Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,786 --> 00:00:03,536
(peaceful music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:09,657 --> 00:01:11,857
- [Woman] Help, help.
5
00:01:11,857 --> 00:01:12,734
Help!
6
00:01:12,734 --> 00:01:13,567
Help me!
7
00:01:14,851 --> 00:01:15,684
Help!
8
00:01:32,050 --> 00:01:32,883
- Hi, kids!
9
00:01:33,737 --> 00:01:35,305
- [Kids] Good morning.
10
00:01:35,305 --> 00:01:36,722
- Morning, Paddy.
11
00:01:39,673 --> 00:01:41,047
- [Jack] Good morning, Paddy.
12
00:01:41,047 --> 00:01:42,601
- Hi, how are you, Jack?
13
00:01:42,601 --> 00:01:43,477
- [Jack] Fine.
14
00:01:43,477 --> 00:01:44,650
- [Kids] Hi.
15
00:01:44,650 --> 00:01:46,210
- Have a good day at school.
16
00:01:46,210 --> 00:01:47,219
- [Kid] Thanks.
17
00:01:47,219 --> 00:01:48,052
- Bye.
18
00:01:49,389 --> 00:01:53,056
(dramatic percussion music)
19
00:01:54,457 --> 00:01:56,560
- Hey, what sort of bloody
traffic warden are you anyway?
20
00:01:56,560 --> 00:01:59,313
You should be a clown in the
circus, you bloody idiot.
21
00:02:02,059 --> 00:02:06,063
- I tell ya, the board's gonna
find out about this carry on.
22
00:02:06,063 --> 00:02:07,670
- The board gave me the job.
23
00:02:07,670 --> 00:02:10,040
I can't control this
leg when it goes crazy.
24
00:02:10,040 --> 00:02:12,243
- Well, you haven't a leg
to stand on this time.
25
00:02:15,584 --> 00:02:18,001
(soft music)
26
00:02:39,990 --> 00:02:40,823
- Where's Dad?
27
00:02:42,750 --> 00:02:44,170
- He's gettin' the rest of the boxes
28
00:02:44,170 --> 00:02:45,630
out of the back of the truck.
29
00:02:45,630 --> 00:02:47,523
It has to be back by four-ish.
30
00:02:50,230 --> 00:02:51,767
- Honey, we need to get on the road.
31
00:02:51,767 --> 00:02:52,673
You know, traffic.
32
00:02:53,841 --> 00:02:56,292
- You only just live down the street.
33
00:02:56,292 --> 00:02:57,342
- Yeah, it's Los Angeles.
34
00:02:57,342 --> 00:02:58,850
You know it'd take about two hours
35
00:02:58,850 --> 00:03:01,060
to drive five miles down the street.
36
00:03:01,060 --> 00:03:03,360
- I thought you were gettin'
the rest of the boxes?
37
00:03:03,360 --> 00:03:04,433
- I did.
38
00:03:04,433 --> 00:03:06,303
I mean, they're outside the door there.
39
00:03:06,303 --> 00:03:08,584
- They're gonna get stolen.
40
00:03:08,584 --> 00:03:10,403
- Neighborhood's not that bad.
41
00:03:13,260 --> 00:03:16,990
Listen, son, your mother and
I'd like a few words with ya.
42
00:03:16,990 --> 00:03:19,110
Well, you know the way
she suffers her allergies
43
00:03:19,110 --> 00:03:20,700
in the fall and all, you know?
44
00:03:20,700 --> 00:03:23,950
Well, to avoid all the
pain and such, well,
45
00:03:23,950 --> 00:03:27,240
we've booked a trip to the
old country this weekend.
46
00:03:27,240 --> 00:03:29,548
You know, just to clear her head.
47
00:03:29,548 --> 00:03:32,230
- You want to clear her head
by bringing her to Ireland?
48
00:03:32,230 --> 00:03:33,832
- It's for the best, dear.
49
00:03:33,832 --> 00:03:34,665
- Well, you never know.
50
00:03:34,665 --> 00:03:36,411
We could possibly rent a cabin.
51
00:03:36,411 --> 00:03:38,570
We'd be only there for
the two weeks, you know?
52
00:03:38,570 --> 00:03:42,687
We'll be over there just to
clear things up, you know?
53
00:03:43,870 --> 00:03:45,200
Might even visit the family.
54
00:03:45,200 --> 00:03:46,100
It's been a while.
55
00:03:46,980 --> 00:03:50,180
So, you know the school work
you have to do here, well,
56
00:03:50,180 --> 00:03:52,500
we think it would be best if
you stayed here, you know.
57
00:03:52,500 --> 00:03:55,450
Settle into your new life
without any interference from us,
58
00:03:58,200 --> 00:04:00,683
and especially your
mother's constant sneezing.
59
00:04:01,660 --> 00:04:03,277
So there you go.
60
00:04:03,277 --> 00:04:04,863
Two weeks tops.
61
00:04:12,012 --> 00:04:14,762
(dramatic music)
62
00:04:19,405 --> 00:04:21,253
(phone ringing)
63
00:04:21,253 --> 00:04:22,600
- [Woman] Please leave your
message after the tone.
64
00:04:22,600 --> 00:04:24,320
- Hello, Mom?
65
00:04:24,320 --> 00:04:25,153
It's Bailey.
66
00:04:26,660 --> 00:04:28,560
I haven't heard from you in a few weeks,
67
00:04:28,560 --> 00:04:30,860
and I was just wondering how was Ireland,
68
00:04:30,860 --> 00:04:33,281
and when are you comin' back?
69
00:04:33,281 --> 00:04:34,819
(phone ringing)
70
00:04:34,819 --> 00:04:36,760
- [Woman] Please leave your
message after the tone.
71
00:04:37,619 --> 00:04:39,970
- Mom, I think Dad's deletin' the messages
72
00:04:39,970 --> 00:04:41,220
before you hear them.
73
00:04:41,220 --> 00:04:44,780
Dad, stop deletin' the
messages or I'm gonna tell Mom.
74
00:04:44,780 --> 00:04:47,307
Mom, where are you?
75
00:04:47,307 --> 00:04:48,542
(phone ringing)
76
00:04:48,542 --> 00:04:51,150
- [Woman] Please leave your
message after the tone.
77
00:04:51,150 --> 00:04:55,720
- Dad, if you're
listenin', just call, okay?
78
00:04:55,720 --> 00:04:56,820
Just call.
79
00:04:56,820 --> 00:04:57,653
Get Mom to call.
80
00:04:57,653 --> 00:04:58,870
Just two minutes.
81
00:04:58,870 --> 00:04:59,703
Anything.
82
00:04:59,703 --> 00:05:02,189
It's not gonna cost you that much.
83
00:05:02,189 --> 00:05:04,680
(phone ringing)
(groans)
84
00:05:04,680 --> 00:05:07,040
- [Woman] Please leave your
message after the tone.
85
00:05:07,040 --> 00:05:08,531
- Hi, Mom.
86
00:05:08,531 --> 00:05:10,373
Hello, Dad.
87
00:05:11,290 --> 00:05:14,420
I just wanted to see if you were home yet,
88
00:05:14,420 --> 00:05:17,573
and if I can come round to say hello?
89
00:05:18,737 --> 00:05:20,643
(phone ringing)
90
00:05:20,643 --> 00:05:22,893
- [Woman] Please leave your
message after the tone.
91
00:05:28,755 --> 00:05:31,505
(dramatic music)
92
00:05:34,950 --> 00:05:36,673
- Two weeks tops.
93
00:05:42,500 --> 00:05:43,467
Yeah, right.
94
00:05:57,970 --> 00:06:00,210
- So you're movin' into
the father's place, then?
95
00:06:00,210 --> 00:06:02,489
- Well, we haven't thought about it.
96
00:06:02,489 --> 00:06:04,760
- We haven't even seen the
place since we've been back.
97
00:06:04,760 --> 00:06:06,130
I imagine it's a wreck.
98
00:06:06,130 --> 00:06:07,500
- And is Bailey comin'?
99
00:06:07,500 --> 00:06:10,040
- No, he can't.
100
00:06:10,040 --> 00:06:11,250
Allergies.
101
00:06:11,250 --> 00:06:14,060
You know, all that snuffin' and sneezin'.
102
00:06:14,060 --> 00:06:16,685
It's the time of the year, you know.
103
00:06:16,685 --> 00:06:19,430
(chuckles) I think it's
the grass or somethin'.
104
00:06:19,430 --> 00:06:21,220
Anyway, he don't want to be miserable.
105
00:06:21,220 --> 00:06:23,240
Besides, he just started college.
106
00:06:23,240 --> 00:06:24,150
- Oh, started college?
107
00:06:24,150 --> 00:06:25,240
I didn't know that.
108
00:06:25,240 --> 00:06:27,220
- He's just moved into a place of his own.
109
00:06:27,220 --> 00:06:29,260
Right next door to the college.
110
00:06:29,260 --> 00:06:31,260
Straight As, that one.
111
00:06:31,260 --> 00:06:33,160
Gets it from my side.
112
00:06:33,160 --> 00:06:35,590
- Do they not stay on campus these times?
113
00:06:35,590 --> 00:06:37,726
- He's not really the social type.
114
00:06:37,726 --> 00:06:39,550
- You know, the allergies.
115
00:06:39,550 --> 00:06:42,960
- Too busy studying, computers and such.
116
00:06:42,960 --> 00:06:44,650
Brilliant boy, really.
117
00:06:44,650 --> 00:06:46,270
We're so proud.
118
00:06:46,270 --> 00:06:48,713
- Won't be long until he's
home to see his parents.
119
00:06:48,713 --> 00:06:49,940
Welcome home.
120
00:07:00,800 --> 00:07:02,100
- Busy again today, Paddy?
121
00:07:03,520 --> 00:07:04,353
- Oh hi, Tara.
122
00:07:04,353 --> 00:07:06,910
- Saw you painting the
church fence yesterday.
123
00:07:06,910 --> 00:07:09,190
- Try to stay out of mischief.
124
00:07:09,190 --> 00:07:11,237
It's really nice to see you, Tara.
125
00:07:13,051 --> 00:07:15,043
- Do you know somethin'?
126
00:07:15,043 --> 00:07:17,043
I never noticed what nice arms you have.
127
00:07:19,520 --> 00:07:20,870
Anyway, I'll see you later.
128
00:07:22,025 --> 00:07:24,442
(soft music)
129
00:07:39,380 --> 00:07:40,370
Shannon.
130
00:07:40,370 --> 00:07:41,655
- [Shannon] Oh hi, Tara.
131
00:07:41,655 --> 00:07:42,537
How are you?
132
00:07:42,537 --> 00:07:43,560
- Good, how are you?
133
00:07:43,560 --> 00:07:44,710
- Good, thanks.
- They look lovely.
134
00:07:44,710 --> 00:07:46,450
- [Shannon] They're gorgeous, aren't they?
135
00:07:46,450 --> 00:07:47,829
- How much for a bunch of them?
136
00:07:47,829 --> 00:07:49,670
- I've lilies and roses for 60.
137
00:07:49,670 --> 00:07:51,440
- Ah, go on, I'll give you 50.
138
00:07:51,440 --> 00:07:53,130
- Alright, since it's the day its in.
139
00:07:53,130 --> 00:07:54,760
Why not?
140
00:07:54,760 --> 00:07:55,593
- Thanks.
141
00:07:55,593 --> 00:07:56,850
- Thank you.
142
00:07:56,850 --> 00:07:58,010
- So how's the new job?
143
00:07:58,010 --> 00:07:59,813
- Good, it's going really
well actually, yeah.
144
00:07:59,813 --> 00:08:01,250
- Good stuff.
- Business is good, you know?
145
00:08:01,250 --> 00:08:03,860
I'm used to it now.
- Cool.
146
00:08:03,860 --> 00:08:07,110
(internet phone rings)
147
00:08:10,840 --> 00:08:12,180
- [Bailey] Do you know what time it is?
148
00:08:12,180 --> 00:08:14,550
- When has that ever stopped me?
149
00:08:14,550 --> 00:08:16,230
- And yet here you are.
150
00:08:16,230 --> 00:08:18,070
I already know what you're gonna say,
151
00:08:18,070 --> 00:08:20,500
so I'm gonna save you the time.
152
00:08:20,500 --> 00:08:21,333
No!
153
00:08:21,333 --> 00:08:23,100
- A normal person would be an idiot
154
00:08:23,100 --> 00:08:25,343
to pass up an opportunity like this.
155
00:08:26,480 --> 00:08:28,230
Fine, I get it.
156
00:08:28,230 --> 00:08:31,880
You're not normal, but
then again, neither am I.
157
00:08:31,880 --> 00:08:32,900
- I'm not listening.
158
00:08:32,900 --> 00:08:35,750
- You don't like to go
out of the house, fine.
159
00:08:35,750 --> 00:08:38,350
But it will only be for a 24-hour period.
160
00:08:38,350 --> 00:08:39,860
One day tops.
161
00:08:39,860 --> 00:08:41,300
That's all you'll have to handle.
162
00:08:41,300 --> 00:08:42,770
That's nothing.
163
00:08:42,770 --> 00:08:45,200
- So there's no one living
in Caro but you, then?
164
00:08:45,200 --> 00:08:46,210
Is that what you're saying?
165
00:08:46,210 --> 00:08:48,710
- It's smaller than Los
Angeles, I give you that.
166
00:08:48,710 --> 00:08:51,330
- Here, I'll give you something else.
167
00:08:58,651 --> 00:09:01,053
- This is going to be a
real simple procedure.
168
00:09:04,202 --> 00:09:06,869
- (screams) No!
169
00:09:08,315 --> 00:09:10,522
(suspenseful music)
170
00:09:10,522 --> 00:09:12,689
(panting)
171
00:09:18,843 --> 00:09:20,203
(doorbell rings)
172
00:09:20,203 --> 00:09:22,453
(knocking)
173
00:09:34,793 --> 00:09:36,250
- How you doin', sir?
174
00:09:36,250 --> 00:09:37,450
Get your signature here?
175
00:09:41,130 --> 00:09:42,130
Thank you very much.
176
00:10:04,700 --> 00:10:06,669
(internet phone rings)
177
00:10:06,669 --> 00:10:07,502
- Stop!
178
00:10:09,460 --> 00:10:10,593
Well, hello there!
179
00:10:12,320 --> 00:10:13,390
- I'm sending it back.
180
00:10:13,390 --> 00:10:14,710
- Non-refundable.
181
00:10:14,710 --> 00:10:15,543
Sorry.
182
00:10:16,623 --> 00:10:19,117
I'm out an arm and, well,
another arm (laughs).
183
00:10:20,470 --> 00:10:21,850
- I'm not kidding!
184
00:10:21,850 --> 00:10:23,003
- Neither am I.
185
00:10:23,860 --> 00:10:25,900
I really believe that with you here,
186
00:10:25,900 --> 00:10:29,000
we can actually get this
whole thing taken care of.
187
00:10:29,000 --> 00:10:30,310
- It's not a curse.
188
00:10:30,310 --> 00:10:32,260
It's called genetics.
189
00:10:32,260 --> 00:10:33,820
My grandfather had this.
190
00:10:33,820 --> 00:10:35,000
Your grandfather had that.
191
00:10:35,000 --> 00:10:37,570
And we just happen to draw
the short end of the stick.
192
00:10:37,570 --> 00:10:38,670
- I blame the movies, really.
193
00:10:38,670 --> 00:10:40,150
Your mind is all fuzzy.
194
00:10:40,150 --> 00:10:43,320
You need to come back to reality
and gain some perspective.
195
00:10:43,320 --> 00:10:44,830
- You're going on about curses,
196
00:10:44,830 --> 00:10:47,220
and I'm the one that
needs to stop dreaming?
197
00:10:47,220 --> 00:10:49,110
- What have you got to lose?
198
00:10:49,110 --> 00:10:51,800
If nothing else, it's a free
trip to the mother land,
199
00:10:51,800 --> 00:10:53,380
and you can get to see your parents.
200
00:10:53,380 --> 00:10:54,773
- They don't wanna see me.
201
00:10:55,725 --> 00:10:57,763
- Did they ever say that?
202
00:10:59,030 --> 00:11:00,193
I'm sure they miss you.
203
00:11:01,450 --> 00:11:03,660
They are your parents after all.
204
00:11:03,660 --> 00:11:06,630
- Yeah, well, you try telling them that,
205
00:11:06,630 --> 00:11:07,940
since they're the ones
that went into hiding
206
00:11:07,940 --> 00:11:09,093
the minute I moved out.
207
00:11:09,980 --> 00:11:11,380
I've been beating off their phone calls
208
00:11:11,380 --> 00:11:13,253
with a 10-foot bat ever since.
209
00:11:14,180 --> 00:11:15,980
- You were never one with the jokes.
210
00:11:17,220 --> 00:11:19,050
- I don't wanna see them.
211
00:11:19,050 --> 00:11:22,013
- But that's not why you're
coming here now, is it?
212
00:11:22,013 --> 00:11:23,013
(knocking)
213
00:11:23,013 --> 00:11:24,015
- [Children] Ha ha ha.
214
00:11:24,015 --> 00:11:25,483
Humpty humpty dumpty.
215
00:11:25,483 --> 00:11:26,790
(laughing)
216
00:11:26,790 --> 00:11:27,623
- See?
217
00:11:35,036 --> 00:11:38,453
(internet phone ringing)
218
00:11:43,330 --> 00:11:44,490
- Hello, Bailey Farrell?
219
00:11:44,490 --> 00:11:47,010
- Yeah, who am I speaking to?
220
00:11:47,010 --> 00:11:47,843
- Richard Dawson.
221
00:11:47,843 --> 00:11:49,970
Director of Dawson
Enterprises International.
222
00:11:49,970 --> 00:11:50,880
Based in London.
223
00:11:50,880 --> 00:11:53,853
- Oh, how can I help you?
224
00:11:54,720 --> 00:11:56,460
- It is my great pleasure to inform you
225
00:11:56,460 --> 00:11:59,830
that you have won first
prize, 2,000 pounds Sterling
226
00:11:59,830 --> 00:12:01,740
for your brilliant and exciting idea
227
00:12:01,740 --> 00:12:04,260
for Dawson Computers Incorporated.
228
00:12:04,260 --> 00:12:05,191
- Wow!
229
00:12:05,191 --> 00:12:06,443
That's great!
230
00:12:07,410 --> 00:12:08,980
Thank you so much!
231
00:12:08,980 --> 00:12:10,900
- You are cordially invited
to be a guest speaker
232
00:12:10,900 --> 00:12:13,550
at a special dinner all expenses paid.
233
00:12:13,550 --> 00:12:14,730
Congratulations.
234
00:12:14,730 --> 00:12:16,510
We'll be in touch with
the travel arrangements.
235
00:12:16,510 --> 00:12:17,710
We'll see you real soon.
236
00:12:20,981 --> 00:12:23,861
(laughing)
237
00:12:23,861 --> 00:12:26,444
(bright music)
238
00:12:29,363 --> 00:12:32,030
(phone ringing)
239
00:12:34,655 --> 00:12:36,120
- Limp?
240
00:12:36,120 --> 00:12:36,953
It's me.
241
00:12:38,210 --> 00:12:40,910
Thanks for the ticket,
but I won't need it.
242
00:12:40,910 --> 00:12:42,560
- [Paddy] What do you mean?
243
00:12:42,560 --> 00:12:44,570
- I've won an all-expenses-paid
trip to London
244
00:12:44,570 --> 00:12:46,683
for this IT systems idea I had.
245
00:12:47,758 --> 00:12:50,040
- [Paddy] You sure are one smart cookie,
246
00:12:50,040 --> 00:12:52,470
but how will you get over to Ireland?
247
00:12:52,470 --> 00:12:54,300
- I hate flying.
248
00:12:54,300 --> 00:12:56,163
But once the presentation is done,
249
00:12:57,040 --> 00:12:59,350
I'll get a ferry over to Dublin.
250
00:12:59,350 --> 00:13:01,130
Can you arrange to meet me there?
251
00:13:01,130 --> 00:13:02,110
- [Paddy] Of course.
252
00:13:02,110 --> 00:13:03,660
We'll have you home in no time.
253
00:13:04,580 --> 00:13:05,413
- Thanks.
254
00:13:13,750 --> 00:13:15,237
- Oh hi, Eddie.
255
00:13:15,237 --> 00:13:17,427
Could I ask you a favor?
256
00:13:17,427 --> 00:13:18,340
- What?
257
00:13:18,340 --> 00:13:20,413
- I wondered could you
give me a run to Dublin?
258
00:13:21,346 --> 00:13:22,435
- A run to Dublin?
259
00:13:22,435 --> 00:13:23,940
What do you want in Dublin for?
260
00:13:23,940 --> 00:13:26,515
- I want to pick up a friend of mine.
261
00:13:26,515 --> 00:13:28,851
- And how much is this gonna cost me?
262
00:13:28,851 --> 00:13:30,070
- Not much.
263
00:13:30,070 --> 00:13:33,267
- Do you think I'm some kind of a fool?
264
00:13:33,267 --> 00:13:35,331
With nothin' else to do but
go around puttin' my hand
265
00:13:35,331 --> 00:13:37,351
in my pocket and handin'
money out to the like of you?
266
00:13:37,351 --> 00:13:39,851
You can get it somewhere else.
267
00:13:43,121 --> 00:13:43,954
- Typical.
268
00:13:58,565 --> 00:13:59,841
(dramatic music)
269
00:13:59,841 --> 00:14:02,091
(knocking)
270
00:14:08,774 --> 00:14:09,960
- [Eileen] What was that all about?
271
00:14:09,960 --> 00:14:11,163
- I saw a big bug.
272
00:14:12,182 --> 00:14:13,402
(knocking)
273
00:14:13,402 --> 00:14:14,507
- [Paddy] Mr. And Mrs. Farrell?
274
00:14:14,507 --> 00:14:15,380
- You see?
275
00:14:15,380 --> 00:14:16,793
- Will you move?
276
00:14:19,414 --> 00:14:20,313
Paddy!
277
00:14:21,260 --> 00:14:22,093
How are you?
278
00:14:23,120 --> 00:14:24,300
- Good, I think, Mrs. Farrell.
279
00:14:24,300 --> 00:14:25,560
How are you?
280
00:14:25,560 --> 00:14:26,860
- [Eileen] Call me Eileen.
281
00:14:27,950 --> 00:14:29,210
- Mr. Farrell.
282
00:14:29,210 --> 00:14:30,043
- Yeah.
283
00:14:31,360 --> 00:14:33,398
- We're just on our way out.
284
00:14:33,398 --> 00:14:36,033
I was hoping I could ask
you to do me a little favor.
285
00:14:40,360 --> 00:14:42,130
I was wondering if you
could give me a ride
286
00:14:42,130 --> 00:14:43,393
up to the Dublin ferry.
287
00:14:44,370 --> 00:14:45,690
- Dublin?
288
00:14:45,690 --> 00:14:47,590
- Yeah, I'm not able to drive,
289
00:14:47,590 --> 00:14:50,798
and I was hoping I was
going to ask you to oblige.
290
00:14:50,798 --> 00:14:51,698
- (laughs) Dublin.
291
00:14:54,080 --> 00:14:55,073
- Hush it, Colm.
292
00:14:57,810 --> 00:14:59,870
Why do you need to go to the ferry?
293
00:14:59,870 --> 00:15:01,433
- Are you leaving for somewhere?
294
00:15:02,830 --> 00:15:04,803
- I was hoping to pick up a friend.
295
00:15:07,660 --> 00:15:09,700
- We could always go
to the market tomorrow.
296
00:15:09,700 --> 00:15:10,533
It's no bother.
297
00:15:12,400 --> 00:15:15,080
- No, I prefer to go today.
298
00:15:15,080 --> 00:15:16,230
The cupboards are bare.
299
00:15:18,250 --> 00:15:19,113
- Come on, Colm.
300
00:15:21,581 --> 00:15:24,305
What time's your friend getting in?
301
00:15:24,305 --> 00:15:26,888
(bright music)
302
00:15:33,236 --> 00:15:34,670
- Who are we picking up anyway?
303
00:15:34,670 --> 00:15:36,290
- Just an old friend of mine.
304
00:15:36,290 --> 00:15:37,640
- What friends do you have?
305
00:15:49,035 --> 00:15:51,785
(peaceful music)
306
00:16:07,421 --> 00:16:11,429
- [Brunette Woman] What's the hold up now?
307
00:16:11,429 --> 00:16:12,429
- No.
308
00:16:12,429 --> 00:16:13,825
- [Woman] Reverend Mother.
309
00:16:13,825 --> 00:16:15,478
I think that man's possessed.
310
00:16:15,478 --> 00:16:16,611
Look!
311
00:16:16,611 --> 00:16:17,444
- Quit it.
312
00:16:18,754 --> 00:16:21,154
- The devil is in that
poor man's hump, Mother.
313
00:16:21,154 --> 00:16:22,821
His hump is dancing.
314
00:16:24,115 --> 00:16:26,448
(screaming)
315
00:16:37,080 --> 00:16:38,930
- [Announcer] Security to Terminal B.
316
00:16:39,990 --> 00:16:41,750
Security to Terminal B, please.
317
00:16:54,240 --> 00:16:55,790
Security to Terminal B, please.
318
00:16:59,060 --> 00:17:00,100
- Stop will ya.
319
00:17:00,100 --> 00:17:01,070
It's nothing.
320
00:17:01,070 --> 00:17:02,650
- How can you look at him and say that?
321
00:17:02,650 --> 00:17:03,483
He's got something back there--
322
00:17:03,483 --> 00:17:04,950
- Because Customs would've stopped him
323
00:17:04,950 --> 00:17:05,820
if there was something.
324
00:17:05,820 --> 00:17:07,505
- How do you know?
325
00:17:07,505 --> 00:17:08,565
- I don't know.
326
00:17:08,565 --> 00:17:10,018
- What if he's got a bomb
back there or something?
327
00:17:10,018 --> 00:17:12,290
- Will you please calm down?
328
00:17:12,290 --> 00:17:13,123
It's nothing.
329
00:17:13,123 --> 00:17:14,130
He doesn't have a bomb.
330
00:17:14,130 --> 00:17:16,420
What if he's a suicide bomber?
331
00:17:16,420 --> 00:17:19,170
(dramatic music)
332
00:17:27,080 --> 00:17:28,300
- Bailey!
333
00:17:28,300 --> 00:17:29,673
You're finally home.
334
00:17:30,625 --> 00:17:32,447
What are you doing?
- Bailey.
335
00:17:32,447 --> 00:17:34,015
- What the hell are you doing?
336
00:17:34,015 --> 00:17:35,040
That's my friend.
337
00:17:35,040 --> 00:17:35,873
I can't, Bailey.
338
00:17:35,873 --> 00:17:37,217
What's the matter with you?
339
00:17:38,185 --> 00:17:39,864
I can't wait to get back.
340
00:17:39,864 --> 00:17:40,697
Bailey!
341
00:17:42,800 --> 00:17:43,650
- You lied to us.
342
00:17:48,230 --> 00:17:50,330
You never told us who you were picking up.
343
00:17:51,660 --> 00:17:53,310
- Technically it wasn't a lie.
344
00:17:53,310 --> 00:17:55,630
- It was a lie and now we're
going to be all over the news
345
00:17:55,630 --> 00:17:57,430
because of your little stunt.
346
00:17:57,430 --> 00:17:58,777
- It was a stunt?
347
00:17:58,777 --> 00:18:00,273
- Look, you know what I mean.
348
00:18:01,330 --> 00:18:03,430
Well because of his hump and your leg,
349
00:18:03,430 --> 00:18:05,890
they treated us like common criminals.
350
00:18:05,890 --> 00:18:08,420
- [Bailey] I thought they
were quite nice about it.
351
00:18:08,420 --> 00:18:10,043
- Come off it, the lot of ya.
352
00:18:11,692 --> 00:18:12,525
It's been a long day.
353
00:18:12,525 --> 00:18:14,763
We're all cranky and need a bit of rest.
354
00:18:18,780 --> 00:18:20,460
We can make up the guest bedroom.
355
00:18:20,460 --> 00:18:21,948
- [Colm] Oh hold on.
356
00:18:21,948 --> 00:18:22,781
- [Bailey] No, it's fine.
357
00:18:22,781 --> 00:18:24,140
I can stay with Limp.
358
00:18:24,140 --> 00:18:26,410
- [Eileen] That tiny, little place?
359
00:18:26,410 --> 00:18:29,370
It's barely enough room
in there for Paddy as is.
360
00:18:29,370 --> 00:18:30,796
- [Bailey] It's no problem.
361
00:18:30,796 --> 00:18:33,020
It's what I planned to
do in the first place.
362
00:18:33,020 --> 00:18:35,770
(peaceful music)
363
00:19:00,825 --> 00:19:03,227
- [Eileen] What are you doing?
364
00:19:03,227 --> 00:19:04,783
Can barely fit the car in here.
365
00:19:06,041 --> 00:19:08,263
What are you doing?
366
00:19:08,263 --> 00:19:09,390
- Look, it's still bright, Eileen.
367
00:19:09,390 --> 00:19:10,840
We're gonna get the two boys over here,
368
00:19:10,840 --> 00:19:12,921
and they can come up to the
house after it gets dark.
369
00:19:12,921 --> 00:19:13,910
Look, it's fine.
370
00:19:13,910 --> 00:19:15,530
You know it's just a little bit tight.
371
00:19:15,530 --> 00:19:16,363
That's all.
372
00:19:17,330 --> 00:19:18,840
Right now you, come on.
373
00:19:18,840 --> 00:19:20,450
Out of the sunroof.
374
00:19:20,450 --> 00:19:22,080
- [Paddy] That's gonna be difficult.
375
00:19:22,080 --> 00:19:23,243
- Look, it's fine.
376
00:19:23,243 --> 00:19:24,244
Will you just get up there?
377
00:19:24,244 --> 00:19:25,698
Come on.
378
00:19:25,698 --> 00:19:28,281
(bright music)
379
00:19:33,393 --> 00:19:37,041
Hey, will you watch it with that thing?
380
00:19:37,041 --> 00:19:38,141
- Sorry about the leg.
381
00:19:41,136 --> 00:19:42,135
- Bailey, come on.
382
00:19:42,135 --> 00:19:43,408
You're up.
383
00:19:43,408 --> 00:19:44,257
Bailey, come on, come on.
384
00:19:44,257 --> 00:19:45,090
Com on.
385
00:19:54,160 --> 00:19:56,151
- You've gotta push up,
push out down there.
386
00:19:56,151 --> 00:19:56,984
He's stuck.
387
00:19:56,984 --> 00:19:57,817
- You gotta pull him.
388
00:19:57,817 --> 00:19:58,650
Pull him up.
389
00:19:58,650 --> 00:19:59,483
Pull him.
390
00:19:59,483 --> 00:20:00,490
- Watch this.
391
00:20:00,490 --> 00:20:01,440
- What?
392
00:20:01,440 --> 00:20:02,367
(passing gas)
393
00:20:02,367 --> 00:20:03,200
- Ugh!
394
00:20:03,200 --> 00:20:04,033
(coughs) Oh God.
395
00:20:04,033 --> 00:20:05,660
That's disgusting.
396
00:20:05,660 --> 00:20:07,020
- Shit food.
397
00:20:07,020 --> 00:20:08,300
Sorry about that.
398
00:20:24,400 --> 00:20:26,983
- Your dad's a really nice guy.
399
00:20:27,870 --> 00:20:29,210
- Right.
400
00:20:29,210 --> 00:20:30,920
- Doesn't look too busy down there now,
401
00:20:30,920 --> 00:20:34,590
but we should wait awhile
before going down to the pub.
402
00:20:34,590 --> 00:20:36,760
The owners are a little bit superstitious.
403
00:20:36,760 --> 00:20:38,003
If that's okay with you.
404
00:20:39,184 --> 00:20:40,520
- I really don't feel like dealing
405
00:20:40,520 --> 00:20:42,170
with a bunch of people right now.
406
00:20:43,250 --> 00:20:44,300
- I know.
407
00:20:44,300 --> 00:20:46,490
We can go down to the Butcher's shop.
408
00:20:46,490 --> 00:20:49,160
They'll be no one down
there now, only Shannon.
409
00:20:49,160 --> 00:20:50,180
- Who?
410
00:20:50,180 --> 00:20:51,340
- Butcher's daughter.
411
00:20:51,340 --> 00:20:53,130
She's a really great girl.
412
00:20:53,130 --> 00:20:54,391
Pretty.
413
00:20:54,391 --> 00:20:55,224
You'll like here.
414
00:20:55,224 --> 00:20:57,510
- I really don't think
that that's a good idea.
415
00:20:59,000 --> 00:20:59,833
- Too bad.
416
00:21:09,881 --> 00:21:11,464
You see that river?
417
00:21:13,290 --> 00:21:14,190
That's the Barrow.
418
00:21:15,960 --> 00:21:17,803
Teaming with fish all year round.
419
00:21:19,200 --> 00:21:20,333
Oh by the way.
420
00:21:21,180 --> 00:21:22,230
Welcome home, Bailey.
421
00:21:24,850 --> 00:21:25,683
- Thanks, Paddy.
422
00:21:26,682 --> 00:21:28,740
It's good to be home, I guess.
423
00:21:28,740 --> 00:21:29,820
- You guess?
424
00:21:29,820 --> 00:21:31,180
It's great your home.
425
00:21:31,180 --> 00:21:32,150
Great for you.
426
00:21:32,150 --> 00:21:32,983
Great for me.
427
00:21:33,880 --> 00:21:37,650
And you know, behind every rock
in Ireland, there's a story,
428
00:21:37,650 --> 00:21:39,450
and our little town is no different.
429
00:21:44,120 --> 00:21:45,620
Those are the owners.
430
00:21:45,620 --> 00:21:47,040
Eddie and Maggie.
431
00:21:47,040 --> 00:21:49,670
They're constantly at
each other's throats.
432
00:21:49,670 --> 00:21:50,880
- [Bailey] Married?
433
00:21:50,880 --> 00:21:52,600
- [Paddy] Brother and sister.
434
00:21:52,600 --> 00:21:54,040
They're a little bit on the odd side.
435
00:21:54,040 --> 00:21:56,375
- [Bailey] I wouldn't
know anything about that.
436
00:21:56,375 --> 00:21:58,220
- [Paddy] And surprisingly single.
437
00:21:58,220 --> 00:21:59,753
It's not just them though.
438
00:21:59,753 --> 00:22:01,960
Even though they're entertaining to watch
439
00:22:01,960 --> 00:22:04,200
and they're fine landlords for me,
440
00:22:04,200 --> 00:22:06,370
this whole town is full of characters.
441
00:22:08,540 --> 00:22:09,540
- [Bailey] What now?
442
00:22:10,970 --> 00:22:12,947
- [Paddy] Let's go to the coffee shop.
443
00:22:14,983 --> 00:22:15,985
- Listen here.
444
00:22:15,985 --> 00:22:19,710
I'm the land lady in this place, not you.
445
00:22:19,710 --> 00:22:21,570
- Sean, we've customers upfront.
446
00:22:21,570 --> 00:22:22,403
Hurry it up.
447
00:22:23,390 --> 00:22:25,735
- That's Mrs. O'Grady there.
448
00:22:25,735 --> 00:22:26,930
And that's her husband, Sean.
449
00:22:26,930 --> 00:22:28,839
- They want stumps.
450
00:22:28,839 --> 00:22:29,922
- Yeah, yeah.
451
00:22:32,270 --> 00:22:33,240
- You two.
452
00:22:33,240 --> 00:22:34,410
Hold up shop here.
453
00:22:34,410 --> 00:22:37,060
- Since it is so packed.
454
00:22:37,060 --> 00:22:38,750
- I'm serious.
455
00:22:38,750 --> 00:22:39,703
- So are we.
456
00:22:39,703 --> 00:22:40,710
- Ah!
457
00:22:40,710 --> 00:22:42,283
Get the hell out of here.
458
00:22:53,881 --> 00:22:55,950
- What the hell?
459
00:22:55,950 --> 00:22:56,783
That woman.
460
00:22:56,783 --> 00:22:59,870
She just disappeared like that, puff.
461
00:22:59,870 --> 00:23:00,703
- Breda?
462
00:23:00,703 --> 00:23:01,930
- Who?
463
00:23:01,930 --> 00:23:03,810
- You'll find out later.
464
00:23:03,810 --> 00:23:05,810
- But she just vanished.
465
00:23:05,810 --> 00:23:06,643
- Again, Breda?
466
00:23:06,643 --> 00:23:08,453
- That doesn't tell me anything.
467
00:23:09,430 --> 00:23:10,730
- Come on, you're lagging.
468
00:23:18,810 --> 00:23:20,943
Home sweet home.
469
00:23:25,800 --> 00:23:26,633
- This is it?
470
00:23:27,490 --> 00:23:28,930
- Yeah.
471
00:23:28,930 --> 00:23:31,420
I have my own place down the basement.
472
00:23:31,420 --> 00:23:34,673
It's a little bit cold, a
little bit dark, but it's home.
473
00:24:11,290 --> 00:24:13,510
- Why are we going through the back?
474
00:24:13,510 --> 00:24:14,953
- You don't want to be seen.
475
00:24:20,020 --> 00:24:21,203
- What's going on?
476
00:24:21,203 --> 00:24:22,523
It's that woman again.
477
00:24:26,930 --> 00:24:27,763
- What is it?
478
00:24:29,260 --> 00:24:31,060
Something scare it?
479
00:24:31,060 --> 00:24:32,650
- Knock it off.
480
00:24:32,650 --> 00:24:34,363
Look, we need to talk about this.
481
00:24:35,380 --> 00:24:37,210
- We just came in through the back door.
482
00:24:37,210 --> 00:24:40,010
Jesus, not like we're
breaking and entering.
483
00:24:40,010 --> 00:24:41,800
- Not that, this.
484
00:24:41,800 --> 00:24:43,310
We need to talk about why you dragged me
485
00:24:43,310 --> 00:24:44,610
all the way over here for.
486
00:24:48,610 --> 00:24:49,443
Wow.
487
00:24:50,589 --> 00:24:52,320
Look at all this stuff.
488
00:24:52,320 --> 00:24:53,583
It's pretty amazing.
489
00:24:54,430 --> 00:24:56,023
- No, that's amazing.
490
00:24:56,920 --> 00:25:00,010
I've always wanted to try this,
491
00:25:00,010 --> 00:25:03,193
but it's been impossible
'cause of this thing.
492
00:25:04,090 --> 00:25:05,640
- [Bailey] Why don't you get on it?
493
00:25:05,640 --> 00:25:07,263
Just takes a bit of practice.
494
00:25:09,500 --> 00:25:12,040
- You believe me about
the curse though, right?
495
00:25:12,040 --> 00:25:14,630
It's not just some genetic mutation
496
00:25:14,630 --> 00:25:17,783
that happened to plague
our families and us.
497
00:25:19,320 --> 00:25:21,050
Our families are cursed plain and simple
498
00:25:21,050 --> 00:25:22,910
and we need to break it.
499
00:25:22,910 --> 00:25:23,743
- Paddy?
500
00:25:24,621 --> 00:25:26,190
What are you doing hiding back there?
501
00:25:26,190 --> 00:25:27,200
- I'm not hiding.
502
00:25:27,200 --> 00:25:31,040
- Well, stalking then or skating.
503
00:25:31,040 --> 00:25:32,400
- Oh no.
504
00:25:32,400 --> 00:25:33,740
No, no, no.
505
00:25:33,740 --> 00:25:34,631
- Well hello there.
506
00:25:34,631 --> 00:25:37,730
- Tara, this is my best friend, Bailey.
507
00:25:37,730 --> 00:25:39,413
He just arrived from California.
508
00:25:40,480 --> 00:25:42,763
And Bailey, this is my friend, Tara.
509
00:25:44,000 --> 00:25:45,970
- It's good to meet you, Bailey.
510
00:25:45,970 --> 00:25:48,370
How long you plan on
staying our little town for?
511
00:25:48,370 --> 00:25:50,200
- Oh, at least for two weeks.
512
00:25:50,200 --> 00:25:53,069
- And has Paddy shown you around yet?
513
00:25:53,069 --> 00:25:56,650
- So far it's been great.
514
00:25:56,650 --> 00:25:58,130
- What the toy shop?
515
00:25:58,130 --> 00:25:59,709
- It's a lovely shop.
516
00:25:59,709 --> 00:26:04,170
- (laughs) How's about this,
Paddy and Californian Irish?
517
00:26:04,170 --> 00:26:05,960
We all go out this Friday night.
518
00:26:05,960 --> 00:26:08,310
Shannon and I can show you the real Cara.
519
00:26:08,310 --> 00:26:09,629
How's about that?
520
00:26:09,629 --> 00:26:12,030
- You mean like a date?
521
00:26:12,030 --> 00:26:14,070
- You can call it whatever you like.
522
00:26:14,070 --> 00:26:14,903
Sound good?
523
00:26:17,210 --> 00:26:18,120
Lovely.
524
00:26:18,120 --> 00:26:20,243
I'll leave you boys to
your tour of the toys.
525
00:26:27,930 --> 00:26:30,950
- You've been in Ireland
just a couple of hours,
526
00:26:30,950 --> 00:26:32,703
and you've already landed a date?
527
00:26:37,460 --> 00:26:38,423
- Hey.
528
00:26:42,780 --> 00:26:44,280
You got good that.
529
00:26:44,280 --> 00:26:45,140
- Scary, huh?
530
00:26:45,140 --> 00:26:47,040
- For men I suppose and cows (laughs).
531
00:26:50,480 --> 00:26:51,890
- Here we are.
532
00:26:51,890 --> 00:26:53,710
- And there you are.
533
00:26:53,710 --> 00:26:56,210
Can never have too much godas I suppose.
534
00:26:56,210 --> 00:26:57,043
- Never.
535
00:26:57,950 --> 00:26:59,200
- Ah hey Breda.
536
00:26:59,200 --> 00:27:00,150
- Hey.
537
00:27:00,150 --> 00:27:01,040
- See you again next week?
538
00:27:01,040 --> 00:27:01,873
- Same time.
539
00:27:03,810 --> 00:27:06,380
- Well, you smell like dead sheep.
540
00:27:06,380 --> 00:27:09,000
- I always appreciate the
visual greetings you give.
541
00:27:09,000 --> 00:27:10,460
Hello to you, too.
542
00:27:10,460 --> 00:27:13,000
You here to hook me or
do you need something?
543
00:27:13,000 --> 00:27:14,630
- I need to ask you something.
544
00:27:14,630 --> 00:27:18,773
- Like a favor or demand I do
something I don't want to do?
545
00:27:18,773 --> 00:27:19,923
- I don't demand.
546
00:27:20,800 --> 00:27:21,633
I don't.
547
00:27:23,890 --> 00:27:25,541
You're going on a double date
548
00:27:25,541 --> 00:27:26,374
with me and Paddy Friday night.
549
00:27:26,374 --> 00:27:27,400
- What?
550
00:27:27,400 --> 00:27:28,650
Paddy O'Reilly?
551
00:27:28,650 --> 00:27:29,980
- And his friend from the states.
552
00:27:29,980 --> 00:27:31,093
- No, no.
553
00:27:33,440 --> 00:27:34,870
What's his name?
554
00:27:34,870 --> 00:27:36,160
- Bailey.
555
00:27:36,160 --> 00:27:37,810
He's the Farrell's long lost son.
556
00:27:38,950 --> 00:27:42,590
He looks just like his dad
except for one exception.
557
00:27:42,590 --> 00:27:43,510
- Really?
558
00:27:43,510 --> 00:27:45,910
- Looks like the family
curse is alive and well.
559
00:27:47,190 --> 00:27:48,940
- What's with you and Paddy anyway?
560
00:27:51,540 --> 00:27:53,290
- He's not like most men I suppose.
561
00:27:55,600 --> 00:27:57,000
- Let me think about it.
562
00:27:57,000 --> 00:27:57,833
- No, come on, you're going.
563
00:27:57,833 --> 00:27:59,110
It could be fun.
564
00:27:59,110 --> 00:28:00,780
- If I'm bored, I'm coming after you.
565
00:28:00,780 --> 00:28:02,380
One solid punch to the eye.
566
00:28:02,380 --> 00:28:04,790
- I'll call you later with the details.
567
00:28:04,790 --> 00:28:05,623
- Oh hell.
568
00:28:09,730 --> 00:28:10,750
- [Bailey] I can't see anything.
569
00:28:10,750 --> 00:28:11,583
- [Paddy] Shh.
570
00:28:12,670 --> 00:28:13,820
- [Bailey] I thought you said this wasn't
571
00:28:13,820 --> 00:28:15,370
breaking and entering.
572
00:28:15,370 --> 00:28:16,730
- [Paddy] It's not.
573
00:28:16,730 --> 00:28:18,020
But that doesn't mean you have to yell.
574
00:28:18,020 --> 00:28:19,800
I'm standing right alongside you.
575
00:28:19,800 --> 00:28:22,050
- Feels like we're breaking in.
576
00:28:22,050 --> 00:28:24,010
- [Paddy] Where's the light?
577
00:28:24,010 --> 00:28:25,010
- Something's touching me.
578
00:28:25,010 --> 00:28:25,843
Is that you?
579
00:28:25,843 --> 00:28:27,300
- [Paddy] I hope the hell not.
580
00:28:29,010 --> 00:28:30,680
- Feels like something just bit me.
581
00:28:30,680 --> 00:28:31,590
Ah.
582
00:28:31,590 --> 00:28:32,423
- [Paddy] Where's the light at?
583
00:28:32,423 --> 00:28:33,710
I think it's over near you.
584
00:28:33,710 --> 00:28:36,617
- I don't even know where I'm standing.
585
00:28:38,400 --> 00:28:40,150
- [Paddy] Here it is.
586
00:28:43,360 --> 00:28:44,513
- You look familiar.
587
00:28:48,050 --> 00:28:49,330
- We've never met.
588
00:28:49,330 --> 00:28:50,623
- You're the American.
589
00:28:51,690 --> 00:28:53,240
- My grandfather was from here.
590
00:28:54,240 --> 00:28:55,940
I didn't actually break in.
591
00:28:55,940 --> 00:28:58,560
I mean, the toy shop, I was in there.
592
00:28:58,560 --> 00:29:00,476
The door was opened so I just came in.
593
00:29:00,476 --> 00:29:03,110
Don't know where Paddy went.
594
00:29:03,110 --> 00:29:04,263
Paddy and his jokes.
595
00:29:05,800 --> 00:29:07,120
- You're nervous.
596
00:29:07,120 --> 00:29:09,200
- I just don't want you to call the cops.
597
00:29:09,200 --> 00:29:10,650
- It's a butcher's shop.
598
00:29:10,650 --> 00:29:13,470
I sell things to customers
that just walk in all the time,
599
00:29:13,470 --> 00:29:15,383
even ones that fall face first in.
600
00:29:17,890 --> 00:29:19,830
- I'm sorry about that.
601
00:29:19,830 --> 00:29:20,800
It's just that it was--
602
00:29:20,800 --> 00:29:21,713
- Dark back there?
603
00:29:23,130 --> 00:29:23,963
- Yeah.
604
00:29:25,270 --> 00:29:26,770
- I know your parents.
605
00:29:26,770 --> 00:29:28,617
They're both from here.
606
00:29:28,617 --> 00:29:30,790
- Yeah, we moved around
a lot when I was a kid,
607
00:29:30,790 --> 00:29:32,980
and then they took me to the states.
608
00:29:32,980 --> 00:29:34,826
- But they made it sound
like you wanted to stay there
609
00:29:34,826 --> 00:29:37,210
and go to medical school.
610
00:29:37,210 --> 00:29:38,043
- No.
611
00:29:39,289 --> 00:29:40,573
- You didn't want to stay?
612
00:29:41,465 --> 00:29:43,220
- No to the medical school thing.
613
00:29:43,220 --> 00:29:45,560
I specialize in computers.
614
00:29:45,560 --> 00:29:46,830
- Fancy that.
615
00:29:46,830 --> 00:29:48,653
So, you didn't want to come back?
616
00:29:50,700 --> 00:29:51,850
- Didn't have a choice.
617
00:29:53,460 --> 00:29:55,610
- I heard something
about your grandfather.
618
00:29:57,450 --> 00:30:00,150
Is it true that he was
one of the survivors?
619
00:30:00,150 --> 00:30:01,370
- Yeah.
620
00:30:01,370 --> 00:30:02,850
- Really?
621
00:30:02,850 --> 00:30:04,800
I always thought that was just a rumor.
622
00:30:05,750 --> 00:30:06,660
- I wish it was.
623
00:30:06,660 --> 00:30:07,493
- Why?
624
00:30:08,550 --> 00:30:10,950
To walk away from such disaster,
625
00:30:10,950 --> 00:30:12,920
I mean, that's really something.
626
00:30:12,920 --> 00:30:14,373
- Yeah, I guess.
627
00:30:17,200 --> 00:30:19,690
My great grandfather wandered
into the engine room,
628
00:30:19,690 --> 00:30:21,450
and got his hump caught
on the steering wheel
629
00:30:21,450 --> 00:30:24,440
causing the ship to run
the ground and sink,
630
00:30:24,440 --> 00:30:26,770
and when he went overboard,
the cold waters made his hump
631
00:30:26,770 --> 00:30:30,283
grow so large several people
were saved by clinging onto it.
632
00:30:33,760 --> 00:30:35,150
- You're pulling my leg.
633
00:30:35,150 --> 00:30:36,343
- I wish I was.
634
00:30:37,260 --> 00:30:39,480
I mean, I wish I was joking.
635
00:30:39,480 --> 00:30:42,200
- So your grandfather sunk the ship?
636
00:30:42,200 --> 00:30:44,320
- Well, the rocks did.
637
00:30:44,320 --> 00:30:45,400
- You know what I mean.
638
00:30:45,400 --> 00:30:47,630
It's never in the history books.
639
00:30:47,630 --> 00:30:49,180
- They only know that he survived,
640
00:30:49,180 --> 00:30:51,490
though it's not really
something to be proud of.
641
00:30:51,490 --> 00:30:54,053
- You told me and we just met.
642
00:30:55,670 --> 00:30:57,363
- He did save a lot of lives.
643
00:31:00,220 --> 00:31:01,053
- Hold still.
644
00:31:05,570 --> 00:31:07,269
You're a cute one.
645
00:31:07,269 --> 00:31:10,019
(dramatic music)
646
00:31:14,220 --> 00:31:15,053
Whoa.
647
00:31:15,053 --> 00:31:17,003
Do all Irish Americans
dance as good as you?
648
00:31:18,613 --> 00:31:19,853
- I don't think so.
649
00:31:28,847 --> 00:31:30,940
(screams)
650
00:31:30,940 --> 00:31:33,474
- The lights above your head, love.
651
00:31:33,474 --> 00:31:36,641
- (screams) Murderer.
652
00:31:38,815 --> 00:31:40,398
Murderer, murderer.
653
00:31:43,630 --> 00:31:45,630
- [Paddy] What the hell?
654
00:31:47,759 --> 00:31:48,759
- [Bailey] Murderer.
655
00:31:48,759 --> 00:31:49,776
Meat cleaver.
656
00:31:49,776 --> 00:31:51,263
She has a meat cleaver.
657
00:31:51,263 --> 00:31:52,263
- [Paddy] Bailey, Bailey.
658
00:31:52,263 --> 00:31:54,450
- [Bailey] Ah, she tried
to cut my hump off.
659
00:31:54,450 --> 00:31:55,452
- [Paddy] Bailey, Bailey.
660
00:31:55,452 --> 00:31:57,092
- [Bailey] Help me!
661
00:31:57,092 --> 00:31:59,166
- Mrs. Moriarty!
662
00:31:59,166 --> 00:32:01,077
Mrs. Moriarty!
663
00:32:01,077 --> 00:32:02,909
Mrs. Moriarty!
664
00:32:02,909 --> 00:32:04,659
Stop the fucking car.
665
00:32:06,173 --> 00:32:08,525
What the hell, mate?
666
00:32:08,525 --> 00:32:10,006
Mrs. Moriarty.
667
00:32:10,006 --> 00:32:10,839
- Murderer.
668
00:32:10,839 --> 00:32:13,422
- [Paddy] Stop the fucking car!
669
00:32:14,820 --> 00:32:17,698
This is the worst day of my life.
670
00:32:17,698 --> 00:32:18,698
Please stop.
671
00:32:25,858 --> 00:32:28,441
(bright music)
672
00:34:11,251 --> 00:34:13,603
- What are we gonna do about Bailey?
673
00:34:13,603 --> 00:34:15,090
- He's not a kid anymore.
674
00:34:15,090 --> 00:34:16,660
He's a grown up.
675
00:34:16,660 --> 00:34:19,090
- He's living in a cellar.
676
00:34:19,090 --> 00:34:21,193
It's a dump and it's freezing.
677
00:34:22,090 --> 00:34:23,933
You said he could come home.
678
00:34:26,290 --> 00:34:27,673
Two weeks tops.
679
00:34:41,508 --> 00:34:43,130
- Bailey.
680
00:34:43,130 --> 00:34:45,577
How long have you been sitting there?
681
00:34:45,577 --> 00:34:47,580
- How was your cure for this curse?
682
00:34:47,580 --> 00:34:50,010
- Been dragged behind a car bumper.
683
00:34:50,010 --> 00:34:51,910
Thought that was a bunch of bloody use.
684
00:34:51,910 --> 00:34:54,860
- That Shannon tried to cut my hump off.
685
00:34:54,860 --> 00:34:56,610
- I never thought of that.
686
00:34:56,610 --> 00:34:57,593
That might work.
687
00:34:58,657 --> 00:35:00,340
- How about this for an idea?
688
00:35:00,340 --> 00:35:02,500
How 'bout we tie your
wrist to a light pole,
689
00:35:02,500 --> 00:35:04,880
strap that leg of yours
to your favorite bumper,
690
00:35:04,880 --> 00:35:07,780
and when the car takes
off down the street wham.
691
00:35:07,780 --> 00:35:09,750
Leg sorted.
692
00:35:09,750 --> 00:35:11,440
No problem.
693
00:35:11,440 --> 00:35:13,500
And then if there's any
meat hanging off your ass,
694
00:35:13,500 --> 00:35:15,000
we'll let Shannon and her big friend
695
00:35:15,000 --> 00:35:17,077
the meat cleaver have at it.
696
00:35:17,077 --> 00:35:18,100
How 'bout that for a plan?
697
00:35:18,100 --> 00:35:19,393
- That's a bad idea.
698
00:35:22,470 --> 00:35:23,680
- Where you going?
699
00:35:23,680 --> 00:35:24,870
- Your place.
700
00:35:24,870 --> 00:35:26,510
- Don't bother.
701
00:35:26,510 --> 00:35:28,760
I was by there this afternoon.
702
00:35:28,760 --> 00:35:29,940
Place is all locked up.
703
00:35:29,940 --> 00:35:32,700
- How long was I on that car bumper for?
704
00:35:32,700 --> 00:35:34,130
- They've even taken the curtain.
705
00:35:34,130 --> 00:35:36,760
- You mean they packed up everything
706
00:35:36,760 --> 00:35:38,913
in one afternoon and moved?
707
00:35:39,940 --> 00:35:41,830
- Yeah, I know.
708
00:35:41,830 --> 00:35:42,663
- Unbelievable.
709
00:35:42,663 --> 00:35:44,523
- Well, what now?
710
00:35:45,770 --> 00:35:46,800
- My place.
711
00:35:46,800 --> 00:35:48,380
- The pub will be packed.
712
00:35:48,380 --> 00:35:50,280
Everybody and their dog will be there.
713
00:35:52,160 --> 00:35:52,993
- Come on.
714
00:36:10,803 --> 00:36:12,300
- No, no no.
715
00:36:12,300 --> 00:36:14,410
You're doing it all wrong.
716
00:36:14,410 --> 00:36:15,770
- Well how then?
717
00:36:15,770 --> 00:36:17,590
- Pull your hand to the left quickly.
718
00:36:17,590 --> 00:36:18,423
Like this.
719
00:36:22,050 --> 00:36:23,330
- See?
720
00:36:23,330 --> 00:36:25,080
It's not working for you either.
721
00:36:25,080 --> 00:36:25,930
- I'm distracted.
722
00:36:27,090 --> 00:36:28,230
Who's there?
723
00:36:28,230 --> 00:36:29,580
Show yourself.
724
00:36:29,580 --> 00:36:32,050
Speak now or suffer my wrath.
725
00:36:32,050 --> 00:36:33,530
- Sorry Breda.
726
00:36:33,530 --> 00:36:34,830
That's just me cell phone.
727
00:36:36,210 --> 00:36:37,723
You know, ringtones.
728
00:36:41,800 --> 00:36:43,120
Here can we finish this later?
729
00:36:43,120 --> 00:36:44,270
Gotta be somewhere.
730
00:36:44,270 --> 00:36:45,808
- No problem.
731
00:36:45,808 --> 00:36:47,308
You need more practice anyway.
732
00:36:48,800 --> 00:36:50,977
- Looks like the mortician's here.
733
00:36:50,977 --> 00:36:53,977
(suspenseful music)
734
00:37:03,680 --> 00:37:04,513
- You.
735
00:37:13,703 --> 00:37:16,218
(coughing)
736
00:37:16,218 --> 00:37:18,690
Glad to see that nasty
little habit of yours
737
00:37:18,690 --> 00:37:20,970
is finally got up with you.
738
00:37:20,970 --> 00:37:22,380
- I think I've been doing quite nicely.
739
00:37:22,380 --> 00:37:24,110
Thank you very much.
740
00:37:24,110 --> 00:37:26,310
- Quite nicely at screwing up.
741
00:37:26,310 --> 00:37:27,830
- Really?
742
00:37:27,830 --> 00:37:30,320
Let me refresh your memory.
743
00:37:30,320 --> 00:37:35,010
Famines, diseases,
corruption, war, bloodshed,
744
00:37:35,010 --> 00:37:37,050
robberies, murder, serial killers,
745
00:37:37,050 --> 00:37:40,000
pedophiles, pestilence, bubblegum.
746
00:37:40,000 --> 00:37:44,870
Oh and my favorite, politics.
747
00:37:44,870 --> 00:37:47,620
- I'm not talking about that.
748
00:37:47,620 --> 00:37:49,180
I'm talking about your little problem.
749
00:37:49,180 --> 00:37:53,530
Let's say roughly 900 years ago.
750
00:37:53,530 --> 00:37:56,250
I know that you made a
pact with the evil king.
751
00:37:56,250 --> 00:37:58,170
You offered him dominion over all
752
00:37:58,170 --> 00:37:59,950
if he would do your bidding,
753
00:37:59,950 --> 00:38:02,890
but those two bumbling
morons killed your evil king
754
00:38:02,890 --> 00:38:06,260
and with that your curse.
755
00:38:06,260 --> 00:38:10,660
- Every other generation is
cursed by a limp and a hump,
756
00:38:10,660 --> 00:38:12,893
and shunned completely by society,
757
00:38:14,400 --> 00:38:15,820
though I still can't figure out
758
00:38:15,820 --> 00:38:18,073
how they keep nearly finding true love.
759
00:38:19,010 --> 00:38:21,510
Now that's really disgusting.
760
00:38:21,510 --> 00:38:26,510
- You're just mad because
you know it's true love
761
00:38:26,539 --> 00:38:28,500
that's going to break your curse.
762
00:38:28,500 --> 00:38:29,780
- Never.
763
00:38:29,780 --> 00:38:31,957
- Quit being so melodramatic.
764
00:38:32,840 --> 00:38:34,590
- Keep talking and you will suffer.
765
00:38:36,230 --> 00:38:38,740
- I wonder why the humans have all
766
00:38:38,740 --> 00:38:41,210
these loser names for you.
767
00:38:41,210 --> 00:38:46,000
There's Satan and Lucifer.
768
00:38:46,000 --> 00:38:48,100
He sounds like a gay pirate.
769
00:38:48,100 --> 00:38:49,963
And what's with Beelzebub?
770
00:38:51,050 --> 00:38:52,123
- It's Beelzebub.
771
00:38:53,430 --> 00:38:54,263
- Same thing.
772
00:38:57,550 --> 00:38:59,620
Now for this true love thing.
773
00:38:59,620 --> 00:39:00,953
Gotta help these boys.
774
00:39:03,222 --> 00:39:05,639
(soft music)
775
00:39:08,756 --> 00:39:12,060
- Why can't we take
these in the front door?
776
00:39:12,060 --> 00:39:14,330
- We're not allowed inside.
777
00:39:14,330 --> 00:39:15,163
- Really?
778
00:39:16,000 --> 00:39:17,250
- I don't make the rules.
779
00:39:37,903 --> 00:39:39,070
Nice and slow.
780
00:39:53,912 --> 00:39:55,270
- Did we just put a body in a car?
781
00:39:55,270 --> 00:39:56,103
- Sure we did.
782
00:39:59,147 --> 00:40:00,397
Man has to make a living.
783
00:40:16,792 --> 00:40:19,610
- I don't think I'm use to
the time differences yet.
784
00:40:19,610 --> 00:40:22,293
It's eight o'clock and I
feel like I just woke up.
785
00:40:23,890 --> 00:40:26,744
- Most people don't sleep from
786
00:40:26,744 --> 00:40:28,103
three in the day 'til nighttime.
787
00:40:29,070 --> 00:40:29,903
- I was tired.
788
00:40:39,320 --> 00:40:40,833
- Anything new from America?
789
00:40:42,030 --> 00:40:43,490
- [Bailey] No.
790
00:40:43,490 --> 00:40:44,703
- How 'bout your folks?
791
00:40:46,957 --> 00:40:49,710
- My parents have never
even heard about computers.
792
00:40:49,710 --> 00:40:52,970
- Did they really ditch
you all those years ago?
793
00:40:52,970 --> 00:40:56,740
- No, I just really love Los Angeles.
794
00:41:08,520 --> 00:41:12,230
So are we going out
with the girls tonight?
795
00:41:12,230 --> 00:41:14,240
- After the way you behaved?
796
00:41:14,240 --> 00:41:16,556
- She tried to cut my hump off.
797
00:41:16,556 --> 00:41:17,570
I was there.
798
00:41:17,570 --> 00:41:19,090
I know what happened.
799
00:41:19,090 --> 00:41:20,680
- Really?
800
00:41:20,680 --> 00:41:22,053
With a meat cleaver?
801
00:41:24,230 --> 00:41:26,310
You're a moron.
802
00:41:26,310 --> 00:41:29,240
You ran out of there
screaming like a little girl.
803
00:41:29,240 --> 00:41:31,143
It's no wonder they haven't called us.
804
00:41:32,010 --> 00:41:33,203
We'll stay in tonight.
805
00:41:34,500 --> 00:41:35,513
We'll be safe here.
806
00:41:39,307 --> 00:41:40,933
From people and meat cleavers.
807
00:41:55,380 --> 00:41:56,923
- And you from car bumpers?
808
00:41:58,832 --> 00:42:01,499
(strums guitar)
809
00:42:22,385 --> 00:42:23,230
- Like a drink, Shannon?
810
00:42:23,230 --> 00:42:24,480
Four play?
811
00:42:24,480 --> 00:42:25,860
- No thanks, Brendan.
812
00:42:25,860 --> 00:42:26,860
I'm good.
813
00:42:26,860 --> 00:42:28,053
- Yes, you are.
814
00:42:29,490 --> 00:42:30,740
- Two pints please, Nick.
815
00:42:32,440 --> 00:42:33,730
- I'm not sure about him.
816
00:42:33,730 --> 00:42:35,824
He's persistent that's for sure.
817
00:42:35,824 --> 00:42:37,890
- A man who knows what he wants.
818
00:42:37,890 --> 00:42:42,600
So, do you want the good
news or the bad news first?
819
00:42:42,600 --> 00:42:43,833
- It's Friday night.
820
00:42:44,673 --> 00:42:45,506
No one wants to hear bad news.
821
00:42:45,506 --> 00:42:47,550
Go away if you want to talk about that.
822
00:42:47,550 --> 00:42:50,270
- Looks like Bailey's folks informed ours
823
00:42:50,270 --> 00:42:53,057
that Paddy and self are the
recipients of the Gaelic curse,
824
00:42:53,057 --> 00:42:54,720
and we best watch ourselves.
825
00:42:54,720 --> 00:42:56,560
- That didn't come from
Eileen Farrell's mouth.
826
00:42:56,560 --> 00:42:58,560
I can tell you that.
827
00:42:58,560 --> 00:42:59,910
That dumb Colm.
828
00:42:59,910 --> 00:43:01,490
I always knew he hated his son.
829
00:43:01,490 --> 00:43:03,110
- Ah, hates a bit strong.
830
00:43:03,110 --> 00:43:04,470
Look who I brought as backup.
831
00:43:04,470 --> 00:43:05,790
Evening Dan.
832
00:43:05,790 --> 00:43:09,370
- Would you like a round on yours?
833
00:43:09,370 --> 00:43:11,030
- Actually since she's enlisted you
834
00:43:11,030 --> 00:43:12,790
for the evening it's all on her.
835
00:43:12,790 --> 00:43:13,623
- Ha, later.
836
00:43:19,280 --> 00:43:20,930
- Oh, I need to be drunk if my parents
837
00:43:20,930 --> 00:43:22,503
are thinking about bothering me.
838
00:43:23,880 --> 00:43:26,710
- Would you like me to
tell them that to leave?
839
00:43:26,710 --> 00:43:28,160
- I wouldn't go that far.
840
00:43:28,160 --> 00:43:30,120
You're not playing bouncer just yet.
841
00:43:30,120 --> 00:43:31,620
They're our parents after all.
842
00:43:33,380 --> 00:43:34,575
- Oh would you look?
843
00:43:34,575 --> 00:43:36,294
The poet's out tonight.
844
00:43:36,294 --> 00:43:38,360
They say he hasn't hit
his fourth drink yet.
845
00:43:38,360 --> 00:43:39,420
You gonna let him?
846
00:43:39,420 --> 00:43:40,610
- What do you think?
847
00:43:40,610 --> 00:43:42,490
I love it when he speaks in rhyme.
848
00:43:42,490 --> 00:43:44,070
It's Eddie that doesn't.
849
00:43:44,070 --> 00:43:45,793
- Right you are.
850
00:43:47,610 --> 00:43:49,280
- [Tara] What number drink is that?
851
00:43:54,201 --> 00:43:56,620
- What did I tell you about that?
852
00:43:56,620 --> 00:43:58,093
Now he's cut off after four.
853
00:43:59,130 --> 00:44:00,667
He'll cause a raid in here
when the drunks come in.
854
00:44:00,667 --> 00:44:01,803
Try to sober him up.
855
00:44:08,567 --> 00:44:10,893
- All night in front of me fun abounds,
856
00:44:12,120 --> 00:44:15,443
but I could get lost in
those wonderful mounds.
857
00:44:19,184 --> 00:44:21,763
- (claps) Yay, he got it.
858
00:44:25,580 --> 00:44:26,522
- You talked to Paddy?
859
00:44:26,522 --> 00:44:27,524
- Nope.
860
00:44:27,524 --> 00:44:29,380
- But you know he's here.
861
00:44:29,380 --> 00:44:30,336
- Sure, why wouldn't he be?
862
00:44:30,336 --> 00:44:31,273
He lives here.
863
00:44:32,480 --> 00:44:35,230
(peaceful music)
864
00:44:54,712 --> 00:44:59,712
I think that's coming from Paddy's room.
865
00:45:03,527 --> 00:45:05,751
- Who's going to talk to her?
866
00:45:05,751 --> 00:45:06,584
- You are.
867
00:45:13,232 --> 00:45:14,065
- Shannon.
868
00:45:14,065 --> 00:45:14,898
- Oh good Lord.
869
00:45:14,898 --> 00:45:16,260
We're not even doing anything.
870
00:45:16,260 --> 00:45:17,903
- I didn't say you were.
871
00:45:18,810 --> 00:45:19,910
- [Shannon] Really?
872
00:45:19,910 --> 00:45:23,230
- You never told us you
met the Farrell boy.
873
00:45:23,230 --> 00:45:24,590
- I didn't think I needed to.
874
00:45:24,590 --> 00:45:26,450
- We would just like to
know him a little better.
875
00:45:26,450 --> 00:45:27,590
Isn't that all?
876
00:45:27,590 --> 00:45:29,740
No harm in that now, is there really?
877
00:45:29,740 --> 00:45:31,433
- Now's not really the best time.
878
00:45:32,560 --> 00:45:35,640
- We would like you to
think of your reputation.
879
00:45:35,640 --> 00:45:36,953
That's all.
880
00:45:36,953 --> 00:45:38,304
(laughing)
881
00:45:38,304 --> 00:45:39,137
- Neither one of us is big on that.
882
00:45:39,137 --> 00:45:40,623
- It's a passing fad, I'd say.
883
00:46:05,670 --> 00:46:07,380
- Ah hell.
884
00:46:07,380 --> 00:46:09,050
A warning would've been nice.
885
00:46:09,050 --> 00:46:10,850
- I only just saw them.
886
00:46:10,850 --> 00:46:12,150
- You play, too?
887
00:46:12,150 --> 00:46:14,500
- Why have you been hiding
this wonderful gift?
888
00:46:15,990 --> 00:46:17,370
Come on.
889
00:46:17,370 --> 00:46:20,030
You've gotta share this
with everyone upstairs.
890
00:46:20,030 --> 00:46:22,110
- Are you crazy?
891
00:46:22,110 --> 00:46:24,480
They'll just laugh and slag us off,
892
00:46:24,480 --> 00:46:27,090
and besides, nobody knows he's here.
893
00:46:27,090 --> 00:46:28,430
- They'll run us both out of town
894
00:46:28,430 --> 00:46:31,490
with pitchforks and torches.
895
00:46:31,490 --> 00:46:32,810
- When you picture us town folk,
896
00:46:32,810 --> 00:46:35,790
you imagine the entire
cast of Frankenstein?
897
00:46:35,790 --> 00:46:37,750
They won't do that.
898
00:46:37,750 --> 00:46:39,720
- How about your meat cleaver
that you tried to kill me?
899
00:46:39,720 --> 00:46:41,974
- You thought I wanted to kill you?
900
00:46:41,974 --> 00:46:43,360
(laughs)
901
00:46:43,360 --> 00:46:46,310
That's what you get for
living in Los Angeles, eh.
902
00:46:46,310 --> 00:46:48,726
(laughing)
903
00:46:48,726 --> 00:46:51,720
You do realize you were
in a butcher shop, right?
904
00:46:51,720 --> 00:46:52,933
- Where you chop meat?
905
00:46:53,940 --> 00:46:55,390
- Time to meet the villagers.
906
00:47:30,913 --> 00:47:34,246
- Now, let's see you play these maestro.
907
00:47:47,450 --> 00:47:49,200
- I thought you both were long ago.
908
00:47:50,300 --> 00:47:51,433
- Your father's here.
909
00:47:54,990 --> 00:47:55,823
- [Bailey] So?
910
00:47:59,480 --> 00:48:02,763
- There's nothing I can say
that will justify our actions.
911
00:48:05,100 --> 00:48:07,373
- I know it wasn't your choice.
912
00:48:10,900 --> 00:48:15,853
- I love you son but I
love your father as well.
913
00:48:19,000 --> 00:48:21,973
Play for us, for him at least.
914
00:48:39,259 --> 00:48:41,611
- Was that you two downstairs?
915
00:48:41,611 --> 00:48:42,444
Play.
916
00:48:56,580 --> 00:48:58,880
- What in the name of
God is that fool at now?
917
00:49:05,187 --> 00:49:08,499
- Play.
918
00:49:08,499 --> 00:49:11,082
(bright music)
919
00:49:20,131 --> 00:49:21,173
- Pick it up, dude.
920
00:49:21,173 --> 00:49:22,570
Play it like it's rock and roll.
921
00:50:29,973 --> 00:50:30,890
- Let's go.
922
00:50:31,894 --> 00:50:34,477
(upbeat music)
923
00:50:36,005 --> 00:50:38,255
(clapping)
924
00:50:55,019 --> 00:50:58,108
- Fleshy woman and bouncing thighs.
925
00:50:58,108 --> 00:50:59,707
Kid you not.
926
00:50:59,707 --> 00:51:01,540
Look before your eyes.
927
00:51:50,755 --> 00:51:51,588
- Hi ball.
928
00:51:57,281 --> 00:51:58,992
- What do you think you're doing?
929
00:51:58,992 --> 00:52:00,409
You pay for that.
930
00:52:06,172 --> 00:52:07,517
- Is this a hoolie or what?
931
00:52:07,517 --> 00:52:09,617
- One hell of a hoolie hoolie.
932
00:52:39,804 --> 00:52:41,273
- Cranking it up now boys.
933
00:52:41,273 --> 00:52:42,940
- Absolutely deadly.
934
00:53:43,194 --> 00:53:45,444
(clapping)
935
00:53:49,206 --> 00:53:50,869
- Great, great.
936
00:53:50,869 --> 00:53:52,517
- I know you could do it.
937
00:53:52,517 --> 00:53:53,781
- Thanks a lot.
938
00:53:53,781 --> 00:53:54,967
Thank you.
939
00:53:54,967 --> 00:53:56,822
- Fun play, too.
940
00:53:56,822 --> 00:53:57,973
I mean it.
941
00:53:57,973 --> 00:53:59,525
- Thank you.
942
00:53:59,525 --> 00:54:01,445
You'll be needing those.
943
00:54:01,445 --> 00:54:03,695
(clapping)
944
00:54:13,500 --> 00:54:15,330
- These are the keys to the large locks
945
00:54:15,330 --> 00:54:16,947
on the front door of the house.
946
00:54:20,320 --> 00:54:22,170
Here are the keys that open the locks
947
00:54:23,785 --> 00:54:25,430
that hold the crossbars on the door.
948
00:54:25,430 --> 00:54:26,720
You'll have to be careful
when you use these.
949
00:54:26,720 --> 00:54:27,553
They're tricky.
950
00:54:31,320 --> 00:54:34,430
These, I think, open
up the seven deadbolts
951
00:54:34,430 --> 00:54:36,903
your father had installed
on the front door.
952
00:54:38,490 --> 00:54:39,793
I think that's it.
953
00:54:41,231 --> 00:54:43,648
(soft music)
954
00:54:48,797 --> 00:54:51,670
We'll be back the day after tomorrow.
955
00:54:51,670 --> 00:54:53,570
Have to get the furniture from Dublin.
956
00:54:54,670 --> 00:54:57,727
- So are you saying I can go home now?
957
00:54:59,060 --> 00:55:00,850
- As long as you want, son.
958
00:55:12,433 --> 00:55:15,850
I think we better be getting on the road.
959
00:55:16,751 --> 00:55:20,834
We have to get to Dublin
before tomorrow morning.
960
00:55:33,943 --> 00:55:35,360
- I'll be damned.
961
00:55:40,070 --> 00:55:41,070
We should celebrate.
962
00:55:47,593 --> 00:55:50,426
(energetic music)
963
00:56:11,871 --> 00:56:14,121
(clapping)
964
00:56:23,290 --> 00:56:25,160
- Oh, you're drunk.
965
00:56:25,160 --> 00:56:27,490
- It's just been such a great night.
966
00:56:27,490 --> 00:56:29,985
I think the drinks have gone to my head.
967
00:56:29,985 --> 00:56:32,150
Maybe I should go home and rest.
968
00:56:32,150 --> 00:56:34,950
Go to bed to sleep.
969
00:56:34,950 --> 00:56:36,600
Sober comes with sleep.
970
00:56:36,600 --> 00:56:38,093
Sleep to be sober.
971
00:56:40,704 --> 00:56:44,233
And we still need to take care
of our businesses tomorrow.
972
00:56:45,223 --> 00:56:46,223
The things.
973
00:56:46,223 --> 00:56:47,613
- I'll see you in the morning, okay.
974
00:56:47,613 --> 00:56:48,446
- Okay.
975
00:56:53,260 --> 00:56:54,093
- Night buddy.
976
00:57:20,767 --> 00:57:23,767
(suspenseful music)
977
00:57:34,209 --> 00:57:35,959
- I'm not that drunk.
978
00:57:51,960 --> 00:57:53,110
- Do you know who I am?
979
00:57:58,898 --> 00:58:00,815
- Yes, you are Lucifer.
980
00:58:04,310 --> 00:58:07,413
- When you say Lucifer, do
you think of a gay pirate?
981
00:58:12,889 --> 00:58:13,722
Nevermind.
982
00:58:14,760 --> 00:58:16,633
Why do you breach the cemetery?
983
00:58:18,850 --> 00:58:21,100
- I was taking a shortcut
to my parents' house.
984
00:58:21,100 --> 00:58:22,133
- Your parents?
985
00:58:23,370 --> 00:58:26,760
I thought they hated your, well you know.
986
00:58:26,760 --> 00:58:28,090
- Yes that.
987
00:58:28,090 --> 00:58:30,610
They do, I think.
988
00:58:30,610 --> 00:58:32,893
At least my father always has, yes.
989
00:58:34,100 --> 00:58:35,657
- Sad, isn't it?
990
00:58:39,580 --> 00:58:40,670
- Can I go?
991
00:58:40,670 --> 00:58:43,493
- Does your girlfriend hate
it just as much as they do?
992
00:58:44,840 --> 00:58:45,950
- Pardon?
993
00:58:45,950 --> 00:58:47,450
- The little raven haired one.
994
00:58:48,380 --> 00:58:50,930
- Oh, no.
995
00:58:50,930 --> 00:58:52,680
No I don't think so.
996
00:58:52,680 --> 00:58:54,563
- She actually likes you that way?
997
00:58:57,060 --> 00:58:59,363
You don't think that's a little odd?
998
00:59:00,920 --> 00:59:02,183
- Not anymore.
999
00:59:21,527 --> 00:59:24,948
I really need to knock off that drinking.
1000
00:59:24,948 --> 00:59:27,698
(dramatic music)
1001
01:00:52,760 --> 01:00:54,177
- Here he is now.
1002
01:01:03,930 --> 01:01:05,559
- I see.
1003
01:01:05,559 --> 01:01:07,864
Oh he's not too cheap to go
all out with a little window.
1004
01:01:07,864 --> 01:01:08,697
- Oh yeah.
1005
01:01:08,697 --> 01:01:10,263
He says it gives it a homelier feel.
1006
01:01:11,140 --> 01:01:12,573
- Homeless more like it.
1007
01:01:15,370 --> 01:01:16,380
- By the way, you're gonna have
1008
01:01:16,380 --> 01:01:17,930
to introduce me to your friend.
1009
01:01:19,060 --> 01:01:20,020
- Why?
1010
01:01:20,020 --> 01:01:21,273
You've met him already.
1011
01:01:22,160 --> 01:01:23,180
- Don't give me that.
1012
01:01:23,180 --> 01:01:24,053
I'm not stupid.
1013
01:01:25,100 --> 01:01:26,850
I tell you he's a good looking one.
1014
01:01:27,730 --> 01:01:28,930
- Who are you talking about?
1015
01:01:28,930 --> 01:01:30,090
- I can't talk now.
1016
01:01:30,090 --> 01:01:31,197
Tell you later.
1017
01:01:38,730 --> 01:01:39,563
- Bailey?
1018
01:01:50,670 --> 01:01:52,973
Nobody just wakes up like that.
1019
01:01:56,790 --> 01:01:58,960
- I met someone last night.
1020
01:01:58,960 --> 01:02:03,443
Someone who well did this.
1021
01:02:04,680 --> 01:02:05,513
- What?
1022
01:02:08,980 --> 01:02:10,480
- I met the devil.
1023
01:02:22,565 --> 01:02:23,973
I'm telling you the truth.
1024
01:02:23,973 --> 01:02:25,640
- Of course you are.
1025
01:02:31,150 --> 01:02:34,550
- It happened last night in
the cemetery after I left here.
1026
01:02:34,550 --> 01:02:36,260
He did this to me.
1027
01:02:36,260 --> 01:02:40,020
He took the hump just like
that and now look at me.
1028
01:02:40,020 --> 01:02:42,370
How else would you explain
something like this?
1029
01:02:45,600 --> 01:02:49,340
- Stranger things have happened
around here, I suppose.
1030
01:02:49,340 --> 01:02:51,410
- He asked me about my back.
1031
01:02:51,410 --> 01:02:55,045
That and something about a gay pirate.
1032
01:02:55,045 --> 01:02:56,340
- What?
1033
01:02:56,340 --> 01:02:57,360
- But look at the evidence.
1034
01:02:57,360 --> 01:02:58,590
- Or lack of it.
1035
01:02:58,590 --> 01:02:59,510
- Right?
1036
01:02:59,510 --> 01:03:00,533
No more hump.
1037
01:03:01,828 --> 01:03:03,978
I'm sitting up straight
like everyone else.
1038
01:03:05,210 --> 01:03:06,860
- What damn good does that do me?
1039
01:03:08,380 --> 01:03:10,610
- Why don't you go through
the cemetery tonight
1040
01:03:10,610 --> 01:03:12,560
and find out for yourself?
1041
01:03:12,560 --> 01:03:13,460
- But I live here.
1042
01:03:15,360 --> 01:03:16,510
- That's not the point.
1043
01:03:18,730 --> 01:03:20,363
- So just go the the cemetery,
1044
01:03:21,690 --> 01:03:24,670
and the devil will heal
my leg just like that?
1045
01:03:24,670 --> 01:03:25,713
- Just like that.
1046
01:03:28,270 --> 01:03:29,530
- You're crazy.
1047
01:03:29,530 --> 01:03:31,393
- I'm a crazy normal person now.
1048
01:03:33,893 --> 01:03:35,043
- So the cemetery, huh?
1049
01:03:36,489 --> 01:03:38,943
- But you owe me another drink first.
1050
01:03:47,390 --> 01:03:50,133
- Swear Bailey, if you're pulling my leg.
1051
01:03:58,010 --> 01:04:00,490
I don't see anything.
1052
01:04:00,490 --> 01:04:01,793
He's messing with me.
1053
01:04:26,100 --> 01:04:27,650
- [Devil] Do you know who I am?
1054
01:04:28,970 --> 01:04:30,060
- (screams) Don't harm me.
1055
01:04:30,060 --> 01:04:30,893
- Hurt you?
1056
01:04:30,893 --> 01:04:31,940
I wouldn't think of it.
1057
01:04:34,280 --> 01:04:35,493
Stand up and face me.
1058
01:04:41,074 --> 01:04:45,457
What are you doing in my
cemetery this time of night?
1059
01:04:45,457 --> 01:04:48,900
- I normally take the
shortcut for the house.
1060
01:04:48,900 --> 01:04:50,720
- You live at the pub.
1061
01:04:50,720 --> 01:04:52,420
- My friend's house, Mister Satan.
1062
01:04:53,520 --> 01:04:55,390
- What's up with your leg?
1063
01:04:55,390 --> 01:04:57,107
It's not right.
1064
01:04:57,107 --> 01:04:59,080
It's facing the wrong way.
1065
01:04:59,080 --> 01:04:59,913
Odd.
1066
01:05:02,610 --> 01:05:05,813
- I have this condition with my leg.
1067
01:05:08,610 --> 01:05:10,557
- Perhaps I can help you with that.
1068
01:05:25,600 --> 01:05:26,433
Speak up.
1069
01:05:28,720 --> 01:05:29,593
- My soul.
1070
01:05:31,120 --> 01:05:36,053
I sort of wanted to keep that.
1071
01:05:37,630 --> 01:05:39,540
- I don't want your soul.
1072
01:05:39,540 --> 01:05:41,770
I have no idea where this
whole selling your soul
1073
01:05:41,770 --> 01:05:43,120
to the devil thing started.
1074
01:05:44,420 --> 01:05:46,634
I'm here to talk about you.
1075
01:05:46,634 --> 01:05:47,784
Forget about your soul.
1076
01:05:54,910 --> 01:05:56,560
- Me?
1077
01:05:56,560 --> 01:05:57,393
- Yes you.
1078
01:05:58,550 --> 01:05:59,383
Come over here.
1079
01:06:00,680 --> 01:06:01,983
Stop all the quivering.
1080
01:06:03,706 --> 01:06:06,706
(suspenseful music)
1081
01:06:21,580 --> 01:06:23,253
Do you know what this is?
1082
01:06:27,023 --> 01:06:28,724
- A gnarley rock?
1083
01:06:28,724 --> 01:06:30,891
(screams)
1084
01:06:34,213 --> 01:06:36,046
- You're a looker now.
1085
01:06:38,357 --> 01:06:41,107
(dramatic music)
1086
01:07:16,349 --> 01:07:17,182
- Limp?
1087
01:07:19,965 --> 01:07:20,798
Limp?
1088
01:07:30,481 --> 01:07:32,120
What the hell happened?
1089
01:07:32,120 --> 01:07:33,190
- You said it right there.
1090
01:07:33,190 --> 01:07:34,403
Hell happened.
1091
01:07:37,120 --> 01:07:38,650
I did what you said.
1092
01:07:38,650 --> 01:07:40,480
I went to the cemetery.
1093
01:07:40,480 --> 01:07:43,480
I spoke to Satan and now look.
1094
01:07:43,480 --> 01:07:45,803
This is not the favor I had in mind.
1095
01:07:46,700 --> 01:07:48,030
- Did you anger him?
1096
01:07:48,030 --> 01:07:49,450
Upset him?
1097
01:07:49,450 --> 01:07:50,283
- Upset him?
1098
01:07:51,360 --> 01:07:52,213
He's the devil.
1099
01:07:53,120 --> 01:07:56,053
I imagine he's already mad
and as angry as blazers.
1100
01:07:58,070 --> 01:07:59,890
I don't know what happened.
1101
01:07:59,890 --> 01:08:01,390
I don't know what I did wrong.
1102
01:08:04,290 --> 01:08:06,573
All I can keep thinking about is Tara.
1103
01:08:11,250 --> 01:08:12,993
How could she ever love this?
1104
01:08:15,100 --> 01:08:15,933
Look at me.
1105
01:08:16,885 --> 01:08:18,760
I've got a hump heading toward her,
1106
01:08:18,760 --> 01:08:20,260
and a leg going the other way.
1107
01:08:22,760 --> 01:08:24,883
- Tara's really keen on you.
1108
01:08:26,250 --> 01:08:27,980
- That was before I became the local
1109
01:08:27,980 --> 01:08:29,220
Quasimodo and Hoof foot.
1110
01:08:30,790 --> 01:08:32,900
- There's loads we can do to
make you more comfortable.
1111
01:08:32,900 --> 01:08:34,530
Why don't we figure this out?
1112
01:08:34,530 --> 01:08:36,237
- Bloody comfortable?
1113
01:08:36,237 --> 01:08:37,437
- Would you just listen?
1114
01:08:39,930 --> 01:08:42,380
I've got some really good
ointment for your face.
1115
01:08:47,820 --> 01:08:48,653
- Ointment?
1116
01:08:49,600 --> 01:08:50,433
Really?
1117
01:08:52,600 --> 01:08:54,890
Are you freaking joking me?
1118
01:08:54,890 --> 01:08:56,470
Ointment?
1119
01:08:56,470 --> 01:08:57,949
Look at the freaking state of me.
1120
01:08:57,949 --> 01:08:58,949
Ointment?
1121
01:08:58,949 --> 01:08:59,782
Ointment?
1122
01:09:00,634 --> 01:09:01,467
Damn.
1123
01:09:04,762 --> 01:09:06,510
- Look, we'll take care of this.
1124
01:09:06,510 --> 01:09:09,291
If it was put there, it can be taken away.
1125
01:09:09,291 --> 01:09:10,874
- Of course it can.
1126
01:09:12,420 --> 01:09:15,040
- We just need to figure out
what to do in the meantime
1127
01:09:15,040 --> 01:09:19,200
while we work on this problem.
1128
01:09:19,200 --> 01:09:20,633
- Oh that's simple enough.
1129
01:09:21,560 --> 01:09:22,393
Come on.
1130
01:09:29,723 --> 01:09:32,110
- What if you use a lot of fabric?
1131
01:09:32,110 --> 01:09:35,800
- I can try but I can't
promise you anything.
1132
01:09:35,800 --> 01:09:37,550
- I told you this is a rotten idea.
1133
01:09:38,794 --> 01:09:39,800
- We'll you knock it off.
1134
01:09:39,800 --> 01:09:41,780
We're trying to get something done.
1135
01:09:41,780 --> 01:09:43,160
- Keep still.
1136
01:09:43,160 --> 01:09:44,023
- I am.
1137
01:09:45,419 --> 01:09:47,836
(soft music)
1138
01:09:52,140 --> 01:09:52,973
- I've got it.
1139
01:09:57,200 --> 01:09:59,473
- Please tell me you're joking me.
1140
01:09:59,473 --> 01:10:00,515
- What?
1141
01:10:00,515 --> 01:10:01,903
I've got three of these at home.
1142
01:10:10,630 --> 01:10:11,900
Here.
1143
01:10:11,900 --> 01:10:12,733
Try this on.
1144
01:10:28,897 --> 01:10:30,647
- [Paddy] I hate you.
1145
01:10:32,609 --> 01:10:34,050
- What do you think?
1146
01:10:34,050 --> 01:10:34,883
Stylish.
1147
01:10:39,630 --> 01:10:40,463
- Take it off.
1148
01:11:17,844 --> 01:11:19,020
I hate you.
1149
01:11:19,020 --> 01:11:19,853
- I know.
1150
01:11:19,853 --> 01:11:21,023
You said that already.
1151
01:11:22,800 --> 01:11:23,633
The hairdressers.
1152
01:11:23,633 --> 01:11:25,730
How 'bout we get you a haircut?
1153
01:11:25,730 --> 01:11:27,610
- What damn good is that to me?
1154
01:11:27,610 --> 01:11:28,610
- It'll make you feel better.
1155
01:11:28,610 --> 01:11:29,760
Trust me.
1156
01:11:29,760 --> 01:11:32,050
It always helped when I was
feeling down and I should know.
1157
01:11:32,050 --> 01:11:33,650
I've had that thing all my life.
1158
01:11:37,810 --> 01:11:38,643
Here we are.
1159
01:11:53,960 --> 01:11:55,440
- It's not as if I didn't like college.
1160
01:11:55,440 --> 01:11:56,930
It just wasn't for me.
1161
01:11:56,930 --> 01:11:59,900
I never really had time for
me in that sense, you know.
1162
01:11:59,900 --> 01:12:02,903
I always wanted to travel
around and actually find me.
1163
01:12:03,950 --> 01:12:05,250
- I know what you mean.
1164
01:12:05,250 --> 01:12:07,837
- So you know what I'm talking about then?
1165
01:12:07,837 --> 01:12:10,170
(screaming)
1166
01:12:29,290 --> 01:12:32,750
- Look, the thing is Satan probably.
1167
01:12:32,750 --> 01:12:35,320
- Shh, don't say that so loud.
1168
01:12:35,320 --> 01:12:36,883
I'm sure he can hear us.
1169
01:12:38,670 --> 01:12:42,920
- Mister Satan put that there.
1170
01:12:42,920 --> 01:12:44,770
I'm sure that he can take it back,
1171
01:12:44,770 --> 01:12:47,000
and mend your leg at the same time.
1172
01:12:47,000 --> 01:12:49,100
He fixed my problem.
1173
01:12:49,100 --> 01:12:51,050
- He didn't fix it.
1174
01:12:51,050 --> 01:12:52,573
He just transferred it.
1175
01:13:04,199 --> 01:13:06,866
- Would that be one lump or two?
1176
01:13:13,950 --> 01:13:14,783
- One.
1177
01:13:20,480 --> 01:13:21,560
- Don't mind him.
1178
01:13:21,560 --> 01:13:22,763
He's just a kid.
1179
01:13:32,908 --> 01:13:33,741
- Get up.
1180
01:13:43,350 --> 01:13:45,363
At least this stuff doesn't smell bad.
1181
01:13:46,240 --> 01:13:47,073
- Told you.
1182
01:13:48,860 --> 01:13:50,860
- Still doesn't make me feel any better.
1183
01:14:07,364 --> 01:14:09,300
(knocking)
1184
01:14:09,300 --> 01:14:11,020
- Did you invite someone?
1185
01:14:11,020 --> 01:14:13,975
- Why would I invite anyone
when I look like this?
1186
01:14:13,975 --> 01:14:14,808
- Shh.
1187
01:14:19,412 --> 01:14:22,030
Oh, sorry we haven't called.
1188
01:14:22,030 --> 01:14:23,930
- What the hell happened to your back?
1189
01:14:26,500 --> 01:14:28,980
- It's a bit of a long
story and I have no idea
1190
01:14:28,980 --> 01:14:31,860
how to even begin to explain it.
1191
01:14:31,860 --> 01:14:32,693
- Paddy.
1192
01:14:34,530 --> 01:14:38,070
- [Paddy] Oh, just feeling a
little bit under the weather.
1193
01:14:38,070 --> 01:14:41,177
Just don't want to give it to you is all.
1194
01:14:44,903 --> 01:14:46,653
- What in earth happened?
1195
01:14:47,630 --> 01:14:51,510
- Like I said, you won't
believe me if I told you.
1196
01:14:51,510 --> 01:14:54,340
- No, you said it was a long story.
1197
01:14:54,340 --> 01:14:55,613
We have time to listen.
1198
01:14:58,944 --> 01:15:00,470
- Is that why you're hiding?
1199
01:15:00,470 --> 01:15:01,373
Sure that's silly.
1200
01:15:02,959 --> 01:15:05,376
(soft music)
1201
01:15:11,030 --> 01:15:13,615
- I just didn't think you would want
1202
01:15:13,615 --> 01:15:16,365
to be with me when I'm like this.
1203
01:15:26,093 --> 01:15:29,320
- I don't care about your leg or the hump.
1204
01:15:29,320 --> 01:15:30,270
I like you for you.
1205
01:15:36,870 --> 01:15:37,960
- So now you want to tell us
1206
01:15:37,960 --> 01:15:40,230
how the freaky Friday switch happened?
1207
01:15:40,230 --> 01:15:42,403
- Wasn't technically a switch per se.
1208
01:15:43,920 --> 01:15:45,610
- [Paddy] More like a transfer.
1209
01:15:45,610 --> 01:15:46,740
- Sure that's ridiculous.
1210
01:15:46,740 --> 01:15:48,730
That could only happen
with painful surgery.
1211
01:15:48,730 --> 01:15:50,380
- [Paddy] That's what I said.
1212
01:15:50,380 --> 01:15:52,320
- You do know your own town.
1213
01:15:52,320 --> 01:15:54,863
Weird things happen in the
cemetery at night time.
1214
01:15:58,315 --> 01:15:59,340
Wait.
1215
01:15:59,340 --> 01:16:01,520
You both know something.
1216
01:16:01,520 --> 01:16:03,490
- Well not about this.
1217
01:16:03,490 --> 01:16:04,817
(knocking)
1218
01:16:04,817 --> 01:16:05,863
- What next?
1219
01:16:07,092 --> 01:16:07,925
Ugh.
1220
01:16:08,896 --> 01:16:10,720
It's the lady with the thing on her face.
1221
01:16:10,720 --> 01:16:12,077
- Her name's Breda.
1222
01:16:12,077 --> 01:16:13,079
- Who?
1223
01:16:13,079 --> 01:16:14,496
- I can hear you.
1224
01:16:15,570 --> 01:16:16,890
Oh wow.
1225
01:16:16,890 --> 01:16:19,150
This is an amusing bunch.
1226
01:16:19,150 --> 01:16:21,020
- How can we help you?
1227
01:16:21,020 --> 01:16:21,993
- I can help you.
1228
01:16:23,473 --> 01:16:26,073
Well, aren't you going to
ask me how I can help you?
1229
01:16:27,169 --> 01:16:28,930
- You kinda freak us out?
1230
01:16:28,930 --> 01:16:30,233
- I freak you out, stump?
1231
01:16:32,293 --> 01:16:33,785
- Anyways look.
1232
01:16:33,785 --> 01:16:34,789
This is Bailey.
1233
01:16:34,789 --> 01:16:35,750
It's Paddy's friend from out of town.
1234
01:16:35,750 --> 01:16:36,583
This is Breda.
1235
01:16:37,590 --> 01:16:40,073
- I see you've met my brother and you too.
1236
01:16:41,410 --> 01:16:43,120
- Excuse me?
- Excuse me?
1237
01:16:44,210 --> 01:16:47,800
- I can see that I've got my
work cut out for me today,
1238
01:16:47,800 --> 01:16:49,540
but I can help you all.
1239
01:16:49,540 --> 01:16:50,746
Now let's go.
1240
01:16:50,746 --> 01:16:51,747
Come on.
1241
01:16:51,747 --> 01:16:52,580
Chop chop.
1242
01:16:59,842 --> 01:17:02,592
(dramatic music)
1243
01:17:05,011 --> 01:17:07,200
- I cannot believe I'm back here again.
1244
01:17:07,200 --> 01:17:08,910
Watch him take my arm this time.
1245
01:17:08,910 --> 01:17:10,950
- You're just being silly.
1246
01:17:10,950 --> 01:17:12,380
- Am I?
1247
01:17:12,380 --> 01:17:14,130
Look at my back and
tell me I'm being silly.
1248
01:17:14,130 --> 01:17:15,510
- Shh.
1249
01:17:15,510 --> 01:17:17,720
He has a point, you know.
1250
01:17:17,720 --> 01:17:19,113
- Why is there so much fog?
1251
01:17:22,000 --> 01:17:22,833
- Show yourself.
1252
01:17:26,754 --> 01:17:28,104
- Well look whose returned.
1253
01:17:30,338 --> 01:17:33,703
This place is beginning to look
like Grand Central Station.
1254
01:17:35,810 --> 01:17:39,290
- Well I brought them just like you said.
1255
01:17:39,290 --> 01:17:40,950
Now go ahead.
1256
01:17:40,950 --> 01:17:41,783
Ask them.
1257
01:17:44,180 --> 01:17:46,443
- Both of you step forward.
1258
01:17:54,080 --> 01:17:57,190
You two are the last remaining descendants
1259
01:17:57,190 --> 01:17:58,283
of the Gaelic curse.
1260
01:18:04,688 --> 01:18:07,423
I can offer you freedom from the curse.
1261
01:18:08,850 --> 01:18:10,100
I'm the only one who can,
1262
01:18:12,097 --> 01:18:13,947
and I can offer you a whole lot more.
1263
01:18:14,980 --> 01:18:18,510
Anything you've ever wanted
in your entire lives.
1264
01:18:18,510 --> 01:18:20,210
Everything you've ever dreamed of.
1265
01:18:23,391 --> 01:18:24,463
But there's a condition.
1266
01:18:26,310 --> 01:18:27,543
- Our souls?
1267
01:18:29,906 --> 01:18:32,820
- I want you to do my bidding here
1268
01:18:32,820 --> 01:18:35,033
on earth while you're alive.
1269
01:18:36,730 --> 01:18:41,730
- He made the same deal with
the king say 900 years ago,
1270
01:18:42,840 --> 01:18:47,840
but your two idiot ancestors
screwed up and killed the king.
1271
01:18:49,583 --> 01:18:52,640
- So that's why we had the curse?
1272
01:18:52,640 --> 01:18:53,480
- That's the short of it.
1273
01:18:53,480 --> 01:18:58,380
- And so he punished them
with a limp and a hump.
1274
01:18:58,380 --> 01:18:59,710
It's not very creative.
1275
01:18:59,710 --> 01:19:00,693
- Silence.
1276
01:19:02,880 --> 01:19:04,533
Now answer my question.
1277
01:19:06,920 --> 01:19:07,753
- No.
1278
01:19:09,660 --> 01:19:11,497
I will not do your bidding.
1279
01:19:12,770 --> 01:19:14,593
I already have everything I want.
1280
01:19:18,558 --> 01:19:21,643
If she doesn't care, then
none of this matters.
1281
01:19:25,720 --> 01:19:28,340
- And there's your answer my dear brother.
1282
01:19:28,340 --> 01:19:29,823
Your demise.
1283
01:19:32,272 --> 01:19:35,400
Oh, my beloved brother.
1284
01:19:35,400 --> 01:19:40,063
Those are the magic words
and recipe for your fall.
1285
01:19:41,240 --> 01:19:45,583
Can't you feel the harmony and power?
1286
01:19:46,890 --> 01:19:48,117
It's killing you.
1287
01:19:48,980 --> 01:19:49,813
- You.
1288
01:19:51,470 --> 01:19:54,803
None of you deserve the treasures
of my kingdom of misery.
1289
01:19:57,750 --> 01:20:01,030
Perhaps all four of you
will live a long life.
1290
01:20:01,030 --> 01:20:04,100
Married with children.
1291
01:20:04,100 --> 01:20:07,530
Bills, mortgages, in laws, and each other.
1292
01:20:07,530 --> 01:20:10,313
It's not my curse but
it comes a close second.
1293
01:20:11,600 --> 01:20:14,963
- I'd rather have love at any cost.
1294
01:20:16,400 --> 01:20:20,360
- Then be happy in your
miserable love, you morons.
1295
01:20:20,360 --> 01:20:21,360
The curse is lifted.
1296
01:20:27,040 --> 01:20:28,163
I'm leaving now.
1297
01:20:29,567 --> 01:20:34,567
And when I return, boy will it
be a visit from hell for you.
1298
01:20:35,137 --> 01:20:37,013
Now be gone from my sight.
1299
01:20:40,160 --> 01:20:44,060
- You know, what he said
about your love is true.
1300
01:20:44,060 --> 01:20:49,060
It is so very pure but I
just love aggravating him.
1301
01:20:54,240 --> 01:20:55,893
It's time for me to go as well,
1302
01:20:57,020 --> 01:21:01,820
but be careful or you
may see me again soon.
1303
01:21:01,820 --> 01:21:03,520
Remember this.
1304
01:21:03,520 --> 01:21:06,633
That's not the only curse that he knows.
1305
01:21:07,563 --> 01:21:08,700
We're still on for tomorrow though, right?
1306
01:21:08,700 --> 01:21:09,687
- Yeah, of course.
1307
01:21:10,811 --> 01:21:13,394
(bright music)
1308
01:21:21,888 --> 01:21:23,138
- What a night.
1309
01:21:28,951 --> 01:21:31,095
Would do you say to
get coffee at Dunphy's?
1310
01:21:31,095 --> 01:21:31,928
- Yeah.
1311
01:21:33,878 --> 01:21:36,628
(peaceful music)
1312
01:22:29,338 --> 01:22:31,921
(upbeat music)
82603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.