 Kau harus beritahu... bilang untuk hentikan ini! 1226 01:15:51,046 --> 01:15:53,147 150 yard. 1227 01:15:53,147 --> 01:15:56,249 Kau takut dalam seratus tahun orang akan berlayar 1228 01:15:56,249 --> 01:15:59,117 di atas kuburanmu, Kapten? 1229 01:15:59,117 --> 01:16:03,587 Jika dia bunuh kami... dia juga membunuhmu. 1230 01:16:03,587 --> 01:16:06,188 50 yard... 1231 01:16:06,188 --> 01:16:09,390 Hanya kau yang bisa hentikan ini. 1232 01:16:09,390 --> 01:16:13,526 Hanya kau yang bisa hentikan ini. Kumohon. 1233 01:16:14,727 --> 01:16:17,028 Aku tahu. 1234 01:16:17,028 --> 01:16:18,929 Tidak! 1235 01:16:18,929 --> 01:16:20,663 Tidak! 1236 01:16:55,885 --> 01:16:57,619 Tolong ke tempat kumpul darurat. 1237 01:16:57,619 --> 01:17:01,455 Tolong, tenang, pergi saja ke tempat kumpul darurat. 1238 01:17:01,455 --> 01:17:04,323 Kau juga. Terima kasih. 1239 01:17:04,323 --> 01:17:06,491 Permisi, kau kerja di sini, kan? 1240 01:17:06,491 --> 01:17:07,491 Ya, tentu saja. 1241 01:17:07,491 --> 01:17:09,560 - Jadi ada apa? - Apa kita dalam masalah? 1242 01:17:09,560 --> 01:17:11,794 Tidak, sayang, ini mungkin hanya latihan. 1243 01:17:11,794 --> 01:17:13,128 Ini bukan latihan. 1244 01:17:13,128 --> 01:17:14,363 Ini akan baik-baik saja. 1245 01:17:14,363 --> 01:17:16,063 Silahkan ke tempat kumpul darurat. 1246 01:17:16,063 --> 01:17:18,632 Ayo. 1247 01:17:18,632 --> 01:17:19,766 Tenang, tertib, terima kasih. 1248 01:17:23,868 --> 01:17:27,271 - Parker! - Mayday! 1249 01:17:27,271 --> 01:17:31,239 Ini Kapten Rhoades di Titanic III. 1250 01:17:31,239 --> 01:17:33,574 Kami menabrak gunung es dan kemasukan air. 1251 01:17:33,574 --> 01:17:37,976 Aku ulangi, kami menabrak gunung es dan kemasukan air. 1252 01:17:37,976 --> 01:17:43,647 Kami butuh penyelamatan! Mayday! 1253 01:17:43,647 --> 01:17:45,614 Teruslah berusaha, Regina. 1254 01:17:45,614 --> 01:17:48,283 Mayday, ini Titanic III, kami akan tenggelam! 1255 01:17:48,283 --> 01:17:51,251 Aku ulangi, kami akan tenggelam. Apa ada seseorang di sana? 1256 01:17:51,251 --> 01:17:52,885 Tolong, siapa pun yang mendengarku. 1257 01:17:52,885 --> 01:17:54,886 - Aku tak dapatkan sinyal apapun. - Regina, apa saja. 1258 01:17:54,886 --> 01:17:56,721 - Kami menabrak gunung es! - Kapten... 1259 01:17:56,721 --> 01:17:58,022 Kami kemasukan air! 1260 01:17:58,022 --> 01:18:00,356 - Apa, Cochran? - Aku tahu yang harus dilakukan. 1261 01:18:00,356 --> 01:18:02,891 Ini salahku, aku yang lakukan ini. 1262 01:18:02,891 --> 01:18:04,359 - Kau lakukan ini? - Ya. 1263 01:18:04,359 --> 01:18:07,128 Kita perlu kembalikan semuanya, kembalikan ke samudra. 1264 01:18:07,128 --> 01:18:09,529 Apa maksudmu, Cochran? 1265 01:18:09,529 --> 01:18:12,430 Ryan, beri tahu mereka, artefaknya... 1266 01:18:12,430 --> 01:18:14,032 - Diam! - Soal kutukan! 1267 01:18:14,032 --> 01:18:15,465 Artefak... 1268 01:18:15,465 --> 01:18:17,200 Diam! Kutukan itu sudah mati! 1269 01:18:17,200 --> 01:18:19,335 Aku tak peduli soal ini. 1270 01:18:19,335 --> 01:18:21,002 Yang kupedulikan sekarang hanya penumpang... 1271 01:18:21,002 --> 01:18:22,403 Tidak, apa yang terjadi? 1272 01:18:22,403 --> 01:18:24,505 Apa yang terjadi? Ini tak mungkin. 1273 01:18:24,505 --> 01:18:26,039 - Dia orangnya... - Oke... 1274 01:18:26,039 --> 01:18:27,773 Aku harus memperbaikinya! 1275 01:18:27,773 --> 01:18:29,341 - Kau harus... - Aku harus perbaiki ini! 1276 01:18:29,341 --> 01:18:30,841 Kau bisa buat ini benar... 1277 01:18:30,841 --> 01:18:32,609 dengan membantuku bawa penumpang ke sekoci. 1278 01:18:32,609 --> 01:18:34,411 Kau mengerti? Ke sekoci? 1279 01:18:34,411 --> 01:18:36,211 - Sekoci... - Kau paham? 1280 01:18:36,211 --> 01:18:38,112 Semuanya, sekarang, keluar! 1281 01:18:38,112 --> 01:18:39,414 - Oke. - Bawa penumpang 1282 01:18:39,414 --> 01:18:40,814 ke sekoci, ayo! 1283 01:18:40,814 --> 01:18:42,615 - Aku mengerti, Kapten. - Ayo! 1284 01:18:42,615 --> 01:18:46,151 Regina, aku mau kau pegang anjungan, kau dengar? 1285 01:18:46,151 --> 01:18:47,685 - Ya. - Pegang anjungan. Ayo. 1286 01:18:47,685 --> 01:18:51,020 Bertahan selama kau bisa, mengerti? 1287 01:18:53,121 --> 01:18:54,789 Mayday! Titanic III. 1288 01:18:54,789 --> 01:18:56,157 Kami akan tenggelam. 1289 01:18:56,157 --> 01:18:57,657 Tolong. 1290 01:19:05,062 --> 01:19:07,363 Ini sistem peringatan otomatis. 1291 01:19:07,363 --> 01:19:11,766 Semua penumpang dan kru... 1292 01:19:37,681 --> 01:19:40,216 Cantik. 1293 01:19:40,216 --> 01:19:44,353 Aku akan hasilkan sangat banyak uang! 1294 01:19:57,193 --> 01:20:00,128 Aku baru saja mau kembalikan... 1295 01:20:00,128 --> 01:20:01,529 Sumpah. 1296 01:20:05,999 --> 01:20:07,799 Ini pasti punyamu, kan? 1297 01:20:07,799 --> 01:20:10,634 Maaf. 1298 01:20:10,634 --> 01:20:12,702 Kumohon... 1299 01:20:35,282 --> 01:20:36,717 Maaf... 1300 01:20:48,924 --> 01:20:51,225 Dia menembak dirinya sendiri! Astaga! 1301 01:20:51,225 --> 01:20:54,728 Tolong! 1302 01:20:59,898 --> 01:21:01,732 Ayo! Semuanya! 1303 01:21:01,732 --> 01:21:03,032 Tempat kumpul darurat... pergi ke sekocimu. 1304 01:21:03,032 --> 01:21:04,734 Kau ingat di mana sekocimu? 1305 01:21:04,734 --> 01:21:07,435 Ayo! Cari perahumu. 1306 01:21:07,435 --> 01:21:08,936 Pergi ke sekocimu. 1307 01:21:08,936 --> 01:21:11,638 - Astaga, tolong... - Ayo! 1308 01:21:11,638 --> 01:21:12,838 Pergi ke tempat kumpul darurat, ayo! 1309 01:21:12,838 --> 01:21:16,007 Kau dengar? 1310 01:21:16,007 --> 01:21:20,142 Pergi ke tempat kumpul darurat, ke sekocimu! Mengerti... 1311 01:21:20,142 --> 01:21:22,411 - Kapten... - Pergi ke tempat kumpul darurat. 1312 01:21:22,411 --> 01:21:25,812 - Cochran! - Apa yang terjadi? 1313 01:21:25,812 --> 01:21:29,048 Apa yang kau lihat? 1314 01:21:29,048 --> 01:21:30,181 Cochran! 1315 01:21:30,181 --> 01:21:31,850 Aku butuh bantuanmu! 1316 01:21:31,850 --> 01:21:33,651 Bawa orang-orang ini ke sekoci sekarang! 1317 01:21:33,651 --> 01:21:36,819 Bawa mereka ke sekoci! Kau dengar? 1318 01:21:36,819 --> 01:21:38,320 Kau mau kemana? 1319 01:21:38,320 --> 01:21:40,955 Aku akan lakukan hal yang sama di sebelah, ayo! 1320 01:21:40,955 --> 01:21:43,023 - Di sini! - Ayo! 1321 01:21:43,023 --> 01:21:47,059 - Di sini, ayo. - Ayo. 1322 01:21:47,059 --> 01:21:49,561 Ayo, Cochran! Ayo! 1323 01:21:49,561 --> 01:21:50,594 Kau dengar? 1324 01:21:50,594 --> 01:21:51,828 Di atas sana, masuk! 1325 01:21:51,828 --> 01:21:53,629 Di terima, kau mendengarku? 1326 01:22:01,601 --> 01:22:05,670 Kenakan jaket pelampungmu! 1327 01:22:05,670 --> 01:22:07,271 Aku tersesat... aku kemana? 1328 01:22:07,271 --> 01:22:08,872 Nomor 3, dan kenakan jaket pelampungmu! 1329 01:22:08,872 --> 01:22:10,172 Jaket pelampung aktif! 1330 01:22:10,172 --> 01:22:12,874 Semuanya, pakai jaket pelampung! 1331 01:22:16,877 --> 01:22:18,978 Perhatikan langkahmu... 1332 01:22:18,978 --> 01:22:20,912 Kapten, aku tak tahu kemana aku akan pergi. 1333 01:22:20,912 --> 01:22:22,880 Oke, Nancy, pergi ke tempat kumpul darurat. 1334 01:22:22,880 --> 01:22:25,015 Itu di lantai atas di sebelah. Mengerti? 1335 01:22:25,015 --> 01:22:26,382 - Ya. - Katakan. 1336 01:22:26,382 --> 01:22:28,250 - Lantai atas ke kanan. - Ke kanan. Ayo. 1337 01:22:28,250 --> 01:22:29,618 Tempat kumpul darurat, Ayo. 1338 01:22:35,254 --> 01:22:38,756 Ayo. 1339 01:22:50,897 --> 01:22:54,866 Brian, kita perlu bantu semua orang turun dari kapal. 1340 01:22:54,866 --> 01:22:56,367 Brian, kau tak apa? 1341 01:23:10,075 --> 01:23:12,243 Brian? 1342 01:23:23,683 --> 01:23:26,652 Ibu...! Ayah...! 1343 01:23:26,652 --> 01:23:28,353 Ibu, Ayah! 1344 01:23:35,991 --> 01:23:37,658 - Ini gadis kecilmu? - Ya. 1345 01:23:37,658 --> 01:23:40,226 Oke, Pak, kau berikutnya. 1346 01:23:40,226 --> 01:23:41,894 Ayo. 1347 01:23:41,894 --> 01:23:43,895 Tunggu sebentar. 1348 01:23:43,895 --> 01:23:45,429 Kau tunggu di sana. 1349 01:23:45,429 --> 01:23:48,465 Ayo, benar. 1350 01:23:48,465 --> 01:23:50,432 Pria pemberani. 1351 01:23:50,432 --> 01:23:52,767 Apa ada orang lain yang tersisa? 1352 01:23:52,767 --> 01:23:56,703 Cochran! Sepertinya semua orang sudah di perahu. 1353 01:23:56,703 --> 01:24:00,138 Oke, mari kita lanjutkan. 1354 01:24:00,138 --> 01:24:01,873 Kau pergi. 1355 01:24:01,873 --> 01:24:03,440 Ada yang lain? 1356 01:24:03,440 --> 01:24:05,108 Ya... 1357 01:24:10,645 --> 01:24:12,812 Baiklah, ayo. 1358 01:24:12,812 --> 01:24:15,080 Kenakan jaket pelampungmu! 1359 01:24:15,080 --> 01:24:18,282 - Kapten, ayo. - Ya... tidak, Parker, ayo. 1360 01:24:18,282 --> 01:24:19,450 Kau duluan, Kapten. 1361 01:24:19,450 --> 01:24:20,851 Parker, kau tahu bagaimana aturannya. 1362 01:24:20,851 --> 01:24:23,686 Aku tak pergi sampai semua orang aman. 1363 01:24:23,686 --> 01:24:25,887 Katakan pada Michael aku mencintainya, oke? 1364 01:24:25,887 --> 01:24:27,888 Ayo, kau bisa. 1365 01:24:27,888 --> 01:24:31,057 Semuanya ke sekoci! 1366 01:24:32,458 --> 01:24:34,559 Nancy, kau tak apa? 1367 01:24:34,559 --> 01:24:36,293 Kau tak apa? 1368 01:24:38,559 --> 01:25:13,293 Subtitle by RhainDesign Palu, 21 April 2022 1369 01:26:01,812 --> 01:26:03,446 Ada orang? 1370 01:26:05,780 --> 01:26:07,848 - Kapten... - Cochran... 1371 01:26:07,848 --> 01:26:11,017 Aku memegangmu. 1372 01:26:16,687 --> 01:26:20,389 Kapten, kau tak apa? 1373 01:26:20,389 --> 01:26:21,724 Kau tak apa? 1374 01:26:21,724 --> 01:26:24,459 Kau pasti kedinginan. 1375 01:26:39,201 --> 01:26:41,102 Apa...? 1376 01:26:41,102 --> 01:26:46,004 Ironis, bukan? 1377 01:26:46,004 --> 01:26:51,608 Aku harus hidup... sementara itu semua salahku. 1378 01:26:51,608 --> 01:26:58,812 Kau bantu orang ke sekoci seperti yang kuminta? 1379 01:26:58,812 --> 01:27:03,181 Ya, aku berusaha. 1380 01:27:06,784 --> 01:27:09,152 Kalau begitu lupakan saja. 1381 01:27:11,920 --> 01:27:15,122 Kau akan di perhitungkan dengan Tuhan nanti. 1382 01:27:15,122 --> 01:27:17,124 Tidak, bagaimana jika... 1383 01:27:17,124 --> 01:27:21,259 bukan sifatku untuk... 1384 01:27:21,259 --> 01:27:25,895 melakukan hal yang benar...? 1385 01:27:34,367 --> 01:27:38,402 Profesor? 1386 01:27:38,402 --> 01:27:39,403 Tidak... 1387 01:27:40,704 --> 01:27:43,239 Tidak... 1388 01:27:43,239 --> 01:27:44,340 Cochran... 1389 01:27:45,907 --> 01:27:49,042 Cochran... 1390 01:27:51,444 --> 01:27:52,944 Ayolah... 1391 01:27:52,944 --> 01:27:54,012 Cochran... 1392 01:28:02,416 --> 01:28:04,885 Tidak... 1393 01:28:04,885 --> 01:28:08,888 Jangan pergi... 1394 01:28:08,888 --> 01:28:10,388 Tidak, Cochran... 1395 01:28:12,888 --> 01:28:22,388 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 1396 01:28:22,888 --> 01:28:32,388 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 1397 01:28:32,888 --> 01:28:42,388 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia 89262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.