Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,028 --> 00:00:28,738
[people chattering]
2
00:00:35,036 --> 00:00:36,287
(man)
ON MONDAY MORNING,
3
00:00:36,370 --> 00:00:38,873
A PATIENT NAMED GUERNSEY,
MALE, MIDDLE 70S,
4
00:00:38,956 --> 00:00:41,876
WAS ADMITTED TO THE HOSPITAL
COMPLAINING OF CHEST PAINS.
5
00:00:42,668 --> 00:00:44,670
HE HAD BEEN REFERRED
BY A NURSING HOME
6
00:00:44,837 --> 00:00:48,799
WHERE THE DOCTOR HAD DIAGNOSED
HIS CONDITION AS ANGINA PECTORIS.
7
00:00:50,009 --> 00:00:51,802
NOW, IT IS AXIOMATIC
8
00:00:51,886 --> 00:00:54,722
THAT NURSING-HOME DOCTORS
ARE ALWAYS WRONG.
9
00:00:55,639 --> 00:00:58,017
THE INTERN WHO ADMITTED
MR. GUERNSEY,
10
00:00:58,100 --> 00:01:01,103
HOWEVER, ACCEPTED THE DIAGNOSIS
AND PRESCRIBED MORPHINE,
11
00:01:01,187 --> 00:01:03,022
A DRUG SUITABLE FOR ANGINA,
12
00:01:03,105 --> 00:01:05,274
BUT NOT AT ALL SUITABLE
FOR EMPHYSEMA,
13
00:01:05,357 --> 00:01:08,694
WHICH IS UNFORTUNATELY
WHAT THE OLD MAN ACTUALLY HAD.
14
00:01:08,819 --> 00:01:11,906
WITHIN AN HOUR, THE PATIENT BECAME
UNRESPONSIVE AND DIAPHORETIC,
15
00:01:12,031 --> 00:01:13,824
AND WAS RACED UP
TO INTENSIVE CARE,
16
00:01:13,908 --> 00:01:15,659
WITH AN IRREGULAR PULSE
OF 150,
17
00:01:15,743 --> 00:01:19,330
BLOOD PRESSURE 90 OVER 60,
RESPIRATION RAPID AND SHALLOW.
18
00:01:20,039 --> 00:01:22,041
THE RESIDENT ON
DUTY IN INTENSIVE CARE
19
00:01:22,166 --> 00:01:24,335
NOW COMPOUNDED THE BLUNDER
BY TREATING THE OLD MAN
20
00:01:24,418 --> 00:01:25,878
FOR PULMONARY EDEMA.
21
00:01:25,961 --> 00:01:28,839
HE GAVE HIM DIGITALIS,
DIURETICS AND OXYGEN.
22
00:01:29,673 --> 00:01:31,342
THIS RESTORED
THE OLD MAN'S COLOR,
23
00:01:31,425 --> 00:01:33,844
AND HE WAS SENT TO HIS ROOM
IN THE HOLLY PAVILION,
24
00:01:33,928 --> 00:01:36,555
RUDDY-COMPLECTED
AND PEACEFULLY ASLEEP.
25
00:01:36,806 --> 00:01:38,516
[Guernsey groaning]
26
00:01:45,022 --> 00:01:46,690
IN POINT OF FACT,
THE PATIENT WAS IN
27
00:01:46,774 --> 00:01:49,652
C.O.2 NARCOSIS AND DIED
AT 7:30 THAT EVENING.
28
00:01:49,985 --> 00:01:51,904
I MENTION ALL
THIS ONLY TO EXPLAIN
29
00:01:51,987 --> 00:01:54,740
HOW THE BED IN ROOM
806 BECAME AVAILABLE.
30
00:01:57,535 --> 00:01:59,161
THE INTERN INVOLVED
31
00:01:59,245 --> 00:02:01,497
WAS A PRICKLY YOUNG BUCK
NAMED SCHAEFER,
32
00:02:01,580 --> 00:02:03,332
WHO HAD A GOOD THING
GOING FOR HIM
33
00:02:03,415 --> 00:02:06,127
WITH A TECHNICIAN IN
THE HEMATOLOGY LAB.
34
00:02:06,293 --> 00:02:09,088
IN THE HAPHAZARD FASHION
OF HOSPITAL ROMANCES,
35
00:02:09,171 --> 00:02:11,465
DR. SCHAEFER HAD BEEN
ZAPPING THIS GIRL
36
00:02:11,549 --> 00:02:14,552
ON WHEELCHAIRS, STRETCHERS,
PANTRY SHELVES,
37
00:02:14,969 --> 00:02:16,637
IN THE KITCHEN,
IN THE MORGUE,
38
00:02:16,720 --> 00:02:18,472
IN THE DARK CORNERS
OF CORRIDORS,
39
00:02:18,556 --> 00:02:20,558
STANDING UP,
SITTING DOWN...
40
00:02:21,183 --> 00:02:22,309
SO YOU CAN IMAGINE
41
00:02:22,393 --> 00:02:25,187
WHAT AN AVAILABLE BED
MEANT TO HIM.
42
00:02:26,522 --> 00:02:29,316
HEY, SHEILA,
THIS IS HOWARD, SHEILA.
43
00:02:29,525 --> 00:02:31,443
HEY, LISTEN, I GOT A BED
FOR US, FOR TONIGHT.
44
00:02:31,569 --> 00:02:33,612
A REAL, HONEST-TO-GOD BED.
45
00:04:01,492 --> 00:04:02,993
DR. SCHAEFER.
46
00:04:18,259 --> 00:04:19,718
DR. SCHAEFER.
47
00:04:41,699 --> 00:04:43,534
[typewriter clicking]
48
00:04:47,621 --> 00:04:49,999
LISTEN, DID YOU KNOW THAT DR. SCHAEFER
WAS IN ROOM 806
49
00:04:50,165 --> 00:04:51,208
BECAUSE HE'S DEAD?
50
00:04:51,333 --> 00:04:52,334
WHAT?
51
00:04:52,418 --> 00:04:55,421
I'M JUST TELLING YOU THAT
DR. SCHAEFER IS DEAD.
52
00:04:59,717 --> 00:05:01,051
WHAT DO YOU WANT,
PEREZ?
53
00:05:01,135 --> 00:05:02,803
I DON'T KNOW WHAT THE HELL
THIS IS ABOUT,
54
00:05:02,886 --> 00:05:04,388
BUT DR. SCHAEFER
IS IN ROOM 806
55
00:05:04,471 --> 00:05:06,015
WITH AN l.V. RUNNING,
AND HE'S DEAD.
56
00:05:06,098 --> 00:05:07,850
I DIDN'T EVEN
KNOW HE WAS SICK.
57
00:05:07,933 --> 00:05:10,269
PEREZ, WHAT THE HELL
ARE YOU TALKING ABOUT?
58
00:05:10,352 --> 00:05:11,979
DO YOU KNOW WHAT
SHE'S TALKING ABOUT?
59
00:05:12,062 --> 00:05:13,105
NO.
60
00:05:13,188 --> 00:05:15,316
MAYBE I'M GOING CRAZY.
I DON'T KNOW.
61
00:05:15,441 --> 00:05:17,735
ISN'T ROOM 806
THE PATIENT GUERNSEY?
62
00:05:17,901 --> 00:05:20,321
DID SOMETHING HAPPEN THAT
MAYBE I DIDN'T KNOW ABOUT?
63
00:05:20,446 --> 00:05:22,781
PEREZ, I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
64
00:05:22,865 --> 00:05:24,742
(Perez) THIS IS THE NUTTIEST THING
I EVER SAW.
65
00:05:24,825 --> 00:05:26,660
DR. SCHAEFER IS
IN ROOM 806, DEAD.
66
00:05:26,744 --> 00:05:28,787
WHAT DR. SCHAEFER?
OUR DR. SCHAEFER?
67
00:05:28,871 --> 00:05:29,872
OUR DR. SCHAEFER.
68
00:05:29,955 --> 00:05:31,957
THE ONE WHO'S ALWAYS
GRABBING EVERYBODY'S ASS.
69
00:05:32,041 --> 00:05:33,542
DO YOU KNOW WHAT
SHE'S TALKING ABOUT?
70
00:05:33,625 --> 00:05:34,626
(Rivers)
NO.
71
00:05:34,710 --> 00:05:36,628
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
72
00:05:36,712 --> 00:05:39,089
WHAT DO YOU MEAN,
"DR. SCHAEFER'S IN ROOM 806, DEAD"?
73
00:05:39,340 --> 00:05:41,133
I MEAN THAT HE'S LYING
ON THE FAR BED,
74
00:05:41,216 --> 00:05:42,968
STONE DEAD
AND WITH AN l.V.
75
00:05:43,052 --> 00:05:44,178
IF YOU DON'T BELIEVE ME,
76
00:05:44,261 --> 00:05:47,723
MAYBE YOU OUGHT TO JUST GET UP
AND GO LOOK FOR YOURSELF.
77
00:06:01,987 --> 00:06:04,615
ALL RIGHT,
MAYBE YOU'D BETTER CALL MRS. CHRISTIE.
78
00:06:05,949 --> 00:06:08,619
[phone ringing]
79
00:06:31,642 --> 00:06:32,768
[coughs]
80
00:06:37,606 --> 00:06:38,857
DR. BOCK.
81
00:06:41,360 --> 00:06:43,320
YES, MRS. CHRISTIE,
WHAT IS IT?
82
00:06:46,240 --> 00:06:47,533
NO, NO, IT'S ALL RIGHT.
83
00:06:47,616 --> 00:06:49,952
I'D HAVE TO BE GETTING UP
ANY MINUTE, ANYWAY.
84
00:06:52,955 --> 00:06:54,164
MISS, UH,
85
00:06:54,289 --> 00:06:56,291
SORRY, I MISSED THAT, UH.
86
00:06:56,375 --> 00:06:58,669
WOULD YOU SAY
IT AGAIN, PLEASE?
87
00:07:00,838 --> 00:07:02,214
YES, I KNOW.
88
00:07:03,340 --> 00:07:04,675
YES, UH...
89
00:07:05,884 --> 00:07:08,804
UH, SCHAEFER,
THE STUD WITH THE GLASSES,
90
00:07:08,887 --> 00:07:10,222
FANCIES ALL THE NURSES.
91
00:07:14,518 --> 00:07:16,061
I'M AFRAID
I DON'T UNDERSTAND.
92
00:07:16,145 --> 00:07:17,855
WHAT DO YOU--
WHAT DO YOU MEAN?
93
00:07:22,234 --> 00:07:23,652
WAS HE SICK?
94
00:07:26,780 --> 00:07:28,115
I MEAN, WAS...
95
00:07:32,369 --> 00:07:35,998
UH, W-WHAT--WHAT WAS
THE CAUSE OF DEATH?
96
00:07:39,376 --> 00:07:41,753
UH, WELL, WAS HE
BEING TREATED?
97
00:07:42,004 --> 00:07:44,089
I MEAN,
I DON'T UNDERSTAND, UH...
98
00:07:45,340 --> 00:07:46,341
UH...
99
00:07:47,259 --> 00:07:48,552
WHAT WAS HE DOING IN THE BED?
100
00:07:48,635 --> 00:07:50,512
I MEAN, YOU DID SAY...
101
00:07:54,016 --> 00:07:56,351
UH, WELL,
MRS. CHRISTIE, UH,
102
00:07:57,060 --> 00:07:59,021
DID YOU CALL THE OFFICE?
103
00:08:00,522 --> 00:08:02,232
GOOD, I'LL--I'LL...
104
00:08:03,150 --> 00:08:05,861
NO, NO, NO, NO, IT'S ALL RIGHT.
I, UH...
105
00:08:07,196 --> 00:08:10,407
I'D BE GETTING MY WAKE-UP CALL
ANY MINUTE, ANYWAY.
106
00:08:12,576 --> 00:08:13,994
[all chattering]
107
00:08:14,077 --> 00:08:15,245
PEOPLE!
108
00:08:21,793 --> 00:08:23,086
(man)
HEY, MAN, THERE HE GOES.
109
00:08:23,170 --> 00:08:24,171
LET'S GO
AND GET HIM!
110
00:08:24,254 --> 00:08:25,255
(all)
YEAH!
111
00:08:27,674 --> 00:08:28,675
HEY!
112
00:08:29,426 --> 00:08:31,011
[car horn honks]
113
00:08:35,265 --> 00:08:37,809
[people shouting]
114
00:08:44,858 --> 00:08:46,318
(protestors)
WE'RE THE HOPE.
115
00:08:46,401 --> 00:08:47,903
WHAT DO YOU SAY,
SUNDSTROM?
116
00:08:47,986 --> 00:08:50,280
JUST HOW MUCH LONGER DO YOU
THINK YOUR MONOPOLISTIC,
117
00:08:50,364 --> 00:08:52,699
EXCLUSIONARY,
RACIST POLICIES WILL WORK?
118
00:08:56,245 --> 00:08:57,788
WE'RE THE HOPE!
119
00:08:58,497 --> 00:08:59,957
NOW, HOLD IT.
120
00:09:01,959 --> 00:09:02,960
HERB!
121
00:09:03,877 --> 00:09:05,504
I'M GLAD I CAUGHT UP
WITH YOU.
122
00:09:06,338 --> 00:09:07,881
HOW'S IT GOING?
123
00:09:08,090 --> 00:09:10,050
ONE OF MY INTERNS
DROPPED DEAD THIS MORNING.
124
00:09:10,133 --> 00:09:12,010
OH, REALLY?
I'M SORRY TO HEAR THAT.
125
00:09:12,511 --> 00:09:14,596
I UNDERSTAND
YOU MOVED OUT TO A HOTEL.
126
00:09:14,721 --> 00:09:15,722
YES.
127
00:09:16,056 --> 00:09:18,016
THINGS GOT THAT
BAD WITH PHYLLIS?
128
00:09:18,433 --> 00:09:20,227
IT'S BEEN THAT BAD
FOR 24 YEARS.
129
00:09:20,310 --> 00:09:21,812
YOU GONNA BE SOLICITOUS?
130
00:09:21,979 --> 00:09:22,980
YEAH.
131
00:09:23,063 --> 00:09:24,064
OOH, GOD.
132
00:09:24,231 --> 00:09:25,399
HERB, LISTEN,
I'M THE GUY
133
00:09:25,482 --> 00:09:27,025
THAT BROUGHT YOU
INTO THIS HOSPITAL
134
00:09:27,109 --> 00:09:29,778
SO I THINK I CAN SKIP
THE DIPLOMATIC OVERTURES.
135
00:09:30,070 --> 00:09:31,738
MARTY STOPPED ME
IN THE HALL YESTERDAY,
136
00:09:31,822 --> 00:09:32,823
VERY UPSET.
137
00:09:32,906 --> 00:09:34,116
HE HAD JUST HAD
LUNCH WITH YOU,
138
00:09:34,199 --> 00:09:35,993
SAID YOU SOUNDED
SUICIDAL.
139
00:09:36,410 --> 00:09:38,495
NOW, MARTY TENDS
TO BE EXTRAVAGANT,
140
00:09:38,579 --> 00:09:40,163
BUT HE'S NOT
THE ONLY ONE.
141
00:09:40,247 --> 00:09:41,832
JACK SINGER MENTIONED,
THE OTHER DAY,
142
00:09:41,915 --> 00:09:43,458
THAT YOU WERE
BOOZING IT UP A LOT.
143
00:09:43,542 --> 00:09:46,044
LET'S FACE IT,
YOU HAVE BEEN SLOUGHING OFF.
144
00:09:46,128 --> 00:09:48,463
I UNDERSTAND YOU HAVEN'T EVEN
BEEN DOING ROUNDS.
145
00:09:48,547 --> 00:09:50,424
I'M GOING
TO DO ROUNDS TODAY.
146
00:09:54,720 --> 00:09:56,847
HERB, DO YOU WANT TO TAKE
A COUPLE OF DAYS OFF?
147
00:09:56,930 --> 00:09:57,973
NO.
148
00:09:58,056 --> 00:09:59,308
GO DOWN TO MONTEGO BAY,
149
00:09:59,391 --> 00:10:01,143
GET DRUNK, GET LAID,
GET A LITTLE SUN?
150
00:10:01,226 --> 00:10:03,145
FOR GOD'S SAKE, JOHN,
I'M 53 YEARS OLD,
151
00:10:03,228 --> 00:10:04,396
WITH ALL
THE ATTENDANT FEARS.
152
00:10:04,479 --> 00:10:06,189
I JUST LEFT MY WIFE,
AFTER 24 YEARS.
153
00:10:06,273 --> 00:10:08,525
A STANDARD CASE OF
MENOPAUSAL MELANCHOLY.
154
00:10:08,692 --> 00:10:10,152
MAYBE YOU WANNA TALK
TO JOE EINHORN.
155
00:10:10,235 --> 00:10:12,571
I DON'T WANNA SEE A PSYCHIATRIST,
STOP WORRYING ABOUT ME.
156
00:10:12,654 --> 00:10:14,406
ALL I GOTTA DO IS GET BACK TO WORK,
I'LL BE FINE.
157
00:10:14,489 --> 00:10:15,616
I'M SORRY
IF I CAUSED YOU CONCERN.
158
00:10:15,699 --> 00:10:16,742
YEAH?
159
00:10:16,825 --> 00:10:18,160
SID JUST CALLED
FROM ST. LUKE'S.
160
00:10:18,243 --> 00:10:19,661
HE HEARD THE DEMONSTRATORS
UP THERE
161
00:10:19,745 --> 00:10:21,747
ARE PLANNING A MARCH
TO JOIN A BUNCH DOWN HERE.
162
00:10:21,830 --> 00:10:23,123
OH, GOD.
DID YOU CALL THE COPS?
163
00:10:23,248 --> 00:10:24,291
SURE.
164
00:10:24,583 --> 00:10:26,376
[typewriter clicking]
165
00:10:28,837 --> 00:10:30,589
[people chattering]
166
00:10:33,300 --> 00:10:34,801
[bell clinging]
167
00:10:36,470 --> 00:10:38,263
THEY'RE ALL IN 806,
DOCTOR.
168
00:10:38,347 --> 00:10:39,598
WHAT HAPPENED?
169
00:10:39,681 --> 00:10:43,018
I THINK I'LL JUST LET MRS. CHRISTIE
TELL YOU ABOUT IT.
170
00:10:57,616 --> 00:10:58,659
OH, BOY.
171
00:10:58,742 --> 00:10:59,785
WHAT HAPPENED?
172
00:10:59,868 --> 00:11:02,537
I'VE SEEN SOME PRETTY GOOD SNAFUS.
BUT THIS ONE...
173
00:11:02,621 --> 00:11:04,581
THERE'S A CERTAIN
SPLENDOR TO THIS ONE.
174
00:11:04,665 --> 00:11:07,626
ONE OF THE NIGHT NURSES, A PER DIEM,
THOUGHT SCHAEFER WAS A PATIENT
175
00:11:07,709 --> 00:11:10,253
AND PLUGGED AN l.V. INTO HIM.
HE WAS A DIABETIC, YOU KNOW.
176
00:11:10,337 --> 00:11:12,381
WHAT DO YOU MEAN
SHE PLUGGED AN l.V. INTO HIM?
177
00:11:12,464 --> 00:11:14,591
IT'S A REALLY SCREWED-UP
STORY. WHAT HAPPENED WAS
178
00:11:14,675 --> 00:11:16,968
WE HAD AN OLD MAN IN THAT BED WHO DIED
LAST NIGHT.
179
00:11:17,052 --> 00:11:18,387
SO THE BED WAS AVAILABLE.
180
00:11:18,470 --> 00:11:20,597
YOU KNOW SCHAEFER.
HE'S SAMMY STUD.
181
00:11:20,681 --> 00:11:22,974
HE TALKED A NURSE
INTO ZAPPING HIM ON THE BED?
182
00:11:23,058 --> 00:11:25,560
A GIRL FROM HEMATOLOGY
HE'S BEEN RUNNING AROUND WITH.
183
00:11:25,644 --> 00:11:26,895
GOD, IT'S A ROMAN FARCE!
184
00:11:26,978 --> 00:11:29,022
I THOUGHT I HEARD YOU
OUT HERE, DOCTOR.
185
00:11:30,607 --> 00:11:31,650
NANCY!
186
00:11:31,733 --> 00:11:33,527
I SUGGEST YOU DO
THAT RIGHT NOW.
187
00:11:33,610 --> 00:11:35,904
DR. BOCK, I'M SO
TERRIBLY SORRY. I...
188
00:11:41,451 --> 00:11:42,994
AS I UNDERSTAND IT,
189
00:11:43,078 --> 00:11:45,205
ONE OF THE NURSES INADVERTENTLY
ADMINISTERED AN l.V.
190
00:11:45,288 --> 00:11:47,290
TO SCHAEFER. HOW THE HELL
COULD THAT HAPPEN?
191
00:11:47,374 --> 00:11:49,334
WE OUGHT TO STRAIGHTEN
THIS OUT SOMEWHERE ELSE.
192
00:11:49,418 --> 00:11:51,211
YES. VERY GOOD IDEA.
193
00:11:52,879 --> 00:11:54,798
OH, GOD, WHAT A MESS!
194
00:12:05,434 --> 00:12:07,352
WELL, THESE THINGS HAPPEN,
OF COURSE.
195
00:12:07,436 --> 00:12:09,521
I SUPPOSE, I'D BETTER CALL
THE MEDICAL EXAMINER.
196
00:12:09,604 --> 00:12:11,189
I STILL DON'T UNDERSTAND
WHAT HAPPENED.
197
00:12:11,273 --> 00:12:13,775
IT TOOK US ABOUT AN HOUR
TO GET IT SORTED OUT.
198
00:12:13,984 --> 00:12:15,360
IT SEEMS A PATIENT
NAMED GUERNSEY
199
00:12:15,444 --> 00:12:16,820
DIED LAST NIGHT,
IN 806.
200
00:12:16,903 --> 00:12:19,072
BUT THAT INFORMATION WASN'T GIVEN
TO THE NIGHT NURSES.
201
00:12:19,156 --> 00:12:21,074
UH, THESE THINGS
HAPPEN.
202
00:12:21,950 --> 00:12:24,161
AT ANY RATE,
ACCORDING TO THE CARDEX,
203
00:12:24,244 --> 00:12:28,039
THE PATIENT, GUERNSEY, WAS DOWN
FOR 25 M.G. OF SPARINE AT Q. 6H.
204
00:12:28,123 --> 00:12:31,626
AND MRS. REARDON SENT NURSE PEREZ
TO GIVE HIM HIS 12200 SHOT.
205
00:12:31,710 --> 00:12:32,961
IN THE MEANTIME,
IT SEEMS
206
00:12:33,044 --> 00:12:34,921
DR. SCHAEFER USURPED
THAT PARTICULAR BED
207
00:12:35,005 --> 00:12:36,506
FOR HIS OWN PURPOSES.
208
00:12:36,715 --> 00:12:39,009
DR. BRUBAKER SUGGESTS
IT WAS FOR A LOVE TRYST
209
00:12:39,092 --> 00:12:41,052
AND SOME WEIGHT IS
GIVEN THAT HYPOTHESIS
210
00:12:41,136 --> 00:12:42,846
BY THE FACT THAT
DR. SCHAEFER WAS NAKED.
211
00:12:42,929 --> 00:12:44,514
I GOT THE DRIFT,
MRS. CHRISTINE.
212
00:12:44,598 --> 00:12:46,099
IN OTHER WORDS,
NURSE PEREZ WENT IN
213
00:12:46,183 --> 00:12:47,517
AND SEDATED DR. SCHAEFER,
214
00:12:47,601 --> 00:12:49,102
THINKING IT WAS
THE PATIENT, GUERNSEY.
215
00:12:49,186 --> 00:12:50,562
MY GOD! WHAT I DON'T
UNDERSTAND--
216
00:12:50,645 --> 00:12:52,063
MAY I FINISH,
PLEASE, DOCTOR?
217
00:12:52,147 --> 00:12:53,774
AFTER PEREZ
GAVE HIM HIS SHOT,
218
00:12:53,857 --> 00:12:56,318
SHE NOTICED THE l.V. WAS
PINCHED OFF ON THE BED.
219
00:12:56,985 --> 00:12:59,029
SO, SHE REPORTED THIS
BACK TO MRS. REARDON
220
00:12:59,112 --> 00:13:02,491
WHO THEN ASSIGNED NURSE RIVERS
TO RESTART THE l.V.
221
00:13:02,657 --> 00:13:03,909
NOW, RIVERS WAS A FLOAT.
222
00:13:03,992 --> 00:13:06,328
SHE DIDN'T EVEN KNOW THE STAFF PEOPLE
ON THE FLOOR.
223
00:13:06,411 --> 00:13:08,747
NOBODY KNEW WHAT THE PATIENT GUERNSEY
LOOKED LIKE ANYWAY,
224
00:13:08,830 --> 00:13:10,999
SINCE HE'D ONLY BEEN
ADMITTED THAT MORNING.
225
00:13:11,833 --> 00:13:13,418
SO SHE PLUGGED
AN l.V. INTO HIM.
226
00:13:13,502 --> 00:13:14,753
YES.
227
00:13:15,462 --> 00:13:16,505
HOW MUCH?
228
00:13:16,630 --> 00:13:17,631
A LITER.
229
00:13:19,090 --> 00:13:22,010
5 PERCENT GLUCOSE SOLUTION
WON'T KILL ANYBODY.
230
00:13:23,762 --> 00:13:25,013
WASN'T DEHYDRATED,
WAS HE?
231
00:13:25,096 --> 00:13:26,890
DID HE HAVE ANY OTHER
ANCILLARY CONDITIONS?
232
00:13:26,973 --> 00:13:29,768
DIDN'T ANYBODY BOTHER TO GO CHECK ON HIM
DURING THE NIGHT?
233
00:13:29,851 --> 00:13:32,896
EVEN UNDER THE IMPRESSION
THAT HE WAS MERELY A PATIENT?
234
00:13:32,979 --> 00:13:35,065
WAS HE HYPEROSMOLAR?
DID HE HAVE A BAD HEART?
235
00:13:35,148 --> 00:13:37,484
HE MUST HAVE HAD
SOME SORT OF THROMBOSIS.
236
00:13:37,567 --> 00:13:38,568
[sighing]
237
00:13:40,403 --> 00:13:43,031
I WANT THE P-POST DONE HERE,
MR. HITCHCOCK.
238
00:13:43,615 --> 00:13:45,659
YOU AND I BETTER HAVE A LITTLE CHAT,
MRS. CHRISTIE,
239
00:13:45,742 --> 00:13:47,452
ABOUT YOUR EXCESSIVE
USE OF FLOAT NURSES.
240
00:13:47,536 --> 00:13:49,621
I'VE GOT NEARLY A 1000
NURSES IN THIS HOSPITAL--
241
00:13:49,704 --> 00:13:51,540
AND EVERY TIME ONE
OF THEM HAS HER PERIOD,
242
00:13:51,623 --> 00:13:53,458
SHE DISAPPEARS
FOR 3 DAYS.
243
00:13:53,542 --> 00:13:54,709
MY DOCTORS
COMPLAIN REGULARLY
244
00:13:54,793 --> 00:13:56,837
THEY CAN'T FIND THE SAME NURSE
ON THE SAME FLOOR
245
00:13:56,920 --> 00:13:57,921
2 DAYS IN A ROW.
246
00:13:58,004 --> 00:14:00,715
NOW, WHAT AM I GONNA TELL
THIS BOY, SCHAEFER'S PARENTS?
247
00:14:01,049 --> 00:14:03,301
THAT A SUBSTITUTE
NURSE ASSASSINATED HIM
248
00:14:03,385 --> 00:14:04,928
BECAUSE SHE COULDN'T
TELL THE DOCTORS
249
00:14:05,011 --> 00:14:06,429
FROM THE PATIENTS
ON THE FLOOR?
250
00:14:06,513 --> 00:14:07,722
MY GOD!
251
00:14:08,056 --> 00:14:10,976
THE INCOMPETENCE HERE
IS ABSOLUTELY RADIANT!
252
00:14:14,604 --> 00:14:16,439
2 SEPARATE NURSES
WALK INTO A ROOM
253
00:14:16,523 --> 00:14:17,524
AND STICK NEEDLES
IN A MAN
254
00:14:17,607 --> 00:14:19,317
AND ONE OF THOSE IS
A NUMBER 18 JELCO,
255
00:14:19,401 --> 00:14:20,986
TOURNIQUET THE POOR
SON OF A BITCH,
256
00:14:21,069 --> 00:14:23,488
ANCHOR THE POOR SON OF A BITCH'S ARM
WITH ADHESIVE TAPE,
257
00:14:23,572 --> 00:14:26,199
AND IT'S THE WRONG
POOR SON OF A BITCH!
258
00:14:26,491 --> 00:14:27,909
MY GOD! I MEAN,
259
00:14:27,993 --> 00:14:30,287
WHERE DO YOU TRAIN
YOUR NURSES, MRS. CHRISTIE?
260
00:14:30,370 --> 00:14:31,580
DACHAU'?
261
00:14:36,001 --> 00:14:37,335
ALL RIGHT.
262
00:14:39,379 --> 00:14:41,631
WRAP HIM UP AND GET HIM
DOWN TO PATHOLOGY.
263
00:14:41,715 --> 00:14:44,092
I'M ESPECIALLY INTERESTED
IN HIS BLOOD SUGAR.
264
00:14:44,175 --> 00:14:46,011
A LITER OF GLUCOSE
NEVER KILLED ANYBODY.
265
00:14:46,094 --> 00:14:48,930
YOUR LADIES MUST HAVE
DONE SOMETHING ELSE TO HIM.
266
00:14:49,514 --> 00:14:51,641
WILL THERE BE
ANYTHING ELSE, DOCTOR?
267
00:14:51,725 --> 00:14:52,767
NO.
268
00:14:54,519 --> 00:14:56,104
BEFORE YOU CALL
THE FAMILY, DOCTOR,
269
00:14:56,187 --> 00:14:58,189
I WISH YOU'D SPEAK TO
MR. MEAD ABOUT THIS.
270
00:14:58,273 --> 00:15:00,734
WE'D LIKE, NATURALLY,
TO AVOID LITIGATION.
271
00:15:03,403 --> 00:15:05,196
[typewriter clicking]
272
00:15:17,792 --> 00:15:19,461
A FEW THINGS
HAVE BEEN PILING UP.
273
00:15:19,628 --> 00:15:21,296
WOULD YOU LIKE
TO GO INTO THEM?
274
00:15:27,761 --> 00:15:28,845
A QUICKIE.
275
00:15:29,471 --> 00:15:32,390
DR. ESTERHAZY WANTS TO START HIRING
TEMPORARY PEOPLE
276
00:15:32,474 --> 00:15:34,351
TO COVER
THE SUMMER VACATIONS.
277
00:15:34,434 --> 00:15:36,811
HE SAYS, LAST YEAR,
SOME OF THE REPLACEMENT PEOPLE
278
00:15:36,895 --> 00:15:39,606
DIDN'T RECEIVE THEIR CHECKS
UNTIL THEY WAITED 6 MONTHS.
279
00:15:39,689 --> 00:15:41,441
HE WONDERS WHETHER YOU
COULD DO SOMETHING
280
00:15:41,524 --> 00:15:43,818
ABOUT GETTING THESE
PEOPLE PAID MORE PROMPTLY.
281
00:15:45,236 --> 00:15:46,780
MS. ARONOVICI COMPLAINS
282
00:15:46,863 --> 00:15:49,616
THE LAB REPORTS ARE COMING
IN SLOW INTO THE E.R.
283
00:15:49,991 --> 00:15:51,785
I CALLED DR. IMMELMAN
ABOUT THAT,
284
00:15:51,868 --> 00:15:54,496
AND SHE SAYS 3 MICROSCOPES
HAVE BEEN STOLEN OUT OF HER LAB
285
00:15:54,579 --> 00:15:56,247
IN THE LAST 2 MONTHS.
286
00:15:56,498 --> 00:15:59,501
CHARLIE WALTERS ALSO
COMPLAINS ABOUT PILFERAGE.
287
00:15:59,834 --> 00:16:02,170
I'VE CLUMPED ALL THESE
TOGETHER FOR YOU.
288
00:16:03,338 --> 00:16:05,131
NOW, AS YOU KNOW,
DOCTOR,
289
00:16:05,215 --> 00:16:07,884
WE'VE AGREED TO TAKE OVER
THE LOCAL AMBULANCE CASES
290
00:16:07,968 --> 00:16:10,011
AS PART OF
THE HOSPITAL'S COMMITMENT
291
00:16:10,095 --> 00:16:11,513
TO THE COMMUNITY,
292
00:16:11,846 --> 00:16:14,683
AND IT'S CREATED
A SERIOUS OVERLOAD IN E.R.
293
00:16:15,475 --> 00:16:17,394
I DON'T KNOW WHY
THIS WAS DUMPED IN OUR LAP,
294
00:16:17,477 --> 00:16:18,979
BUT THEY SEEM TO THINK--
295
00:16:19,062 --> 00:16:21,231
FIND OUT IF DR. EINHORN
IS IN HIS OFFICE.
296
00:16:21,815 --> 00:16:23,483
WHICH DR. EINHORN?
297
00:16:23,692 --> 00:16:25,276
OPHTHALMOLOGY
OR PSYCHIATRY?
298
00:16:25,360 --> 00:16:27,988
PSYCHIATRY. NEVER MIND.
I'LL LOOK IN, MYSELF.
299
00:16:46,339 --> 00:16:47,590
IS HE IN?
300
00:16:47,674 --> 00:16:48,675
UH-HUH.
301
00:16:49,467 --> 00:16:50,802
CAN I HAVE A MINUTE, JOE?
302
00:16:50,885 --> 00:16:52,137
OF COURSE.
303
00:16:52,846 --> 00:16:54,389
[phone ringing]
304
00:16:56,766 --> 00:16:59,978
I'VE BEEN HAVING PERIODS
OF ACUTE DEPRESSION, RECENTLY.
305
00:17:01,730 --> 00:17:03,356
APPARENTLY, IT'S BECOMING
NOTICEABLE.
306
00:17:03,440 --> 00:17:05,900
A NUMBER OF PEOPLE
HAVE REMARKED ABOUT IT.
307
00:17:07,360 --> 00:17:09,863
ANYWAY, UH, JOHN SUNDSTROM
THOUGHT IT MIGHT BE A GOOD IDEA
308
00:17:09,946 --> 00:17:11,865
IF I SPOKE TO YOU
ABOUT IT.
309
00:17:11,948 --> 00:17:13,324
DO YOU WANT
TO SIT DOWN, HERB?
310
00:17:13,408 --> 00:17:16,077
NO. I'M NOT GOOD
AT CONFESSIONAL.
311
00:17:20,081 --> 00:17:21,875
WELL, WHAT CAN I TELL YOU?
312
00:17:24,461 --> 00:17:26,212
THE LAST YEAR,
2, 3--
313
00:17:26,337 --> 00:17:27,589
IT GOES WAY BACK,
I SUPPOSE.
314
00:17:27,672 --> 00:17:29,591
I CAN REMEMBER ENTERTAINING
SUICIDAL THOUGHTS
315
00:17:29,674 --> 00:17:31,259
AS A COLLEGE STUDENT.
316
00:17:32,010 --> 00:17:33,511
AT ANY RATE,
317
00:17:34,554 --> 00:17:37,640
I'VE ALWAYS FOUND
LIFE DEMANDING.
318
00:17:40,143 --> 00:17:43,229
I'M AN ONLY CHILD OF
A LOWER-MIDDLE-CLASS PEOPLE.
319
00:17:44,564 --> 00:17:46,316
I WAS THE GLORY
OF MY PARENTS.
320
00:17:46,399 --> 00:17:48,485
"MY SON, THE DOCTOR."
YOU KNOW.
321
00:17:48,735 --> 00:17:50,195
I WAS ALWAYS TOP
OF MY CLASS.
322
00:17:50,278 --> 00:17:53,281
SCHOLARSHIP TO HARVARD.
THE BOY GENIUS. THE...
323
00:17:54,115 --> 00:17:55,408
BRILLIANT ECCENTRIC.
324
00:17:57,535 --> 00:17:59,037
TERRIFIED OF WOMEN,
325
00:18:00,455 --> 00:18:01,956
CLUMSY AT SPORTS.
326
00:18:03,625 --> 00:18:06,127
GOD, JOE, HOW DO I
GO ABOUT THIS?
327
00:18:06,503 --> 00:18:09,339
I UNDERSTAND YOU JUST
SEPARATED FROM YOUR WIFE.
328
00:18:09,464 --> 00:18:11,674
I LEFT HER A DOZEN TIMES.
329
00:18:11,758 --> 00:18:13,802
SHE LEFT ME A DOZEN TIMES.
330
00:18:14,594 --> 00:18:16,721
WE STAYED TOGETHER THROUGH A PROCESS
OF ATTRITION.
331
00:18:16,805 --> 00:18:19,724
OBVIOUSLY,
SADOMASOCHISTIC DEPENDENCY.
332
00:18:21,476 --> 00:18:22,894
MY HOME IS HELL.
333
00:18:23,561 --> 00:18:25,230
WE'VE GOT
A 23-YEAR-OLD BOY.
334
00:18:25,313 --> 00:18:27,857
I THREW HIM OUT OF
THE HOUSE LAST YEAR.
335
00:18:28,650 --> 00:18:30,985
A SHAGGY-HAIRED MAOIST.
336
00:18:31,653 --> 00:18:33,488
I DON'T KNOW WHERE HE IS.
337
00:18:33,988 --> 00:18:35,907
PRESUMABLY, BUILDING BOMBS
IN BASEMENTS
338
00:18:35,990 --> 00:18:38,785
AS AN EXPRESSION OF HIS
UNIVERSAL BROTHERHOOD.
339
00:18:40,161 --> 00:18:41,663
I'VE GOT
A 17-YEAR-OLD DAUGHTER
340
00:18:41,746 --> 00:18:43,832
WHO'S HAD 2 ABORTIONS
IN 2 YEARS,
341
00:18:45,125 --> 00:18:47,043
GOT ARRESTED LAST WEEK
AT A ROCK FESTIVAL,
342
00:18:47,127 --> 00:18:48,586
FOR PUSHING DRUGS.
343
00:18:49,379 --> 00:18:51,005
THEY LET HER GO.
344
00:18:52,757 --> 00:18:55,135
THE TYPICAL
AFFLUENT AMERICAN FAMILY.
345
00:18:58,471 --> 00:19:00,765
I DON'T MEAN TO BE
FACILE ABOUT THIS.
346
00:19:02,767 --> 00:19:05,478
I BLAME MYSELF FOR
THOSE 2 USELESS YOUNG PEOPLE.
347
00:19:06,563 --> 00:19:08,356
I NEVER EXERCISED
PARENTAL AUTHORITY.
348
00:19:08,439 --> 00:19:10,191
I'M NO GOOD AT THAT.
349
00:19:11,526 --> 00:19:13,862
OH, GOD, I'M NO GOOD
AT THIS, EITHER, JOE.
350
00:19:13,987 --> 00:19:15,363
LET'S JUST FORGET
THE WHOLE THING.
351
00:19:15,446 --> 00:19:17,198
I'M SORRY I BOTHERED YOU.
352
00:19:17,365 --> 00:19:20,577
HOW SERIOUS ARE YOUR
SUICIDAL SPECULATIONS, HERB?
353
00:19:21,536 --> 00:19:22,704
[sighs]
354
00:19:23,204 --> 00:19:25,623
WELL, I AMUSE MYSELF WITH DIFFERENT WAYS
OF KILLING MYSELF
355
00:19:25,707 --> 00:19:27,500
THAT DON'T LOOK
LIKE SUICIDE.
356
00:19:27,584 --> 00:19:29,919
I WOULDN'T WANT TO DO MY FAMILY
OUT OF THE INSURANCE.
357
00:19:30,003 --> 00:19:32,839
WELL, DIGITALIS WILL GIVE YOU
AN ARRHYTHMIA.
358
00:19:33,882 --> 00:19:36,050
A GOOD TOXOLOGIST
WOULD FIND TRACES.
359
00:19:37,010 --> 00:19:38,303
POTASSIUM'S MUCH BETTER.
360
00:19:38,386 --> 00:19:40,763
60 MILLI-EQUIVALENT.
INSTANTANEOUS.
361
00:19:41,055 --> 00:19:43,975
OF COURSE, THEN YOU'RE STUCK WITH HOW
TO GET RID OF THE HYPODERMIC.
362
00:19:44,058 --> 00:19:45,518
40 MILLI-EQUIVALENT.
363
00:19:45,602 --> 00:19:47,979
GIVES YOU TIME
TO DISPOSE OF THE EVIDENCE.
364
00:19:48,062 --> 00:19:50,899
YOU SEEM TO HAVE GIVEN CONSIDERABLE
THOUGHT TO THE MATTER.
365
00:19:50,982 --> 00:19:51,983
HMM.
366
00:19:52,108 --> 00:19:53,109
YOU OUGHT TO KNOW
367
00:19:53,276 --> 00:19:55,820
THAT A MAN WHO TALKS ABOUT IT
ALL THE TIME NEVER DOES IT.
368
00:19:55,904 --> 00:19:57,238
I DON'T KNOW.
369
00:19:57,572 --> 00:19:59,199
I SEE A MAN EXHAUSTED,
370
00:19:59,574 --> 00:20:01,075
EMOTIONALLY DRAINED,
371
00:20:01,743 --> 00:20:03,244
RIDDLED WITH GUILT,
372
00:20:03,995 --> 00:20:06,789
HAS BEEN SYSTEMATICALLY
STRIPPING HIMSELF OF WIFE,
373
00:20:06,873 --> 00:20:07,957
CHILDREN, FRIENDS,
374
00:20:08,041 --> 00:20:10,084
ISOLATING HIMSELF
FROM THE WORLD.
375
00:20:11,211 --> 00:20:12,754
ARE YOU IMPOTENT?
376
00:20:13,546 --> 00:20:14,797
INTERMITTENTLY.
377
00:20:15,089 --> 00:20:16,132
WHAT DOES THAT MEAN?
378
00:20:16,216 --> 00:20:19,260
MEANS I HAVEN'T TRIED
IN SO LONG, I DON'T KNOW.
379
00:20:21,888 --> 00:20:23,431
LET'S JUST DROP
THE WHOLE THING, JOE.
380
00:20:23,514 --> 00:20:25,975
I FEEL HUMILIATED
AND STUPID. I...
381
00:20:26,601 --> 00:20:28,311
JUST GOT TO
PULL MYSELF TOGETHER
382
00:20:28,394 --> 00:20:30,021
AND GET BACK INTO MY WORK.
383
00:20:30,104 --> 00:20:31,356
I'M SORRY I TROUBLED YOU.
384
00:20:31,439 --> 00:20:33,608
TAKE CARE OF YOURSELF.
I'LL SEE YOU LATER.
385
00:20:37,237 --> 00:20:39,197
(all)
10-4, SAVE OUR HOMES.
386
00:20:39,280 --> 00:20:41,074
2-4, WE THE POOR.
387
00:20:41,157 --> 00:20:43,076
DON'T GO 'ROUND.
DON'T TEAR US DOWN.
388
00:20:43,159 --> 00:20:45,036
10-4, SAVE OUR HOMES.
389
00:20:45,119 --> 00:20:46,955
2-4, WE THE POOR.
390
00:20:47,038 --> 00:20:48,831
DON'T GO 'ROUND.
DON'T TEAR US DOWN.
391
00:20:48,915 --> 00:20:50,792
10-4, SAVE OUR HOMES.
392
00:20:50,875 --> 00:20:52,710
2-4, WE THE POOR.
393
00:20:52,794 --> 00:20:53,962
DON'T GO 'ROUND.
DON'T TEAR...
394
00:21:47,348 --> 00:21:50,810
(woman over intercom)
DR. TAFFY, DR. TAFFY, DR. LEWIS TAFFY.
395
00:21:50,893 --> 00:21:53,146
DR. RASHID, DR. RASHID.
396
00:21:53,229 --> 00:21:54,772
- ALL SET?
- YES, SIR.
397
00:22:02,613 --> 00:22:04,198
(Bock)
WHO WAS THAT EXOTIC GROUP?
398
00:22:04,282 --> 00:22:06,576
(Brubaker) YOU GOT ME. THEY'VE BEEN HERE
ABOUT AN HOUR.
399
00:22:06,659 --> 00:22:09,370
(doctor #1) I THINK THEY'RE WITH
THE OLD MAN IN, UH, 806, SIR.
400
00:22:09,579 --> 00:22:13,082
DR. PERRY SAID HE PICKED THE TUBERCULOSIS
AND LIVER NODES FOR TODAY, RIGHT?
401
00:22:13,166 --> 00:22:14,167
YES, SIR.
402
00:22:14,250 --> 00:22:15,960
GOOD, BECAUSE THAT'S
THE ONE I STUDIED UP.
403
00:22:16,044 --> 00:22:17,045
A HELL OF A CASE.
404
00:22:17,128 --> 00:22:18,129
YES, SIR.
405
00:22:19,464 --> 00:22:21,215
[people chattering]
406
00:22:28,348 --> 00:22:29,515
ALL RIGHT,
WHO'S PRESENTING?
407
00:22:29,599 --> 00:22:31,309
(Chandler)
I AM, SIR. SHOULD I START?
408
00:22:32,477 --> 00:22:33,895
(nurse)
MR. HEMMINGS?
409
00:22:34,854 --> 00:22:36,356
MR. HEMMINGS!
410
00:22:37,940 --> 00:22:41,152
(Mrs. Gushing) IS THERE ANYBODY SEATED WHO
HASN'T BEEN TO SEE ME FIRST?
411
00:22:41,235 --> 00:22:43,029
IS THERE ANYBODY HERE
WHO HAS NOT GIVEN ME
412
00:22:43,112 --> 00:22:44,614
THEIR HEALTH-INSURANCE
NUMBER?
413
00:22:44,697 --> 00:22:46,240
[phone ringing]
414
00:22:49,369 --> 00:22:50,870
EMERGENCY ROOM.
415
00:22:51,245 --> 00:22:52,288
[sighs]
416
00:22:52,372 --> 00:22:54,582
I DON'T KNOW, SYBIL.
WHAT'S HIS NAME?
417
00:22:54,707 --> 00:22:56,042
WOULD YOU WAIT A MOMENT,
PLEASE?
418
00:22:56,125 --> 00:22:57,168
I'M ON THE PHONE.
419
00:22:57,251 --> 00:22:59,212
CAN'T YOU SEE
I'M ON THE PHONE?
420
00:22:59,504 --> 00:23:01,339
I AM, SYBIL.
I'M LOOKING.
421
00:23:01,422 --> 00:23:02,423
JUST...
422
00:23:03,925 --> 00:23:06,052
OF COURSE NOT.
DO THEY EVER?
423
00:23:09,347 --> 00:23:11,057
WOULD YOU MIND, PLEASE?
EXCUSE ME.
424
00:23:11,599 --> 00:23:12,683
32?
425
00:23:13,101 --> 00:23:15,978
TELESCOPE SIGHTS.
THEY FOLLOW ME EVERYWHERE.
426
00:23:16,062 --> 00:23:17,563
3 BIG BLACK MEN.
427
00:23:17,647 --> 00:23:20,066
NAKED, COMPLETELY EXPOSED,
RIGHT IN THE STREET.
428
00:23:20,400 --> 00:23:22,610
HANGING DOWN TO THEIR KNEES.
IT'S DISGUSTING.
429
00:23:24,570 --> 00:23:26,239
DID YOU CALL UPSTAIRS
AND TELL THEM
430
00:23:26,322 --> 00:23:27,949
TO ADMIT A PATIENT
NAMED MITGANG?
431
00:23:28,032 --> 00:23:29,450
IS THAT THE
CONCUSSION?
432
00:23:29,534 --> 00:23:30,576
I DON'T KNOW.
433
00:23:30,660 --> 00:23:32,245
THEY SAID YOU DIDN'T
FILL OUT THE CHART.
434
00:23:32,328 --> 00:23:33,830
WHERE DO YOU COME
OFF SENDING ANYONE
435
00:23:33,913 --> 00:23:35,581
UP TO ADMITTING,
WITHOUT MY OK?
436
00:23:35,706 --> 00:23:38,292
SALLY, WOULD YOU GET
THE HELL OUT OF HERE?
437
00:23:38,835 --> 00:23:40,253
THE PATIENT'S IN
THE HOLDING ROOM.
438
00:23:40,336 --> 00:23:41,754
YOU WANT HIS
BLUE CROSS NUMBER,
439
00:23:41,838 --> 00:23:43,923
YOU GO IN AND YOU GET
HIS BLUE CROSS NUMBER.
440
00:23:45,133 --> 00:23:46,384
DR. SPEZIOL,
441
00:23:46,467 --> 00:23:49,512
MAY I SEE YOU FOR A MOMENT, DOCTOR,
IF YOU DON'T MIND?
442
00:23:49,971 --> 00:23:52,223
DOCTOR,
IS THIS YOUR HANDWRITING,
443
00:23:52,306 --> 00:23:54,016
IF YOU DON'T MIND?
444
00:23:54,434 --> 00:23:56,436
AM I SUPPOSED
TO READ THIS?
445
00:23:57,562 --> 00:23:59,981
WAS THAT A SPRAIN?
WAS THAT A BROKEN WRIST?
446
00:24:00,064 --> 00:24:01,941
I CAN'T READ
THAT SCRIBBLING.
447
00:24:02,066 --> 00:24:03,860
I MEAN,
I HAVE TO BILL THESE PEOPLE.
448
00:24:03,943 --> 00:24:05,987
I KNOW YOU DOCTORS
ARE THE MINISTERING ANGELS,
449
00:24:06,070 --> 00:24:08,114
AND I'M THE BITCH FROM
THE ACCOUNTING DEPARTMENT,
450
00:24:08,197 --> 00:24:09,532
BUT I HAVE MY JOB TO DO,
TOO.
451
00:24:09,615 --> 00:24:11,367
I MEAN,
IF YOU DON'T MIND, DOCTOR.
452
00:24:11,451 --> 00:24:14,203
THE KID HAD A COLLY FRACTURE,
WE HAD HIM IN THE O.R.,
453
00:24:14,287 --> 00:24:16,497
WE REDUCED IT, AND
WE GAVE HIM A SMALL CAST.
454
00:24:16,581 --> 00:24:18,583
BUT DID YOU
GIVE HIM A SLING?
455
00:24:18,666 --> 00:24:20,668
YOU MUST'VE TAKEN X-RAYS.
456
00:24:21,085 --> 00:24:23,880
HOW AM I SUPPOSED
TO MAKE OUT THE CHARGES?
457
00:24:24,589 --> 00:24:27,383
(woman over intercom)
DR. KURT, DR. SEAN KURT.
458
00:24:28,801 --> 00:24:31,471
DR. HARDECK, DR. HARDECK.
459
00:24:32,555 --> 00:24:33,973
ARE YOU MITGANG?
460
00:24:34,265 --> 00:24:36,726
UH, I'M MITGANG.
461
00:24:36,809 --> 00:24:38,227
I'M MITGANG.
462
00:24:41,022 --> 00:24:43,483
DO YOU CARRY
BLUE CROSS, BLUE SHIELD,
463
00:24:43,566 --> 00:24:45,318
MR. MITGANG,
IF YOU DON'T MIND?
464
00:24:45,485 --> 00:24:46,819
[groaning]
465
00:24:47,528 --> 00:24:49,363
DO YOU HAVE
YOUR CARD WITH YOU?
466
00:24:49,489 --> 00:24:50,490
OH!
467
00:24:50,740 --> 00:24:52,700
DO YOU KNOW YOUR NUMBER?
468
00:24:52,825 --> 00:24:53,826
UH!
469
00:24:53,993 --> 00:24:55,912
MR. MITGANG,
YOU ARE NOT LEAVING THIS ROOM
470
00:24:55,995 --> 00:24:57,288
UNTIL I HAVE
THIS INFORMATION.
471
00:24:57,371 --> 00:24:58,623
WILL YOU LEAVE
THAT MAN ALONE?
472
00:24:59,290 --> 00:25:00,291
[sighs]
473
00:25:00,416 --> 00:25:04,545
DO YOU MIND IF I AT LEAST ASK THIS
GENTLEMAN TO FILL OUT HIS CHART?
474
00:25:05,046 --> 00:25:07,173
(doctor)
LET ME HAVE A C.C. OF ADRENALIN...
475
00:25:12,595 --> 00:25:15,556
MAY I HAVE YOUR A.H.S.
POLICY NUMBER, SIR?
476
00:25:17,642 --> 00:25:19,519
DO YOU CARRY BLUE CROSS?
477
00:25:19,727 --> 00:25:21,145
BLUE SHIELD?
478
00:25:21,270 --> 00:25:22,563
(doctor)
...MRS. FERGUSON.
479
00:25:22,647 --> 00:25:24,357
(nurse)
YES, DOCTOR.
480
00:25:27,401 --> 00:25:28,778
DR. SPEZIO!
481
00:25:29,695 --> 00:25:32,907
I THINK ONE OF YOUR PATIENTS IN HERE
IS DEAD, DR. SPEZIO.
482
00:25:33,032 --> 00:25:35,076
WHY DO YOU SAY THAT,
MRS. CUSHING?
483
00:25:35,201 --> 00:25:38,996
BECAUSE HE WOULDN'T GIVE ME
HIS BLUE CROSS NUMBER, DR. SPEZIO.
484
00:25:49,799 --> 00:25:51,008
CHRIST!
485
00:25:51,676 --> 00:25:53,970
HOW THE HELL LONG HAS
THIS MAN BEEN LYING HERE?
486
00:25:54,053 --> 00:25:56,138
ISN'T THIS THE DOCTOR
THAT CAME IN AROUND 9:00?
487
00:25:56,597 --> 00:25:58,891
"FOR PETE'S SAKE,"
I SAID, "THIS IS A HOSPITAL.
488
00:25:59,058 --> 00:26:01,310
ONE OF OUR FEED
LINES JUST BLEW."
489
00:26:01,477 --> 00:26:03,688
I MEAN, WE'RE LUCKY
TO TRACE IT IN TIME.
490
00:26:03,854 --> 00:26:05,690
(Mead) HAVE WE COVERED
JUST ABOUT EVERYTHING?
491
00:26:05,773 --> 00:26:09,151
DR. KISH HAS BEEN DRIVING ME NUTS
ABOUT THE O.R. SCHEDULE.
492
00:26:09,235 --> 00:26:11,654
HE'S SUPPOSED TO
SEE ME ABOUT THAT.
493
00:26:12,572 --> 00:26:13,990
THIS IS
THE EMERGENCY ROOM.
494
00:26:14,073 --> 00:26:16,158
ONE OF THE DOCTORS
JUST DIED OF A HEART ATTACK.
495
00:26:16,242 --> 00:26:17,285
ONE OF OUR STAFF?
496
00:26:17,368 --> 00:26:18,744
I THINK SC).
497
00:26:21,372 --> 00:26:23,874
(Mead) TOM, YOU WANT TO GO DOWN
TO THE EMERGENCY ROOM?
498
00:26:23,958 --> 00:26:25,126
ONE OF OUR DOCTORS
JUST DIED.
499
00:26:25,209 --> 00:26:26,377
WHAT ,
ANOTHER ONE?
500
00:26:26,460 --> 00:26:27,587
YEAH.
SEE WHAT THAT'S ABOUT.
501
00:26:27,670 --> 00:26:29,505
I'LL BE ON HOLLY 8,
AND I'LL BE RIGHT BACK.
502
00:26:29,797 --> 00:26:31,674
(Immelman)
IT'S NO LONGER PILFERAGE, MILTON,
503
00:26:31,757 --> 00:26:34,051
IT'S REACHED
THE POINT OF PIRACY.
504
00:26:34,218 --> 00:26:35,970
THAT'S THE 3rd
MICROSCOPE THIS MONTH.
505
00:26:36,053 --> 00:26:38,514
WHY CAN'T WE GET TOGETHER ON THIS
SOMETIME THIS AFTERNOON?
506
00:26:38,598 --> 00:26:39,599
HOW ABOUT 1300?
507
00:26:39,682 --> 00:26:40,683
1100 WILL BE FINE.
508
00:26:40,891 --> 00:26:42,476
YOUR BROTHER'S IN HIS ROOM,
MR. MEAD.
509
00:26:42,560 --> 00:26:43,603
WHAT ONE IS IT?
510
00:26:43,686 --> 00:26:44,729
806.
511
00:26:44,812 --> 00:26:47,315
(woman over intercom)
DR. GEORGE MARASCO.
512
00:26:47,398 --> 00:26:50,109
DR. JOSEPH SHEEN,
DR. JOSEPH SHEEN.
513
00:26:52,236 --> 00:26:53,362
FOR HEAVEN'S SAKE, WILLIE,
514
00:26:53,446 --> 00:26:55,448
YOU'RE GONNA BE IN THE HOSPITAL
FOR 2 LOUSY DAYS.
515
00:26:55,531 --> 00:26:57,033
WHAT'RE YOU MAKING
SUCH A FUSS ABOUT?
516
00:26:57,116 --> 00:26:59,035
YOU'RE SUPPOSED TO BE
SUCH A BIG WHEEL HERE.
517
00:26:59,118 --> 00:27:00,661
THERE ARE NO
PRIVATE ROOMS AVAILABLE.
518
00:27:00,745 --> 00:27:02,872
IF THEY BROUGHT IN JESUS CHRIST
FRESH OFF THE CROSS,
519
00:27:02,955 --> 00:27:04,373
I COULDN'T GET HIM
A PRIVATE ROOM.
520
00:27:04,457 --> 00:27:06,584
WELL, I'M NOT STAYING IN A ROOM
WITH A DYING MAN.
521
00:27:06,667 --> 00:27:07,960
HE'S NOT DYING.
522
00:27:08,044 --> 00:27:10,588
THEY'LL SCREEN HIM OFF.
YOU WON'T EVEN KNOW HE'S HERE.
523
00:27:10,671 --> 00:27:12,381
IF YOU WANT A PRIVATE ROOM,
GO ON HOME.
524
00:27:12,465 --> 00:27:14,342
AND I'LL CALL YOU
THE FIRST ONE THAT COMES UP.
525
00:27:14,425 --> 00:27:16,761
BUT YOU PHONED ME IN A PANIC,
YOU'RE GOING ON A VACATION.
526
00:27:16,844 --> 00:27:19,305
FOR HEAVEN'S SAKE,
THEY'LL CUT THIS POLYP OUT TOMORROW,
527
00:27:19,388 --> 00:27:21,641
YOU'LL BE HOME THURSDAY,
YOU'LL BE IN MIAMI FRIDAY.
528
00:27:21,724 --> 00:27:23,851
MARILYN, WILL YOU TALK
SOME SENSE INTO THIS LUNATIC?
529
00:27:23,934 --> 00:27:25,561
YOU SAID IT.
HE'S A LUNATIC.
530
00:27:26,020 --> 00:27:27,188
BIG WHEEL!
531
00:27:27,271 --> 00:27:29,190
CAN'T EVEN GET ME
A PRIVATE ROOM.
532
00:27:29,398 --> 00:27:30,900
(Mead)
I'LL GET YOU A TRANQUILIZER.
533
00:27:31,317 --> 00:27:33,486
"5. A FULL
534
00:27:35,363 --> 00:27:36,614
ABDOMEN..."
535
00:27:38,491 --> 00:27:40,660
CONTRASTED WITH
WASTING ELSEWHERE.
536
00:27:40,951 --> 00:27:42,828
"6. ASCITES..."
537
00:27:44,455 --> 00:27:46,832
WITH A PROTEIN
CONTENT ABOVE 4 GRAMS.
538
00:27:47,083 --> 00:27:49,377
UNEXPLAINED ANEMIA,
LEUKOPENIA.
539
00:27:49,919 --> 00:27:52,880
UNEXPLAINED ELEVATION OF THE SERUM
GAMMA GLOBULIN LEVEL.
540
00:27:52,963 --> 00:27:55,591
ESPECIALLY
ABNORMAL FLOCCULATION TESTS,
541
00:27:55,800 --> 00:27:57,259
AND OF COURSE,
A POSITIVE P.P.D.
542
00:27:57,343 --> 00:27:59,387
NOW, ALL OF THESE FINDINGS,
543
00:27:59,762 --> 00:28:01,972
UM, ASSUME SPECIAL
SIGNIFICANCE IN NEGROES.
544
00:28:02,348 --> 00:28:03,349
AHEM.
545
00:28:03,432 --> 00:28:05,685
WELL, THIS HAS BEEN
A VERY COMMENDABLE WORKUP.
546
00:28:05,768 --> 00:28:09,021
IT'S AS COMMENDABLE A WORKUP OF AN F.U.O.
AS I CAN REMEMBER.
547
00:28:09,146 --> 00:28:11,982
THE STAFF ON THIS FLOOR
IS TO BE APPLAUDED.
548
00:28:12,441 --> 00:28:14,777
ALL RIGHT, LET'S GO
TAKE A LOOK AT THE GIRL.
549
00:28:14,860 --> 00:28:17,154
IT'S A REPORTABLE CASE,
BRUBAKER. I'D WRITE IT UP.
550
00:28:17,238 --> 00:28:18,239
(Brubaker)
THANK YOU, SIR.
551
00:28:20,366 --> 00:28:21,534
NURSE.
552
00:28:22,076 --> 00:28:24,495
UH, NURSE, WHO'S THE SENIOR
RESIDENT ON THIS FLOOR?
553
00:28:24,620 --> 00:28:26,288
THAT WOULD BE
DR. BRUBAKER.
554
00:28:26,372 --> 00:28:29,542
OH, BUT I'M AFRAID HE'S AT CHIEF
OF SERVICE ROUNDS RIGHT NOW.
555
00:28:29,625 --> 00:28:30,751
THAT'S THIS WAY?
556
00:28:30,835 --> 00:28:31,961
MMM-HMM.
557
00:28:34,171 --> 00:28:36,465
I WONDER IF THERE MIGHT NOT BE
SOME CORRELATION BETWEEN
558
00:28:36,549 --> 00:28:39,135
HEPATIC TUBERCULOSIS
AND DRUG ADDICTION.
559
00:28:39,260 --> 00:28:42,263
PRESUMABLY, THERE WAS AN EARLY
CONSIDERATION OF S.B.E.?
560
00:28:42,346 --> 00:28:44,432
(Brubaker) YES, SIR. WE DISCOUNTED
IT AFTER, UH,
561
00:28:44,515 --> 00:28:46,142
REPEATED BLOOD CULTURES
WERE NEGATIVE.
562
00:28:46,225 --> 00:28:47,810
YOU, AMBLER.
IS THAT RIGHT, "AMBLER"?
563
00:28:47,893 --> 00:28:48,894
YES, SIR.
564
00:28:48,978 --> 00:28:51,230
WHAT ELSE DO YOU LOOK FOR
IN BACTERIAL ENDOCARDITIS?
565
00:28:53,107 --> 00:28:55,609
(woman over intercom)
DR. GARY HARDMAN.
566
00:28:56,777 --> 00:28:59,905
DR. BRUBAKER,
CAN I SEE YOU FOR A MINUTE, PLEASE?
567
00:28:59,989 --> 00:29:02,241
MRS. CHRISTIE,
ANGELA CHRISTIE.
568
00:29:06,287 --> 00:29:08,831
STILL A LITTLE ICTERIC.
WHO'S GOT AN OPHTHALMOSCOPE?
569
00:29:14,712 --> 00:29:16,797
DID ANYONE NOTE ROTH SPOTS?
570
00:29:19,216 --> 00:29:20,885
DON'T WORRY ABOUT IT.
THERE AREN'T ANY.
571
00:29:20,968 --> 00:29:22,052
[all chuckling]
572
00:29:22,261 --> 00:29:25,431
AMBLER, YOU'RE OUR BIG MAN
ON S.B.E.,
573
00:29:25,514 --> 00:29:27,016
WHAT WAS THE LATEX FIXATION?
574
00:29:27,099 --> 00:29:28,684
(Ambler)
IT WASN'T DONE, SIR.
575
00:29:28,768 --> 00:29:29,810
NO?
576
00:29:32,271 --> 00:29:34,190
WELL, DON'T YOU THINK
THAT'S AN IMPORTANT TEST
577
00:29:34,273 --> 00:29:36,358
TO DIFFERENTIATE S.B.E.
FROM MILIARY T.B.?
578
00:29:36,442 --> 00:29:38,194
NOT YOU, BIEGELMAN. AMBLER.
579
00:29:38,694 --> 00:29:40,738
WELL, THERE'S ABOUT
A 70 PERCENT INCIDENCE
580
00:29:40,821 --> 00:29:42,615
OF FALSE-POSITIVE LATEX
IN S.B.E.
581
00:29:43,199 --> 00:29:44,950
WELL,
YOU HAVE BEEN READING UP.
582
00:29:45,075 --> 00:29:47,036
IF THE DIAGNOSIS
WERE S.B.E.,
583
00:29:47,161 --> 00:29:49,872
WOULD A POSITIVE LATEX
INDICATE ANYTHING IN THE THERAPY?
584
00:29:49,997 --> 00:29:51,832
WE'D EXPECT THE LATEX
TO BECOME NEGATIVE.
585
00:29:51,916 --> 00:29:52,958
IF?
586
00:29:53,042 --> 00:29:55,461
IF THE ANTIBIOTIC
THERAPY WERE SUCCESSFUL.
587
00:29:55,711 --> 00:29:57,588
ARE YOU APPLYING FOR
YOUR INTERNSHIP HERE?
588
00:29:57,671 --> 00:29:59,131
I'M NOT SURE.
589
00:29:59,215 --> 00:30:00,299
COME AND SEE ME.
590
00:30:00,382 --> 00:30:02,384
WOULD YOU SIT UP,
PLEASE, MISS?
591
00:30:15,189 --> 00:30:17,817
WE'VE GOT A LITTLE
THING HERE, DOCTOR.
592
00:30:19,985 --> 00:30:22,863
THE GIRL OVER THERE IS THE DAUGHTER
OF THE PATIENT IN 806.
593
00:30:22,988 --> 00:30:24,532
HE IS AT THE MOMENT
COMATOSE,
594
00:30:24,657 --> 00:30:26,951
AND REQUIRES INTRAVENOUS
FEEDING AND MEDS.
595
00:30:27,034 --> 00:30:29,245
THE THING IS, THE DAUGHTER WANTS
TO TAKE THE FATHER
596
00:30:29,328 --> 00:30:32,122
OUT OF THE HOSPITAL AND BACK TO MEXICO,
WHERE THEY LIVE.
597
00:30:32,206 --> 00:30:33,582
THE PATIENT'S
NAME IS DRUMMOND.
598
00:30:33,666 --> 00:30:35,376
HE'S APPARENTLY
A METHODIST MISSIONARY.
599
00:30:35,459 --> 00:30:37,169
AND HE AND HIS DAUGHTER
RUN SOME KIND OF
600
00:30:37,253 --> 00:30:39,505
RELIGIOUS MISSION
AMONG THE APACHE INDIANS.
601
00:30:40,089 --> 00:30:42,007
THE DAUGHTER CLAIMS
TO BE A LICENSED NURSE,
602
00:30:42,091 --> 00:30:44,385
SO SHE CAN GIVE THE NECESSARY
I.V.s AND TREATMENT.
603
00:30:44,510 --> 00:30:47,012
I CERTAINLY DON'T THINK
HE SHOULD BE LET OUT OF THE HOSPITAL.
604
00:30:47,179 --> 00:30:49,557
THE ATTENDING, THAT'S THE GUY IN BROWN
OVER THERE, CONCURS.
605
00:30:49,640 --> 00:30:51,976
WAIT, LET ME
HAVE ALL THAT AGAIN.
606
00:30:52,518 --> 00:30:54,854
AS A MATTER OF FACT,
DOCTOR, THIS IS DR. BIEGELMAN'S CASE.
607
00:30:54,937 --> 00:30:57,690
WELL, NEVER MIND THE PROFESSIONAL ETHICS.
WHAT HAPPENED?
608
00:30:57,815 --> 00:30:58,816
[sighs]
609
00:30:58,941 --> 00:31:00,276
I DON'T KNOW WHY
I'M COVERING UP
610
00:31:00,359 --> 00:31:03,195
FOR THAT SON OF A BITCH
IN FARKIS PAVILION ANYWAY.
611
00:31:03,571 --> 00:31:04,905
THE PATIENT, A MAN OF 56,
612
00:31:04,989 --> 00:31:07,741
WAS ADMITTED TO THE HOSPITAL
10 DAYS AGO IN GOOD HEALTH,
613
00:31:07,825 --> 00:31:09,827
FOR A CHECKUP.
NO VISIBLE DISTRESS.
614
00:31:09,910 --> 00:31:11,704
WE DID THE MANDATORY
WORKUP ON HIM.
615
00:31:11,787 --> 00:31:14,707
BLOOD CULTURES, STOOL, L.E. PREPS,
CHEST E.K.G., ALL NEGATIVE.
616
00:31:14,874 --> 00:31:17,751
HOWEVER, THERE WAS SOME EVIDENCE
OF PROTEIN IN HIS URINE.
617
00:31:17,877 --> 00:31:20,796
I DON'T KNOW HOW THAT GUY IN FARKIS
PAVILION FOUND OUT ABOUT IT.
618
00:31:20,880 --> 00:31:23,716
MAYBE HE HAD ONE OF--
A DEAL WITH ONE OF THE GIRLS IN THE LAB,
619
00:31:23,799 --> 00:31:25,384
ANYWAY,
HE TURNED UP THE NEXT DAY,
620
00:31:25,467 --> 00:31:28,429
CONNED THE PATIENT INTO SIGNING
AN AUTHORIZATION FOR A BIOPSY.
621
00:31:28,512 --> 00:31:30,222
WHAT SON OF A BITCH
IN PARKIS PAVILLION?
622
00:31:30,306 --> 00:31:31,891
SOME POSTGRAD
FELLOW NAMED IVES.
623
00:31:31,974 --> 00:31:33,434
AN ELROY IVES.
I NEVER MET HIM.
624
00:31:33,559 --> 00:31:35,644
HE'S ON ONE OF THE IMMUNOLOGY
RESEARCH PROGRAMS.
625
00:31:35,728 --> 00:31:38,522
SOME POSTGRAD CAME UP HERE,
DID A BIOPSY ON THE PATIENT?
626
00:31:38,606 --> 00:31:40,816
YES, SIR. HE CONNED BIEGELMAN
WITH THAT STORY--
627
00:31:40,900 --> 00:31:42,568
PROTEIN IN THE URINE?
628
00:31:42,651 --> 00:31:43,903
AND HE BIOPSIED
THE MAN?
629
00:31:43,986 --> 00:31:45,321
AND HE NICKED
A VESSEL IN IT.
630
00:31:45,404 --> 00:31:47,323
AT 2:00 IN THE MORNING,
THEY WOKE UP BIEGELMAN,
631
00:31:47,406 --> 00:31:49,199
BECAUSE THE NURSE FOUND
THE PATIENT IN SHOCK.
632
00:31:49,283 --> 00:31:51,452
HE CALLED THE KIDNEY PEOPLE
FOR A CONSULT RIGHT AWAY.
633
00:31:51,535 --> 00:31:54,580
BUT WHAT WAS THERE TO SEE?
THE PATIENT WAS SOUR AND BLEEDING.
634
00:31:54,705 --> 00:31:56,206
SPOKE TO THIS FELLOW,
SUTCLIFF.
635
00:31:56,290 --> 00:31:58,375
HE REFERRED US TO
A SURGEON NAMED WELBECK.
636
00:31:58,500 --> 00:31:59,585
WELBECK!
THAT BARBER?
637
00:31:59,668 --> 00:32:00,836
YOU AIN'T HEARD
NOTHING YET.
638
00:32:00,920 --> 00:32:03,130
WE FINALLY GOT WELBECK
AROUND 4:00 IN THE MORNING.
639
00:32:03,213 --> 00:32:05,674
HE SAID, GO AHEAD.
SO THEY LAID ON THE SURGERY FOR 8300.
640
00:32:05,758 --> 00:32:07,176
WELBECK TURNED UP
HALF-STONED,
641
00:32:07,259 --> 00:32:09,219
ORDERS AN l.V.P.,
CLEARS HIM FOR ALLERGIES--
642
00:32:09,303 --> 00:32:10,554
- WITHOUT ACTUALLY TESTING?
- RIGHT.
643
00:32:10,638 --> 00:32:11,972
AND THE PATIENT
WENT INTO SHOCK.
644
00:32:12,056 --> 00:32:13,349
AND TUBULAR NECROSIS.
645
00:32:13,432 --> 00:32:14,934
THEY LOPPED OUT
THE BLEEDING KIDNEY,
646
00:32:15,017 --> 00:32:17,353
RAN HIM BACK TO THE ROOM,
WE SAT AROUND WAITING FOR URINE.
647
00:32:17,436 --> 00:32:19,521
FEVER BEGAN SPIKING
LIKE HELL, UREMIA,
648
00:32:19,605 --> 00:32:21,690
VOMITING.
SO WE ARRANGED HEMODIALYSIS.
649
00:32:21,774 --> 00:32:23,859
HE'S PUTTING OUT
GOOD WATER NOW,
650
00:32:23,943 --> 00:32:26,028
BUT SOME NURSE GOOFED
ON HIS LAST TREATMENT.
651
00:32:26,111 --> 00:32:27,863
A SHUNT SEPARATED,
SOMETHING.
652
00:32:27,947 --> 00:32:28,989
BLOOD PRESSURE PLUNGED.
653
00:32:29,073 --> 00:32:30,282
THEY RAN HIM UP TO l.C.U.,
654
00:32:30,366 --> 00:32:31,700
GAVE HIM 2 UNITS
OF WHOLE BLOOD.
655
00:32:31,784 --> 00:32:34,203
ALL VITAL SIGNS ARE NORMAL NOW,
EXCEPT HE'S COMATOSE.
656
00:32:34,286 --> 00:32:35,496
THAT WAS 2 DAYS AGO.
657
00:32:35,579 --> 00:32:36,789
IN SHORT...
658
00:32:37,289 --> 00:32:40,417
A MAN COMES INTO THIS HOSPITAL
IN PERFECT HEALTH,
659
00:32:40,668 --> 00:32:43,921
AND IN THE SPACE OF ONE WEEK,
WE CHOP OUT ONE KIDNEY,
660
00:32:44,004 --> 00:32:47,091
DAMAGE ANOTHER, REDUCE HIM TO COMA,
AND DAMN NEAR KILL HIM.
661
00:32:47,174 --> 00:32:48,258
YES, SIR.
662
00:32:48,342 --> 00:32:49,343
[chuckles]
663
00:32:49,969 --> 00:32:51,762
YOU KNOW, BRUBAKER,
664
00:32:52,805 --> 00:32:54,807
LAST NIGHT I SAT
IN MY HOTEL ROOM,
665
00:32:54,890 --> 00:32:57,267
REVIEWING THE SHAMBLES
OF MY LIFE
666
00:32:57,518 --> 00:32:59,561
AND CONTEMPLATING SUICIDE.
667
00:33:00,479 --> 00:33:02,648
I SAID,
"NO, BOCK, DON'T DO IT.
668
00:33:02,731 --> 00:33:05,150
"YOU'RE A DOCTOR,
YOU'RE A HEALER.
669
00:33:05,442 --> 00:33:08,904
"YOU'RE THE CHIEF OF MEDICINE AT ONE
OF THE GREAT HOSPITALS OF THE WORLD.
670
00:33:08,988 --> 00:33:12,366
YOU ARE A NECESSARY PERSON.
YOUR LIFE IS MEANINGFUL."
671
00:33:13,283 --> 00:33:15,327
THEN I WALK IN HERE
TODAY,
672
00:33:15,619 --> 00:33:17,246
AND I FIND OUT THAT
ONE OF MY DOCTORS
673
00:33:17,329 --> 00:33:18,872
WAS KILLED BY
A COUPLE OF NURSES
674
00:33:18,956 --> 00:33:20,416
WHO MISTOOK HIM
FOR A PATIENT
675
00:33:20,499 --> 00:33:23,043
BECAUSE HE SCREWED A TECHNICIAN
FROM THE NEPHROLOGY LAB.
676
00:33:23,127 --> 00:33:24,169
H EMATOLOGY--
677
00:33:24,253 --> 00:33:25,254
AND NOW,
YOU COME TO ME
678
00:33:25,337 --> 00:33:27,423
WITH THIS GOTHIC
HORROR STORY IN WHICH
679
00:33:27,506 --> 00:33:29,591
THE ENTIRE MACHINERY
OF MODERN MEDICINE
680
00:33:29,842 --> 00:33:33,303
HAS APPARENTLY CONSPIRED
TO DESTROY ONE LOUSY PATIENT.
681
00:33:34,596 --> 00:33:37,266
NOW, HOW AM I TO SUSTAIN
MY FEELING
682
00:33:37,349 --> 00:33:39,977
OF MEANINGFULNESS
IN THE FACE OF THIS?
683
00:33:40,728 --> 00:33:42,813
I'LL TELL YOU SOMETHING,
BRUBAKER.
684
00:33:44,440 --> 00:33:46,859
IF THERE WERE
AN OVEN AROUND HERE,
685
00:33:47,735 --> 00:33:49,695
I'D STICK MY HEAD IN IT.
686
00:33:50,362 --> 00:33:53,782
NOW, WHAT WAS THE NAME OF THAT SON
OF A BITCH FROM FARKIS PAVILION, AGAIN?
687
00:33:53,866 --> 00:33:55,951
IVES, SIR.
ELROY IVES.
688
00:33:56,035 --> 00:33:57,453
SOMEBODY OUGHT
TO REAM HIS ASS.
689
00:33:57,578 --> 00:33:59,038
I'M GOING TO
REAM HIS ASS.
690
00:33:59,121 --> 00:34:00,789
I'M GONNA BREAK
THAT WELBECK'S BACK.
691
00:34:00,914 --> 00:34:02,624
I'LL DEFROCK
THOSE 2 CANNIBALS.
692
00:34:02,708 --> 00:34:04,668
THEY WILL NEVER AGAIN
PRACTICE IN THIS HOSPITAL.
693
00:34:04,752 --> 00:34:06,086
I'LL TELL YOU THAT.
694
00:34:06,295 --> 00:34:07,463
WHAT'LL I TELL THE GIRL,
SIR?
695
00:34:07,546 --> 00:34:08,797
SHE SAYS WE HAVE
NO LEGAL RIGHT
696
00:34:08,881 --> 00:34:10,549
TO STOP HER FROM
TAKING HER FATHER OUT.
697
00:34:10,632 --> 00:34:12,760
SHE'S WILLING TO
SIGN AN A.O.R. FORM.
698
00:34:13,010 --> 00:34:14,470
LET HIM GO...
699
00:34:15,554 --> 00:34:17,264
BEFORE WE KILL HIM.
700
00:34:17,723 --> 00:34:18,932
[sighs]
701
00:34:20,768 --> 00:34:21,810
OH, UH, HERB.
702
00:34:21,894 --> 00:34:23,896
GET ME DR. GILLEY.
I WANT TO TALK TO HIM RIGHT NOW.
703
00:34:23,979 --> 00:34:25,314
PUT HIM ON PAGE
IF YOU HAVE TO.
704
00:34:25,397 --> 00:34:26,648
I DON'T CARE IF
HE'S OPERATING.
705
00:34:26,732 --> 00:34:28,567
AND YOU GET ME SOME
MONKEY NAMED IVES.
706
00:34:28,650 --> 00:34:30,778
IVES, I-V-E-S.
FIRST NAME, ELROY.
707
00:34:31,153 --> 00:34:32,488
HE'S IN THE FARKIS PAVILION.
708
00:34:32,571 --> 00:34:35,574
I WANT TO TALK TO YOU, JOE.
COME IN MY OFFICE, PLEASE.
709
00:34:35,949 --> 00:34:39,161
YOU GOT SOME PUNK ROTATING
IN YOUR DEPARTMENT, NAMED IVES?
710
00:34:39,369 --> 00:34:42,122
ALSO, I WANT TO ASK YOU WHAT KIND
OF DIALYSIS ROOM YOU'RE RUNNING.
711
00:34:42,206 --> 00:34:43,290
[buzzer ringing]
712
00:34:43,582 --> 00:34:44,917
EXCUSE ME.
713
00:34:45,542 --> 00:34:47,419
YEAH.
GILLEY? BOCK.
714
00:34:48,295 --> 00:34:50,506
LISTEN, DIDN'T YOU TELL ME
A COUPLE OF MONTHS AGO,
715
00:34:50,589 --> 00:34:53,801
YOU WERE GONNA CUT OFF ALL PRIVILEGES
FOR THAT ASSASSIN, WELBECK?
716
00:34:53,926 --> 00:34:54,927
WELBECK, YES!
717
00:34:55,010 --> 00:34:57,429
HE JUST BUTCHERED
ANOTHER ONE OF MY PATIENTS!
718
00:34:57,679 --> 00:34:59,473
OH, COME ON, HARRY,
THE MAN'S A BUCCANEER.
719
00:34:59,556 --> 00:35:02,142
I WANT HIM BROUGHT UP BEFORE THE MEDICAL
EXECUTIVE COMMITTEE.
720
00:35:02,434 --> 00:35:04,478
WELL, HE'S IN YOUR DEPARTMENT,
HARRY, NOT MINE.
721
00:35:04,561 --> 00:35:06,605
HE'S PUTATIVELY A SURGEON!
722
00:35:07,231 --> 00:35:08,524
I'LL BE HERE.
723
00:35:09,108 --> 00:35:10,109
LISTEN, JOE,
724
00:35:10,192 --> 00:35:12,861
I THINK YOU SHOULD KNOW YOU'VE GOT SOME
RESEARCH GUY NAMED IVES
725
00:35:12,945 --> 00:35:15,531
IN YOUR DEPARTMENT WHO'S DOING SOME
DUBIOUS BIOPSIES.
726
00:35:15,614 --> 00:35:17,658
NOW, WE'RE HAVING ENOUGH PROBLEMS
SQUEEZING GRANTS
727
00:35:17,741 --> 00:35:19,076
OUT OF THE NIXON
ADMINISTRATION--
728
00:35:19,159 --> 00:35:21,120
IVES IS DEAD, HERB.
THAT'S WHY I'M HERE.
729
00:35:22,955 --> 00:35:24,248
WHAT DO YOU MEAN
IVES IS DEAD?
730
00:35:24,331 --> 00:35:25,332
I MEAN HE'S DEAD.
731
00:35:25,415 --> 00:35:28,293
HE HAD A HEART ATTACK
IN THE EMERGENCY ROOM.
732
00:35:28,627 --> 00:35:30,587
HE HAD A HEART ATTACK
IN THE EMERGENCY ROOM?
733
00:35:30,671 --> 00:35:31,797
YEAH.
734
00:35:32,297 --> 00:35:34,842
WHAT IN THE HELL IS THIS, SOME KIND
OF PLAGUE? WHERE IS HE NOW?
735
00:35:34,925 --> 00:35:36,844
THEY WERE JUST TAKING HIM
DOWN TO PATHOLOGY.
736
00:35:37,469 --> 00:35:39,972
AND THE NEXT THING ANYBODY KNEW,
ABOUT 3 HOURS LATER,
737
00:35:40,055 --> 00:35:43,142
MRS. CUSHING CAME IN AND SAID THERE WAS
A DEAD MAN IN THE HOLDING ROOM.
738
00:35:43,225 --> 00:35:46,562
YOU DON'T FIND ANYTHING A LITTLE GROTESQUE
ABOUT ALL THIS?
739
00:35:46,645 --> 00:35:48,272
WHAT DO YOU MEAN?
740
00:35:48,397 --> 00:35:50,023
I MEAN,
THAT AT 8:30 THIS MORNING
741
00:35:50,107 --> 00:35:52,651
WE MEET OVER A DOCTOR
WHO'S KILLED INTRAVENOUSLY,
742
00:35:52,734 --> 00:35:55,571
AND NOW HERE WE ARE AGAIN 4 HOURS LATER,
WITH ANOTHER DOCTOR
743
00:35:55,654 --> 00:35:58,157
WHO'S DIED OF A HEART ATTACK
IN THE EMERGENCY ROOM.
744
00:35:58,240 --> 00:36:00,075
WELL, WHAT ARE YOU
SUGGESTING, DOCTOR?
745
00:36:00,159 --> 00:36:03,245
YOU THINK WE HAVE A MAD KILLER STALKING
THE HALLS OF THE HOSPITAL?
746
00:36:03,328 --> 00:36:05,289
PRESUMABLY, DR. IVES
DIED OF A HEART ATTACK,
747
00:36:05,372 --> 00:36:07,082
AND SCHAEFER IN
A DIABETIC COMA.
748
00:36:07,166 --> 00:36:09,209
PEOPLE DO DIE
OF THESE THINGS.
749
00:36:09,376 --> 00:36:10,669
IT'S ALL, PERHAPS
COINCIDENTAL,
750
00:36:10,752 --> 00:36:12,462
BUT I DON'T THINK
I'D CALL IT GROTESQUE.
751
00:36:12,546 --> 00:36:15,174
HOW LONG ARE THEY
GONNA BE ON SCHAEFER'S POST?
752
00:36:22,764 --> 00:36:25,017
I DON'T SUPPOSE YOU'D LIKE
TO CALL NEXT-OF-KIN?
753
00:36:25,100 --> 00:36:26,476
NO, THANKS.
754
00:36:27,853 --> 00:36:29,646
GOD, I NEED A DRINK.
755
00:36:34,359 --> 00:36:36,486
[thunder clapping]
756
00:37:14,775 --> 00:37:15,859
MEAD.
757
00:37:31,500 --> 00:37:33,168
[thunder clapping]
758
00:37:33,752 --> 00:37:35,003
MR. MEAD?
759
00:37:37,130 --> 00:37:39,716
MR. MEAD,
I HAVE AN INJECTION FOR YOU.
760
00:37:46,223 --> 00:37:47,599
[groaning]
761
00:37:48,183 --> 00:37:49,851
[man hissing]
762
00:37:53,605 --> 00:37:55,274
[man hissing]
763
00:37:55,482 --> 00:37:56,692
[rattling]
764
00:37:58,026 --> 00:38:01,446
[man chanting in Apache]
765
00:38:04,616 --> 00:38:06,702
WHAT THE HELL IS
GOING ON IN THERE?
766
00:38:06,785 --> 00:38:08,120
SHH.
767
00:38:08,829 --> 00:38:10,622
[chanting]
768
00:38:53,332 --> 00:38:56,585
WELL, HONEY, WE GOT
A WITCH DOCTOR IN 806,
769
00:38:56,793 --> 00:38:58,587
AND YOU BETTER GO IN THERE.
770
00:38:58,795 --> 00:39:01,006
YOU KNOW THAT INDIAN
THAT WAS SITTING IN 806 ALL NIGHT?
771
00:39:01,089 --> 00:39:02,466
HE'S STILL THERE.
772
00:39:02,549 --> 00:39:04,301
AND THE GIRL'S THERE,
773
00:39:04,426 --> 00:39:06,470
AND THEY'RE DOING
SOME VOODOO IN THERE.
774
00:39:06,595 --> 00:39:08,096
AND I AIN'T KIDDIN'!
775
00:39:08,597 --> 00:39:10,098
WHAT'RE YOU
TALKING ABOUT?
776
00:39:10,640 --> 00:39:12,893
I MEAN, THAT
INDIAN'S IN THERE,
777
00:39:12,976 --> 00:39:15,187
HALF-NAKED,
GOING PSST, PSST, PSST.
778
00:39:15,270 --> 00:39:16,646
WITH A LITTLE BAG.
779
00:39:16,813 --> 00:39:19,566
YOU JUST BETTER GET
IN THERE, MRS. DUNNE.
780
00:39:35,707 --> 00:39:37,209
YOU WANNA SEE SOMETHIN',
BABY?
781
00:39:37,292 --> 00:39:38,752
YOU JUST COME HERE.
782
00:39:40,879 --> 00:39:43,590
LOOK, IT'S A PERFECTLY
HARMLESS CEREMONY.
783
00:39:43,673 --> 00:39:45,092
IT'S NOTHING TO
GET EXCITED ABOUT.
784
00:39:45,175 --> 00:39:47,135
IT'LL BE OVER IN
A FEW MINUTES, ANYWAY.
785
00:39:47,219 --> 00:39:49,096
MR. BLACKTREE IS A SHAMAN
786
00:39:49,179 --> 00:39:51,014
WHO GETS HIS POWER
FROM THE THUNDER,
787
00:39:51,098 --> 00:39:53,141
AND IT'S IMPERATIVE
HE CONCLUDE HIS RITUAL
788
00:39:53,225 --> 00:39:55,143
WHILE THE STORM
IS STILL GOING ON.
789
00:39:55,310 --> 00:39:57,938
VISITING HOURS
WERE OVER AT 9300, MISS.
790
00:39:58,188 --> 00:39:59,856
ALL THAT'S GOING ON
IN THERE, DOCTOR,
791
00:39:59,940 --> 00:40:01,066
IS A SIMPLE
APACHE PRAYER
792
00:40:01,149 --> 00:40:03,151
FOR MY FATHER'S RECOVERY.
793
00:40:03,318 --> 00:40:05,570
[Blacktree hissing]
794
00:40:06,655 --> 00:40:08,156
[Blacktree chanting]
795
00:40:08,490 --> 00:40:11,660
[thunder rumbling]
796
00:40:17,833 --> 00:40:20,752
[chanting]
797
00:40:37,853 --> 00:40:41,148
THE, UH, MARKINGS HE'S MADE
ON MY FATHER'S ARMS
798
00:40:41,231 --> 00:40:43,066
ARE FROM THE POLLEN
OF THE TULE PLANT.
799
00:40:43,150 --> 00:40:44,860
THE TWIGS HAVE
NO SIGNIFICANCE,
800
00:40:44,943 --> 00:40:46,778
OTHER THAN THEY'VE BEEN
STRUCK BY LIGHTNING
801
00:40:46,862 --> 00:40:49,781
AND ARE CONSEQUENTLY APPEALS
TO THE SPIRIT OF LIGHTNING.
802
00:40:49,865 --> 00:40:51,783
IT'S ALL ENTIRELY HARMLESS,
DOCTOR.
803
00:40:51,867 --> 00:40:54,202
A RELIGIOUS CEREMONY,
NOT A MEDICAL ONE.
804
00:40:54,369 --> 00:40:55,454
YOU DON'T SERIOUSLY
BELIEVE
805
00:40:55,537 --> 00:40:58,165
ALL THAT MUMBO-JUMBO'S
GONNA CURE HIM?
806
00:40:58,290 --> 00:41:00,876
ON THE OTHER HAND,
IT WON'T KILL HIM, DOCTOR.
807
00:41:01,126 --> 00:41:02,127
OK. GO AHEAD.
808
00:41:02,210 --> 00:41:03,253
THANKS.
809
00:41:03,336 --> 00:41:05,172
YOU STILL GONNA TAKE YOUR FATHER OUT,
MISS DRUMMOND?
810
00:41:05,255 --> 00:41:07,007
YEAH, I HAVE TO
ARRANGE AN AMBULANCE.
811
00:41:07,090 --> 00:41:08,508
IS THERE A PHONE
HERE I COULD USE?
812
00:41:08,592 --> 00:41:09,885
USE MY OFFICE.
813
00:41:09,968 --> 00:41:11,303
THANK YOU.
814
00:41:12,971 --> 00:41:15,765
[Blacktree chanting]
815
00:41:17,976 --> 00:41:20,812
[speaking Apache]
816
00:41:25,859 --> 00:41:29,112
[thunder rumbling]
817
00:41:32,282 --> 00:41:33,575
[rain pattering]
818
00:41:33,658 --> 00:41:36,453
[chanting]
819
00:41:45,086 --> 00:41:47,714
[rattling]
820
00:41:51,801 --> 00:41:54,721
[chanting]
821
00:42:25,710 --> 00:42:27,462
[thunder clapping]
822
00:42:47,023 --> 00:42:48,275
[sighs]
823
00:42:48,733 --> 00:42:51,027
[dialing]
824
00:43:00,662 --> 00:43:02,956
HELLO, I'D LIKE TO
ARRANGE AN AMBULANCE.
825
00:43:03,123 --> 00:43:05,250
YEAH, I'D LIKE TO ARRANGE AN AMBULANCE
AT 1:30,
826
00:43:05,333 --> 00:43:06,668
TOMORROW AFTERNOON.
827
00:43:06,835 --> 00:43:08,587
DRUMMOND.
FIRST NAME, BARBARA.
828
00:43:08,670 --> 00:43:10,171
I'LL PAY CASH.
829
00:43:11,339 --> 00:43:14,634
NO, YOU'RE TO PICK UP MY FATHER,
DRUMMOND, EDWARD,
830
00:43:15,135 --> 00:43:17,095
AT THE MANHATTAN
MEDICAL CENTER,
831
00:43:17,178 --> 00:43:19,431
HOLLY PAVILION,
ROOM 806.
832
00:43:20,515 --> 00:43:24,185
IT'S A STRETCHER CASE.
I PRESUME YOU PROVIDE THE STRETCHER.
833
00:43:24,603 --> 00:43:25,729
YEAH.
834
00:43:26,146 --> 00:43:29,107
UH, NO, HE'S TO BE TAKEN TO
AMERICAN AIRLINES,
835
00:43:29,190 --> 00:43:30,233
KENNEDY AIRPORT,
836
00:43:30,358 --> 00:43:32,902
FLIGHT 729 TO
YUMA, ARIZONA.
837
00:43:33,862 --> 00:43:36,364
I'LL ACCOMPANY THE PATIENT.
YEAH, THANK YOU.
838
00:43:45,332 --> 00:43:47,042
[thunder clapping]
839
00:43:47,876 --> 00:43:50,211
YOU BELIEVE IN WITCHCRAFT,
MISS DRUMMOND?
840
00:43:50,420 --> 00:43:52,714
I BELIEVE IN EVERYTHING,
DOCTOR.
841
00:43:55,258 --> 00:43:56,635
YOU LIKE A DRINK?
842
00:43:56,718 --> 00:43:57,844
YEAH.
843
00:44:04,976 --> 00:44:06,436
MY FATHER,
YOU SHOULD KNOW,
844
00:44:06,519 --> 00:44:09,189
WAS A VERY SUCCESSFUL
DOCTOR IN BOSTON.
845
00:44:09,856 --> 00:44:12,567
A MEMBER OF THE HARVARD
MEDICAL FACULTY.
846
00:44:12,942 --> 00:44:15,153
HE WAS A WIDOWER,
AND I WAS HIS ONLY CHILD.
847
00:44:15,236 --> 00:44:17,155
HE WAS NOT AN ESPECIALLY
RELIGIOUS MAN,
848
00:44:17,238 --> 00:44:18,907
A SOBER METHODIST.
849
00:44:19,032 --> 00:44:21,076
ONE EVENING, ABOUT 7 YEARS AGO,
HE ATTENDED
850
00:44:21,201 --> 00:44:23,703
A PENTECOSTAL MEETING
IN THE COMMONS ROOMS AT HARVARD
851
00:44:23,828 --> 00:44:25,914
AND SUDDENLY FOUND HIMSELF
SPEAKING IN TONGUES.
852
00:44:26,039 --> 00:44:27,957
THAT IS TO SAY,
HE SANK TO HIS KNEES
853
00:44:28,041 --> 00:44:30,335
AT THE BACK OF THE ROOM
AND BEGAN TO TALK FLUENTLY
854
00:44:30,418 --> 00:44:32,921
IN A LANGUAGE WHICH NO ONE
HAD EVER HEARD BEFORE.
855
00:44:33,004 --> 00:44:36,007
THIS SORT OF THING HAPPENS FREQUENTLY
AT PENTECOSTAL MEETINGS,
856
00:44:36,091 --> 00:44:38,468
AND BEGAN HAPPENING
REGULARLY TO MY FATHER.
857
00:44:38,593 --> 00:44:40,553
IT WAS NOT UNUSUAL
TO WALK INTO OUR HOME
858
00:44:40,637 --> 00:44:42,555
AND FIND MY FATHER
SITTING IN HIS OFFICE,
859
00:44:42,639 --> 00:44:44,099
UTTERLY SERENE,
860
00:44:44,224 --> 00:44:45,684
HAPPILY SPEAKING TO THE AIR
861
00:44:45,767 --> 00:44:47,936
IN THIS STRANGE,
FOREIGN TONGUE.
862
00:44:48,520 --> 00:44:50,855
I WAS, AT THAT TIME,
20 YEARS OLD
863
00:44:51,022 --> 00:44:53,525
HAVING MY OBLIGATORY AFFAIR
WITH A MINORITY GROUP.
864
00:44:53,608 --> 00:44:55,151
IN MY CASE,
A HOPI INDIAN,
865
00:44:55,318 --> 00:44:57,362
A POSTGRADUATE FELLOW
AT HARVARD
866
00:44:57,445 --> 00:45:00,907
DOING HIS DOCTORATE IN ABORIGINAL
LANGUAGES OF THE SOUTHWEST.
867
00:45:01,032 --> 00:45:04,327
ONE DAY,
I BROUGHT THE INDIAN BOY HOME
868
00:45:04,452 --> 00:45:06,371
JUST AS MY FATHER WAS
SINKING TO HIS KNEES
869
00:45:06,454 --> 00:45:09,040
IN THE ENTRANCE FOYER
IN ONE OF HIS TRANCES.
870
00:45:09,207 --> 00:45:10,709
THE INDIAN WHEELED
IN HIS TRACKS,
871
00:45:10,792 --> 00:45:14,129
AND HE SAID,
"WELL, I'LL BE A SON OF A BITCH!"
872
00:45:14,879 --> 00:45:18,049
YOU SEE, MY FATHER
WAS SPEAKING AN APACHE DIALECT,
873
00:45:18,299 --> 00:45:20,135
AN OBSCURE DIALECT,
AT THAT,
874
00:45:20,343 --> 00:45:23,805
SPOKEN ONLY BY A RAGGED BAND
OF UNRECONSTRUCTED INDIANS
875
00:45:23,930 --> 00:45:25,765
WHO HAD REJECTED
THE RESERVATION,
876
00:45:25,849 --> 00:45:27,726
AND GONE TO LIVE
IN TOTAL ISOLATION
877
00:45:27,809 --> 00:45:30,228
IN THE SIERRA MADRE MOUNTAINS
IN NORTHERN MEXICO.
878
00:45:30,311 --> 00:45:32,063
WELL, WHAT DO YOU
SAY TO THAT, DR. BOCK?
879
00:45:33,565 --> 00:45:35,984
WHAT THE HELL AM I SUPPOSED TO SAY
TO THAT, MISS DRUMMOND?
880
00:45:36,317 --> 00:45:37,318
[laughing]
881
00:45:38,069 --> 00:45:40,780
I'M SITTING HERE BOOZING,
AND YOU COME IN AND TELL ME
882
00:45:40,864 --> 00:45:44,033
SOME DEMENTED STORY ABOUT YOUR FATHER'S
RELIGIOUS CONVERSION.
883
00:45:44,159 --> 00:45:45,660
OH, NO,
YOU MISS THE POINT, DOCTOR.
884
00:45:45,785 --> 00:45:48,163
NOT MY FATHER'S
CONVERSION, MINE.
885
00:45:48,246 --> 00:45:49,414
YOU SEE, I'D BEEN
886
00:45:49,497 --> 00:45:52,041
HITTING THE ACID PRETTY
REGULARLY AT THAT TIME.
887
00:45:52,167 --> 00:45:54,794
I HAD ACHIEVED A FEW
MINOR SENSORY DEFORMITIES,
888
00:45:54,878 --> 00:45:56,546
SOME SUICIDAL DESPAIRS,
889
00:45:56,671 --> 00:46:00,341
BUT NOTHING AS WILD
AS FLUENCY IN AN OBSCURE APACHE DIALECT.
890
00:46:00,508 --> 00:46:02,343
I MEAN, LIKE, "WOW, MAN!"
891
00:46:02,510 --> 00:46:05,513
HERE WAS LIVING AFFLATUS
RIGHT BEFORE MY EYES!
892
00:46:05,764 --> 00:46:09,142
WITHIN A WEEK, MY FATHER HAD CLOSED
HIS BEACON HILL PRACTICE
893
00:46:09,309 --> 00:46:11,978
AND SET OUT TO START A MISSION
IN THE MEXICAN MOUNTAINS.
894
00:46:12,103 --> 00:46:14,481
I TURNED IN MY S.D.S. CARD
AND MY CRASH HELMET,
895
00:46:14,564 --> 00:46:16,065
AND I FOLLOWED HIM.
896
00:46:16,274 --> 00:46:18,693
IT WAS A DISASTER,
AT LEAST FOR ME.
897
00:46:18,860 --> 00:46:21,780
MY FATHER HAD RECEIVED
THE REVELATION, NOT I.
898
00:46:22,071 --> 00:46:23,782
HE STOOD GAUNT
ON A MOUNTAIN SLOPE
899
00:46:23,865 --> 00:46:25,116
AND PREACHED THE APOCALYPSE
900
00:46:25,200 --> 00:46:27,202
TO SOLEMNLY AMUSED INDIANS.
901
00:46:27,327 --> 00:46:28,703
I MASTURBATED A GREAT DEAL.
902
00:46:28,787 --> 00:46:29,954
WE LIVED IN A GRASS WICKIUP,
903
00:46:30,038 --> 00:46:33,208
ATE RAW RABBIT AND CRUSHED PINION NUTS.
IT WAS HIDEOUS.
904
00:46:33,792 --> 00:46:35,710
WITHIN 2 MONTHS,
I WAS BACK IN BOSTON.
905
00:46:35,794 --> 00:46:36,920
A HOLLOW SHELL,
906
00:46:37,128 --> 00:46:40,465
DISENCHANTED WITH EVERYTHING,
AND DIZZY WITH DENGUE.
907
00:46:40,882 --> 00:46:42,717
I TURNED TO AUSTERITY,
908
00:46:42,801 --> 00:46:44,761
COMBED MY HAIR TIGHT,
ENTERED NURSING SCHOOL.
909
00:46:44,969 --> 00:46:47,055
I BECAME HAGGARD,
DRIVEN,
910
00:46:47,597 --> 00:46:50,892
HAD SHAMELESSLY INCESTUOUS
DREAMS ABOUT MY FATHER.
911
00:46:51,726 --> 00:46:53,978
I TOOK UP WITH SOME
OF THE SENIOR STAFF AT THE HOSPITAL.
912
00:46:54,062 --> 00:46:56,481
ONE OF THEM,
A PORTLY PSYCHIATRIST,
913
00:46:56,564 --> 00:47:00,443
EXPLAINED I WAS GENERATED BY AN UNRESOLVED
LUST, FOR MY FATHER.
914
00:47:01,236 --> 00:47:02,570
I CRACKED UP.
915
00:47:02,695 --> 00:47:04,989
ONE DAY, THEY FOUND ME
WALKING TO WORK NAKED,
916
00:47:05,073 --> 00:47:07,158
AND SCREAMING OBSCENITIES.
917
00:47:07,909 --> 00:47:09,911
THERE WAS TALK OF
INSTITUTIONALIZING ME.
918
00:47:10,078 --> 00:47:12,205
SO I PACKED A BAG
AND WENT BACK TO
919
00:47:12,288 --> 00:47:14,833
JOIN MY FATHER IN
THE SIERRA MADRE MOUNTAINS.
920
00:47:14,999 --> 00:47:17,836
I'VE BEEN THERE EVER SINCE.
THAT'S 3 YEARS.
921
00:47:18,002 --> 00:47:20,922
MY FATHER IS, OF COURSE,
AS MAD AS A HATTER.
922
00:47:21,130 --> 00:47:24,384
I WATCH OVER HIM, AND
HAVE BEEN CURIOUSLY CONTENT.
923
00:47:26,219 --> 00:47:28,930
YOU SEE, DOCTOR,
I BELIEVE IN EVERYTHING.
924
00:47:29,264 --> 00:47:31,099
[thunder rumbling]
925
00:47:31,266 --> 00:47:33,935
WHAT WAS THAT ALL ABOUT,
MISS DRUMMOND?
926
00:47:34,310 --> 00:47:36,604
I THOUGHT I WAS
OBVIOUS AS HELL.
927
00:47:36,938 --> 00:47:40,441
I'M TRYING TO TELL YOU,
I HAVE A THING ABOUT MIDDLE-AGED MEN.
928
00:47:40,608 --> 00:47:42,443
I ADMIRE YOUR CANDOR.
929
00:47:43,278 --> 00:47:46,114
YOU'VE BEEN ADMIRING
A LOT MORE THAN THAT.
930
00:47:49,450 --> 00:47:51,452
YOU'RE WASTING
YOUR TIME.
931
00:47:52,287 --> 00:47:54,455
I'VE BEEN IMPOTENT
FOR YEARS.
932
00:47:55,748 --> 00:47:56,958
RUBBISH.
933
00:47:57,792 --> 00:48:00,628
WHAT THE HELL IS
WRONG WITH BEING IMPOTENT?
934
00:48:03,423 --> 00:48:06,593
KIDS ARE MORE HUNG UP ON SEX
THAN THE VICTORIANS.
935
00:48:07,844 --> 00:48:09,429
I GOT A SON, 23 YEARS OLD.
936
00:48:09,512 --> 00:48:11,139
I THREW HIM OUT
OF THE HOUSE LAST YEAR.
937
00:48:11,222 --> 00:48:13,182
PIETISTIC LITTLE HUMBUG.
938
00:48:14,601 --> 00:48:17,979
HE PREACHED UNIVERSAL LOVE,
AND HE DESPISED EVERYONE.
939
00:48:18,855 --> 00:48:20,982
HAD A BLANKET CONTEMPT
FOR THE MIDDLE CLASS,
940
00:48:21,065 --> 00:48:22,400
EVEN ITS DECENCIES.
941
00:48:22,984 --> 00:48:24,986
DETESTED MY MOTHER
BECAUSE SHE HAD
942
00:48:25,361 --> 00:48:28,489
A PETIT BOURGEOIS PRIDE
IN HER SON, THE DOCTOR.
943
00:48:28,865 --> 00:48:29,866
[snickers]
944
00:48:30,033 --> 00:48:32,285
I CANNOT TELL YOU HOW
945
00:48:32,493 --> 00:48:34,829
BRUTISHLY HE IGNORED
THAT RATHER GOOD LADY.
946
00:48:36,915 --> 00:48:37,916
WHEN SHE DIED,
947
00:48:37,999 --> 00:48:40,335
HE DIDN'T EVEN COME
TO THE FUNERAL.
948
00:48:40,585 --> 00:48:43,838
HE FELT THE, UH, CHAPEL SERVICE
WAS AN HYPOCRISY.
949
00:48:46,257 --> 00:48:48,718
HE TOLD ME HIS GENERATION
DIDN'T LIVE WITH LIES.
950
00:48:48,843 --> 00:48:52,597
I SAID, "LISTEN,
EVERYBODY LIVES WITH LIES."
951
00:48:54,182 --> 00:48:55,725
[chuckling]
952
00:48:56,225 --> 00:48:58,478
I GRABBED HIM BY HIS PONCHO,
953
00:48:59,646 --> 00:49:01,898
AND I DRAGGED HIM THE LENGTH
954
00:49:02,398 --> 00:49:05,026
OF OUR 7-ROOM,
DESPICABLY AFFLUENT
955
00:49:05,109 --> 00:49:08,821
MIDDLE-CLASS APARTMENT,
AND I FLUNG HIM OUT.
956
00:49:11,574 --> 00:49:12,825
[sighs]
957
00:49:14,369 --> 00:49:16,371
I HAVEN'T SEEN HIM SINCE.
958
00:49:19,624 --> 00:49:21,793
YOU KNOW WHAT
HE SAID TO ME?
959
00:49:23,378 --> 00:49:24,963
HE'S STANDING THERE
ON THE LANDING,
960
00:49:25,046 --> 00:49:26,965
ON THE VERGE OF TEARS.
961
00:49:28,383 --> 00:49:30,051
HE SHRIEKED AT MEI
962
00:49:32,345 --> 00:49:33,846
"YOU OLD FINK.
963
00:49:36,182 --> 00:49:38,559
YOU CAN'T EVEN
GET IT UP ANYMORE."
964
00:49:41,145 --> 00:49:42,939
THAT WAS IT, YOU SEE.
965
00:49:43,815 --> 00:49:45,942
THAT WAS
HIS REAL REVOLUTION.
966
00:49:47,610 --> 00:49:49,237
IT WASN'T RACISM,
967
00:49:50,071 --> 00:49:53,074
THE OPPRESSED POOR,
OR THE WAR IN VIETNAM.
968
00:49:56,244 --> 00:49:57,954
NO, THE ULTIMATE
969
00:49:58,037 --> 00:50:00,373
AMERICAN SOCIETAL
SICKNESS
970
00:50:00,707 --> 00:50:02,667
WAS A LIMP DINGUS.
971
00:50:04,377 --> 00:50:05,586
MY GOD.
972
00:50:05,920 --> 00:50:07,130
[laughs]
973
00:50:08,798 --> 00:50:10,508
IF THERE IS A DESPISED,
974
00:50:10,591 --> 00:50:12,969
MISUNDERSTOOD MINORITY
IN THIS COUNTRY,
975
00:50:13,052 --> 00:50:15,054
IT IS US POOR,
IMPOTENT BASTARDS.
976
00:50:15,179 --> 00:50:17,473
WELL, I'M IMPOTENT,
AND I'M PROUD OF IT.
977
00:50:17,598 --> 00:50:20,268
IMPOTENCE IS BEAUTIFUL,
BABY!
978
00:50:21,310 --> 00:50:23,688
POWER TO THE IMPOTENT!
RIGHT ON, BABY!
979
00:50:23,771 --> 00:50:25,106
RIGHT ON!
980
00:50:27,358 --> 00:50:28,651
YOU KNOW,
981
00:50:28,818 --> 00:50:29,819
[laughs]
982
00:50:30,778 --> 00:50:32,530
WHEN I SAY IMPOTENT,
983
00:50:33,281 --> 00:50:35,283
I DON'T MEAN MERELY LIMP.
984
00:50:36,743 --> 00:50:38,911
DISAGREEABLE AS IT
MAY BE FOR A WOMAN,
985
00:50:39,037 --> 00:50:41,456
A MAN MAY LUST
FOR OTHER THINGS...
986
00:50:43,374 --> 00:50:46,669
SOMETHING A LITTLE LESS
TRANSIENT THAN AN ERECTION.
987
00:50:47,045 --> 00:50:49,881
A SENSE OF PERMANENT WORTH.
988
00:50:49,964 --> 00:50:51,966
THAT'S WHAT
MEDICINE WAS TO ME,
989
00:50:52,091 --> 00:50:53,634
MY REASON FOR BEING.
990
00:50:53,718 --> 00:50:55,011
YOU KNOW,
991
00:50:55,636 --> 00:50:57,180
MISS DRUMMOND,
992
00:50:57,638 --> 00:50:58,681
[scoffs]
993
00:50:58,765 --> 00:51:00,266
WHEN I WAS 34,
994
00:51:01,309 --> 00:51:03,061
I PRESENTED A PAPER
995
00:51:03,311 --> 00:51:04,771
BEFORE THE ANNUAL CONVENTION
996
00:51:04,854 --> 00:51:06,898
OF THE SOCIETY
OF CLINICAL INVESTIGATION
997
00:51:06,981 --> 00:51:09,734
THAT PIONEERED THE WHOLE GODDAMN FIELD
OF IMMUNOLOGY.
998
00:51:09,817 --> 00:51:11,319
A BREAKTHROUGH.
999
00:51:11,486 --> 00:51:13,488
I'M IN ALL THE TEXTBOOKS.
1000
00:51:14,113 --> 00:51:17,033
I HAPPEN TO BE AN EMINENT MAN,
MISS DRUMMOND.
1001
00:51:18,117 --> 00:51:20,703
YOU KNOW SOMETHING ELSE,
MISS DRUMMOND?
1002
00:51:20,828 --> 00:51:22,747
I DON'T GIVE A GODDAMN.
1003
00:51:23,414 --> 00:51:24,832
[sniffing]
1004
00:51:25,208 --> 00:51:27,001
WHEN I SAY IMPOTENT,
1005
00:51:29,087 --> 00:51:32,298
I MEAN I'VE LOST
EVEN MY DESIRE TO WORK.
1006
00:51:34,342 --> 00:51:37,678
THAT'S A HELL OF A LOT MORE
PRIMAL PASSION THAN SEX.
1007
00:51:38,763 --> 00:51:40,973
I'VE LOST MY
REASON FOR BEING.
1008
00:51:41,390 --> 00:51:42,767
MY PURPOSE.
1009
00:51:45,186 --> 00:51:47,605
THE ONLY THING
I EVER TRULY LOVED.
1010
00:51:51,984 --> 00:51:53,111
WELL,
1011
00:51:54,403 --> 00:51:56,531
IT IS ALL RUBBISH, ISN'T IT?
1012
00:51:58,449 --> 00:51:59,700
I MEAN,
1013
00:52:00,368 --> 00:52:01,786
TRANSPLANTS,
1014
00:52:02,662 --> 00:52:04,247
ANTIBODIES,
1015
00:52:06,415 --> 00:52:08,334
WE MANUFACTURE GENES.
1016
00:52:09,335 --> 00:52:11,921
WE CAN PRODUCE
BIRTH ECTOGENETICALLY.
1017
00:52:12,839 --> 00:52:15,883
WE CAN PRACTICALLY
CLONE PEOPLE LIKE CARROTS,
1018
00:52:16,843 --> 00:52:18,427
AND HALF THE KIDS
IN THIS GHETTO
1019
00:52:18,511 --> 00:52:21,180
HAVEN'T EVEN BEEN
INOCULATED FOR POLIO!
1020
00:52:22,390 --> 00:52:26,477
WE HAVE ESTABLISHED
THE MOST ENORMOUS
1021
00:52:28,563 --> 00:52:31,732
MEDICAL ENTITY
EVER CONCEIVED,
1022
00:52:31,899 --> 00:52:34,193
AND PEOPLE ARE
SICKER THAN EVER!
1023
00:52:35,570 --> 00:52:37,488
WE CURE NOTHING!
1024
00:52:38,698 --> 00:52:40,908
WE HEAL NOTHING!
1025
00:52:43,911 --> 00:52:47,248
THE WHOLE GODDAMN
WRETCHED WORLD...
1026
00:52:51,252 --> 00:52:53,880
STRANGULATING IN
FRONT OF OUR EYES.
1027
00:52:58,259 --> 00:53:00,928
THAT'S WHAT I MEAN
WHEN I SAY IMPOTENT.
1028
00:53:03,472 --> 00:53:06,267
YOU DON'T KNOW WHAT THE HELL
I'M TALKING ABOUT, DO YOU?
1029
00:53:06,434 --> 00:53:08,394
(Barbara)
OF COURSE I DO.
1030
00:53:08,477 --> 00:53:09,478
[sniffing]
1031
00:53:09,604 --> 00:53:10,938
AH, I'M TIRED.
1032
00:53:11,063 --> 00:53:13,274
I'M VERY TIRED,
MISS DRUMMOND.
1033
00:53:14,942 --> 00:53:16,277
AND I HURT.
1034
00:53:17,737 --> 00:53:19,572
AND I'VE GOT NOTHING
GOING FOR ME ANYMORE.
1035
00:53:19,655 --> 00:53:21,282
CAN YOU UNDERSTAND THAT?
1036
00:53:21,574 --> 00:53:23,117
YES, OF COURSE.
1037
00:53:23,910 --> 00:53:25,953
CAN YOU ALSO UNDERSTAND...
1038
00:53:26,996 --> 00:53:29,999
THAT THE ONLY ADMISSIBLE
MATTER LEFT IS DEATH?
1039
00:53:33,169 --> 00:53:36,422
SOUNDS TO ME LIKE A FAMILIAR CASE
OF MORBID MENOPAUSE.
1040
00:53:36,589 --> 00:53:37,965
OH, CHRIST.
1041
00:53:38,466 --> 00:53:41,093
IT'S HARD FOR ME TO TAKE YOUR DESPAIR
VERY SERIOUSLY, DOCTOR.
1042
00:53:41,177 --> 00:53:42,762
YOU OBVIOUSLY
ENJOY IT SO MUCH.
1043
00:53:42,845 --> 00:53:44,430
AH, BUGGER OFF!
1044
00:53:45,806 --> 00:53:48,142
THAT'S ALL I NEED NOW,
IS CLINICAL INSIGHT.
1045
00:53:48,226 --> 00:53:51,062
SOME COCKAMAMIE
25-YEAR-OLD ACIDHEAD
1046
00:53:51,145 --> 00:53:54,065
IS GONNA REASSURE ME
ABOUT THE MENOPAUSE NOW!
1047
00:53:57,443 --> 00:54:00,613
I'D--I'D LIKE TO BE ALONE.
WHY DON'T YOU JUST BEAT IT?
1048
00:54:02,365 --> 00:54:05,159
CLOSE THE DOOR AND TURN OFF THE LIGHTS
ON YOUR WAY OUT.
1049
00:54:13,334 --> 00:54:16,128
MR. BLACKTREE DISAPPROVES
OF MY MINISKIRT,
1050
00:54:16,212 --> 00:54:19,257
BUT IT WAS THE ONLY THING I HAD
TO COME TO THE CITY WITH.
1051
00:54:20,091 --> 00:54:22,843
BACK AT THE TRIBE,
I WEAR ANKLE-LENGTH BUCKSKIN.
1052
00:54:23,177 --> 00:54:24,345
(Bock)
SWELL.
1053
00:54:25,596 --> 00:54:27,932
CLOSE THE DOOR
AND TURN OFF THE LIGHTS.
1054
00:56:22,421 --> 00:56:24,215
WHAT'RE YOU
SHOOTING, DOC?
1055
00:56:29,345 --> 00:56:30,888
LEAVE ME ALONE.
1056
00:56:38,229 --> 00:56:39,563
POTASSIUM.
1057
00:56:40,314 --> 00:56:43,317
YOU TAKE ENOUGH OF THIS STUFF, DOC,
IT'LL KILL YOU.
1058
00:56:43,484 --> 00:56:45,486
IT OCCURRED TO ME I MIGHT
HAVE READ YOU WRONG,
1059
00:56:45,569 --> 00:56:48,197
AND THAT YOU REALLY
WERE SUICIDAL, SO I CAME BACK.
1060
00:56:49,657 --> 00:56:51,158
WHO ASKED YOU?
1061
00:56:53,077 --> 00:56:54,578
[screaming]
1062
00:56:57,665 --> 00:57:00,668
LEAVE ME ALONE!
WHY CAN'T YOU LEAVE ME ALONE?
1063
00:57:05,714 --> 00:57:07,091
LEAVE ME ALONE.
1064
00:57:10,261 --> 00:57:12,388
(Bock)
WHY DIDN'T YOU LET ME DO IT?
1065
00:57:41,041 --> 00:57:43,252
[water running]
1066
00:57:43,335 --> 00:57:45,629
[machine whirring]
1067
00:57:46,881 --> 00:57:48,591
WELL, I'LL SEE YOU.
1068
00:58:24,418 --> 00:58:26,587
DO YOU HAVE
A MATCH, DOCTOR?
1069
00:58:54,365 --> 00:58:56,116
YOU WOULDN'T BE AWAKE?
1070
00:58:57,076 --> 00:58:58,160
(Barbara)
WHAT TIME IS IT?
1071
00:58:58,244 --> 00:58:59,537
ALMOST 7100.
1072
00:59:00,329 --> 00:59:01,580
I, UH...
1073
00:59:02,540 --> 00:59:05,834
SWIPED THIS FOR YOU OUT OF
THE NURSES' LOCKER ROOM.
1074
00:59:06,043 --> 00:59:07,920
I'LL MAKE GOOD
ON YOUR DRESS.
1075
00:59:08,003 --> 00:59:09,797
I'M AFRAID IT WAS
TORN BEYOND REPAIR.
1076
00:59:09,880 --> 00:59:11,090
I'LL BUY YOU A NEW ONE,
1077
00:59:11,173 --> 00:59:13,842
OR IF YOU LIKE, GIVE ME THE SIZE
AND I'LL SEND IT ON TO YOU.
1078
00:59:14,260 --> 00:59:16,512
UH, ANYWAY, I WANNA TALK
TO YOU ABOUT THAT.
1079
00:59:16,595 --> 00:59:18,138
TALK TO ME
ABOUT WHAT?
1080
00:59:18,764 --> 00:59:20,224
YOUR FATHER.
1081
00:59:21,433 --> 00:59:24,311
YOU REALLY SHOULDN'T TAKE HIM OUT OF HERE
IN HIS CONDITION.
1082
00:59:24,395 --> 00:59:25,896
I'VE JUST BEEN
LOOKING AT HIS CHART.
1083
00:59:25,980 --> 00:59:28,107
THERE'S NO REASON
TO PRESUME BRAIN DAMAGE.
1084
00:59:28,190 --> 00:59:31,694
YOU KNOW AS WELL AS I, YOU CAN'T PREDICT
ANYTHING IN THESE INSTANCES, BUT, UH,
1085
00:59:31,777 --> 00:59:34,154
HE COULD VERY WELL COME OUT OF THAT COMA
AT ANY TIME.
1086
00:59:34,238 --> 00:59:35,739
I THINK YOU
SHOULD LEAVE HIM HERE.
1087
00:59:35,823 --> 00:59:37,408
I'LL PERSONALLY
LOOK AFTER HIM.
1088
00:59:37,950 --> 00:59:39,326
IS THIS YOUR WAY OF SAYING
1089
00:59:39,410 --> 00:59:41,704
YOU'D LIKE ME TO STAY
IN TOWN A FEW MORE DAYS?
1090
00:59:42,663 --> 00:59:44,623
WELL, THAT WOULD
BE NICE, TOO.
1091
00:59:45,541 --> 00:59:47,668
WHAT DO YOU SAY,
MISS DRUMMOND?
1092
00:59:47,751 --> 00:59:49,628
I EXPECT YOU CAN
CALL ME BARBARA,
1093
00:59:49,712 --> 00:59:52,381
CONSIDERING YOU RAVISHED ME
3 TIMES LAST NIGHT.
1094
00:59:52,464 --> 00:59:53,465
3 TIMES?
1095
00:59:53,549 --> 00:59:56,302
UH-HUH. LOOK AT HIM
PRETENDING HE DIDN'T COUNT.
1096
00:59:56,510 --> 00:59:59,054
YOU WERE AS PUFFED
UP AS A TOAD ABOUT IT.
1097
00:59:59,138 --> 01:00:00,973
PUNCHED A COUPLE OF
HOLES IN YOUR CRUSADE
1098
01:00:01,056 --> 01:00:02,850
FOR UNIVERSAL IMPOTENCE,
DIDN'T IT?
1099
01:00:02,933 --> 01:00:06,186
I THINK WE'RE ON FIRST-NAME BASIS NOW.
I'LL CALL YOU HERB.
1100
01:00:07,563 --> 01:00:10,232
LET'S GIVE YOUR FATHER A WEEK, BARBARA.
WHAT DO YOU SAY?
1101
01:00:10,316 --> 01:00:11,317
WELL...
1102
01:00:11,942 --> 01:00:14,695
I DON'T WANT MY FATHER
IN THIS HOSPITAL.
1103
01:00:15,321 --> 01:00:17,781
I HAD A DREAM
ABOUT THIS HOSPITAL.
1104
01:00:18,115 --> 01:00:19,908
I DREAMT THIS ENORMOUS
1105
01:00:19,992 --> 01:00:23,912
STARCHED, WHITE-TILE BUILDING SUDDENLY
ERUPTED LIKE A VOLCANO...
1106
01:00:24,955 --> 01:00:28,292
AND ALL THE PATIENTS, DOCTORS, NURSES,
ATTENDANTS, ORDERLIES,
1107
01:00:28,375 --> 01:00:32,296
THE WHOLE LINE-STAFF, FOOD-SERVICE PEOPLE,
THE AGED, THE LAME,
1108
01:00:32,379 --> 01:00:34,632
AND YOU, RIGHT IN THE MIDDLE, WERE...
1109
01:00:34,798 --> 01:00:38,594
STAMPEDING IN ONE HIDEOUS, SCREAMING,
SUICIDAL MASS INTO THE SEA.
1110
01:00:41,430 --> 01:00:44,975
I'M TAKING MY FATHER OUT OF HERE,
AND AS QUICKLY AS I CAN.
1111
01:00:49,146 --> 01:00:51,649
YOU'RE REALLY
A FRUITCAKE, YOU KNOW?
1112
01:00:51,774 --> 01:00:52,775
WELL...
1113
01:00:53,651 --> 01:00:55,819
LET ME PUT IT THIS WAY, HERB.
1114
01:00:55,903 --> 01:00:57,279
I LOVE YOU.
1115
01:00:57,946 --> 01:01:00,240
I FANCIED YOU FROM
THE FIRST MOMENT YOU CAME
1116
01:01:00,324 --> 01:01:02,576
LUMBERING DOWN
THAT HALLWAY, UPSTAIRS.
1117
01:01:03,535 --> 01:01:04,953
I SAID TO
MR. BLACKTREE,
1118
01:01:05,037 --> 01:01:07,289
"WHO'S THAT HULKING BEAR
OF A MAN?"
1119
01:01:08,832 --> 01:01:11,502
THE APACHES ARE
REVERENTIAL ABOUT BEARS.
1120
01:01:11,585 --> 01:01:14,171
WON'T EAT BEAR MEAT,
NEVER SKIN BEARS.
1121
01:01:14,254 --> 01:01:16,965
BEARS ARE THOUGHT
OF AS BOTH BENIGN AND EVIL,
1122
01:01:17,049 --> 01:01:19,051
VERY STRONG POWER.
1123
01:01:19,176 --> 01:01:21,220
MEN WITH BEAR POWER
ARE HIGHLY RESPECTED.
1124
01:01:21,303 --> 01:01:23,514
FREQUENTLY SAID
TO BE GREAT HEALERS.
1125
01:01:23,764 --> 01:01:27,059
"THAT MAN," I SAID,
"GETS HIS POWER FROM THE BEAR."
1126
01:01:27,935 --> 01:01:30,020
SWELL. NOW, LOOK.
1127
01:01:31,188 --> 01:01:32,648
YOU HAVEN'T GOT
A HOTEL ROOM
1128
01:01:32,731 --> 01:01:34,900
OR SOME SORT OF ACCOMMODATIONS
WHERE YOU CAN STAY--
1129
01:01:34,983 --> 01:01:37,236
ALL RIGHT, LET ME
PUT IT THIS WAY, HERB.
1130
01:01:38,070 --> 01:01:40,698
MY FATHER AND I ACCEPT
THE IMPLACABILITY OF DEATH.
1131
01:01:40,781 --> 01:01:42,533
IF HE DIES, HE DIES.
1132
01:01:43,409 --> 01:01:45,536
I'M GETTING HIM OUT OF HERE
AND BACK TO MEXICO
1133
01:01:45,619 --> 01:01:47,579
AT 1:00, THIS AFTERNOON.
1134
01:01:47,746 --> 01:01:49,790
I WANT YOU TO COME WITH US,
BECAUSE
1135
01:01:49,957 --> 01:01:51,792
I LOVE YOU
AND WANT CHILDREN.
1136
01:01:54,920 --> 01:01:58,048
I'M AFRAID MEXICO
IS A LITTLE TOO REMOTE FOR ME.
1137
01:01:58,465 --> 01:02:00,759
OH, WE COULD REALLY USE YOU
DOWN THERE, YOU KNOW.
1138
01:02:00,843 --> 01:02:03,220
THERE'S A CURIOUSLY
HIGH INCIDENCE OF T.B.
1139
01:02:03,554 --> 01:02:05,514
YOU'D BE A DOCTOR AGAIN, HERB.
1140
01:02:05,889 --> 01:02:07,891
YOU'D BE NECESSARY AGAIN.
1141
01:02:08,517 --> 01:02:11,145
IF YOU LOVE ME,
I DON'T SEE WHAT OTHER CHOICE YOU HAVE.
1142
01:02:11,228 --> 01:02:12,855
WHAT DO YOU MEAN,
IF I LOVE YOU?
1143
01:02:12,938 --> 01:02:14,565
I RAPED YOU
IN A SUICIDAL RAGE.
1144
01:02:14,648 --> 01:02:16,817
HOW DID WE GET TO LOVE AND CHILDREN
ALL OF A SUDDEN?
1145
01:02:16,900 --> 01:02:19,236
HEAVEN'S SAKE, I OUGHT TO KNOW
IF A MAN LOVES ME OR NOT.
1146
01:02:19,319 --> 01:02:22,489
I MEAN, YOU MUST'VE TOLD ME
HALF A 100 TIMES LAST NIGHT YOU LOVED ME.
1147
01:02:22,573 --> 01:02:24,032
YOU MURMURED IT,
SHOUTED IT.
1148
01:02:24,116 --> 01:02:27,619
ONE TIME, YOU OPENED THE WINDOW
AND BELLOWED IT OUT INTO THE STREET.
1149
01:02:27,703 --> 01:02:30,497
WELL, I THINK THOSE WERE
MORE EXPRESSIONS OF GRATITUDE THAN LOVE.
1150
01:02:30,581 --> 01:02:31,999
GRATITUDE FOR WHAT?
1151
01:02:32,082 --> 01:02:35,502
OH, MY GOD, FOR RESURRECTING
FEELINGS OF LIFE IN ME I THOUGHT DEAD.
1152
01:02:35,586 --> 01:02:37,421
OH, MY GOD,
WHAT DO YOU THINK LOVE IS?
1153
01:02:37,504 --> 01:02:40,382
ALL RIGHT, I LOVE YOU!
YOU LOVE ME!
1154
01:02:42,092 --> 01:02:45,429
I'M NOT ABOUT TO ARGUE
WITH SO RELENTLESS A ROMANTIC.
1155
01:02:46,847 --> 01:02:50,225
SINCE WE HAVE THIS
GREAT PASSION GOING FOR US,
1156
01:02:50,684 --> 01:02:51,935
I DON'T SEE WHY YOU DON'T
1157
01:02:52,019 --> 01:02:54,146
STAY AROUND NEW YORK
FOR A WEEK OR 10 DAYS?
1158
01:02:54,271 --> 01:02:55,773
IT'S UP TO
10 DAYS NOW.
1159
01:02:55,856 --> 01:02:58,358
JUST AS LONG AS IT TAKES YOUR
FATHER'S CONDITION TO IMPROVE.
1160
01:02:58,442 --> 01:02:59,735
NO.
1161
01:02:59,818 --> 01:03:02,571
I'VE HAD THESE
PROPHETIC DREAMS FOR 7 NIGHTS.
1162
01:03:02,654 --> 01:03:04,531
7 IS A SINISTER NUMBER.
1163
01:03:04,615 --> 01:03:07,075
THE MEANING OF
THESE DREAMS IS VERY CLEAR,
1164
01:03:07,159 --> 01:03:08,994
7 TIMES AS CLEAR.
1165
01:03:09,077 --> 01:03:11,371
I'M TO GET YOU
AND MY FATHER OUT OF HERE
1166
01:03:11,455 --> 01:03:13,207
BEFORE WE'RE ALL DESTROYED.
1167
01:03:13,874 --> 01:03:15,626
YOU'RE CERTIFIABLE.
1168
01:03:15,751 --> 01:03:18,462
HALF THE TIME, YOU'RE A PERFECTLY
INTELLIGENT YOUNG WOMAN.
1169
01:03:18,545 --> 01:03:21,381
THEN ALL OF A SUDDEN, YOU TURN INTO
SOME KIND OF GODDAMN CABALIST
1170
01:03:21,465 --> 01:03:24,551
WHO BELIEVES IN DREAMS
AND WITCHCRAFT AND BEAR POWER.
1171
01:03:24,635 --> 01:03:27,763
I DON'T LIKE THE WAY YOU DISMISS MY WHOLE
LIFE AS UNNECESSARY, YOU KNOW.
1172
01:03:27,846 --> 01:03:29,723
I DO A LOT OF HEALING RIGHT HERE
IN MANHATTAN.
1173
01:03:29,807 --> 01:03:31,433
I DON'T HAVE TO GO
TO MEXICO TO DO IT.
1174
01:03:31,517 --> 01:03:33,227
I ALSO TEACH.
1175
01:03:33,310 --> 01:03:36,355
I SEND OUT 80 DOCTORS
A YEAR INTO THE WORLD,
1176
01:03:36,522 --> 01:03:39,149
OFTEN INSPIRITED,
AT LEAST COMPETENT.
1177
01:03:39,650 --> 01:03:42,861
I'VE BUILT UP ONE OF THE BEST DAMN
DEPARTMENTS OF MEDICINE IN THE WORLD.
1178
01:03:42,945 --> 01:03:44,822
WE HAVE A HELL
OF A HEART UNIT,
1179
01:03:44,947 --> 01:03:46,782
WE HAVE A HELL
OF A KIDNEY GROUP.
1180
01:03:46,865 --> 01:03:48,867
YOU KNOW, A LOT OF PEOPLE
COME INTO THIS PLACE
1181
01:03:48,951 --> 01:03:50,160
IN BIG TROUBLE,
MISS DRUMMOND.
1182
01:03:50,244 --> 01:03:52,162
THEY GO OUT A LOT BETTER
FOR THE EXPERIENCE,
1183
01:03:52,246 --> 01:03:53,831
SO DON'T TELL ME
HOW UNNECESSARY I AM.
1184
01:03:53,914 --> 01:03:54,915
- YEAH?
- YEAH.
1185
01:03:54,998 --> 01:03:57,417
SO HOW COME 8 HOURS AGO,
YOU WERE TRYING TO KILL YOURSELF
1186
01:03:57,501 --> 01:03:59,336
WITH AN OVERDOSE
OF POTASSIUM?
1187
01:03:59,419 --> 01:04:00,504
WHERE ARE YOU
GOING NOW?
1188
01:04:00,587 --> 01:04:02,381
MY HOTEL.
I HAVE TO CHECK OUT.
1189
01:04:02,464 --> 01:04:04,925
MR. BLACKTREE
DOESN'T SPEAK ANY ENGLISH.
1190
01:04:05,008 --> 01:04:06,677
WELL, YOU'RE COMING BACK,
OF COURSE?
1191
01:04:06,760 --> 01:04:10,013
OF COURSE. I HAVE TO SETTLE THE BILL,
PACK MY FATHER.
1192
01:04:10,848 --> 01:04:14,351
I THINK YOU NEED A FEW HOURS
ALONE TO MAKE YOUR DECISIONS.
1193
01:04:14,434 --> 01:04:15,978
WHAT DECISION?
1194
01:04:16,186 --> 01:04:18,689
YOU'RE A VERY TIRED,
VERY DAMAGED MAN.
1195
01:04:18,772 --> 01:04:20,190
YOU'VE HAD
A HIDEOUS MARRIAGE,
1196
01:04:20,274 --> 01:04:22,442
I ASSUME A FEW TACKY AFFAIRS
ALONG THE WAY.
1197
01:04:22,526 --> 01:04:23,944
YOU'RE UNDERSTANDABLY
RELUCTANT
1198
01:04:24,027 --> 01:04:25,362
TO GET INVOLVED AGAIN.
1199
01:04:25,696 --> 01:04:28,323
ON TOP OF THAT, HERE I AM
WITH THIS PREPOSTEROUS IDEA
1200
01:04:28,407 --> 01:04:30,325
YOU THROW EVERYTHING UP
AND GO OFF WITH ME
1201
01:04:30,409 --> 01:04:32,494
TO SOME BARREN MOUNTAINS
IN MEXICO.
1202
01:04:33,036 --> 01:04:34,830
UTTERLY MAD, I KNOW.
1203
01:04:35,163 --> 01:04:36,498
ON THE OTHER HAND,
1204
01:04:37,207 --> 01:04:39,543
YOU OBVIOUSLY FIND THIS WORLD
AS DESOLATE AS I DO.
1205
01:04:39,626 --> 01:04:41,962
YOU DID TRY TO KILL YOURSELF
LAST NIGHT.
1206
01:04:42,546 --> 01:04:44,047
SO THAT'S IT, HERB.
1207
01:04:44,464 --> 01:04:48,010
EITHER ME AND THE MOUNTAINS,
OR THE BOTTLE OF POTASSIUM.
1208
01:04:49,052 --> 01:04:52,764
I'LL BE BACK IN AN HOUR OR SO.
I'LL BE IN MY FATHER'S ROOM.
1209
01:05:00,439 --> 01:05:01,815
[sighing]
1210
01:05:05,402 --> 01:05:06,778
[laughing]
1211
01:05:21,376 --> 01:05:23,170
ALL RIGHT,
I LOVE YOU!
1212
01:05:24,755 --> 01:05:25,964
MY GOD!
1213
01:05:31,637 --> 01:05:35,515
I REPEAT, I'M ASKING YOU
TO COME OUT PEACEFULLY.
1214
01:05:35,599 --> 01:05:36,808
[people shouting]
1215
01:05:36,892 --> 01:05:40,646
THESE BUILDINGS ARE CONDEMNED
AND UNFIT FOR HABITATION.
1216
01:05:41,480 --> 01:05:44,942
YOU PEOPLE ARE POSSESSING
THIS BUILDING ILLEGALLY
1217
01:05:45,651 --> 01:05:47,778
AND IN VIOLATION OF THE LAW.
1218
01:05:48,278 --> 01:05:50,781
I'M ASKING YOU
TO COME OUT PEACEFULLY.
1219
01:05:50,864 --> 01:05:51,990
[people shouting]
1220
01:05:52,074 --> 01:05:54,701
SO THE HOSPITAL HAS ASSUMED
THE RESPONSIBILITY
1221
01:05:54,785 --> 01:05:58,330
FOR FINDING 400 HOUSING UNITS
IN GOOD BUILDINGS.
1222
01:05:58,830 --> 01:06:01,208
THE HOSPITAL WISHES
TO POINT OUT
1223
01:06:01,291 --> 01:06:03,877
THAT THIS PARTICULAR ROW
OF BUILDINGS ON FIRST AVENUE
1224
01:06:03,961 --> 01:06:05,420
WAS CONDEMNED
BY THE CITY
1225
01:06:05,504 --> 01:06:07,881
BEFORE THE HOSPITAL
ACQUIRED OWNERSHIP
1226
01:06:07,965 --> 01:06:10,509
AND EVEN THEN,
ONLY AFTER
1227
01:06:10,926 --> 01:06:13,679
RESPONSIBLE LEADERS
IN THE COMMUNITY
1228
01:06:13,845 --> 01:06:15,138
APPROVED THE BUILDING
1229
01:06:15,222 --> 01:06:17,307
OF OUR NEW
DRUG-REHABILITATION CENTER.
1230
01:06:17,641 --> 01:06:19,059
NOW, GODDAMN IT, BARRY,
1231
01:06:19,142 --> 01:06:21,937
I'VE GOT A DOZEN COMMUNITY LEADERS
WAITING FOR ME IN THE LIBRARY.
1232
01:06:22,020 --> 01:06:23,397
NOW, WE'RE TRYING
TO WORK OUT
1233
01:06:23,480 --> 01:06:25,899
SOME KIND OF NEGOTIABLE
FORMULA FOR 2 YEARS,
1234
01:06:25,983 --> 01:06:27,693
WITH NO HELP
FROM YOU PEOPLE
1235
01:06:27,776 --> 01:06:29,903
IN THE URBAN AFFAIRS DIVISION,
I MIGHT ADD.
1236
01:06:29,987 --> 01:06:31,113
NO, THAT...
1237
01:06:31,780 --> 01:06:34,825
NO, NO, I AM NOT GOING TO THROW
ALL THAT DOWN THE DRAIN
1238
01:06:34,908 --> 01:06:37,244
BECAUSE SOME COCKAMAMIE
ACTIVIST GROUP
1239
01:06:37,327 --> 01:06:40,122
IS SHOWBOATING FOR
THE TELEVISION CAMERAS.
1240
01:06:40,789 --> 01:06:43,000
NOW, YOU GET THOSE PEOPLE
OUT OF THOSE BUILDINGS
1241
01:06:43,083 --> 01:06:46,003
BEFORE A WALL COLLAPSES
OR A FIRE BREAKS OUT
1242
01:06:46,253 --> 01:06:48,672
AND WE'VE GOT A RIOT
ON OUR HANDS.
1243
01:06:49,673 --> 01:06:50,716
OK.
1244
01:06:54,970 --> 01:06:56,638
HAVING YOUR TROUBLES, EH?
1245
01:06:56,888 --> 01:06:58,682
WELL, I WON'T TAKE
MUCH OF YOUR TIME.
1246
01:06:58,765 --> 01:07:00,142
MY NAME IS WELBECK.
1247
01:07:00,434 --> 01:07:03,603
I'VE BEEN ASSOCIATED
WITH THIS HOSPITAL FOR 6 YEARS
1248
01:07:03,687 --> 01:07:06,523
AND YESTERDAY AFTERNOON,
DR. GILLEY CALLED ME
1249
01:07:06,606 --> 01:07:09,443
TO TELL ME HE WAS CUTTING OFF
MY PRIVILEGES WITH THE HOSPITAL.
1250
01:07:09,526 --> 01:07:11,153
DO YOU KNOW
ANYTHING ABOUT THAT?
1251
01:07:11,236 --> 01:07:12,696
THAT'S NEWS TO ME.
1252
01:07:12,779 --> 01:07:14,364
HE SAID HE SENT
THE REPORT ON.
1253
01:07:14,448 --> 01:07:16,575
WELL, I'LL PROBABLY GET
THE REPORT TOMORROW.
1254
01:07:16,658 --> 01:07:17,784
I ASSUME--
1255
01:07:17,868 --> 01:07:19,661
A REPORT ABOUT WHAT?
1256
01:07:20,037 --> 01:07:22,372
[chuckling]
I'M NOT SURE MYSELF.
1257
01:07:23,290 --> 01:07:26,043
I DID A NEPHRECTOMY
ON A MAN ABOUT 7 DAYS AGO.
1258
01:07:26,126 --> 01:07:28,253
EMERGENCY CALLED IN AT 4300
IN THE MORNING
1259
01:07:28,336 --> 01:07:30,297
AND THE MAN WAS HEMORRHAGING.
HE'D GONE SOUR.
1260
01:07:30,380 --> 01:07:33,300
WELL, LOOK, I'M REALLY SORRY, WELBECK.
I DO HAVE A MEETING TO GO TO.
1261
01:07:33,383 --> 01:07:35,635
AND IN ANY EVENT,
THERE'S NOTHING I CAN DO ABOUT IT.
1262
01:07:35,719 --> 01:07:37,054
IF GILLEY, UH, OH--
1263
01:07:37,137 --> 01:07:38,472
I'LL BE IN THE LIBRARY.
1264
01:07:38,555 --> 01:07:41,016
IF GILLEY WANTS TO
CUT YOUR PRIVILEGES,
1265
01:07:41,266 --> 01:07:43,935
HE'S CHIEF OF SURGERY,
IT'S WITHIN HIS PROVINCE.
1266
01:07:44,019 --> 01:07:45,687
YOU'LL HAVE TO
HAVE THE HEARING.
1267
01:07:45,771 --> 01:07:47,814
WELL, I HAVE A LAPAROTOMY
LAID ON FOR THIS MORNING.
1268
01:07:47,898 --> 01:07:49,983
I ASSUME I'LL BE ABLE
TO GO THROUGH WITH THAT.
1269
01:07:50,067 --> 01:07:52,819
I'VE BEEN CONNECTED
WITH THIS HOSPITAL FOR 6 YEARS.
1270
01:07:52,903 --> 01:07:56,323
YEAH, NOW, NOW, WELL, IT SEEMS TO ME
I'VE HAD YOUR NAME DOWN HERE BEFORE
1271
01:07:56,406 --> 01:07:58,116
FOR SOMETHING. WELBECK,
1272
01:07:58,575 --> 01:08:00,077
WAIT A MINUTE.
1273
01:08:00,202 --> 01:08:02,287
YOU'RE THE FELLOW
WITH THE, UH...
1274
01:08:02,621 --> 01:08:05,457
YOU'RE THE FELLOW WITH THE
MEDICAID COLLECTING BUSINESS
1275
01:08:05,540 --> 01:08:07,918
WHO INCORPORATED
AND WENT PUBLIC, RIGHT?
1276
01:08:08,001 --> 01:08:09,377
I MEAN, SOMETHING
LIKE THAT?
1277
01:08:09,461 --> 01:08:11,630
YEAH, MILTON MEAD
WAS TELLING ME ABOUT YOU.
1278
01:08:11,713 --> 01:08:13,757
WHY, YOU'RE A WHOLE
MEDICAL CONGLOMERATE.
1279
01:08:13,840 --> 01:08:15,675
YOU'VE GOT
A FACTORING SERVICE,
1280
01:08:15,759 --> 01:08:17,511
A COMPUTERIZED
BILLING COMPANY,
1281
01:08:17,594 --> 01:08:20,764
A FEW PROPRIETARY HOSPITALS,
A FEW NURSING HOMES.
1282
01:08:20,931 --> 01:08:23,391
GOOD HEAVENS, WELBECK,
YOU SHOULDN'T BE BROUGHT UP
1283
01:08:23,475 --> 01:08:25,268
BEFORE A COMMITTEE
OF MERE DOCTORS.
1284
01:08:25,352 --> 01:08:28,438
YOU OUGHT TO BE INVESTIGATED BY THE
SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION.
1285
01:08:28,522 --> 01:08:30,357
YOU'LL HAVE TO GO THROUGH
WITH THE HEARING.
1286
01:08:30,440 --> 01:08:32,275
I--I CAN'T DO ANYTHING
ABOUT THAT.
1287
01:08:34,694 --> 01:08:36,530
(man) ...IMPERIALIZING
THE BLACK COMMUNITY.
1288
01:08:36,613 --> 01:08:38,031
WE REJECT THE BOURGEOIS,
1289
01:08:38,115 --> 01:08:40,283
MIDDLE-CLASS BLACK TRAITORS
AND FLUNKIES
1290
01:08:40,367 --> 01:08:42,661
WHO ARE SELLING OUT
THE BLACK PROLETARIAN MASSES
1291
01:08:42,744 --> 01:08:44,538
TO THE EXPANSIONIST,
RACIST POLICIES--
1292
01:08:44,621 --> 01:08:46,873
LET'S GET BACK
TO THE ABORTION ISSUE.
1293
01:08:46,957 --> 01:08:49,292
WHAT THE HELL DOES
THE MALE ESTABLISHMENT
1294
01:08:49,376 --> 01:08:50,961
KNOW ABOUT ABORTION?
1295
01:08:51,044 --> 01:08:53,797
WHO THE HELL RAISED
THE ISSUE OF BIRTH CONTROL?
1296
01:08:54,089 --> 01:08:56,842
THE ISSUE AT HAND IS
THE CONTROL OF DRUG ADDICTION
1297
01:08:56,925 --> 01:08:59,386
IN THIS COMMUNITY
AND IN THE GHETTO, PERSONALLY.
1298
01:08:59,469 --> 01:09:01,680
WE DON'T WANT NO
GODDAMN ABORTION.
1299
01:09:01,763 --> 01:09:03,932
LET'S GET TO THE CORE
OF THIS MATTER.
1300
01:09:04,099 --> 01:09:06,726
THE POINT IS
THAT THIS HOSPITAL
1301
01:09:06,810 --> 01:09:08,854
IS THE LANDLORD
FOR THOSE BUILDINGS
1302
01:09:08,937 --> 01:09:10,730
AND INSTEAD OF
TEARING THEM DOWN
1303
01:09:10,814 --> 01:09:13,024
AND BUILDING SOME
IMPERIALISTIC EXTENSIONS
1304
01:09:13,108 --> 01:09:14,568
OF THE MEDICAL ESTABLISHMENT,
1305
01:09:14,651 --> 01:09:17,320
THIS HOSPITAL OUGHT TO BE
REBUILDING THOSE TENEMENTS!
1306
01:09:17,404 --> 01:09:18,738
GIVE THOSE PEOPLE
DECENT HOUSING!
1307
01:09:18,822 --> 01:09:19,823
PLEASE, PLEASE, PLEASE!
1308
01:09:23,618 --> 01:09:26,830
YOU KNOW, I--| HALLUCINATED
LAST NIGHT.
1309
01:09:28,540 --> 01:09:31,084
I HALLUCINATED
THERE WAS AN INDIAN
1310
01:09:31,168 --> 01:09:33,170
DOING A WAR DANCE
IN HERE.
1311
01:09:34,004 --> 01:09:36,506
YOU WEREN'T HALLUCINATING,
MR. MEAD.
1312
01:09:36,673 --> 01:09:38,592
THERE WAS AN INDIAN
IN HERE LAST NIGHT.
1313
01:09:38,675 --> 01:09:40,010
THERE WAS?
1314
01:09:40,886 --> 01:09:43,138
OK. DOWN TO THE
OPERATING ROOM.
1315
01:09:45,849 --> 01:09:47,434
(woman over intercom)
DR. RICKIE.
1316
01:09:47,517 --> 01:09:48,768
DR. RICKIE.
1317
01:09:48,852 --> 01:09:50,645
DR. LIONEL RICKIE.
1318
01:09:54,816 --> 01:09:56,735
DR. NORRIS SAID
ABOUT HALF AN HOUR.
1319
01:09:56,818 --> 01:09:58,195
(Mrs. Kimball)
OK. THAT'S FINE.
1320
01:09:58,278 --> 01:09:59,779
HALF AN HOUR.
1321
01:09:59,863 --> 01:10:01,364
HOLD HIM
RIGHT THERE.
1322
01:10:01,448 --> 01:10:02,574
(nurse #2)
MISS SHIRLEY,
1323
01:10:02,657 --> 01:10:04,868
IT'S JUST
AN OVARIAN CYST, HONEY.
1324
01:10:05,202 --> 01:10:08,246
(Mrs. Kimball)
OK, JERRY, GO UP TO HOLLY 6.
1325
01:10:08,830 --> 01:10:11,416
ON THE DOUBLE. HOLLY 6. GO.
1326
01:10:12,417 --> 01:10:15,212
WHO IS THAT?
IS THAT MANGAFRANNI?
1327
01:10:15,795 --> 01:10:17,505
(nurse)
YEAH. NUMBER 3, MARTY.
1328
01:10:18,840 --> 01:10:20,634
GOOD MORNING, DOCTOR.
1329
01:10:21,009 --> 01:10:22,802
[all chattering]
1330
01:10:25,096 --> 01:10:28,058
IT'S LEGAL FOR A DOCTOR TO INCORPORATE
IN NEW YORK, ISN'T IT, DOCTOR?
1331
01:10:28,141 --> 01:10:29,434
SINCE LAST SEPTEMBER.
1332
01:10:29,517 --> 01:10:31,144
IF THEY'D HAD THAT
WHEN I WAS YOUR AGE,
1333
01:10:31,228 --> 01:10:33,230
I'D HAVE PUT AWAY
A COUPLE OF MILLION BY NOW.
1334
01:10:33,313 --> 01:10:35,732
IT GIVES YOU A VARIETY
OF DEFERRAL DEVICES.
1335
01:10:35,815 --> 01:10:37,901
PROFIT SHARING,
FOR EXAMPLE.
1336
01:10:38,151 --> 01:10:41,238
LET'S SAY YOU PICK YOURSELF
AN OCTOBER 31 FISCAL.
1337
01:10:41,738 --> 01:10:44,157
YOU DECLARE A BONUS
PAYABLE IN '71.
1338
01:10:44,991 --> 01:10:46,326
AN ACCRUED ITEM PAYABLE
1339
01:10:46,409 --> 01:10:48,578
TO A PRINCIPAL SHAREHOLDER
MUST BE PAID
1340
01:10:48,662 --> 01:10:50,997
WITHIN 2 AND A HALF MONTHS
AFTER THE CLOSE OF THE YEAR
1341
01:10:51,081 --> 01:10:53,041
TO GET THE DEDUCTION
IN THE PRIOR YEAR.
1342
01:10:53,124 --> 01:10:55,794
BUT YOUR CORPORATION
DOESN'T PAY THAT TAX,
1343
01:10:55,877 --> 01:10:59,506
BECAUSE WE'VE ELIMINATED
THE TAXABLE INCOME WITH THE BONUS.
1344
01:10:59,589 --> 01:11:01,007
WITH 2 TAXABLE ENTITIES,
1345
01:11:01,091 --> 01:11:02,842
YOU CAN BURY A HELL
OF A LOT OF EXPENSES.
1346
01:11:02,926 --> 01:11:05,262
HELLO, THIS IS WELBECK.
ANY MESSAGES FOR ME?
1347
01:11:06,346 --> 01:11:07,806
WELL, I'M AT
THE HOSPITAL.
1348
01:11:07,889 --> 01:11:09,975
I GOTTA CUT OPEN SOME GUY
IN A COUPLE OF MINUTES.
1349
01:11:10,058 --> 01:11:12,018
I'LL TRY TO MAKE IT
AS FAST AS I CAN.
1350
01:11:12,102 --> 01:11:14,271
HOW URGENT
DID HE SAY IT WAS?
1351
01:11:15,438 --> 01:11:18,692
DOCTOR HOGAN MADE THOSE ARRANGEMENTS
WITH THE UNDERWRITERS.
1352
01:11:18,775 --> 01:11:21,152
THE REGISTRATION STATEMENT
WAS FILED WITH THE S.E.C.
1353
01:11:21,236 --> 01:11:22,612
WELL OVER A YEAR AGO.
1354
01:11:23,989 --> 01:11:26,116
WELL, IF HE CALLS AGAIN,
HAVE ME PAGED HERE.
1355
01:11:31,538 --> 01:11:32,539
[metal clanging]
1356
01:11:35,750 --> 01:11:36,918
MANGAFRANNI, RIGHT?
1357
01:11:37,002 --> 01:11:38,169
RIGHT.
1358
01:11:38,378 --> 01:11:39,587
WHAT DO YOU SAY, HUH?
1359
01:11:39,671 --> 01:11:42,132
WE'RE NOT GONNA HANG IT
IN THE LOUVRE, YOU KNOW.
1360
01:11:42,716 --> 01:11:44,467
THERE'S NO PULSE,
DOCTOR.
1361
01:11:44,551 --> 01:11:45,760
WHAT'S THE PRESSURE?
1362
01:11:45,844 --> 01:11:47,595
THERE'S NO BLOOD PRESSURE,
DOCTOR.
1363
01:11:47,679 --> 01:11:49,973
NO PULSE.
GET THE TUBE AND E.K.G.
1364
01:11:50,724 --> 01:11:52,309
[metal clanging]
1365
01:11:55,812 --> 01:11:57,063
WHAT'S THE MATTER?
1366
01:11:57,147 --> 01:11:58,648
I CAN'T FEEL
A THING HERE.
1367
01:11:58,732 --> 01:11:59,941
WHAT THE HELL HAPPENED?
1368
01:12:00,025 --> 01:12:01,484
- WHAT THE HELL HAPPENED?
- I DON'T KNOW.
1369
01:12:04,821 --> 01:12:06,906
I DON'T KNOW, SHE MUST HAVE
THROWN AN EMBOLUS.
1370
01:12:06,990 --> 01:12:08,908
SHE WAS DOING FINE
UP TO NOW.
1371
01:12:09,743 --> 01:12:10,952
DID YOU CHECK
THE GASES?
1372
01:12:11,328 --> 01:12:12,495
I DID, DOCTOR.
1373
01:12:12,996 --> 01:12:15,373
'CAUSE THE ONLY TIME I SAW
ANYONE CONK OUT LIKE THIS,
1374
01:12:15,457 --> 01:12:18,460
SOME JERK SWITCHED THE NITROUS OXIDE
AND THE GAS LINES.
1375
01:12:18,543 --> 01:12:20,337
GET THE DAMN LEADS ON.
1376
01:12:20,420 --> 01:12:23,089
FOR CHRIST'S SAKE,
WHAT THE HELL IS THIS?
1377
01:12:23,173 --> 01:12:26,092
SHE'S JUST A YOUNG WOMAN, SIR.
DO YOU THINK WE SHOULD OPEN THE CHEST?
1378
01:12:26,176 --> 01:12:28,178
SHE'S 53,
YOU BUTTON-HEAD.
1379
01:12:28,261 --> 01:12:29,721
(resident)
BICARB.
1380
01:12:33,433 --> 01:12:35,977
JESUS H. CHRIST!
1381
01:12:39,189 --> 01:12:41,066
OK, STOP FOR A MINUTE.
1382
01:12:42,233 --> 01:12:43,651
(Dr. Chu)
V-FIB, DOCTOR.
1383
01:12:43,777 --> 01:12:45,195
GET ME THE PADDLES.
1384
01:12:51,993 --> 01:12:53,286
I MAY BE CRAZY, DOCTOR,
1385
01:12:53,370 --> 01:12:55,497
BUT I DON'T THINK
THIS IS YOUR PATIENT.
1386
01:12:57,874 --> 01:13:00,377
WHAT THE HELL
ARE YOU TALKING ABOUT?
1387
01:13:09,344 --> 01:13:12,055
I DON'T WANT TO GET INTO AN INTESTINE
HASSLE, MRS. CHRISTIE.
1388
01:13:12,138 --> 01:13:13,973
THE MALPRACTICE HERE
IS MONUMENTAL.
1389
01:13:14,057 --> 01:13:17,185
AS YOU CAN SEE, DR. SCHAEFER'S
BLOOD SUGAR WAS 23.
1390
01:13:17,268 --> 01:13:19,187
NOW, NO GLUCOSE SOLUTION
IS GOING TO DO THAT.
1391
01:13:19,270 --> 01:13:20,980
THE ONLY THING
THAT POSSIBLY COULD DO IT
1392
01:13:21,064 --> 01:13:23,691
IS AT LEAST 50 UNITS
OF INSULIN, PROBABLY MORE.
1393
01:13:23,775 --> 01:13:26,152
OUR ONLY PRESUMPTION IS ONE
OF THE 2 NURSES ON THAT FLOOR
1394
01:13:26,236 --> 01:13:28,696
SHOT 50 UNITS OF INSULIN
INTO SCHAEFER'S BLOODSTREAM.
1395
01:13:28,780 --> 01:13:30,281
EITHER BY INJECTION OR I.V.,
1396
01:13:30,365 --> 01:13:31,491
ALTHOUGH HOW
IN GOD'S NAME,
1397
01:13:31,574 --> 01:13:33,159
-[pager beeping]
- A THING LIKE THAT...
1398
01:13:33,243 --> 01:13:35,161
I'M VERY SORRY, DOCTOR.
MAY I USE YOUR PHONE?
1399
01:13:35,245 --> 01:13:36,413
CERTAINLY.
1400
01:13:37,247 --> 01:13:38,248
[knocking on door]
1401
01:13:38,373 --> 01:13:39,416
YES.
1402
01:13:39,499 --> 01:13:41,709
(woman) DOCTOR, DID YOU ASK THE
HEAD NURSE FROM 8TH FLOOR
1403
01:13:41,793 --> 01:13:43,545
TO LET YOU KNOW WHEN
A MISS DRUMMOND GOT HERE?
1404
01:13:43,628 --> 01:13:44,671
YES.
1405
01:13:44,754 --> 01:13:45,755
WELL, SHE JUST GOT THERE.
1406
01:13:45,839 --> 01:13:47,715
(Christie)
I BETTER GET DOWN THERE DIRECTLY.
1407
01:13:47,799 --> 01:13:49,259
HAVE YOU CALLED
THE 0.0.D.?
1408
01:13:49,426 --> 01:13:51,010
OH, YOU BETTER CALL
DR. GILLEY.
1409
01:13:51,094 --> 01:13:52,720
AND YOU BETTER CALL
MR. SLOAN.
1410
01:13:53,430 --> 01:13:55,140
YES, I--I'LL BE RIGHT DOWN.
1411
01:13:55,932 --> 01:13:57,308
I'M VERY SORRY, DOCTOR.
1412
01:13:57,392 --> 01:13:59,519
THERE'S A VERY NASTY ONE
IN THE O.R.
1413
01:13:59,602 --> 01:14:02,439
THEY'VE JUST OPERATED
ON THE WRONG PATIENT.
1414
01:14:06,443 --> 01:14:09,112
WELL, I DON'T UNDERSTAND.
IS SHE BACK IN HER ROOM?
1415
01:14:09,195 --> 01:14:11,030
WHEN DID SHE GET
BACK IN HER ROOM?
1416
01:14:11,114 --> 01:14:12,657
WHO BROUGHT HER BACK?
1417
01:14:12,907 --> 01:14:14,200
SHE'S BACK IN HER ROOM.
1418
01:14:14,284 --> 01:14:15,285
WHO?
1419
01:14:15,368 --> 01:14:16,411
MRS. MANGAFRANNI,
1420
01:14:16,494 --> 01:14:18,746
THE WOMAN WHO WAS SUPPOSED
TO HAVE BEEN OPERATED ON.
1421
01:14:18,830 --> 01:14:21,207
HEY, ARE THEY STILL
WORKING ON THAT WOMAN IN 3?
1422
01:14:21,291 --> 01:14:22,333
(nurse)
YEAH.
1423
01:14:22,417 --> 01:14:25,086
I'M SORRY, MRS. FRIED,
COULD YOU SAY THAT AGAIN?
1424
01:14:26,045 --> 01:14:28,298
WELL, NOBODY IN THIS OFFICE
SENT HER BACK UP.
1425
01:14:28,381 --> 01:14:29,966
(woman over intercom)
DR. DONOVAN.
1426
01:14:30,049 --> 01:14:33,136
ALL RIGHT, MRS. FRIED.
I'LL HAVE TO CALL YOU BACK.
1427
01:14:35,263 --> 01:14:38,475
DID ANY OF YOU TAKE
A WOMAN PATIENT NAMED MANGAFRANNI
1428
01:14:38,558 --> 01:14:41,853
OUT OF THE HOLDING ROOM,
BACK UP TO HOLLY 5, AROUND 10:00?
1429
01:14:42,312 --> 01:14:43,438
WHAT HAPPENED?
1430
01:14:43,521 --> 01:14:45,106
I DON'T KNOW
WHAT HAPPENED.
1431
01:14:45,190 --> 01:14:47,108
A PATIENT
NAMED MANGAFRANNI
1432
01:14:47,192 --> 01:14:48,902
WAS SCHEDULED TO HAVE
A HYSTERECTOMY
1433
01:14:48,985 --> 01:14:50,820
AT 10300., DR. MALLORY.
1434
01:14:50,904 --> 01:14:53,031
I TALKED TO SYLVIA,
IN THE HOLDING ROOM,
1435
01:14:53,156 --> 01:14:55,325
WHO ADMITTED HER,
SO SHE WAS HERE.
1436
01:14:55,408 --> 01:14:59,162
AND NOW I JUST SPOKE TO, UH,
MRS. FRIED ON HOLLY 5
1437
01:14:59,496 --> 01:15:01,998
AND SHE SAYS AN ORDERLY
BROUGHT MRS. MANGAFRANNI
1438
01:15:02,081 --> 01:15:04,417
BACK TO HER ROOM
ABOUT 20 MINUTES AGO.
1439
01:15:04,918 --> 01:15:07,420
AND NOW MRS. MANGAFRANNI
IS IN HER ROOM, SLEEPING.
1440
01:15:07,504 --> 01:15:09,464
WELL, WHO'S THE WOMAN
IN THE OPERATING ROOM?
1441
01:15:09,547 --> 01:15:10,590
I DON'T KNOW.
1442
01:15:10,673 --> 01:15:11,758
IS SHE DEAD?
1443
01:15:11,841 --> 01:15:14,802
WELL, THEY HAD TO OPEN HER UP,
AND THAT'S NOT GOOD.
1444
01:15:18,515 --> 01:15:20,350
I BETTER GET
MR. MEAD.
1445
01:15:20,642 --> 01:15:23,895
NOW, WE CAN RECTIFY
THE INJUSTICES
1446
01:15:23,978 --> 01:15:26,648
OF THE WORLD TOMORROW,
BUT RIGHT NOW,
1447
01:15:26,731 --> 01:15:30,276
COULD WE GET THOSE PEOPLE
OUT OF THOSE BUILDINGS?
1448
01:15:30,860 --> 01:15:34,197
WILL YOU PLEASE LISTEN TO ME?
WILL YOU SHUT UP?
1449
01:15:35,532 --> 01:15:38,368
WILL YOU PLEASE SHUT UP
AND LISTEN TO ME?
1450
01:15:38,535 --> 01:15:40,537
NOW LET'S CALL
A HALT TO THIS
1451
01:15:40,620 --> 01:15:43,289
PARTICIPATORY DEMOCRACY
1452
01:15:43,373 --> 01:15:46,209
AND ADDRESS OURSELVES
TO THE IMMEDIATE PROBLEM!
1453
01:15:46,292 --> 01:15:47,502
HOW LONG AGO
DID THIS HAPPEN?
1454
01:15:47,585 --> 01:15:48,628
ABOUT HALF AN HOUR.
1455
01:15:48,711 --> 01:15:50,213
- CALLED THE MEDICAL EXAMINER?
- NOT YET.
1456
01:15:50,296 --> 01:15:53,716
YOU'D BETTER DO THAT NOW. YOU BETTER CALL
THE PRECINCT STATION HOUSE AS WELL.
1457
01:15:54,217 --> 01:15:56,177
JESUS. H.
1458
01:15:56,678 --> 01:15:57,804
GOOD MORNING.
1459
01:15:57,887 --> 01:15:59,055
GOOD MORNING,
DOCTOR.
1460
01:15:59,138 --> 01:16:00,890
WELL, THIS IS REALLY
SOMETHING, ISN'T IT?
1461
01:16:00,974 --> 01:16:03,643
I THOUGHT SHE LOOKED A LITTLE DIFFERENT
WHEN THEY BROUGHT HER IN.
1462
01:16:03,726 --> 01:16:05,144
I SAID TO ONE OF THE NURSES,
1463
01:16:05,228 --> 01:16:07,230
"SHE LOOKS YOUNGER
WITHOUT HER DENTURES."
1464
01:16:07,313 --> 01:16:09,440
I HAD ONLY TALKED TO HER
HALF AN HOUR BEFORE.
1465
01:16:09,524 --> 01:16:12,277
DOES ANYONE KNOW WHO SHE IS?
WHAT'S HER CHART SAY?
1466
01:16:12,360 --> 01:16:13,987
HER CHART SAYS
"MANGAFRANNI",
1467
01:16:14,070 --> 01:16:16,030
HER BRACELET SAYS
"MANGAFRANNI."
1468
01:16:16,322 --> 01:16:19,576
THE ONLY THING THAT ISN'T
MANGAFRANNI IS THE WOMAN.
1469
01:16:19,742 --> 01:16:22,245
JESUS H. CHRIST!
1470
01:16:24,080 --> 01:16:27,292
I'VE BEEN CHOPPING OUT
3 UTERUSES A DAY FOR 30 YEARS,
1471
01:16:27,375 --> 01:16:29,877
AND IS IT TOO MUCH TO EXPECT
FOR YOU PEOPLE TO BRING IN
1472
01:16:29,961 --> 01:16:33,339
THE RIGHT GODDAMN
JESUS CHRIST UTERUS?
1473
01:16:34,090 --> 01:16:36,342
I HAD JUST BEEN TALKING TO HER
IN THE HOLDING ROOM.
1474
01:16:36,426 --> 01:16:38,928
SHE WAS PERFECTLY FINE.
A LITTLE DROWSY.
1475
01:16:39,012 --> 01:16:41,222
I THOUGHT IT WAS FUNNY
THAT WHEN THEY BROUGHT HER IN,
1476
01:16:41,306 --> 01:16:42,974
SHE WAS OUT COLD.
1477
01:16:43,099 --> 01:16:45,143
JESUS. H. CHRIST.
1478
01:16:45,435 --> 01:16:47,687
WELL, WE'RE JUST GONNA HAVE
TO STAY HERE TILL MR. MEAD
1479
01:16:47,770 --> 01:16:49,981
OR SOMEONE FROM
THE 0.0.D. COMES BACK.
1480
01:16:50,064 --> 01:16:52,233
YEAH, WELL, I'M NOT TAKING
THE RAP FOR THIS.
1481
01:16:52,317 --> 01:16:54,402
I'VE ALREADY GOT ONE
MALPRACTICE SUIT PENDING
1482
01:16:54,485 --> 01:16:56,362
AND I'M NOT TAKING
THE RAP FOR THIS ONE.
1483
01:17:02,285 --> 01:17:04,037
YOU'RE NOT LEAVING.
1484
01:17:05,038 --> 01:17:07,790
I LOVE YOU, AND I'M NOT
GONNA LET YOU GO.
1485
01:17:07,915 --> 01:17:10,543
COME ON, NOW, LET'S START
PUTTING YOUR FATHER'S THINGS BACK.
1486
01:17:10,627 --> 01:17:12,337
HE'S STAYING HERE.
1487
01:17:12,587 --> 01:17:14,213
I'LL FIND YOU
AN APARTMENT SOMEWHERE.
1488
01:17:14,297 --> 01:17:16,424
I'M STAYING IN
A FILTHY LITTLE HOTEL ROOM,
1489
01:17:16,507 --> 01:17:17,634
WE CAN'T USE THAT.
1490
01:17:17,717 --> 01:17:20,136
I CAN'T MAKE IT
UP HERE, HERB. I'LL CRACK UP.
1491
01:17:20,219 --> 01:17:23,306
I CAN RETAIN MY SANITY
ONLY IN A SIMPLE SOCIETY.
1492
01:17:23,806 --> 01:17:25,767
BARBARA, YOU CAN'T
REALLY EXPECT ME
1493
01:17:25,850 --> 01:17:28,394
TO LIVE IN A GRASS SHACK
AND HUNT JACKRABBIT FOR DINNER.
1494
01:17:28,478 --> 01:17:29,896
BE SENSIBLE,
FOR GOD'S SAKE.
1495
01:17:29,979 --> 01:17:31,314
I AM BEING SENSIBLE.
1496
01:17:31,397 --> 01:17:33,608
WHAT IS IT YOU'RE SO AFRAID
OF LEAVING HERE?
1497
01:17:33,691 --> 01:17:36,069
YOUR PLASTIC HOME?
YOUR CONDITIONED AIR?
1498
01:17:36,152 --> 01:17:38,488
YOUR SYNTHETIC CLOTHES?
YOUR INSTANT FOOD?
1499
01:17:38,571 --> 01:17:41,407
I'M OFFERING YOU
GREEN SILENCE, AND SOLITUDE.
1500
01:17:41,491 --> 01:17:43,618
THE NATURAL ORDER
OF THINGS.
1501
01:17:43,910 --> 01:17:45,703
MOSTLY, I'M OFFERING ME.
1502
01:17:45,995 --> 01:17:47,664
I THINK
WE'RE BEAUTIFUL, HERB.
1503
01:17:49,582 --> 01:17:52,001
YOU MAKE IT SOUND
ALMOST PLAUSIBLE.
1504
01:17:52,335 --> 01:17:54,379
I DON'T KNOW
WHY YOU EVEN HESITATE.
1505
01:17:54,671 --> 01:17:56,631
WHAT'S HOLDING YOU HERE?
1506
01:17:56,839 --> 01:17:58,466
IS IT YOUR WIFE?
1507
01:17:59,842 --> 01:18:00,843
NO.
1508
01:18:01,177 --> 01:18:02,762
THAT'S ALL OVER.
1509
01:18:03,137 --> 01:18:05,890
I SUPPOSE IF I'M MARRIED TO
ANYTHING, IT'S THIS HOSPITAL.
1510
01:18:05,973 --> 01:18:07,684
IT'S BEEN MY WHOLE LIFE.
1511
01:18:07,975 --> 01:18:10,687
I JUST CAN'T WALK OUT ON IT
AS THOUGH IT NEVER MATTERED.
1512
01:18:10,770 --> 01:18:12,772
I'M, UH, MIDDLE CLASS.
1513
01:18:12,855 --> 01:18:16,275
AND AMONG US MIDDLE CLASS,
LOVE DOESN'T TRIUMPH OVER ALL,
1514
01:18:16,484 --> 01:18:18,236
RESPONSIBILITY DOES.
1515
01:18:18,444 --> 01:18:20,697
HERB, DON'T ASK ME
TO STAY UP HERE WITH YOU,
1516
01:18:20,780 --> 01:18:22,740
BECAUSE I LOVE YOU,
AND I WILL.
1517
01:18:22,865 --> 01:18:24,992
AND WE'LL BOTH
BE DESTROYED.
1518
01:18:28,579 --> 01:18:31,708
I HAVE THE BILL
HERE TO PAY, YET.
1519
01:18:32,458 --> 01:18:34,210
I'LL COME WITH YOU.
1520
01:18:36,379 --> 01:18:37,422
HERB,
1521
01:18:37,505 --> 01:18:40,883
LISTEN, JOE LAGERMAN SAYS YOU WANTED
TO KNOW THE NAME OF THAT DIALYSIS NURSE?
1522
01:18:40,967 --> 01:18:41,968
WHAT DIALYSIS NURSE?
1523
01:18:42,051 --> 01:18:45,138
THE ONE WHO--THE ONE WHO
GOOFED ON YOUR PATIENT, DRUMMOND.
1524
01:18:45,221 --> 01:18:47,515
WELL, HER NAME IS
TERESA CAMPANELLA.
1525
01:18:47,598 --> 01:18:49,142
YOU'RE NOT
GONNA BELIEVE THIS, HERB.
1526
01:18:49,225 --> 01:18:52,437
SHE DIED ON THE OPERATING TABLE
OF O.R. 3 ABOUT AN HOUR AGO.
1527
01:18:52,520 --> 01:18:53,813
WHAT'RE YOU TALKING ABOUT?
1528
01:18:53,896 --> 01:18:55,940
WELL, YOU HEARD ABOUT
THE SCREW UP IN O.R. 3.
1529
01:18:56,023 --> 01:18:57,024
YOU MEAN,
SHE WAS THE ONE?
1530
01:18:57,108 --> 01:18:58,735
THAT'S THE ONE.
I JUST IDENTIFIED HER.
1531
01:18:58,818 --> 01:18:59,819
WHAT IS GOING ON
AROUND HERE?
1532
01:18:59,902 --> 01:19:01,988
EVERY TIME I TRY TO FIND
SOMEBODY IN THIS HOSPITAL,
1533
01:19:02,071 --> 01:19:04,115
THEY EITHER DIED OF A HEART ATTACK
IN AN EMERGENCY,
1534
01:19:04,198 --> 01:19:05,825
OR ANESTHESIA SHOCK
IN AN OPERATING ROOM.
1535
01:19:05,908 --> 01:19:07,535
LISTEN, I JUST CAME
FROM THE O.R.
1536
01:19:07,618 --> 01:19:09,370
THEY'RE TRYING TO FIND
A DR. SCHAEFER.
1537
01:19:09,454 --> 01:19:11,497
DON'T YOU HAVE A KID NAMED
SCHAEFER IN YOUR SERVICE?
1538
01:19:11,581 --> 01:19:14,167
I HAD A SCHAEFFER. HE DIED YESTERDAY
OF AN OVERDOSE OF INSULIN.
1539
01:19:14,250 --> 01:19:15,501
WHAT DO THEY WANT
SCHAEFFER FOR?
1540
01:19:15,585 --> 01:19:17,962
WELL, THE HOLDING ROOM NURSE
SAYS THERE'S A DR. SCHAEFER
1541
01:19:18,045 --> 01:19:19,547
HANGING AROUND
THE HOLDING ROOM.
1542
01:19:19,630 --> 01:19:21,382
WOULDN'T HAVE BEEN
YOUR SCHAEFER ANYWAY.
1543
01:19:21,466 --> 01:19:23,676
NURSE SAYS IT WAS
SENIOR STAFF, MIDDLE-AGED MAN.
1544
01:19:23,760 --> 01:19:26,012
THERE'S NO SENIOR STAFF
NAMED SCHAEFER IN THIS HOSPITAL.
1545
01:19:26,095 --> 01:19:28,097
I TOLD THEM THAT,
I SAID, "I DON'T KNOW
1546
01:19:28,181 --> 01:19:30,308
ANY SENIOR STAFF
AROUND HERE NAMED SCHAEFER."
1547
01:19:30,391 --> 01:19:32,518
THEY'VE GOT DETECTIVES
DOWN THERE. EVERYTHING.
1548
01:19:32,602 --> 01:19:33,811
A WHOLE BIG
INVESTIGATION.
1549
01:19:33,895 --> 01:19:35,688
HOW'D THE NURSE KNOW
HIS NAME WAS SCHAEFER?
1550
01:19:35,772 --> 01:19:37,273
UH, HIS NAMEPLATE.
1551
01:19:46,073 --> 01:19:47,950
[instruments clanking]
1552
01:20:38,251 --> 01:20:39,418
[choking]
1553
01:20:41,003 --> 01:20:42,755
I AM THE FOOL FOR CHRIST,
1554
01:20:42,839 --> 01:20:44,674
AND PARACLETE OF CABORCA.
1555
01:20:45,967 --> 01:20:47,844
OH, FOR HEAVEN'S SAKES, DAD.
1556
01:20:48,261 --> 01:20:49,971
WHAT THE HELL'S GOING ON?
1557
01:20:50,054 --> 01:20:51,973
WE ALL THOUGHT
YOU WERE AT DEATH'S DOOR.
1558
01:20:52,056 --> 01:20:53,599
WHAT ARE YOU DOING
OUT OF BED?
1559
01:20:53,683 --> 01:20:54,892
WHAT HAPPENED?
1560
01:20:54,976 --> 01:20:58,437
WHAT'S HE GOING AT YOU FOR?
DID HE--DID HE SAY ANYTHING?
1561
01:20:59,188 --> 01:21:00,940
AS A MATTER OF FACT,
1562
01:21:01,023 --> 01:21:03,192
HE SAID, "I AM THE FOOL
FOR CHRIST
1563
01:21:03,276 --> 01:21:05,278
AND THE PARACLETE
OF CABORCA."
1564
01:21:05,361 --> 01:21:08,573
YOU BETTER SHUT THAT DOOR, BECAUSE IF
HE TELLS EVERYBODY WHO WALKS IN HERE
1565
01:21:08,656 --> 01:21:11,242
THAT HE'S THE FOOL FOR CHRIST
AND THE PARACLETE OF CABORCA,
1566
01:21:11,325 --> 01:21:12,577
THEY'RE GONNA PUT US
ALL AWAY.
1567
01:21:12,660 --> 01:21:14,453
HE'S ALREADY KILLED
2 DOCTORS AND A NURSE.
1568
01:21:14,537 --> 01:21:15,997
I AM THE WRATH
OF THE LAMB,
1569
01:21:16,080 --> 01:21:17,790
AND THE ANGEL
OF THE BOTTOMLESS PIT.
1570
01:21:17,874 --> 01:21:19,917
WHAT DO YOU MEAN HE'S KILLED
2 DOCTORS AND A NURSE?
1571
01:21:20,001 --> 01:21:22,712
I MEAN, HE'S KILLED
2 DOCTORS AND A NURSE.
1572
01:21:23,170 --> 01:21:25,172
HE JUST TRIED TO KILL ME.
1573
01:21:25,256 --> 01:21:27,592
HE HAS SOMETHING
AGAINST DOCTORS.
1574
01:21:28,467 --> 01:21:30,803
SOMEHOW, HE GOT A HOLD
OF SOME INSULIN AND PUT IT
1575
01:21:30,887 --> 01:21:33,055
IN DR. SCHAEFER'S
INTRAVENOUS SOLUTION.
1576
01:21:33,431 --> 01:21:36,183
AND SOMEHOW, HE GOT DR. IVES
TO DIE OF A HEART ATTACK
1577
01:21:36,267 --> 01:21:38,269
IN THE MIDDLE
OF THE EMERGENCY ROOM.
1578
01:21:38,352 --> 01:21:40,646
AND SOMEHOW, HE GOT
A DIALYSIS NURSE, NAMED CAMPANELLA
1579
01:21:40,730 --> 01:21:43,482
TO DIE OF ANESTHESIA SHOCK
ON AN OPERATING TABLE.
1580
01:21:43,566 --> 01:21:45,443
HE'S BEEN RUNNING
ALL OVER THE HOSPITAL,
1581
01:21:45,526 --> 01:21:47,820
DRESSED UP IN
DR. SCHAEFER'S UNIFORM.
1582
01:21:47,904 --> 01:21:49,906
RIGHT NOW, THEY'RE LOOKING
ALL OVER THE PLACE
1583
01:21:49,989 --> 01:21:51,908
FOR THE MYSTERIOUS
DR. SCHAEFER.
1584
01:21:51,991 --> 01:21:53,409
THIS MAYBE INCREDIBLE
TO US BOTH,
1585
01:21:53,492 --> 01:21:54,702
BUT YOU CAN SEE FOR YOURSELF,
1586
01:21:54,785 --> 01:21:56,746
YOUR FATHER'S NOT THE HELPLESS COMATOSE
WE THOUGHT.
1587
01:21:56,829 --> 01:21:58,915
WELL, DON'T LOOK AT ME
LIKE I'M THE ONE WHO'S CRAZY.
1588
01:21:58,998 --> 01:22:00,374
ASK YOUR CRAZY FATHER.
1589
01:22:00,833 --> 01:22:03,252
I WAS MERELY
AN INSTRUMENT OF GOD.
1590
01:22:03,336 --> 01:22:04,837
I KILLED NO ONE.
1591
01:22:05,421 --> 01:22:07,882
THEY ALL 3 DIED
BY THEIR OWN HANDS.
1592
01:22:08,382 --> 01:22:11,260
RITUAL VICTIMS
OF THEIR OWN INSTITUTIONS,
1593
01:22:11,761 --> 01:22:13,429
MURDERED BY IRONY.
1594
01:22:14,639 --> 01:22:16,432
"AN EYE FOR AN EYE."
1595
01:22:18,059 --> 01:22:19,852
BIBLICAL RETRIBUTION.
1596
01:22:20,770 --> 01:22:23,773
SCHAEFER WAS FIRST, BECAUSE
YOU SEE, HE KILLED GOD.
1597
01:22:24,774 --> 01:22:27,610
GOD WAS ADMITTED TO THIS
HOSPITAL LAST MONDAY
1598
01:22:27,735 --> 01:22:29,528
UNDER THE NAME OF GUERNSEY.
1599
01:22:30,071 --> 01:22:32,907
I WAS INSTANTLY AWARE
OF A DIVINE PRESENCE.
1600
01:22:33,157 --> 01:22:35,534
I WAS CONVINCED
THIS PORCELAIN OLD MAN
1601
01:22:35,618 --> 01:22:37,453
WAS IN FACT AN ANGEL
OF THE LORD,
1602
01:22:37,787 --> 01:22:39,956
PERHAPS EVEN CHRIST HIMSELF.
1603
01:22:40,790 --> 01:22:43,751
OUR SAVIOR WAS, IT SEEMS,
SUFFERING FROM EMPHYSEMA.
1604
01:22:44,543 --> 01:22:47,713
HE WAS RELENTLESSLY SUBJECTED
TO THE BENEFITS OF MODERN MEDICINE
1605
01:22:47,797 --> 01:22:50,049
AND DIED AT 7130
THAT EVENING.
1606
01:22:50,466 --> 01:22:53,844
A FEW HOURS LATER, HE APPEARED
TO ME IN A REVELATION.
1607
01:22:54,887 --> 01:22:57,014
RISE UP, DRUMMOND.
1608
01:22:58,307 --> 01:23:01,477
YOU ARE DEAD,
NOW YOU ARE RESTORED.
1609
01:23:02,979 --> 01:23:06,524
THOSE WHO KILLED YOU,
AND THOSE WHO KILLED ME
1610
01:23:06,607 --> 01:23:08,567
WILL DIE IN OUR PLACE.
1611
01:23:10,695 --> 01:23:13,322
YOU ARE THE PARACLETE
OF CABORCA.
1612
01:23:14,615 --> 01:23:16,492
THE WRATH OF THE LAMB.
1613
01:23:18,244 --> 01:23:19,662
THE ANGEL
1614
01:23:20,246 --> 01:23:23,416
OF THE BOTTOMLESS PIT.
1615
01:23:24,834 --> 01:23:26,585
[breathing heavily]
1616
01:23:27,420 --> 01:23:28,546
WELL,
1617
01:23:28,629 --> 01:23:31,090
NOT QUITE THE
BURNING BUSH, PERHAPS,
1618
01:23:31,173 --> 01:23:33,300
BUT PRODIGAL ENOUGH FOR ME.
1619
01:23:33,718 --> 01:23:37,430
I WAS TO AVENGE THE DEATH OF GOD,
AND MY OWN BRUTALIZATION.
1620
01:23:37,513 --> 01:23:41,142
I WAS TO KILL DOCTORS SCHAEFER,
IVES, AND WELBECK,
1621
01:23:41,434 --> 01:23:43,894
AND THE DIALYSIS NURSE,
MISS CAMPANELLA,
1622
01:23:43,978 --> 01:23:46,397
WHOSE NEGLIGENCE
CAUSED MY COMA.
1623
01:23:46,605 --> 01:23:48,566
I AWAITED
A FURTHER SIGN FROM GOD,
1624
01:23:48,691 --> 01:23:50,693
WHICH WAS GIVEN
TO ME LATER THAT EVENING.
1625
01:23:50,818 --> 01:23:54,113
DR. SCHAEFER, IT SEEMS, HAD
ARRANGED AN ASSIGNATION
1626
01:23:54,196 --> 01:23:57,366
WITH A GIRL FROM THE HEMATOLOGY LAB,
NAMED SHEILA.
1627
01:23:59,035 --> 01:24:01,412
BOY, I SURE HOPE
NOBODY WALKS IN.
1628
01:24:05,041 --> 01:24:06,125
WHAT ABOUT HIM?
1629
01:24:06,250 --> 01:24:07,376
HE'S ZONKED OUT.
1630
01:24:08,210 --> 01:24:09,295
SO WHAT'S NEW?
1631
01:24:09,420 --> 01:24:10,546
NOTHING.
1632
01:24:17,803 --> 01:24:18,846
WHAT'S THIS?
1633
01:24:18,929 --> 01:24:19,972
OH, IT'S MY INSULIN.
1634
01:24:20,056 --> 01:24:21,474
I FORGOT
TO PUT IT BACK.
1635
01:24:21,557 --> 01:24:22,641
INSULIN?
1636
01:24:22,725 --> 01:24:25,561
WHAT'S THE INSULIN FOR?
I DIDN'T KNOW YOU WERE A DIABETIC.
1637
01:24:25,644 --> 01:24:28,064
IT AIN'T CONTAGIOUS,
DON'T WORRY.
1638
01:24:28,397 --> 01:24:30,191
(Dr. Bock)
SO, YOU TOOK THE INSULIN
1639
01:24:30,274 --> 01:24:32,318
FROM DR. SCHAEFER'S POCKET
AND PUT IT IN THE I. V.
1640
01:24:32,401 --> 01:24:33,402
(Drummond)
YES.
1641
01:24:33,611 --> 01:24:35,404
AND THEN A NURSE CAME,
1642
01:24:35,488 --> 01:24:38,365
AND PLUGGED THE IV JAR
INTO--INTO SCHAEFER.
1643
01:24:39,909 --> 01:24:42,828
GOD CLEARLY INTENDED
A MEASURE OF IRONY HERE.
1644
01:24:43,871 --> 01:24:46,457
THE HOSPITAL WAS TO DO
ALL THE KILLING FOR ME.
1645
01:24:46,540 --> 01:24:48,793
ALL I NEED DO IS
ARRANGE FOR THE DOCTORS
1646
01:24:48,918 --> 01:24:51,253
TO BECOME PATIENTS
IN THEIR OWN HOSPITAL.
1647
01:24:52,463 --> 01:24:56,759
ACCORDINGLY THE NEXT MORNING,
I PINCHED SOME DIGOXIN FROM THE PHARMACY,
1648
01:24:57,551 --> 01:25:00,096
AND A SANDBAG
FROM A UTILITY CART,
1649
01:25:00,763 --> 01:25:03,557
AND FOUND MY WAY
TO DR. IVES' LABORATORY.
1650
01:25:04,475 --> 01:25:07,520
I CRUSHED HIM
WITH THE SANDBAG
1651
01:25:08,229 --> 01:25:11,065
AND GAVE HIM A MASSIVE SHOT
OF THE DIGOXIN.
1652
01:25:11,607 --> 01:25:15,319
THIS, YOU SEE, BROUGHT ON AN INSTANT
CONDITION OF CARDIAC ARRHYTHMIA.
1653
01:25:15,945 --> 01:25:18,114
I WAITED FOR HIM
TO COME TO, AND
1654
01:25:19,281 --> 01:25:22,118
THEN I BROUGHT HIM DOWN
TO THE EMERGENCY ROOM.
1655
01:25:22,201 --> 01:25:24,787
HE HAD, AT THAT TIME,
PERHAPS AN HOUR TO LIVE.
1656
01:25:25,162 --> 01:25:26,831
PROMPT TREATMENT
WOULD'VE SAVED HIS LIFE.
1657
01:25:26,914 --> 01:25:30,292
HE WAS SUDDENLY TAKEN ILL. I THOUGHT
I'D BETTER GET HIM OVER HERE RIGHT AWAY.
1658
01:25:30,376 --> 01:25:33,587
AS A STAFF DOCTOR,
HE WAS SEEN WITHOUT PRELIMINARIES.
1659
01:25:33,671 --> 01:25:36,882
HIS VITAL SIGNS WERE TAKEN.
AN ELECTROCARDIOGRAM
1660
01:25:36,966 --> 01:25:40,761
WHICH REVEALED OCCASIONAL
VENTRICULAR PREMATURE CONTRACTIONS.
1661
01:25:41,262 --> 01:25:44,640
AN INTERN TOOK HIS HISTORY,
AND THEN HE WAS
1662
01:25:44,807 --> 01:25:46,934
PROMPTLY, SIMPLY...
1663
01:25:47,977 --> 01:25:49,687
FORGOTTEN TO DEATH.
1664
01:25:50,563 --> 01:25:52,106
SIMPLY MISLAID.
1665
01:25:52,940 --> 01:25:55,276
MISLAID AMONG
THE BROKEN WRISTS,
1666
01:25:55,359 --> 01:25:58,529
THE CHEST PAINS,
THE SCALP LACERATIONS,
1667
01:25:58,988 --> 01:26:02,241
THE MAN WHOSE FINGERS
WERE CRUSHED IN A TAXI DOOR,
1668
01:26:02,324 --> 01:26:06,745
THE INFANT WITH A SKIN RASH,
THE CHILD SWIPED BY A CAR,
1669
01:26:07,496 --> 01:26:09,415
THE OLD LADY
MUGGED IN THE SUBWAY,
1670
01:26:09,498 --> 01:26:11,500
THE DERELICT
BEATEN BY SAILORS,
1671
01:26:12,501 --> 01:26:15,921
THE TEENAGE SUICIDE,
THE PARANOIDS,
1672
01:26:16,005 --> 01:26:19,800
DRUNKS, ASTHMATICS, THE RAPES,
THE SEPTIC ABORTIONS,
1673
01:26:19,884 --> 01:26:21,635
THE OVERDOSED ADDICTS,
1674
01:26:21,719 --> 01:26:24,054
THE FRACTURES,
INFARCTS, HEMORRHAGES,
1675
01:26:24,180 --> 01:26:26,557
CONCUSSIONS,
BOILS, ABRASIONS,
1676
01:26:26,807 --> 01:26:29,685
THE COLONIC CANCERS,
THE CARDIAC ARRESTS,
1677
01:26:30,352 --> 01:26:34,190
THE WHOLE WOUNDED
MADHOUSE OF OUR TIMES.
1678
01:26:34,273 --> 01:26:35,983
[patients moaning]
1679
01:26:41,614 --> 01:26:45,618
WHO'S NUMBER 7680202-S?
1680
01:26:45,993 --> 01:26:48,662
IS THERE ANYBODY HERE
WHO IS THAT NUMBER?
1681
01:26:49,538 --> 01:26:51,707
WHO'S NUMBER 7680202...
1682
01:26:51,790 --> 01:26:53,292
IN THIS WAY, YOU SEE,
1683
01:26:53,667 --> 01:26:57,379
WAS IT REVEALED TO ME
THE MANNER OF NURSE CAMPANELLA'S DEA TH.
1684
01:26:58,088 --> 01:27:01,008
SHE WAS TO DIE
OF THE GREAT AMERICAN PLAGUE:
1685
01:27:01,675 --> 01:27:03,385
VESTIGIAL IDENTITY.
1686
01:27:04,345 --> 01:27:08,307
SO, LAST NIGHT, I CRUSHED MISS CAMPANELLA
WITH A SANDBAG,
1687
01:27:09,266 --> 01:27:12,728
SEDATED HER WITH THORAZINE,
SHAVED HER, PREPPED HER,
1688
01:27:13,312 --> 01:27:16,649
AND PARKED HER IN A CORRIDOR OF THE X-RAY
DEPARTMENT FOR 5 HOURS.
1689
01:27:16,732 --> 01:27:17,900
WHY X-RAY?
1690
01:27:18,067 --> 01:27:19,193
WELL, AT X-RAY,
1691
01:27:19,276 --> 01:27:23,405
A SEDATED BODY LYING AROUND UNATTENDED
FOR 5 HOURS WOULDN'T SEEM UNUSUAL.
1692
01:27:23,489 --> 01:27:24,490
OF COURSE.
1693
01:27:24,573 --> 01:27:26,909
HER OPERATION,
THAT IS TO SAY,
1694
01:27:27,243 --> 01:27:31,747
MRS. MANGAFRANNI'S OPERATION,
WAS NOT SCHEDULED TILL 9330.
1695
01:27:32,373 --> 01:27:35,334
SO AT 9115 THIS MORNING,
I RANG FOR MY NURSE.
1696
01:27:35,584 --> 01:27:36,835
RANG FOR YOUR NURSE?
1697
01:27:36,919 --> 01:27:39,922
TO INSURE ONE FULL HOUR
OF UNINTERRUPTED PRIVACY.
1698
01:27:40,089 --> 01:27:41,257
OF COURSE.
1699
01:27:41,340 --> 01:27:46,095
I GOT UP, WHEELED MISS CAMPANELLA
OFF TO THE OPERATING ROOMS,
1700
01:27:47,012 --> 01:27:50,599
I EXCHANGED MRS. MANGAFRANNI'S BED
WITH HERS.
1701
01:27:51,267 --> 01:27:54,770
I TRANSFERRED THE CHARTS
AND IDENTITY BRACELETS.
1702
01:27:55,229 --> 01:27:57,940
SHE DIED OFFICIALLY
OF ANESTHESIA SHOCK.
1703
01:27:59,275 --> 01:28:03,279
IN POINT OF FACT, SHE DIED BECAUSE SHE WAS
WEARING ANOTHER WOMAN'S IDENTITY.
1704
01:28:03,362 --> 01:28:05,030
GOD, WHAT DO WE DO NOW?
1705
01:28:07,074 --> 01:28:08,993
LET ME TAKE HIM
BACK TO MEXICO, HERB.
1706
01:28:09,076 --> 01:28:11,537
IT'S A SIMPLE WORLD THERE.
HE FUNCTIONS THERE.
1707
01:28:11,620 --> 01:28:12,788
IF YOU TURN HIM IN,
1708
01:28:12,871 --> 01:28:16,750
THEY'LL JUST CAGE HIM IN THE ROCKLAND
STATE HOSPITAL FOR THE CRIMINALLY INSANE.
1709
01:28:16,834 --> 01:28:18,168
LET ME TAKE HIM BACK.
1710
01:28:18,961 --> 01:28:20,379
ARE YOU KIDDING?
1711
01:28:21,463 --> 01:28:24,049
WE'LL BOTH TAKE HIM.
I'M GOING WITH YOU.
1712
01:28:24,842 --> 01:28:25,884
LET'S GET HIM DRESSED.
1713
01:28:25,968 --> 01:28:29,138
WE'RE GETTING OUT OF HERE BEFORE
THE POLICE PUT US ALL IN ROCKLAND STATE.
1714
01:28:29,221 --> 01:28:31,181
(Drummond)
I HAVEN'T FINISHED MY WORK HERE.
1715
01:28:31,265 --> 01:28:33,267
I HAVE THIS
WELBECK TO DISPOSE OF.
1716
01:28:34,101 --> 01:28:36,353
I'M THE ANGEL
OF THE BOTTOMLESS PIT,
1717
01:28:36,603 --> 01:28:38,439
AND THE WRATH OF THE LAMB.
1718
01:28:39,732 --> 01:28:40,858
GOD!
1719
01:28:42,151 --> 01:28:43,193
[sighs]
1720
01:28:43,277 --> 01:28:45,571
OH, DEAR, HE'S HAVING
ANOTHER REVELATION.
1721
01:28:46,613 --> 01:28:47,948
LOOK, UM,
1722
01:28:48,949 --> 01:28:50,576
THAT AMBULANCE
MUST BE THERE BY NOW.
1723
01:28:50,659 --> 01:28:52,161
YOU GO AND GET 'EM.
1724
01:28:52,328 --> 01:28:54,580
I'LL, UH, GIVE HIM A SHOT OF SOMETHING
TO KNOCK HIM OUT.
1725
01:28:54,663 --> 01:28:56,874
WE'LL TAKE HIM TO THE AIRPORT
IN THE AMBULANCE.
1726
01:29:05,716 --> 01:29:07,843
YOU'RE HALLUCINATING AGAIN.
1727
01:29:15,434 --> 01:29:16,435
UH...
1728
01:29:18,812 --> 01:29:21,607
(woman over intercom)
DR. STANFORD, DR. ROBERT...
1729
01:29:21,690 --> 01:29:23,484
POWELL NEVER SHOWED UP.
1730
01:29:23,567 --> 01:29:26,278
I'M SHORT-STAFFED AS HELL.
IT'S JUST ME AND ALICE.
1731
01:29:26,362 --> 01:29:29,615
IT'S LIKE A SUNDAY.
NOBODY'S HERE.
1732
01:29:29,698 --> 01:29:30,991
I'LL BE IN
WITH THE BLEEDER.
1733
01:29:31,075 --> 01:29:32,785
YEAH, YOU GOTTA
SEND ME SOMEBODY.
1734
01:29:32,868 --> 01:29:34,578
WELL, OH, YEAH.
1735
01:29:34,661 --> 01:29:36,246
WE'LL BE IN 806.
1736
01:29:37,414 --> 01:29:38,665
[laughing]
1737
01:29:38,749 --> 01:29:39,750
THEN WHAT DID SHE SAY?
1738
01:29:39,833 --> 01:29:42,920
I'M DR. WELBECK. I HAVE A PATIENT
ON THIS FLOOR NAMED DRUMMOND.
1739
01:29:43,003 --> 01:29:44,755
I'D LIKE TO SEE HIS CHART.
1740
01:29:45,381 --> 01:29:48,300
DR. BOCK, CAN I HAVE A FEW MINUTES
OF YOUR TIME, SIR?
1741
01:29:48,384 --> 01:29:52,554
DR. GILLEY TELLS ME YOU ARE THE ONE WHO
INITIATED THESE PROCEEDINGS AGAINST ME.
1742
01:29:52,638 --> 01:29:53,680
I'M BUSY, WELBECK.
1743
01:29:53,764 --> 01:29:56,308
I'D LIKE TO KNOW WHAT IS IT YOU HAVE
AGAINST ME, DOCTOR.
1744
01:29:58,060 --> 01:30:00,354
8 DAYS AGO,
YOU SHOWED UP HALF-STONED
1745
01:30:00,437 --> 01:30:01,855
FOR A SIMPLE NEPHRECTOMY,
1746
01:30:01,939 --> 01:30:05,025
BOTCHED IT, PUT THE PATIENT IN FAILURE,
AND DAMN NEAR KILLED HIM.
1747
01:30:05,109 --> 01:30:07,069
THEN, PAUSING ONLY
TO SEND IN YOUR BILL,
1748
01:30:07,152 --> 01:30:08,695
YOU FLEW OFF
ON THE WINGS OF MAN
1749
01:30:08,779 --> 01:30:11,031
TO AN ISLAND
OF SUN IN MONTEGO BAY.
1750
01:30:11,115 --> 01:30:12,825
THIS IS THE 3RD TIME
IN 2 YEARS
1751
01:30:12,908 --> 01:30:14,618
WE'VE HAD TO PATCH UP
YOUR PATIENTS.
1752
01:30:14,701 --> 01:30:16,245
THE OTHER 2 DIED.
1753
01:30:16,328 --> 01:30:19,331
YOU'RE GREEDY, UNFEELING,
INEPT, INDIFFERENT,
1754
01:30:19,498 --> 01:30:22,251
SELF-INFLATING,
AND UNCONSCIONABLY PROFITABLE.
1755
01:30:22,334 --> 01:30:24,461
ASIDE FROM THAT,
I HAVE NOTHING AGAINST YOU.
1756
01:30:24,545 --> 01:30:28,090
I'M SURE YOU PLAY A HELL OF A GAME
OF GOLF. WHAT ELSE DO YOU WANT TO KNOW?
1757
01:30:28,173 --> 01:30:30,300
HOW MUCH DO YOU
MAKE A YEAR, BOCK?
1758
01:30:30,551 --> 01:30:33,554
FOR A GUY WHO MAKES
A LOUSY 40-50 GRAND...
1759
01:30:33,637 --> 01:30:36,098
[pager beeping]
1760
01:30:41,103 --> 01:30:43,647
THIS IS DR. WELBECK.
WERE YOU PAGING ME?
1761
01:30:44,148 --> 01:30:47,109
YES, ARTHUR, I UNDERSTAND YOU'VE BEEN
TRYING TO REACH ME ALL MORNING.
1762
01:30:47,568 --> 01:30:49,820
I TELL YOU, MILTON, HE PULLS OUT THE WIRES
AND THE TUBES,
1763
01:30:49,903 --> 01:30:52,531
HE GETS UP AND HE PUTS ON
A DOCTOR'S UNIFORM AND HE GOES OUT,
1764
01:30:52,614 --> 01:30:54,074
AND HE MURDERS DOCTORS.
1765
01:30:54,158 --> 01:30:56,785
HE JUST WENT OUT
10 SECONDS BEFORE YOU CAME IN HERE.
1766
01:30:56,952 --> 01:30:59,329
I'LL TELL YOU SOMETHING ELSE
ABOUT THIS CRAZY PLACE.
1767
01:30:59,413 --> 01:31:02,249
THERE WAS A NAKED INDIAN IN HERE LAST
NIGHT DOING A WAR DANCE.
1768
01:31:02,332 --> 01:31:04,793
THAT'S THE KIND OF CRAZY PLACE
YOU'RE RUNNING HERE, MILTON.
1769
01:31:04,877 --> 01:31:06,462
YOU GOTTA GET ME
OUT OF HERE, MILTON.
1770
01:31:06,545 --> 01:31:08,046
MILTON, THIS IS
A CRAZY PLACE.
1771
01:31:08,130 --> 01:31:09,381
MILTON, LISTEN TO ME,
LISTEN.
1772
01:31:09,465 --> 01:31:11,675
I WAKE UP LAST NIGHT
AND THERE WAS AN INDIAN IN HERE,
1773
01:31:11,800 --> 01:31:13,218
A NAKED INDIAN!
1774
01:31:13,302 --> 01:31:14,845
WHAT KIND OF A HOSPITAL
IS THIS?
1775
01:31:14,928 --> 01:31:16,430
THIS IS MR. MEAD.
ARE YOU PAGING ME?
1776
01:31:16,513 --> 01:31:19,349
A COUPLE OF HOURS LATER, THE GUY IN THAT
BED THERE IS GETTING OUT.
1777
01:31:19,433 --> 01:31:21,602
ARE THE POLICE STILL IN THE BUILDING?
GET THEM UP HERE.
1778
01:31:21,685 --> 01:31:23,479
ALL DAY LONG
HE LAYS THERE LIKE HE'S DEAD.
1779
01:31:23,562 --> 01:31:26,815
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, HE GETS OUT
OF BED! THOUGHT I WAS GOING CRAZY!
1780
01:31:26,899 --> 01:31:29,610
YOU KNOW WHAT HE SAYS TO ME? HE SAYS,
"YOU'RE HALLUCINATING."
1781
01:31:29,735 --> 01:31:32,696
I JUST... LISTEN, I SAW A NAKED INDIAN,
NOW I'M SEEING A GHOST.
1782
01:31:32,779 --> 01:31:34,781
I FIGURE HE'S RIGHT,
I'M HALLUCINATING, RIGHT?
1783
01:31:34,865 --> 01:31:36,033
I'LL BE DOWN DIRECTLY.
1784
01:31:36,116 --> 01:31:37,367
IT NEVER RAINS,
BUT IT POURS.
1785
01:31:37,451 --> 01:31:39,703
A FIRE JUST BROKE OUT
IN ONE OF THE CONDEMNED BUILDINGS.
1786
01:31:39,786 --> 01:31:42,372
THE SQUATTERS CAME OUT.
THE POLICE TRIED TO ARREST THEM.
1787
01:31:42,456 --> 01:31:44,333
NOW THE SITUATION HAS
ERUPTED INTO A RIOT.
1788
01:31:44,416 --> 01:31:45,501
MILTON--
1789
01:31:45,584 --> 01:31:47,419
I'M SURE YOU'RE WONDERING
WHAT THIS IS ABOUT, HERB.
1790
01:31:47,503 --> 01:31:49,004
YOU'RE NOT GONNA LEAVE
ME ALONE IN HERE.
1791
01:31:49,087 --> 01:31:50,464
MR. HITCHCOCK WILL
STAY WITH YOU.
1792
01:31:50,547 --> 01:31:51,757
BETTER CALL THE COPS, TOM.
1793
01:31:51,840 --> 01:31:53,008
MILTON, MILTON, MILTON!
1794
01:31:53,717 --> 01:31:55,093
I HAVEN'T TIME NOW.
1795
01:31:55,177 --> 01:31:58,931
I'M NOT GONNA TRY TO TELL YOU THIS CRAZY
STORY MY BROTHER JUST TOLD ME.
1796
01:31:59,014 --> 01:32:01,058
I'LL FILL YOU IN ON IT
AT LUNCH SOMETIME.
1797
01:32:01,141 --> 01:32:02,184
HOLD IT!
1798
01:32:02,351 --> 01:32:03,435
THE AMBULANCE IS HERE.
1799
01:32:03,519 --> 01:32:06,313
BUT YOUR FATHER ISN'T.
DISAPPEARED.
1800
01:32:06,396 --> 01:32:09,441
HE PUT ON SCHAEFER'S UNIFORM,
AND TOOK OFF TO DO GOD'S WORK,
1801
01:32:09,525 --> 01:32:11,568
PRESUMABLY THE MURDER
OF DR. WELBECK.
1802
01:32:11,652 --> 01:32:13,570
THE GUY ON THE PHONE
OVER THERE IS DR. WELBECK.
1803
01:32:13,654 --> 01:32:16,031
(Welbeck) OH, MY GOD, ARTHUR,
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
1804
01:32:16,114 --> 01:32:18,867
ON TOP OF EVERYTHING ELSE,
THE OTHER PATIENT IN YOUR FATHER'S ROOM
1805
01:32:18,951 --> 01:32:20,619
JUST OVERHEARD
THE WHOLE CONFESSION
1806
01:32:20,702 --> 01:32:23,664
AND HE TOLD THE CHIEF ADMINISTRATOR.
THEY'RE SENDING FOR THE COPS.
1807
01:32:23,747 --> 01:32:26,041
OH, MY GOD, ARTHUR.
WELL, WHO HELD TITLE?
1808
01:32:28,043 --> 01:32:30,754
DO THE UNDERWRITERS
KNOW ABOUT THIS YET?
1809
01:32:31,547 --> 01:32:33,590
OH, MY GOD, ARTHUR,
WHAT ARE YOU WAITING FOR?
1810
01:32:33,674 --> 01:32:35,842
ARREST THE SON OF A BITCH.
TURN HIM IN.
1811
01:32:36,760 --> 01:32:37,970
OH, MY GOD! WHEN?
1812
01:32:39,763 --> 01:32:41,765
WELL, OF COURSE, ARTHUR,
AND CALL ME RIGHT BACK.
1813
01:32:41,848 --> 01:32:44,309
I'M AT THE HOLLY PAVILION,
8TH FLOOR. HURRY, PLEASE.
1814
01:32:44,393 --> 01:32:45,561
ARE YOU ALL RIGHT,
WELBECK?
1815
01:32:45,727 --> 01:32:46,895
AM I ALL RIGHT?
1816
01:32:47,020 --> 01:32:50,107
THAT SON OF A BITCH
IS TRYING TO WIPE ME OUT. MY PARTNER.
1817
01:32:50,190 --> 01:32:52,859
THE EMINENT ORTHOPEDIC SURGEON,
DR. NOEL HOGAN
1818
01:32:52,943 --> 01:32:55,571
IS A MISERABLE THIEF,
AND HE'S TRYING TO WIPE ME OUT.
1819
01:32:56,280 --> 01:32:57,447
MR. DRUMMOND'S CHART.
1820
01:32:57,531 --> 01:32:58,865
WHAT?
OH, WHAT ROOM IS IT?
1821
01:32:58,949 --> 01:32:59,950
806.
1822
01:33:00,033 --> 01:33:03,120
I'M EXPECTING A PHONE CALL. PUT IT
STRAIGHT THROUGH TO ME IN THAT ROOM.
1823
01:33:04,705 --> 01:33:06,999
THE SON OF A BITCH
HAS BEEN DRAINING THE COMPANY
1824
01:33:07,082 --> 01:33:09,751
WITH PHONY PURCHASE ORDERS
ON ANOTHER COMPANY,
1825
01:33:09,835 --> 01:33:13,630
OF WHICH, IT NOW TURNS OUT,
HIS WIFE IS THE PRINCIPAL STOCKHOLDER.
1826
01:33:13,880 --> 01:33:15,299
TRANSPARENT FRAUD.
1827
01:33:15,382 --> 01:33:17,217
I'LL SEND HIM UP
FOR 20 YEARS.
1828
01:33:17,301 --> 01:33:18,635
[door bangs]
1829
01:33:18,760 --> 01:33:21,930
WELL, DRUMMOND, YOU DON'T SEEM
THAT MUCH THE WORSE FOR WEAR.
1830
01:33:22,472 --> 01:33:25,684
WOULD YOU MIND USING SOME OTHER PHONE?
I'M EXPECTING AN IMPORTANT CALL.
1831
01:33:25,767 --> 01:33:26,810
WHO IS THIS GUY?
1832
01:33:26,893 --> 01:33:28,478
I'LL BE AT THE NURSES' DESK,
SERGEANT.
1833
01:33:28,562 --> 01:33:29,896
YOU'VE GOT A BIT
OF A FEVER, DRUMMOND,
1834
01:33:29,980 --> 01:33:31,565
BUT YOU'RE COMING ALONG
VERY WELL.
1835
01:33:31,648 --> 01:33:33,567
I'M NOT DRUMMOND!
DRUMMOND'S THE OTHER BED.
1836
01:33:33,650 --> 01:33:34,651
[phone rings]
1837
01:33:34,735 --> 01:33:35,861
THAT'S MINE.
1838
01:33:36,111 --> 01:33:38,530
HELLO, IT'S WELBECK HERE.
YES, ARTHUR, GO AHEAD.
1839
01:33:38,614 --> 01:33:39,990
I'M GETTING OUT
OF THIS NUTHOUSE.
1840
01:33:40,073 --> 01:33:41,450
JUST TAKE IT EASY, MR. MEAD.
1841
01:33:41,575 --> 01:33:43,702
I CAME IN HERE TO GET
A LOUSY POLYP CUT OUT.
1842
01:33:43,785 --> 01:33:47,497
MY GOD! WHAT DO YOU MEAN?
HOW MANY TRANSACTIONS WERE THERE?
1843
01:33:48,457 --> 01:33:51,293
BUT, ARTHUR, I--| BORROWED
AGAINST THAT STOCK.
1844
01:33:51,376 --> 01:33:54,046
I'M A SICK MAN.
I'M SUPPOSED TO HAVE PEACE AND QUIET!
1845
01:33:54,129 --> 01:33:56,131
WHAT DO YOU MEAN,
BRAZIL?
1846
01:33:58,300 --> 01:34:01,345
I TALKED TO HOGAN'S OFFICE YESTERDAY,
AND THEY JUST TOLD
1847
01:34:02,137 --> 01:34:03,639
I'M WIPED OUT.
1848
01:34:03,972 --> 01:34:06,850
THE S.E.C HAS SUSPENDED
TRADING IN MY STOCK.
1849
01:34:08,894 --> 01:34:10,395
[choking]
1850
01:34:10,937 --> 01:34:11,938
WELBECK.
1851
01:34:13,023 --> 01:34:14,775
[gasps]
1852
01:34:19,404 --> 01:34:21,239
CARDIAC ARREST. HOLLY 8.
1853
01:34:22,491 --> 01:34:24,534
(Barbara)
WE HAVE AN EMERGENCY HERE.
1854
01:34:24,826 --> 01:34:26,703
(woman over intercom)
C.A.C., HOLLY 8.
1855
01:34:26,787 --> 01:34:28,622
PLEASE CLEAR ALL CORRIDORS.
1856
01:34:31,333 --> 01:34:33,502
C.A.C ON HOLLY 8,
1857
01:34:33,669 --> 01:34:35,754
PLEASE CLEAR ALL CORRIDORS.
1858
01:34:35,837 --> 01:34:37,214
BREATHE HIM.
1859
01:34:41,635 --> 01:34:42,761
WHERE'S CHANDLER?
1860
01:34:42,844 --> 01:34:43,929
HE WENT TO LUNCH.
1861
01:34:44,012 --> 01:34:45,764
GET THAT BED OUT OF HERE.
1862
01:34:48,350 --> 01:34:50,268
GIVE ME AN AMBU-BAG
AND AN AIRWAY.
1863
01:34:50,352 --> 01:34:52,604
(woman)
WHAT'S BEEN HAPPENING?
1864
01:34:58,819 --> 01:35:00,570
[doctors chattering]
1865
01:35:10,122 --> 01:35:11,581
-LN HERE?
- YEAH.
1866
01:35:11,665 --> 01:35:13,250
(woman over intercom)
DR. ROBERT STANFORD.
1867
01:35:13,333 --> 01:35:14,376
WHO IS IT?
1868
01:35:14,459 --> 01:35:16,378
ONE OF THE PATIENTS
HAD A CARDIAC ARREST.
1869
01:35:17,421 --> 01:35:19,214
TOTAL CARDIAC ARREST.
1870
01:35:19,297 --> 01:35:20,757
(woman over intercom)
DR. RICKIE.
1871
01:35:20,841 --> 01:35:22,008
DR. RICKIE.
1872
01:35:22,426 --> 01:35:24,219
DR. LIONEL RICKIE.
1873
01:35:24,886 --> 01:35:26,096
HOW LONG HAS HE
BEEN LIKE THIS?
1874
01:35:26,179 --> 01:35:27,305
A MINUTE OLD.
1875
01:35:27,389 --> 01:35:29,307
NO PULSE, NO HEARTBEAT, NO RESPIRATION.
1876
01:35:29,391 --> 01:35:30,434
I'LL TAKE OVER.
1877
01:35:30,517 --> 01:35:31,768
WE HAVE ANOTHER
EMERGENCY IN 823.
1878
01:35:31,852 --> 01:35:33,228
ENDOTRACHEAL TUBE.
1879
01:35:33,437 --> 01:35:34,896
LISTEN,
WAS IT DRUMMOND?
1880
01:35:35,021 --> 01:35:36,481
WHO ELSE
WOULD IT BE?
1881
01:35:41,653 --> 01:35:43,196
ALL RIGHT,
WHO IS THIS PATIENT?
1882
01:35:43,280 --> 01:35:45,157
WHAT'S THE STORY
ON THIS PATIENT?
1883
01:35:45,949 --> 01:35:49,244
THIS HIS CHART, DR. BOCK?
WHAT'S HIS NAME? DRUMMOND?
1884
01:35:50,746 --> 01:35:53,415
YES, HIS NAME IS DRUMMOND.
THAT'S HIS CHART.
1885
01:35:54,249 --> 01:35:55,667
CHRIST.
THE POOR SON OF A BITCH
1886
01:35:55,751 --> 01:35:57,502
JUST HAD
A NEPHRECTOMY A WEEK AGO.
1887
01:36:06,303 --> 01:36:07,971
(Dr. Morse)
HOOK HIM UP TO THE MONITOR.
1888
01:36:08,555 --> 01:36:10,182
STOP THE MASSAGE.
1889
01:36:15,312 --> 01:36:17,647
VENTRICULAR FIBRILLATION.
GET ME THE PADDLES.
1890
01:36:17,731 --> 01:36:19,816
PUSH ANOTHER AMP OF BICARB.
1891
01:36:20,358 --> 01:36:21,902
SET IT FOR 200.
1892
01:36:24,654 --> 01:36:25,781
(nurse)
SET, 200.
1893
01:36:25,864 --> 01:36:28,784
(Dr. Morse)
EVERYBODY BACK AWAY. 1, 2, 3.
1894
01:36:30,243 --> 01:36:33,288
DIDN'T CONVERT.
HE'S STILL FIBRILLATING.
1895
01:36:33,789 --> 01:36:35,373
LET'S GO TO 400.
1896
01:36:37,959 --> 01:36:38,960
EVERYBODY BACK.
1897
01:36:39,127 --> 01:36:40,128
(nurse)
SET, 400.
1898
01:36:40,462 --> 01:36:41,838
1,2,3.
1899
01:36:43,256 --> 01:36:45,008
THAT DIDN'T WORK, EITHER.
LET ME HAVE
1900
01:36:45,091 --> 01:36:47,302
A CC OF ADRENALIN,
AND AN INTERCARDIAC NEEDLE.
1901
01:36:47,928 --> 01:36:49,596
[people chanting]
1902
01:36:52,140 --> 01:36:53,642
STOP THE MASSAGE.
1903
01:36:53,934 --> 01:36:56,978
IT'S VENTRICULAR FIBRILLATION.
PUSH ANOTHER AMP OF BICARB.
1904
01:36:58,355 --> 01:37:00,440
[instruments clanking]
1905
01:37:01,066 --> 01:37:02,317
ZOO.
1906
01:37:05,237 --> 01:37:06,613
(nurse)
SET, 200.
1907
01:37:14,329 --> 01:37:15,664
IS HE DEAD?
1908
01:37:16,039 --> 01:37:18,875
THEY CAN'T GET HIM OUT OF FIB.
I DON'T THINK HE'LL MAKE IT.
1909
01:37:18,959 --> 01:37:20,293
THANK GOD.
1910
01:37:21,336 --> 01:37:22,337
WELL,
1911
01:37:22,587 --> 01:37:24,589
THAT SHOULD CLOSE
THE CASE, SERGEANT.
1912
01:37:24,673 --> 01:37:26,132
[crowd clamoring]
1913
01:37:26,216 --> 01:37:27,300
[nurses shouting]
1914
01:37:27,384 --> 01:37:30,220
NOBODY'S GONNA GET HURT.
WE JUST WANT THE DIRECTOR.
1915
01:37:30,303 --> 01:37:32,806
[people shouting]
1916
01:37:47,362 --> 01:37:48,822
NOW I'VE HAD IT UP TO HERE.
1917
01:37:48,905 --> 01:37:51,825
I AM NOT DEALING WITH
THIS KIND OF CHEAP--
1918
01:37:51,908 --> 01:37:53,660
NOW, LOOK, MAN,
1919
01:37:54,077 --> 01:37:55,996
WE'RE LOOKING
FOR A HOSTAGE!
1920
01:37:56,079 --> 01:37:57,455
14 PEOPLE
GOT ARRESTED FOR--
1921
01:37:57,539 --> 01:37:59,040
WHERE'S THE
DAMN T.V. CAMERA?
1922
01:37:59,124 --> 01:38:01,167
WOULD YOU BE COOL, MAN?
1923
01:38:01,251 --> 01:38:04,629
14 PEOPLE GOT ARRESTED FOR DOING NOTHIN'
BUT LIVING IN THEIR HOMES,
1924
01:38:04,713 --> 01:38:06,089
WHICH YOU PEOPLE
THREW THEM OUT OF.
1925
01:38:06,172 --> 01:38:07,465
RIGHT ON.
1926
01:38:07,549 --> 01:38:09,301
NOW WE ARE
GONNA ARREST YOU.
1927
01:38:09,384 --> 01:38:12,345
WE GONNA HOLD YOU HOSTAGE,
AND WE AIN'T LETTING YOU GO.
1928
01:38:12,429 --> 01:38:14,723
[people screaming]
1929
01:38:14,806 --> 01:38:18,018
WE, THE MEMBERS OF THE DOCTORS'
LIBERATION COMMITTEE,
1930
01:38:18,101 --> 01:38:20,353
INDICT THIS HOSPITAL
FOR THE CRIMINAL NEGLECT
1931
01:38:20,478 --> 01:38:22,731
OF THE COMMUNITY IN
WHICH IT IS SITUATED.
1932
01:38:22,814 --> 01:38:25,984
WE DEMAND AN IMMEDIATE DISSOLUTION OF
THE GOVERNING AND EXECUTIVE BOARDS--
1933
01:38:26,067 --> 01:38:29,070
WHAT ARE YOU GONNA DO
ABOUT THOSE 14 GHETTO PEOPLE?
1934
01:38:29,571 --> 01:38:33,867
I AM NOT GOING TO DO
ANYTHING ABOUT ANYTHING.
1935
01:38:34,034 --> 01:38:35,160
YES, YOU ARE.
1936
01:38:35,243 --> 01:38:38,580
IF YOU WANT TO TAKE OVER THIS HOSPITAL,
YOU TAKE IT OVER.
1937
01:38:38,663 --> 01:38:39,664
WE WILL!
1938
01:38:39,748 --> 01:38:40,749
YOU RUN IT!
1939
01:38:40,832 --> 01:38:43,168
I AM FINISHED. I QUIT.
1940
01:38:43,960 --> 01:38:46,504
YOU RUN IT.
YOU PAY THE BILLS!
1941
01:38:47,005 --> 01:38:48,590
- YOU FIGHT THE CITY.
- WE WILL.
1942
01:38:48,673 --> 01:38:51,343
YOU FIGHT THE STATE.
YOU FIGHT THE UNIONS.
1943
01:38:51,426 --> 01:38:53,261
YOU FIGHT THE COMMUNITY.
1944
01:38:53,553 --> 01:38:56,514
YOU THINK YOU CAN DO
A BETTER JOB, YOU DO IT.
1945
01:38:56,681 --> 01:38:58,725
NOW, I AM FINISHED!
I QUIT!
1946
01:38:59,267 --> 01:39:00,810
IT'S ALL YOURS.
1947
01:39:00,977 --> 01:39:02,604
[crowd shouting]
1948
01:39:08,902 --> 01:39:10,445
[all clamoring]
1949
01:39:22,791 --> 01:39:26,753
LET THOSE WHO ARE IN JUDEA
FLEE TO THE MOUNTAINS!
1950
01:39:27,087 --> 01:39:29,297
THE AGE IS CLOSED!
1951
01:39:29,464 --> 01:39:33,802
THE SEASON
OF THE 7TH SEAL IS AT HAND!
1952
01:39:34,135 --> 01:39:37,222
THE AGE IS CLOSED.
1953
01:39:37,305 --> 01:39:38,598
THE SEASON OF--
1954
01:39:38,682 --> 01:39:41,142
DR. WELBECK IS DEAD.
THEY THOUGHT HE WAS YOU.
1955
01:39:41,226 --> 01:39:42,435
YES, I KNOW.
1956
01:39:42,644 --> 01:39:45,772
WE MUST ARRANGE TO HAVE HIS BODY SHIPPED
TO MY APACHE VILLAGE,
1957
01:39:45,855 --> 01:39:47,899
WHERE WE'LL BURY HIM
WITH FULL TRIBAL RITES.
1958
01:39:47,983 --> 01:39:49,109
WE GOT TO HURRY.
1959
01:39:49,192 --> 01:39:50,527
IN A DAY OR 2,
SOMEONE WILL ASK,
1960
01:39:50,610 --> 01:39:52,529
"WHATEVER
HAPPENED TO DR. WELBECK?"
1961
01:39:52,612 --> 01:39:55,615
IT'LL BE ASSUMED HE ABSCONDED TO BRAZIL
TO JOIN HIS PARTNER,
1962
01:39:55,699 --> 01:39:58,994
THE EMINENT ORTHOPEDIC SURGEON,
DR. NOEL HOGAN.
1963
01:39:59,202 --> 01:40:01,663
WELBECK, TOO,
WAS MISLAID,
1964
01:40:01,997 --> 01:40:05,041
OVERLOOKED,
FORGOTTEN TO DEATH.
1965
01:40:06,835 --> 01:40:08,336
I'M NOT GOING.
1966
01:40:09,004 --> 01:40:10,588
THE HOSPITAL'S COMING APART.
1967
01:40:10,672 --> 01:40:13,341
I CAN'T WALK OUT ON IT
WHEN IT'S COMING APART.
1968
01:40:13,883 --> 01:40:16,094
SOMEONE HAS
TO BE RESPONSIBLE, BARBARA.
1969
01:40:17,262 --> 01:40:20,849
EVERYBODY'S
HITTING THE ROAD,
1970
01:40:21,683 --> 01:40:24,185
RUNNING AWAY,
RUNNING TO THE HILLS.
1971
01:40:25,645 --> 01:40:28,523
SOMEONE'S GOT
TO BE RESPONSIBLE.
1972
01:40:36,364 --> 01:40:39,534
KENNEDY AIRPORT.
YOU'VE GOT A 2230 FLIGHT TO MAKE.
1973
01:40:53,173 --> 01:40:55,091
[crowd shouting]
1974
01:40:57,260 --> 01:40:58,887
YOU GOING BACK IN?
1975
01:40:59,721 --> 01:41:00,722
YEP.
1976
01:41:01,681 --> 01:41:04,267
IT'S LIKE PISSING
IN THE WIND, RIGHT, HERB?
1977
01:41:05,060 --> 01:41:06,978
[people shouting]
149951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.