Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,140 --> 00:00:18,977
Previously on The Institute...
2
00:00:19,060 --> 00:00:22,017
We are in trouble, and we
need your help right now.
3
00:00:22,100 --> 00:00:23,727
Alright. If you had seen
what was on that drive...
4
00:00:23,810 --> 00:00:25,227
The drive you left in
the Chief's pocket,
5
00:00:25,310 --> 00:00:26,810
the one that would
prove everything!
6
00:00:27,520 --> 00:00:29,567
He's not strong enough
to talk back to me.
7
00:00:29,650 --> 00:00:32,567
But me, I'm strong.
8
00:00:32,650 --> 00:00:34,947
I'm a lot stronger
than they know.
9
00:00:35,030 --> 00:00:39,287
At the moment, we need
him, so we Gork him.
10
00:00:39,370 --> 00:00:42,627
He conducts tonight, goes
straight to Recovery.
11
00:00:42,710 --> 00:00:46,707
He can power The
Hum indefinitely.
12
00:00:46,790 --> 00:00:50,007
Hey! Let her go now! Let
her go right now, man!
13
00:00:57,140 --> 00:01:00,347
You're using us to
commit the perfect crime,
14
00:01:00,430 --> 00:01:03,017
murders with no
physical evidence.
15
00:01:03,100 --> 00:01:06,437
I'm sure you've seen by now
Luke has some rare abilities,
16
00:01:06,520 --> 00:01:10,437
low level, but there's
another ability
17
00:01:10,520 --> 00:01:14,527
more rare, more
important, precognition.
18
00:01:14,610 --> 00:01:16,577
Like telling the future?
19
00:01:16,660 --> 00:01:18,037
The PC track.
20
00:01:18,120 --> 00:01:20,197
It's bullshit. It's...
It's fucking bullshit.
21
00:01:20,280 --> 00:01:21,960
Well, what would you
do? What would you do?
22
00:01:23,450 --> 00:01:25,997
What would you do
to save the world?
23
00:01:42,970 --> 00:01:45,347
♪ Shout, shout ♪
24
00:01:45,430 --> 00:01:48,477
♪ Let it all out ♪
25
00:01:48,560 --> 00:01:52,947
♪ These are the things
I can do without ♪
26
00:01:53,030 --> 00:01:56,447
♪ Come on ♪
27
00:01:56,530 --> 00:01:58,237
♪ I'm talking to you ♪
28
00:01:58,320 --> 00:02:00,120
♪ Come on ♪
29
00:02:03,790 --> 00:02:08,337
♪ In violent times ♪
30
00:02:08,420 --> 00:02:12,380
♪ You shouldn't have
to sell your soul ♪
31
00:02:14,550 --> 00:02:18,927
♪ In black and white ♪
32
00:02:19,010 --> 00:02:23,140
{\an8}♪ They really, really
ought to know ♪
33
00:02:26,310 --> 00:02:29,017
♪ Shout, shout ♪
34
00:02:29,100 --> 00:02:31,777
♪ Let it all out ♪
35
00:02:31,860 --> 00:02:36,657
♪ These are the things
I can do without ♪
36
00:02:36,740 --> 00:02:38,070
♪ Come on ♪
37
00:02:39,530 --> 00:02:41,987
♪ I'm talking to you ♪
38
00:02:42,070 --> 00:02:43,370
♪ Come on ♪
39
00:03:20,490 --> 00:03:22,027
You know what?
40
00:03:22,110 --> 00:03:23,987
I want to hear you give
that long-ass speech
41
00:03:24,070 --> 00:03:26,740
to the real FBI,
see what they say.
42
00:03:31,500 --> 00:03:32,547
Whoa, whoa.
43
00:03:32,630 --> 00:03:34,210
Luke, are you okay?
44
00:03:38,590 --> 00:03:41,180
So, this is Sparkler
Night, Avester.
45
00:03:42,590 --> 00:03:43,970
These can be tough.
46
00:03:45,050 --> 00:03:48,557
I know what they are.
Luke explained it to me.
47
00:03:48,640 --> 00:03:50,227
What did he say?
48
00:03:50,310 --> 00:03:53,567
There aren't going to be
any more Sparkler Nights.
49
00:03:53,650 --> 00:03:55,477
You've been talking to him?
50
00:03:55,560 --> 00:03:59,237
A little. He's
sometimes hard to hear.
51
00:03:59,320 --> 00:04:01,440
-He's sometimes hard...
-Luke, are you okay?
52
00:04:04,280 --> 00:04:08,077
I see we're all
eager to get going.
53
00:04:08,160 --> 00:04:13,537
Avery Dixon will be
our conductor tonight.
54
00:04:13,620 --> 00:04:15,377
Uh, there...
55
00:04:15,460 --> 00:04:18,507
Avery gets to go home early.
56
00:04:18,590 --> 00:04:19,630
Lucky boy.
57
00:04:22,680 --> 00:04:26,850
Thank you all for
your cooperation.
58
00:04:28,680 --> 00:04:31,597
Uh, this is an easy job, Avery.
59
00:04:31,680 --> 00:04:34,937
Just drive the car off the road,
60
00:04:35,020 --> 00:04:36,727
like falling off a bike.
61
00:05:15,890 --> 00:05:17,437
That's way stronger
than normal, right?
62
00:05:17,520 --> 00:05:21,280
I predicted it would be
with Dixon conducting.
63
00:05:22,280 --> 00:05:24,570
Good thing I insisted
on doing this now.
64
00:05:48,340 --> 00:05:49,807
I wish Luke were here.
65
00:05:49,890 --> 00:05:51,640
He told me how to do all this.
66
00:05:54,640 --> 00:05:56,020
Luke.
67
00:06:02,650 --> 00:06:04,527
There are levers.
68
00:06:04,610 --> 00:06:08,657
Avery, just use the
levers like I taught you.
69
00:06:08,740 --> 00:06:12,077
Luke, I see the levers.
70
00:06:12,160 --> 00:06:15,037
No more Movie Nights.
No more Sparkler Nights.
71
00:06:15,120 --> 00:06:17,377
Remember when Luke said there
would be a time to fight?
72
00:06:17,460 --> 00:06:18,537
Hell yeah.
73
00:06:18,620 --> 00:06:19,920
Form a circle.
74
00:06:37,810 --> 00:06:40,227
Tony, what... what
the hell is this?
75
00:06:40,310 --> 00:06:42,437
They're spiking early.
76
00:06:42,520 --> 00:06:44,647
Uh, oh, don't!
77
00:06:44,730 --> 00:06:47,530
You'll break the connection.
We're at Key Hole.
78
00:07:16,520 --> 00:07:18,517
Now! Avery, now.
79
00:07:18,600 --> 00:07:22,477
Just think of the sparklers.
Just think of the sparklers.
80
00:07:22,560 --> 00:07:24,020
Think of the sparkler.
81
00:07:25,270 --> 00:07:26,987
Think of the sparkler.
82
00:07:27,070 --> 00:07:28,320
Think of the sparkler.
83
00:07:29,440 --> 00:07:31,157
Think of the sparkler.
84
00:07:55,760 --> 00:07:57,060
Why aren't they triggering?
85
00:08:32,670 --> 00:08:33,597
The sparklers!
86
00:08:36,930 --> 00:08:39,057
It was supposed to crash!
87
00:08:47,810 --> 00:08:49,567
-Hello?-Where are you?
88
00:09:02,660 --> 00:09:04,290
Tony, break this! Stop them!
89
00:09:15,630 --> 00:09:17,757
Hey, Tony.
90
00:09:17,840 --> 00:09:19,927
Ever wonder how it tastes?
91
00:10:36,720 --> 00:10:37,970
Come on.
92
00:10:38,630 --> 00:10:40,677
Are you okay? You're okay?
93
00:10:40,760 --> 00:10:42,467
-Yeah, I'm good. Thanks.
-Yeah? You're good?
94
00:10:42,550 --> 00:10:44,137
Yeah.
95
00:10:44,220 --> 00:10:45,477
-You okay?
-Yeah. Are you?
96
00:10:45,560 --> 00:10:46,478
Yeah.
97
00:10:52,440 --> 00:10:53,437
Come on, Sha.
98
00:10:53,520 --> 00:10:54,857
Aren't we getting out?
99
00:10:54,940 --> 00:10:56,817
Luke said first we'd
need more power.
100
00:10:56,900 --> 00:10:59,070
We're gonna get them out.
101
00:11:02,780 --> 00:11:03,830
You okay, pal?
102
00:11:05,450 --> 00:11:06,830
Back with us?
103
00:11:08,830 --> 00:11:09,830
Fine.
104
00:11:14,880 --> 00:11:18,757
Even with everything
that's going on,
105
00:11:18,840 --> 00:11:21,467
you're still running missions.
106
00:11:21,550 --> 00:11:22,887
You're saving the world,
107
00:11:22,970 --> 00:11:24,760
you don't get to wait
till it's convenient.
108
00:11:29,230 --> 00:11:30,857
No. No.
109
00:11:30,940 --> 00:11:33,647
We need to get him to the feds
and get you to a hospital.
110
00:11:33,730 --> 00:11:35,570
Why don't you want us to
know about the others?
111
00:11:37,820 --> 00:11:40,070
-The others?
-The other Institutes.
112
00:11:41,990 --> 00:11:43,570
I don't know what
you're talking about.
113
00:11:46,580 --> 00:11:48,120
You guys fucked up.
114
00:11:59,760 --> 00:12:01,137
Attention.
115
00:12:01,220 --> 00:12:04,177
This is not a drill.
116
00:12:04,260 --> 00:12:07,347
Lockdown. Lockdown!
117
00:12:07,430 --> 00:12:09,390
This is not a drill.
118
00:12:11,520 --> 00:12:13,437
Shit. Shit.
119
00:12:15,270 --> 00:12:18,480
Shit! Shit! Shit!
120
00:12:23,610 --> 00:12:25,947
You know what's back there?
121
00:12:26,030 --> 00:12:27,907
I think I always saw them,
122
00:12:27,990 --> 00:12:30,367
but I didn't understand
what they were
123
00:12:30,450 --> 00:12:32,077
until Luke told me.
124
00:12:32,160 --> 00:12:33,247
What who were?
125
00:12:45,890 --> 00:12:47,510
Okay. Okay.
126
00:12:49,220 --> 00:12:50,220
Let's just...
127
00:12:51,480 --> 00:12:52,480
Yeah.
128
00:13:10,160 --> 00:13:11,910
-Holy shit!
-What?
129
00:13:19,290 --> 00:13:21,257
Luke said they're the battery.
130
00:13:21,340 --> 00:13:23,170
We can use their power.
131
00:13:56,960 --> 00:13:59,130
Let's go.
132
00:14:07,300 --> 00:14:08,847
Goddamn.
133
00:14:08,930 --> 00:14:10,967
Zeke, shut down the
power to Back Half.
134
00:14:11,050 --> 00:14:13,637
-What?
-The tunnel, shut it down now.
135
00:14:13,720 --> 00:14:16,477
Uh, yes, sir. I can try.
We've never really done this.
136
00:14:16,560 --> 00:14:17,940
Just do it.
137
00:14:38,580 --> 00:14:40,207
-Shit.
-What's going on?
138
00:14:40,290 --> 00:14:41,587
-I don't know.
-Okay. Let's go.
139
00:14:41,670 --> 00:14:43,040
-Let's go. Let's go.
-Yeah, okay.
140
00:14:51,180 --> 00:14:53,430
Got you.
141
00:14:54,720 --> 00:14:56,227
We're stronger together.
142
00:15:05,610 --> 00:15:06,990
Bust that lock, Avester.
143
00:15:10,070 --> 00:15:11,160
It's not locked.
144
00:15:12,570 --> 00:15:14,080
It's dead.
145
00:15:15,080 --> 00:15:17,617
We've managed to confine
them to the tunnel.
146
00:15:17,700 --> 00:15:19,540
Yes, sir. Glad I
could kill the power.
147
00:15:21,580 --> 00:15:24,797
Of course, this is only
a temporary measure.
148
00:15:24,880 --> 00:15:26,377
Suppose we needed,
149
00:15:26,460 --> 00:15:30,217
to use an unjustly
vilified phrase,
150
00:15:30,300 --> 00:15:33,217
a final solution
concerning those residents.
151
00:15:33,300 --> 00:15:36,347
Are you asking if you
could make them inert?
152
00:15:36,430 --> 00:15:38,180
Make safe.
153
00:15:40,140 --> 00:15:41,477
Let's say I am.
154
00:15:41,560 --> 00:15:43,857
Easiest thing in the world, sir.
155
00:15:43,940 --> 00:15:46,317
You get some bleach,
some toilet bowl cleaner.
156
00:15:46,400 --> 00:15:48,237
Housekeeping's got tons of both.
157
00:15:48,320 --> 00:15:50,067
Mix 'em up, right ratios.
158
00:15:50,150 --> 00:15:53,450
Hey, presto. You've
got chlorine gas.
159
00:15:54,740 --> 00:15:58,077
Dump a few buckets of that stuff
into the tunnel intake ducts.
160
00:15:58,160 --> 00:16:00,787
Then let's get the
ingredients ready
161
00:16:00,870 --> 00:16:02,460
and stand by.
162
00:16:04,000 --> 00:16:07,050
Just a contingency,
you understand.
163
00:16:08,460 --> 00:16:09,460
Yes, sir.
164
00:16:18,100 --> 00:16:19,430
Stay there.
165
00:16:24,850 --> 00:16:26,820
Hope you're taking this in.
166
00:16:28,320 --> 00:16:29,947
All the trees,
167
00:16:30,030 --> 00:16:32,657
the green, the air.
168
00:16:32,740 --> 00:16:34,527
You're gonna want
to remember this
169
00:16:34,610 --> 00:16:36,450
when it all turns to ash.
170
00:16:39,290 --> 00:16:41,827
I don't expect the
kids to get it.
171
00:16:41,910 --> 00:16:43,627
I don't even really
expect most adults...
172
00:16:43,710 --> 00:16:45,167
-Just stop it.
-...to understand.
173
00:16:45,250 --> 00:16:46,587
-Just shut up, alright? No.
-But you should.
174
00:16:46,670 --> 00:16:49,467
Just shut your fucking mouth!
175
00:16:49,550 --> 00:16:51,467
Do you know how much
evil is done by people
176
00:16:51,550 --> 00:16:53,547
in the name of saving the world?
177
00:16:53,630 --> 00:16:54,677
We are saving the world.
178
00:16:54,760 --> 00:16:57,760
No. No. You're killing children.
179
00:16:59,350 --> 00:17:00,437
A few.
180
00:17:00,520 --> 00:17:02,477
-Few. Few.
-Who die heroes.
181
00:17:02,560 --> 00:17:03,850
-Few.
-And opposed to what?
182
00:17:05,060 --> 00:17:06,647
Dying alongside the rest of us?
183
00:17:06,730 --> 00:17:09,397
Watching everyone
they love burn,
184
00:17:09,480 --> 00:17:11,657
the skin peeling off...
185
00:17:11,740 --> 00:17:13,157
-Shh.
-...like rags.
186
00:17:13,240 --> 00:17:15,527
No. A handful of kids
to prevent all of that.
187
00:17:15,610 --> 00:17:16,657
You don't think that's worth it?
188
00:17:16,740 --> 00:17:18,117
-No.
-You don't?
189
00:17:18,200 --> 00:17:19,327
You don't think that's worth it?
190
00:17:19,410 --> 00:17:20,457
-No, I don't.
-Well, that's insane.
191
00:17:20,540 --> 00:17:21,940
-You're insane.
-Yeah, I'm insane.
192
00:17:28,540 --> 00:17:30,467
Hey, you got it all wrong.
193
00:17:30,550 --> 00:17:32,880
Yeah? Then I'm glad
to disappoint you.
194
00:17:41,310 --> 00:17:43,807
Luke's trying to
tell me something,
195
00:17:43,890 --> 00:17:45,730
but it's too far.
196
00:17:47,310 --> 00:17:49,027
I can't hear him.
197
00:17:49,110 --> 00:17:51,697
-Can he hear you?
-I don't know.
198
00:17:51,780 --> 00:17:53,280
We better fucking hope so.
199
00:17:56,450 --> 00:17:59,037
Luke? Can you hear me?
200
00:17:59,120 --> 00:18:00,120
Come on, Luke.
201
00:18:24,520 --> 00:18:25,727
Stop! Stop. Stop.
202
00:18:25,810 --> 00:18:27,187
-What? What? Why?
-We need to go back.
203
00:18:27,270 --> 00:18:28,437
-We need to go back.
-Luke, we have
204
00:18:28,520 --> 00:18:29,727
to get you to the FBI.
The sooner we do...
205
00:18:29,810 --> 00:18:31,437
-No. There's no time for that.
-Hey!
206
00:18:31,520 --> 00:18:33,067
-Whoa, whoa, whoa! Luke!
-Hey!
207
00:18:33,150 --> 00:18:34,987
We don't have time for that now,
okay? They still have a chance,
208
00:18:35,070 --> 00:18:36,237
-but we need more power.
-Luke!
209
00:18:36,320 --> 00:18:37,697
And Avery needs to
answer that Big Phone,
210
00:18:37,780 --> 00:18:40,537
and he can't... he can't
do that on his own.
211
00:18:40,620 --> 00:18:42,827
I've been trying to tell him,
but my TP's not strong enough
212
00:18:42,910 --> 00:18:44,827
to hold the connection.
213
00:18:44,910 --> 00:18:46,290
So I need to get close.
214
00:18:47,370 --> 00:18:49,497
I need to go back.
215
00:18:49,580 --> 00:18:51,757
Everything you did to get
out, now you wanna go back in?
216
00:18:51,840 --> 00:18:53,007
My friends are trapped,
217
00:18:53,090 --> 00:18:54,967
and Stackhouse is
going to kill them.
218
00:18:55,050 --> 00:18:57,217
-How can you know that?
-Because I just do, okay?
219
00:18:57,300 --> 00:18:59,137
Alright. Well,
here's what we know.
220
00:18:59,220 --> 00:19:00,557
Going back there is suicide.
221
00:19:00,640 --> 00:19:01,967
We need to get to
the outside world
222
00:19:02,050 --> 00:19:03,887
as fast as possible, ride
back with the cavalry.
223
00:19:03,970 --> 00:19:06,097
-No.
-Come on. You're a smart kid.
224
00:19:06,180 --> 00:19:08,767
-You know I'm right.
-That'll take too long, okay?
225
00:19:08,850 --> 00:19:10,017
If there's a chance
to save them,
226
00:19:10,100 --> 00:19:11,357
then it's now, okay?
227
00:19:11,440 --> 00:19:13,150
-We need to get help.
-Luke! Luke! Look.
228
00:19:15,320 --> 00:19:17,857
I don't know what the right
thing to do here is, man,
229
00:19:17,940 --> 00:19:19,490
but I know that I believe you.
230
00:19:21,240 --> 00:19:23,537
So whatever you wanna
do, whatever you decide,
231
00:19:23,620 --> 00:19:26,287
as long as I am
fucking breathing,
232
00:19:26,370 --> 00:19:27,497
I promise that I will do
233
00:19:27,580 --> 00:19:28,707
whatever it takes
to make it happen...
234
00:19:28,790 --> 00:19:30,837
Tim, you can't
make that his call.
235
00:19:30,920 --> 00:19:32,500
-He's just a kid.
-Why not?
236
00:19:36,300 --> 00:19:38,260
It's the grown-ups
who fucked it all up.
237
00:19:40,550 --> 00:19:41,547
Yeah.
238
00:19:47,720 --> 00:19:49,227
We've had a situation here.
239
00:19:49,310 --> 00:19:51,437
Happily, I've got it contained.
240
00:19:51,520 --> 00:19:53,317
Hope you can say the same thing.
241
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
No such luck.
242
00:19:56,690 --> 00:19:58,197
Mr. Jamieson.
243
00:19:58,280 --> 00:20:00,157
Mr. Stackhouse.
244
00:20:00,240 --> 00:20:01,987
My colleague, the one
245
00:20:02,070 --> 00:20:03,660
that phone belongs
to, is she alive?
246
00:20:05,620 --> 00:20:08,037
-I'm here, Trevor.
-Thank God.
247
00:20:08,120 --> 00:20:11,037
And the Ellis boy, is
he with you as well?
248
00:20:11,120 --> 00:20:12,497
I'm here.
249
00:20:12,580 --> 00:20:15,877
I assume your friends
have kept you abreast
250
00:20:15,960 --> 00:20:17,340
of the spot they're in.
251
00:20:18,760 --> 00:20:20,837
-They have.
-Good.
252
00:20:20,920 --> 00:20:23,590
That makes this
conversation simple.
253
00:20:24,800 --> 00:20:28,227
You know about chlorine gas.
254
00:20:28,310 --> 00:20:32,440
Reacts with water and
makes hydrochloric acid.
255
00:20:33,560 --> 00:20:38,187
Think about all the moisture
that coats your throat,
256
00:20:38,270 --> 00:20:40,317
your lungs.
257
00:20:40,400 --> 00:20:43,657
Now imagine how it would feel
258
00:20:43,740 --> 00:20:46,910
if it all turns to
acid inside of you.
259
00:20:48,580 --> 00:20:51,747
I want you here, Luke.
260
00:20:51,830 --> 00:20:54,750
Otherwise, that's how
your friends will die.
261
00:20:56,000 --> 00:20:57,587
Avery.
262
00:20:57,670 --> 00:20:59,337
Nicky.
263
00:20:59,420 --> 00:21:01,297
Kalisha.
264
00:21:01,380 --> 00:21:04,047
And if I do come
back, then what?
265
00:21:04,130 --> 00:21:06,467
You'll wipe their
memories as usual
266
00:21:06,550 --> 00:21:08,847
and agree to send them home?
267
00:21:08,930 --> 00:21:13,060
I know about the
chimneys, Mr. Stackhouse.
268
00:21:14,560 --> 00:21:16,727
They die anyway.
269
00:21:16,810 --> 00:21:18,477
Not necessarily.
270
00:21:18,560 --> 00:21:21,447
There's an area of our work
271
00:21:21,530 --> 00:21:24,657
that doesn't require
damaging the subjects.
272
00:21:24,740 --> 00:21:27,070
Right. Precognition.
273
00:21:28,450 --> 00:21:30,997
Ms. Sigsby has been talkative.
274
00:21:31,080 --> 00:21:32,867
What else has she told you?
275
00:21:32,950 --> 00:21:34,877
She told us there's only
a handful of precogs
276
00:21:34,960 --> 00:21:36,337
that have ever been discovered.
277
00:21:36,420 --> 00:21:37,797
What are you saying,
278
00:21:37,880 --> 00:21:40,587
that my friends are
all worthy candidates?
279
00:21:40,670 --> 00:21:44,550
No. You're the only
precog of the bunch.
280
00:21:45,760 --> 00:21:47,177
Then I don't understand.
281
00:21:47,260 --> 00:21:51,887
Did Ms. Sigsby happen to
tell you how PCs are treated?
282
00:21:51,970 --> 00:21:53,060
Like kings.
283
00:21:54,730 --> 00:21:56,977
Like gods.
284
00:21:57,060 --> 00:22:01,487
So you think if you promise
to treat me like a god
285
00:22:01,570 --> 00:22:03,607
that I'll be willing to
let you use up my friends?
286
00:22:03,690 --> 00:22:06,117
I would imagine,
287
00:22:06,200 --> 00:22:09,157
for a genuine PC,
288
00:22:09,240 --> 00:22:11,410
we could make some
accommodation.
289
00:22:15,460 --> 00:22:18,247
We have a deal, Mr. Stackhouse,
290
00:22:18,330 --> 00:22:21,627
and just remember, if you
do anything to my friends,
291
00:22:21,710 --> 00:22:23,927
I will know.
292
00:22:24,010 --> 00:22:25,677
And you won't see me again
293
00:22:25,760 --> 00:22:28,507
until you watch
me on 60 Minutes.
294
00:22:28,590 --> 00:22:30,347
You have my word.
295
00:22:32,310 --> 00:22:34,557
You know it's a trap.
296
00:22:34,640 --> 00:22:35,810
Of course it's a trap.
297
00:22:39,980 --> 00:22:41,230
I'm not coming to him.
298
00:22:42,770 --> 00:22:45,280
We are coming for him.
299
00:23:00,540 --> 00:23:05,127
Is she... Is Ms. Sigsby dead?
300
00:23:05,210 --> 00:23:06,670
Why do you ask?
301
00:23:07,720 --> 00:23:10,467
I've never seen anyone
sit in her seat before.
302
00:23:10,550 --> 00:23:13,387
Not dead. Certainly
incapacitated.
303
00:23:13,470 --> 00:23:16,347
Frankly, she's been
tested and failed.
304
00:23:16,430 --> 00:23:18,347
She's no longer
mission-critical.
305
00:23:18,430 --> 00:23:19,607
Mr. Stackhouse?
306
00:23:19,690 --> 00:23:21,357
Yeah?
307
00:23:21,440 --> 00:23:23,857
-Where are we?
-Mixed an abundance.
308
00:23:23,940 --> 00:23:26,027
Figured you'd want to
have enough to be sure.
309
00:23:26,110 --> 00:23:28,567
Industrial disinfectant
from Housekeeping,
310
00:23:28,650 --> 00:23:30,067
stronger than bleach,
311
00:23:30,150 --> 00:23:32,867
mixed with a product
called Micro Sterile.
312
00:23:32,950 --> 00:23:35,287
Contains nitric and
phosphoric acid.
313
00:23:35,370 --> 00:23:37,287
Should be enough to
sweep the tunnel clean
314
00:23:37,370 --> 00:23:40,460
of anything organic,
even the microbes.
315
00:23:41,330 --> 00:23:42,417
You might wanna let
any remaining personnel
316
00:23:42,500 --> 00:23:44,167
in Back Half know
317
00:23:44,250 --> 00:23:46,297
it's gonna be
extremely fragrant.
318
00:23:46,380 --> 00:23:48,927
Good. Stand by and
wait for my signal.
319
00:23:49,010 --> 00:23:50,547
Uh, Fellowes,
320
00:23:50,630 --> 00:23:53,927
the children may attempt
to influence you.
321
00:23:54,010 --> 00:23:58,557
Make sure you ignore all
distracting thoughts.
322
00:23:58,640 --> 00:23:59,810
I always do, sir.
323
00:24:05,610 --> 00:24:07,317
Why am I here?
324
00:24:07,400 --> 00:24:09,407
I should be prepping the labs
325
00:24:09,490 --> 00:24:11,157
for the burn,
preserving my data.
326
00:24:11,240 --> 00:24:15,120
You and I have a
phone call to make.
327
00:24:29,260 --> 00:24:30,178
Avery...
328
00:24:32,510 --> 00:24:34,257
Avery...
329
00:24:34,340 --> 00:24:35,677
Can you hear me?
330
00:24:35,760 --> 00:24:37,227
Luke's on his way.
331
00:24:37,310 --> 00:24:38,677
He's got something
he needs to tell me.
332
00:24:38,760 --> 00:24:40,437
I can feel him trying.
333
00:24:40,520 --> 00:24:43,017
Tell him to hurry. I can feel...
334
00:24:43,100 --> 00:24:45,777
-I know.
-I can feel it, too.
335
00:24:45,860 --> 00:24:47,567
You're in my head?
336
00:24:47,650 --> 00:24:51,447
Uh, yeah, but not going through
your mental underwear drawer.
337
00:24:51,530 --> 00:24:54,447
We're all in each
other's heads now.
338
00:24:54,530 --> 00:24:56,240
Avery...
339
00:24:57,950 --> 00:24:59,577
What's the Big Phone?
340
00:24:59,660 --> 00:25:01,580
Yeah. Why am I thinking that?
341
00:25:03,000 --> 00:25:04,127
I don't know.
342
00:25:04,210 --> 00:25:06,337
It's part of what Luke's
trying to tell us.
343
00:25:06,420 --> 00:25:07,707
He wants us to work together,
344
00:25:07,790 --> 00:25:10,550
but I don't know what
the Big Phone is.
345
00:25:12,510 --> 00:25:13,510
Big Phone.
346
00:25:15,640 --> 00:25:17,137
Big Phone.
347
00:25:24,810 --> 00:25:26,227
Not much of a plan.
348
00:25:26,310 --> 00:25:27,590
Well, it's what
we have time for.
349
00:25:31,860 --> 00:25:33,447
That day at the Westfield mall,
350
00:25:33,530 --> 00:25:35,237
woman runs out,
351
00:25:35,320 --> 00:25:37,447
tells you there's
a guy with a gun.
352
00:25:37,530 --> 00:25:39,410
You remember what you
thought in that moment?
353
00:25:42,950 --> 00:25:45,287
Something like that there's,
uh... there's your life before
354
00:25:45,370 --> 00:25:46,370
and life after.
355
00:25:48,330 --> 00:25:50,090
Honestly, I didn't
stop to think anything.
356
00:25:52,840 --> 00:25:54,887
You wanna believe you
wouldn't think twice.
357
00:25:54,970 --> 00:25:57,090
Chance to save some kids.
358
00:25:58,180 --> 00:25:59,597
Bet everyone believes that
359
00:25:59,680 --> 00:26:01,010
till it's time to
actually do it.
360
00:26:09,650 --> 00:26:11,770
Okay. Slow down.
We're getting close.
361
00:26:17,610 --> 00:26:19,200
We've got them. Inbound.
362
00:26:20,200 --> 00:26:21,827
One in front, two behind.
363
00:26:21,910 --> 00:26:23,707
Looks like the night
knocker's driving.
364
00:26:23,790 --> 00:26:25,167
Copy that.
365
00:26:25,250 --> 00:26:27,917
I really don't understand
why I need to be here.
366
00:26:28,000 --> 00:26:29,797
I'm a scientist, not a soldier.
367
00:26:29,880 --> 00:26:31,257
You need to be here, Doctor,
368
00:26:31,340 --> 00:26:34,050
because I'm not letting
you out of my sight.
369
00:27:07,410 --> 00:27:08,460
That's far enough.
370
00:27:14,500 --> 00:27:15,800
You're injured.
371
00:27:17,840 --> 00:27:20,007
-I'm fine.
-First things first.
372
00:27:20,090 --> 00:27:21,467
Let Ms. Sigsby go.
373
00:27:21,550 --> 00:27:23,807
How is that first? No.
Sigsby stays in the car
374
00:27:23,890 --> 00:27:26,437
until I'm satisfied that
you're playing it straight.
375
00:27:26,520 --> 00:27:29,807
And if you're not, Luke
puts a bullet in her head.
376
00:27:29,890 --> 00:27:31,107
And believe me.
377
00:27:31,190 --> 00:27:33,357
I've had to hold him
back several times.
378
00:27:33,440 --> 00:27:35,237
How would you suggest we begin?
379
00:27:35,320 --> 00:27:37,527
Give me those kids that
you're about to gas.
380
00:27:37,610 --> 00:27:40,447
Come, come, Mr. Jamieson.
381
00:27:40,530 --> 00:27:42,867
I can go back to the car, step
out. We can start this again.
382
00:27:42,950 --> 00:27:44,827
Perhaps I should
speak with Mr. Ellis.
383
00:27:44,910 --> 00:27:47,370
No. You talk to me.
384
00:27:49,370 --> 00:27:51,337
Just in case you've
got a sniper.
385
00:27:51,420 --> 00:27:54,127
You gotta make some kind
of good-faith offer, man.
386
00:27:54,210 --> 00:27:56,710
Let some kids go.
387
00:27:57,250 --> 00:27:58,877
I'm fully prepared to do that.
388
00:27:58,960 --> 00:28:00,547
Stop.
389
00:28:00,630 --> 00:28:04,267
We have some children
ready for releas,
390
00:28:04,350 --> 00:28:06,890
but what are you gonna
offer us in return?
391
00:28:10,350 --> 00:28:11,647
We're here, aren't we?
392
00:28:11,730 --> 00:28:15,937
I think perhaps I should
talk to Luke myself.
393
00:28:16,020 --> 00:28:17,487
Have him step out.
394
00:28:17,570 --> 00:28:19,697
Not without some assurances.
395
00:28:19,780 --> 00:28:21,617
I have eyes on
Sigsby and Ellis.
396
00:28:21,700 --> 00:28:23,827
Be advised, if we move
without neutralizing Ellis,
397
00:28:23,910 --> 00:28:25,287
there's a significant likelihod
398
00:28:25,370 --> 00:28:27,197
Sigsby will be
collateral damage.
399
00:28:27,280 --> 00:28:29,207
Understood.
400
00:28:29,290 --> 00:28:31,497
So, Mr. Jamieson,
401
00:28:31,580 --> 00:28:35,337
please accept our
gesture of good faith.
402
00:28:35,420 --> 00:28:36,420
Now.
403
00:28:38,000 --> 00:28:39,467
Move! Go!
404
00:28:39,550 --> 00:28:41,427
Move in!
405
00:28:41,510 --> 00:28:42,510
Let's go!
406
00:28:44,010 --> 00:28:45,347
Cover!
407
00:28:45,430 --> 00:28:49,727
This way! Get outta
the car now! Now!
408
00:28:49,810 --> 00:28:50,728
Let's go.
409
00:28:50,811 --> 00:28:52,607
Too bad, Stackhouse.
410
00:28:52,690 --> 00:28:54,977
I really took you for
a trustworthy guy.
411
00:28:55,060 --> 00:28:59,697
You can trust me, Mr. Jamieson,
to always do what's right.
412
00:28:59,780 --> 00:29:00,780
Clear!
413
00:29:02,780 --> 00:29:05,450
Welcome, Mr. Ellis.
We missed you.
414
00:29:06,990 --> 00:29:08,867
Who's that?
415
00:29:08,950 --> 00:29:10,077
Where's the boy?
416
00:30:06,220 --> 00:30:07,887
-He's going back.
-Hands on your head!
417
00:30:07,970 --> 00:30:09,217
To die with his friends?
418
00:30:09,300 --> 00:30:11,137
He's going to tell Dixon
about the other sites.
419
00:30:11,220 --> 00:30:12,557
He needs to get close enough.
420
00:30:12,640 --> 00:30:14,097
You told him about
the other sites?
421
00:30:14,180 --> 00:30:16,397
No, I fucking didn't tell
him about the other sites!
422
00:30:16,480 --> 00:30:17,517
Un-cuff me!
423
00:30:17,600 --> 00:30:19,227
If Dixon can figure out
424
00:30:19,310 --> 00:30:21,937
how to connect to
the other sites,
425
00:30:22,020 --> 00:30:24,777
he might be able to
conduct them all.
426
00:30:24,860 --> 00:30:26,487
I thought you said
that wasn't possible.
427
00:30:26,570 --> 00:30:28,407
It shouldn't be, but...
428
00:30:28,490 --> 00:30:30,947
I begged you not to
give him the tank.
429
00:30:31,030 --> 00:30:32,700
You gave him the tank?
430
00:30:34,200 --> 00:30:35,617
-Drop the gas.
-No!
431
00:30:35,700 --> 00:30:38,287
-You're all monsters.
-We're realists.
432
00:30:38,370 --> 00:30:40,747
Conducting that much power,
433
00:30:40,830 --> 00:30:43,507
there's no telling what
he'd be capable of.
434
00:30:43,590 --> 00:30:45,087
We wipe out that crop,
435
00:30:45,170 --> 00:30:47,630
we might as well gas
ourselves along with them.
436
00:30:50,390 --> 00:30:51,390
With me.
437
00:30:53,140 --> 00:30:54,140
Bring them.
438
00:30:58,520 --> 00:31:00,897
-Where's your car?
-Behind the guardhouse.
439
00:31:00,980 --> 00:31:02,317
We have to go to my office.
440
00:31:02,400 --> 00:31:04,027
If any of those sites
are compromised,
441
00:31:04,110 --> 00:31:05,447
he's gonna want to know.
442
00:31:05,530 --> 00:31:07,737
We called him.
443
00:31:07,820 --> 00:31:09,820
Them. Upstairs.
444
00:31:11,370 --> 00:31:13,117
I'm...
445
00:31:13,200 --> 00:31:15,867
How could anybody so smart
446
00:31:15,950 --> 00:31:19,207
be so fucking stupid?
447
00:31:19,290 --> 00:31:21,167
Stackhouse is gonna kill you.
448
00:31:21,250 --> 00:31:23,377
He's gonna tell
any story he wants.
449
00:31:23,460 --> 00:31:25,047
No. He needs me.
450
00:31:25,130 --> 00:31:29,300
The program need... needs me.
451
00:32:52,130 --> 00:32:53,260
Avery!
452
00:32:54,590 --> 00:32:55,597
Avery!
453
00:33:01,770 --> 00:33:02,770
Kalisha!
454
00:33:04,690 --> 00:33:05,897
Anybody!
455
00:33:05,980 --> 00:33:07,777
Avery.
456
00:33:07,860 --> 00:33:10,527
-Luke's here.
-What? Where?
457
00:33:10,610 --> 00:33:11,697
Are you there?
458
00:33:11,780 --> 00:33:13,367
I'm trying. I'm trying.
459
00:33:13,450 --> 00:33:15,367
I am trying.
460
00:33:15,450 --> 00:33:16,450
We need you.
461
00:33:19,700 --> 00:33:20,830
They're out there.
462
00:33:22,160 --> 00:33:23,210
You can feel them.
463
00:33:24,790 --> 00:33:26,670
I know you can.
464
00:33:50,480 --> 00:33:51,530
Get everyone up.
465
00:33:52,320 --> 00:33:53,567
Get everyone up.
466
00:33:53,650 --> 00:33:55,067
When it happens,
we have to go fast.
467
00:33:55,150 --> 00:33:56,527
When what happens?
468
00:33:56,610 --> 00:33:59,747
When you talk on
the Big Phone.
469
00:33:59,830 --> 00:34:02,327
-Okay. You good?
-Talk to who?
470
00:34:02,410 --> 00:34:03,957
There you go. There you go.
471
00:34:04,040 --> 00:34:06,627
Iris? Hey, can you hear me?
472
00:34:06,710 --> 00:34:08,377
Okay. Um, let me get your legs.
473
00:34:08,460 --> 00:34:10,257
Yup, yup. There we go.
474
00:34:10,340 --> 00:34:11,340
Come on.
475
00:34:13,130 --> 00:34:15,467
Wait. They have... They have
guns out there, Avester.
476
00:34:15,550 --> 00:34:16,637
Luke?
477
00:34:16,720 --> 00:34:17,840
We're almost there.
478
00:34:20,850 --> 00:34:22,517
It's time.
479
00:34:22,600 --> 00:34:25,180
Avery, we have to
open the connection.
480
00:34:45,620 --> 00:34:46,877
Fabienne, how...
481
00:34:46,960 --> 00:34:49,877
No. No. Uh, don't put my dad on.
482
00:34:49,960 --> 00:34:51,170
Um...
483
00:34:52,540 --> 00:34:54,130
I think I, uh, uh...
484
00:34:56,510 --> 00:34:58,967
I have to go away for a while.
485
00:34:59,050 --> 00:35:00,050
Um...
486
00:35:02,510 --> 00:35:03,510
Look.
487
00:35:08,230 --> 00:35:10,897
Try to keep him
away from the news,
488
00:35:10,980 --> 00:35:12,150
and, uh...
489
00:35:14,610 --> 00:35:18,027
if he asks about me, just, um,
490
00:35:18,110 --> 00:35:20,447
just keep playing him
that... that message
491
00:35:20,530 --> 00:35:22,070
I left on his birthday, okay?
492
00:35:24,580 --> 00:35:26,080
Yep. No.
493
00:35:27,330 --> 00:35:28,127
Thanks.
494
00:35:35,210 --> 00:35:37,380
First we make the sparkler.
495
00:35:42,260 --> 00:35:44,517
First we make the sparkler.
496
00:35:44,600 --> 00:35:46,847
And then we talk
on the Big Phone.
497
00:35:46,930 --> 00:35:48,430
Hello? Hello?
498
00:35:49,730 --> 00:35:51,187
Do you hear us? Are you there?
499
00:35:59,280 --> 00:36:02,367
Yes, we can hear you.
500
00:36:02,450 --> 00:36:04,037
We can do it now.
501
00:36:04,120 --> 00:36:07,657
Avery, we're connected.
502
00:36:07,740 --> 00:36:09,457
We can do anything.
503
00:36:09,540 --> 00:36:11,587
We can do anything.
504
00:36:29,640 --> 00:36:31,857
Everybody get back!
Everybody get back now!
505
00:36:31,940 --> 00:36:34,477
-Okay! Okay! Go! Go! Go! Go!
-Get back!
506
00:36:34,560 --> 00:36:36,357
No. It's dead, man.
I just tried it.
507
00:36:36,440 --> 00:36:37,857
Luke, it's dead, man.
508
00:36:37,940 --> 00:36:39,777
-No, it's not!
-This one's heavier.
509
00:36:39,860 --> 00:36:41,567
No. We... we... we
can do this, okay?
510
00:36:41,650 --> 00:36:42,650
I can help you.
511
00:37:02,760 --> 00:37:04,347
Drop the gas.
512
00:37:09,720 --> 00:37:11,227
Drop it now!
513
00:37:42,970 --> 00:37:44,047
-Come on. Come on.
-Shit.
514
00:37:44,130 --> 00:37:45,757
We don't have much time.
515
00:37:50,060 --> 00:37:52,017
Avery, what are you
doing? Come on. Let's go.
516
00:37:52,100 --> 00:37:55,437
I'm the only one who can
keep the connection open.
517
00:37:55,520 --> 00:37:57,187
They can't leave.
518
00:37:57,270 --> 00:37:59,317
I have to stay with them
to see this through.
519
00:37:59,400 --> 00:38:00,897
-No.
-To finish.
520
00:38:00,980 --> 00:38:02,777
-You can't! We're gonna stay!
-No! No!
521
00:38:02,860 --> 00:38:04,907
We're gonna help you!
We're gonna stay! No!
522
00:38:04,990 --> 00:38:06,157
No!
523
00:38:06,240 --> 00:38:07,527
I'm sorry. It's not up to you.
524
00:38:08,700 --> 00:38:10,747
Stop. No. Please! Avery, please!
525
00:38:10,830 --> 00:38:12,407
I'm sorry too.
526
00:38:12,490 --> 00:38:15,327
Thanks for being my friends.
I loved having friends.
527
00:38:15,410 --> 00:38:17,037
Don't! Don't! Avery!
528
00:38:18,790 --> 00:38:19,790
Whoa! Whoa!
529
00:39:05,550 --> 00:39:08,047
George? George, come on.
We're getting out. Let's go.
530
00:39:08,130 --> 00:39:09,887
-What? What?
-Go! Go!
531
00:39:39,750 --> 00:39:41,670
-This way!
-Okay.
532
00:41:15,180 --> 00:41:17,967
Here, you break a rule,
533
00:41:18,050 --> 00:41:20,387
there's a grown-up consequence.
534
00:41:20,470 --> 00:41:22,307
Keep looking at the screen.
535
00:41:22,390 --> 00:41:25,147
If you look away once,
Tony will slap you.
536
00:41:25,230 --> 00:41:29,357
If you look away a second
time, he'll shock you.
537
00:41:32,030 --> 00:41:34,777
You know what they say
about the abyss, right?
538
00:41:34,860 --> 00:41:37,870
You look into it, it
looks right back into you.
539
00:41:38,780 --> 00:41:40,537
Thanks for being my friends.
540
00:41:40,620 --> 00:41:42,117
I loved having friends.
541
00:42:46,270 --> 00:42:47,977
Easy.
542
00:42:48,060 --> 00:42:50,477
Keys. Now.
543
00:43:16,880 --> 00:43:19,297
I need a burn team. Full clean.
544
00:43:19,380 --> 00:43:20,597
Call me when they're on-site.
545
00:43:42,660 --> 00:43:44,247
You're not gonna get me!
546
00:43:44,330 --> 00:43:45,577
You're not gonna get me!
547
00:43:52,540 --> 00:43:53,540
Hey!
548
00:43:55,460 --> 00:43:58,837
Grandpa! Grandpa! Grandpa,
you're finally done your work!
549
00:43:58,920 --> 00:44:01,177
Hide and Seek! Hide and Seek!
550
00:44:01,260 --> 00:44:02,717
-I count? You hide.
-Yes!
551
00:44:02,800 --> 00:44:04,807
Okay. Here we go. Let's go!
552
00:44:04,890 --> 00:44:09,267
One! Two! Three! Four! Five!
553
00:44:09,350 --> 00:44:10,727
No! That's my spot!
554
00:44:10,810 --> 00:44:14,230
Six! Seven! Eight!
555
00:44:19,490 --> 00:44:20,490
Avery.
556
00:44:24,160 --> 00:44:26,120
He would've been Gorked.
557
00:44:27,950 --> 00:44:29,617
And what he did,
558
00:44:29,700 --> 00:44:31,710
maybe he thought
he was better off.
559
00:44:35,460 --> 00:44:37,340
It would have stripped him.
560
00:44:44,840 --> 00:44:46,640
Luke, now what?
561
00:44:52,690 --> 00:44:53,690
Tim will know.
562
00:44:55,360 --> 00:44:56,360
I hope.
563
00:44:58,690 --> 00:45:00,317
You okay?
564
00:45:00,400 --> 00:45:02,280
Yeah. You okay?
565
00:45:06,990 --> 00:45:09,407
-Hi.
-Tim, these are my friends.
566
00:45:09,490 --> 00:45:12,877
Uh, George, Kalisha,
Nicky, this is Tim.
567
00:45:12,960 --> 00:45:14,287
Hi, everyone.
568
00:45:14,370 --> 00:45:15,707
This is Wendy.
569
00:45:15,790 --> 00:45:18,047
-Hey.
-Hi.
570
00:45:18,130 --> 00:45:20,717
I told them that you'd
know what to do next.
571
00:45:20,800 --> 00:45:21,967
First we gotta get out of here
572
00:45:22,050 --> 00:45:24,257
before their
reinforcements arrive.
573
00:45:24,340 --> 00:45:25,427
Let's go.
574
00:45:25,510 --> 00:45:27,557
-Come on. Let's go.
-Come on.
575
00:45:27,640 --> 00:45:28,640
Okay.
576
00:45:30,680 --> 00:45:32,017
Then where do we go?
577
00:45:32,100 --> 00:45:33,600
Don't worry about
it. I got a plan.
578
00:45:36,690 --> 00:45:38,277
No, you don't.
579
00:45:38,360 --> 00:45:40,730
Hey, get out of my head.
580
00:46:06,340 --> 00:46:07,340
Come on now.
581
00:46:12,180 --> 00:46:13,180
Thank you.
40320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.