All language subtitles for The. Gaelic. Curse. 2016. 1080p. WEBRip. x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,657 --> 00:01:11,857 Help, help. 2 00:01:11,857 --> 00:01:12,734 Help! 3 00:01:12,734 --> 00:01:13,567 Help me! 4 00:01:14,851 --> 00:01:15,684 Help! 5 00:01:32,050 --> 00:01:32,883 - Hi, kids! 6 00:01:33,737 --> 00:01:35,305 Good morning. 7 00:01:35,305 --> 00:01:36,722 - Morning, Paddy. 8 00:01:39,673 --> 00:01:41,047 Good morning, Paddy. 9 00:01:41,047 --> 00:01:42,601 - Hi, how are you, Jack? 10 00:01:42,601 --> 00:01:43,477 Fine. 11 00:01:43,477 --> 00:01:44,650 Hi. 12 00:01:44,650 --> 00:01:46,210 - Have a good day at school. 13 00:01:46,210 --> 00:01:47,219 Thanks. 14 00:01:47,219 --> 00:01:48,052 - Bye. 15 00:01:54,457 --> 00:01:56,560 - Hey, what sort of bloody traffic warden are you anyway? 16 00:01:56,560 --> 00:01:59,313 You should be a clown in the circus, you bloody idiot. 17 00:02:02,059 --> 00:02:06,063 - I tell ya, the board's gonna find out about this carry on. 18 00:02:06,063 --> 00:02:07,670 - The board gave me the job. 19 00:02:07,670 --> 00:02:10,040 I can't control this leg when it goes crazy. 20 00:02:10,040 --> 00:02:12,243 - Well, you haven't a leg to stand on this time. 21 00:02:39,990 --> 00:02:40,823 - Where's Dad? 22 00:02:42,750 --> 00:02:44,170 - He's gettin' the rest of the boxes 23 00:02:44,170 --> 00:02:45,630 out of the back of the truck. 24 00:02:45,630 --> 00:02:47,523 It has to be back by four-ish. 25 00:02:50,230 --> 00:02:51,767 - Honey, we need to get on the road. 26 00:02:51,767 --> 00:02:52,673 You know, traffic. 27 00:02:53,841 --> 00:02:56,292 - You only just live down the street. 28 00:02:56,292 --> 00:02:57,342 - Yeah, it's Los Angeles. 29 00:02:57,342 --> 00:02:58,850 You know it'd take about two hours 30 00:02:58,850 --> 00:03:01,060 to drive five miles down the street. 31 00:03:01,060 --> 00:03:03,360 - I thought you were gettin' the rest of the boxes? 32 00:03:03,360 --> 00:03:04,433 - I did. 33 00:03:04,433 --> 00:03:06,303 I mean, they're outside the door there. 34 00:03:06,303 --> 00:03:08,584 - They're gonna get stolen. 35 00:03:08,584 --> 00:03:10,403 - Neighborhood's not that bad. 36 00:03:13,260 --> 00:03:16,990 Listen, son, your mother and I'd like a few words with ya. 37 00:03:16,990 --> 00:03:19,110 Well, you know the way she suffers her allergies 38 00:03:19,110 --> 00:03:20,700 in the fall and all, you know? 39 00:03:20,700 --> 00:03:23,950 Well, to avoid all the pain and such, well, 40 00:03:23,950 --> 00:03:27,240 we've booked a trip to the old country this weekend. 41 00:03:27,240 --> 00:03:29,548 You know, just to clear her head. 42 00:03:29,548 --> 00:03:32,230 - You want to clear her head by bringing her to Ireland? 43 00:03:32,230 --> 00:03:33,832 - It's for the best, dear. 44 00:03:33,832 --> 00:03:34,665 - Well, you never know. 45 00:03:34,665 --> 00:03:36,411 We could possibly rent a cabin. 46 00:03:36,411 --> 00:03:38,570 We'd be only there for the two weeks, you know? 47 00:03:38,570 --> 00:03:42,687 We'll be over there just to clear things up, you know? 48 00:03:43,870 --> 00:03:45,200 Might even visit the family. 49 00:03:45,200 --> 00:03:46,100 It's been a while. 50 00:03:46,980 --> 00:03:50,180 So, you know the school work you have to do here, well, 51 00:03:50,180 --> 00:03:52,500 we think it would be best if you stayed here, you know. 52 00:03:52,500 --> 00:03:55,450 Settle into your new life without any interference from us, 53 00:03:58,200 --> 00:04:00,683 and especially your mother's constant sneezing. 54 00:04:01,660 --> 00:04:03,277 So there you go. 55 00:04:03,277 --> 00:04:04,863 Two weeks tops. 56 00:04:21,253 --> 00:04:22,600 Please leave your message after the tone. 57 00:04:22,600 --> 00:04:24,320 - Hello, Mom? 58 00:04:24,320 --> 00:04:25,153 It's Bailey. 59 00:04:26,660 --> 00:04:28,560 I haven't heard from you in a few weeks, 60 00:04:28,560 --> 00:04:30,860 and I was just wondering how was Ireland, 61 00:04:30,860 --> 00:04:33,281 and when are you comin' back? 62 00:04:34,819 --> 00:04:36,760 Please leave your message after the tone. 63 00:04:37,619 --> 00:04:39,970 - Mom, I think Dad's deletin' the messages 64 00:04:39,970 --> 00:04:41,220 before you hear them. 65 00:04:41,220 --> 00:04:44,780 Dad, stop deletin' the messages or I'm gonna tell Mom. 66 00:04:44,780 --> 00:04:47,307 Mom, where are you? 67 00:04:48,542 --> 00:04:51,150 Please leave your message after the tone. 68 00:04:51,150 --> 00:04:55,720 - Dad, if you're listenin', just call, okay? 69 00:04:55,720 --> 00:04:56,820 Just call. 70 00:04:56,820 --> 00:04:57,653 Get Mom to call. 71 00:04:57,653 --> 00:04:58,870 Just two minutes. 72 00:04:58,870 --> 00:04:59,703 Anything. 73 00:04:59,703 --> 00:05:02,189 It's not gonna cost you that much. 74 00:05:04,680 --> 00:05:07,040 Please leave your message after the tone. 75 00:05:07,040 --> 00:05:08,531 - Hi, Mom. 76 00:05:08,531 --> 00:05:10,373 Hello, Dad. 77 00:05:11,290 --> 00:05:14,420 I just wanted to see if you were home yet, 78 00:05:14,420 --> 00:05:17,573 and if I can come round to say hello? 79 00:05:20,643 --> 00:05:22,893 Please leave your message after the tone. 80 00:05:34,950 --> 00:05:36,673 - Two weeks tops. 81 00:05:42,500 --> 00:05:43,467 Yeah, right. 82 00:05:57,970 --> 00:06:00,210 - So you're movin' into the father's place, then? 83 00:06:00,210 --> 00:06:02,489 - Well, we haven't thought about it. 84 00:06:02,489 --> 00:06:04,760 - We haven't even seen the place since we've been back. 85 00:06:04,760 --> 00:06:06,130 I imagine it's a wreck. 86 00:06:06,130 --> 00:06:07,500 - And is Bailey comin'? 87 00:06:07,500 --> 00:06:10,040 - No, he can't. 88 00:06:10,040 --> 00:06:11,250 Allergies. 89 00:06:11,250 --> 00:06:14,060 You know, all that snuffin' and sneezin'. 90 00:06:14,060 --> 00:06:16,685 It's the time of the year, you know. 91 00:06:16,685 --> 00:06:19,430 I think it's the grass or somethin'. 92 00:06:19,430 --> 00:06:21,220 Anyway, he don't want to be miserable. 93 00:06:21,220 --> 00:06:23,240 Besides, he just started college. 94 00:06:23,240 --> 00:06:24,150 - Oh, started college? 95 00:06:24,150 --> 00:06:25,240 I didn't know that. 96 00:06:25,240 --> 00:06:27,220 - He's just moved into a place of his own. 97 00:06:27,220 --> 00:06:29,260 Right next door to the college. 98 00:06:29,260 --> 00:06:31,260 Straight As, that one. 99 00:06:31,260 --> 00:06:33,160 Gets it from my side. 100 00:06:33,160 --> 00:06:35,590 - Do they not stay on campus these times? 101 00:06:35,590 --> 00:06:37,726 - He's not really the social type. 102 00:06:37,726 --> 00:06:39,550 - You know, the allergies. 103 00:06:39,550 --> 00:06:42,960 - Too busy studying, computers and such. 104 00:06:42,960 --> 00:06:44,650 Brilliant boy, really. 105 00:06:44,650 --> 00:06:46,270 We're so proud. 106 00:06:46,270 --> 00:06:48,713 - Won't be long until he's home to see his parents. 107 00:06:48,713 --> 00:06:49,940 Welcome home. 108 00:07:00,800 --> 00:07:02,100 - Busy again today, Paddy? 109 00:07:03,520 --> 00:07:04,353 - Oh hi, Tara. 110 00:07:04,353 --> 00:07:06,910 - Saw you painting the church fence yesterday. 111 00:07:06,910 --> 00:07:09,190 - Try to stay out of mischief. 112 00:07:09,190 --> 00:07:11,237 It's really nice to see you, Tara. 113 00:07:13,051 --> 00:07:15,043 - Do you know somethin'? 114 00:07:15,043 --> 00:07:17,043 I never noticed what nice arms you have. 115 00:07:19,520 --> 00:07:20,870 Anyway, I'll see you later. 116 00:07:39,380 --> 00:07:40,370 Shannon. 117 00:07:40,370 --> 00:07:41,655 Oh hi, Tara. 118 00:07:41,655 --> 00:07:42,537 How are you? 119 00:07:42,537 --> 00:07:43,560 - Good, how are you? 120 00:07:43,560 --> 00:07:44,710 - Good, thanks. - They look lovely. 121 00:07:44,710 --> 00:07:46,450 They're gorgeous, aren't they? 122 00:07:46,450 --> 00:07:47,829 - How much for a bunch of them? 123 00:07:47,829 --> 00:07:49,670 - I've lilies and roses for 60. 124 00:07:49,670 --> 00:07:51,440 - Ah, go on, I'll give you 50. 125 00:07:51,440 --> 00:07:53,130 - Alright, since it's the day its in. 126 00:07:53,130 --> 00:07:54,760 Why not? 127 00:07:54,760 --> 00:07:55,593 - Thanks. 128 00:07:55,593 --> 00:07:56,850 - Thank you. 129 00:07:56,850 --> 00:07:58,010 - So how's the new job? 130 00:07:58,010 --> 00:07:59,813 - Good, it's going really well actually, yeah. 131 00:07:59,813 --> 00:08:01,250 - Good stuff. - Business is good, you know? 132 00:08:01,250 --> 00:08:03,860 I'm used to it now. - Cool. 133 00:08:10,840 --> 00:08:12,180 Do you know what time it is? 134 00:08:12,180 --> 00:08:14,550 - When has that ever stopped me? 135 00:08:14,550 --> 00:08:16,230 - And yet here you are. 136 00:08:16,230 --> 00:08:18,070 I already know what you're gonna say, 137 00:08:18,070 --> 00:08:20,500 so I'm gonna save you the time. 138 00:08:20,500 --> 00:08:21,333 No! 139 00:08:21,333 --> 00:08:23,100 - A normal person would be an idiot 140 00:08:23,100 --> 00:08:25,343 to pass up an opportunity like this. 141 00:08:26,480 --> 00:08:28,230 Fine, I get it. 142 00:08:28,230 --> 00:08:31,880 You're not normal, but then again, neither am I. 143 00:08:31,880 --> 00:08:32,900 - I'm not listening. 144 00:08:32,900 --> 00:08:35,750 - You don't like to go out of the house, fine. 145 00:08:35,750 --> 00:08:38,350 But it will only be for a 24-hour period. 146 00:08:38,350 --> 00:08:39,860 One day tops. 147 00:08:39,860 --> 00:08:41,300 That's all you'll have to handle. 148 00:08:41,300 --> 00:08:42,770 That's nothing. 149 00:08:42,770 --> 00:08:45,200 - So there's no one living in Caro but you, then? 150 00:08:45,200 --> 00:08:46,210 Is that what you're saying? 151 00:08:46,210 --> 00:08:48,710 - It's smaller than Los Angeles, I give you that. 152 00:08:48,710 --> 00:08:51,330 - Here, I'll give you something else. 153 00:08:58,651 --> 00:09:01,053 - This is going to be a real simple procedure. 154 00:09:04,202 --> 00:09:06,869 No! 155 00:09:34,793 --> 00:09:36,250 - How you doin', sir? 156 00:09:36,250 --> 00:09:37,450 Get your signature here? 157 00:09:41,130 --> 00:09:42,130 Thank you very much. 158 00:10:06,669 --> 00:10:07,502 - Stop! 159 00:10:09,460 --> 00:10:10,593 Well, hello there! 160 00:10:12,320 --> 00:10:13,390 - I'm sending it back. 161 00:10:13,390 --> 00:10:14,710 - Non-refundable. 162 00:10:14,710 --> 00:10:15,543 Sorry. 163 00:10:16,623 --> 00:10:19,117 I'm out an arm and, well, another arm. 164 00:10:20,470 --> 00:10:21,850 - I'm not kidding! 165 00:10:21,850 --> 00:10:23,003 - Neither am I. 166 00:10:23,860 --> 00:10:25,900 I really believe that with you here, 167 00:10:25,900 --> 00:10:29,000 we can actually get this whole thing taken care of. 168 00:10:29,000 --> 00:10:30,310 - It's not a curse. 169 00:10:30,310 --> 00:10:32,260 It's called genetics. 170 00:10:32,260 --> 00:10:33,820 My grandfather had this. 171 00:10:33,820 --> 00:10:35,000 Your grandfather had that. 172 00:10:35,000 --> 00:10:37,570 And we just happen to draw the short end of the stick. 173 00:10:37,570 --> 00:10:38,670 - I blame the movies, really. 174 00:10:38,670 --> 00:10:40,150 Your mind is all fuzzy. 175 00:10:40,150 --> 00:10:43,320 You need to come back to reality and gain some perspective. 176 00:10:43,320 --> 00:10:44,830 - You're going on about curses, 177 00:10:44,830 --> 00:10:47,220 and I'm the one that needs to stop dreaming? 178 00:10:47,220 --> 00:10:49,110 - What have you got to lose? 179 00:10:49,110 --> 00:10:51,800 If nothing else, it's a free trip to the mother land, 180 00:10:51,800 --> 00:10:53,380 and you can get to see your parents. 181 00:10:53,380 --> 00:10:54,773 - They don't wanna see me. 182 00:10:55,725 --> 00:10:57,763 - Did they ever say that? 183 00:10:59,030 --> 00:11:00,193 I'm sure they miss you. 184 00:11:01,450 --> 00:11:03,660 They are your parents after all. 185 00:11:03,660 --> 00:11:06,630 - Yeah, well, you try telling them that, 186 00:11:06,630 --> 00:11:07,940 since they're the ones that went into hiding 187 00:11:07,940 --> 00:11:09,093 the minute I moved out. 188 00:11:09,980 --> 00:11:11,380 I've been beating off their phone calls 189 00:11:11,380 --> 00:11:13,253 with a 10-foot bat ever since. 190 00:11:14,180 --> 00:11:15,980 - You were never one with the jokes. 191 00:11:17,220 --> 00:11:19,050 - I don't wanna see them. 192 00:11:19,050 --> 00:11:22,013 - But that's not why you're coming here now, is it? 193 00:11:23,013 --> 00:11:24,015 Ha ha ha. 194 00:11:24,015 --> 00:11:25,483 Humpty humpty dumpty. 195 00:11:26,790 --> 00:11:27,623 - See? 196 00:11:43,330 --> 00:11:44,490 - Hello, Bailey Farrell? 197 00:11:44,490 --> 00:11:47,010 - Yeah, who am I speaking to? 198 00:11:47,010 --> 00:11:47,843 - Richard Dawson. 199 00:11:47,843 --> 00:11:49,970 Director of Dawson Enterprises International. 200 00:11:49,970 --> 00:11:50,880 Based in London. 201 00:11:50,880 --> 00:11:53,853 - Oh, how can I help you? 202 00:11:54,720 --> 00:11:56,460 - It is my great pleasure to inform you 203 00:11:56,460 --> 00:11:59,830 that you have won first prize, 2,000 pounds Sterling 204 00:11:59,830 --> 00:12:01,740 for your brilliant and exciting idea 205 00:12:01,740 --> 00:12:04,260 for Dawson Computers Incorporated. 206 00:12:04,260 --> 00:12:05,191 - Wow! 207 00:12:05,191 --> 00:12:06,443 That's great! 208 00:12:07,410 --> 00:12:08,980 Thank you so much! 209 00:12:08,980 --> 00:12:10,900 - You are cordially invited to be a guest speaker 210 00:12:10,900 --> 00:12:13,550 at a special dinner all expenses paid. 211 00:12:13,550 --> 00:12:14,730 Congratulations. 212 00:12:14,730 --> 00:12:16,510 We'll be in touch with the travel arrangements. 213 00:12:16,510 --> 00:12:17,710 We'll see you real soon. 214 00:12:34,655 --> 00:12:36,120 - Limp? 215 00:12:36,120 --> 00:12:36,953 It's me. 216 00:12:38,210 --> 00:12:40,910 Thanks for the ticket, but I won't need it. 217 00:12:40,910 --> 00:12:42,560 What do you mean? 218 00:12:42,560 --> 00:12:44,570 - I've won an all-expenses-paid trip to London 219 00:12:44,570 --> 00:12:46,683 for this IT systems idea I had. 220 00:12:47,758 --> 00:12:50,040 You sure are one smart cookie, 221 00:12:50,040 --> 00:12:52,470 but how will you get over to Ireland? 222 00:12:52,470 --> 00:12:54,300 - I hate flying. 223 00:12:54,300 --> 00:12:56,163 But once the presentation is done, 224 00:12:57,040 --> 00:12:59,350 I'll get a ferry over to Dublin. 225 00:12:59,350 --> 00:13:01,130 Can you arrange to meet me there? 226 00:13:01,130 --> 00:13:02,110 Of course. 227 00:13:02,110 --> 00:13:03,660 We'll have you home in no time. 228 00:13:04,580 --> 00:13:05,413 - Thanks. 229 00:13:13,750 --> 00:13:15,237 - Oh hi, Eddie. 230 00:13:15,237 --> 00:13:17,427 Could I ask you a favor? 231 00:13:17,427 --> 00:13:18,340 - What? 232 00:13:18,340 --> 00:13:20,413 - I wondered could you give me a run to Dublin? 233 00:13:21,346 --> 00:13:22,435 - A run to Dublin? 234 00:13:22,435 --> 00:13:23,940 What do you want in Dublin for? 235 00:13:23,940 --> 00:13:26,515 - I want to pick up a friend of mine. 236 00:13:26,515 --> 00:13:28,851 - And how much is this gonna cost me? 237 00:13:28,851 --> 00:13:30,070 - Not much. 238 00:13:30,070 --> 00:13:33,267 - Do you think I'm some kind of a fool? 239 00:13:33,267 --> 00:13:35,331 With nothin' else to do but go around puttin' my hand 240 00:13:35,331 --> 00:13:37,351 in my pocket and handin' money out to the like of you? 241 00:13:37,351 --> 00:13:39,851 You can get it somewhere else. 242 00:13:43,121 --> 00:13:43,954 - Typical. 243 00:14:08,774 --> 00:14:09,960 What was that all about? 244 00:14:09,960 --> 00:14:11,163 - I saw a big bug. 245 00:14:13,402 --> 00:14:14,507 Mr. And Mrs. Farrell? 246 00:14:14,507 --> 00:14:15,380 - You see? 247 00:14:15,380 --> 00:14:16,793 - Will you move? 248 00:14:19,414 --> 00:14:20,313 Paddy! 249 00:14:21,260 --> 00:14:22,093 How are you? 250 00:14:23,120 --> 00:14:24,300 - Good, I think, Mrs. Farrell. 251 00:14:24,300 --> 00:14:25,560 How are you? 252 00:14:25,560 --> 00:14:26,860 Call me Eileen. 253 00:14:27,950 --> 00:14:29,210 - Mr. Farrell. 254 00:14:29,210 --> 00:14:30,043 - Yeah. 255 00:14:31,360 --> 00:14:33,398 - We're just on our way out. 256 00:14:33,398 --> 00:14:36,033 I was hoping I could ask you to do me a little favor. 257 00:14:40,360 --> 00:14:42,130 I was wondering if you could give me a ride 258 00:14:42,130 --> 00:14:43,393 up to the Dublin ferry. 259 00:14:44,370 --> 00:14:45,690 - Dublin? 260 00:14:45,690 --> 00:14:47,590 - Yeah, I'm not able to drive, 261 00:14:47,590 --> 00:14:50,798 and I was hoping I was going to ask you to oblige. 262 00:14:50,798 --> 00:14:51,698 Dublin. 263 00:14:54,080 --> 00:14:55,073 - Hush it, Colm. 264 00:14:57,810 --> 00:14:59,870 Why do you need to go to the ferry? 265 00:14:59,870 --> 00:15:01,433 - Are you leaving for somewhere? 266 00:15:02,830 --> 00:15:04,803 - I was hoping to pick up a friend. 267 00:15:07,660 --> 00:15:09,700 - We could always go to the market tomorrow. 268 00:15:09,700 --> 00:15:10,533 It's no bother. 269 00:15:12,400 --> 00:15:15,080 - No, I prefer to go today. 270 00:15:15,080 --> 00:15:16,230 The cupboards are bare. 271 00:15:18,250 --> 00:15:19,113 - Come on, Colm. 272 00:15:21,581 --> 00:15:24,305 What time's your friend getting in? 273 00:15:33,236 --> 00:15:34,670 - Who are we picking up anyway? 274 00:15:34,670 --> 00:15:36,290 - Just an old friend of mine. 275 00:15:36,290 --> 00:15:37,640 - What friends do you have? 276 00:16:07,421 --> 00:16:11,429 What's the hold up now? 277 00:16:11,429 --> 00:16:12,429 - No. 278 00:16:12,429 --> 00:16:13,825 Reverend Mother. 279 00:16:13,825 --> 00:16:15,478 I think that man's possessed. 280 00:16:15,478 --> 00:16:16,611 Look! 281 00:16:16,611 --> 00:16:17,444 - Quit it. 282 00:16:18,754 --> 00:16:21,154 - The devil is in that poor man's hump, Mother. 283 00:16:21,154 --> 00:16:22,821 His hump is dancing. 284 00:16:37,080 --> 00:16:38,930 Security to Terminal B. 285 00:16:39,990 --> 00:16:41,750 Security to Terminal B, please. 286 00:16:54,240 --> 00:16:55,790 Security to Terminal B, please. 287 00:16:59,060 --> 00:17:00,100 - Stop will ya. 288 00:17:00,100 --> 00:17:01,070 It's nothing. 289 00:17:01,070 --> 00:17:02,650 - How can you look at him and say that? 290 00:17:02,650 --> 00:17:03,483 He's got something back there-- 291 00:17:03,483 --> 00:17:04,950 - Because Customs would've stopped him 292 00:17:04,950 --> 00:17:05,820 if there was something. 293 00:17:05,820 --> 00:17:07,505 - How do you know? 294 00:17:07,505 --> 00:17:08,565 - I don't know. 295 00:17:08,565 --> 00:17:10,018 - What if he's got a bomb back there or something? 296 00:17:10,018 --> 00:17:12,290 - Will you please calm down? 297 00:17:12,290 --> 00:17:13,123 It's nothing. 298 00:17:13,123 --> 00:17:14,130 He doesn't have a bomb. 299 00:17:14,130 --> 00:17:16,420 What if he's a suicide bomber? 300 00:17:27,080 --> 00:17:28,300 - Bailey! 301 00:17:28,300 --> 00:17:29,673 You're finally home. 302 00:17:30,625 --> 00:17:32,447 What are you doing? - Bailey. 303 00:17:32,447 --> 00:17:34,015 - What the hell are you doing? 304 00:17:34,015 --> 00:17:35,040 That's my friend. 305 00:17:35,040 --> 00:17:35,873 I can't, Bailey. 306 00:17:35,873 --> 00:17:37,217 What's the matter with you? 307 00:17:38,185 --> 00:17:39,864 I can't wait to get back. 308 00:17:39,864 --> 00:17:40,697 Bailey! 309 00:17:42,800 --> 00:17:43,650 - You lied to us. 310 00:17:48,230 --> 00:17:50,330 You never told us who you were picking up. 311 00:17:51,660 --> 00:17:53,310 - Technically it wasn't a lie. 312 00:17:53,310 --> 00:17:55,630 - It was a lie and now we're going to be all over the news 313 00:17:55,630 --> 00:17:57,430 because of your little stunt. 314 00:17:57,430 --> 00:17:58,777 - It was a stunt? 315 00:17:58,777 --> 00:18:00,273 - Look, you know what I mean. 316 00:18:01,330 --> 00:18:03,430 Well because of his hump and your leg, 317 00:18:03,430 --> 00:18:05,890 they treated us like common criminals. 318 00:18:05,890 --> 00:18:08,420 I thought they were quite nice about it. 319 00:18:08,420 --> 00:18:10,043 - Come off it, the lot of ya. 320 00:18:11,692 --> 00:18:12,525 It's been a long day. 321 00:18:12,525 --> 00:18:14,763 We're all cranky and need a bit of rest. 322 00:18:18,780 --> 00:18:20,460 We can make up the guest bedroom. 323 00:18:20,460 --> 00:18:21,948 Oh hold on. 324 00:18:21,948 --> 00:18:22,781 No, it's fine. 325 00:18:22,781 --> 00:18:24,140 I can stay with Limp. 326 00:18:24,140 --> 00:18:26,410 That tiny, little place? 327 00:18:26,410 --> 00:18:29,370 It's barely enough room in there for Paddy as is. 328 00:18:29,370 --> 00:18:30,796 It's no problem. 329 00:18:30,796 --> 00:18:33,020 It's what I planned to do in the first place. 330 00:19:00,825 --> 00:19:03,227 What are you doing? 331 00:19:03,227 --> 00:19:04,783 Can barely fit the car in here. 332 00:19:06,041 --> 00:19:08,263 What are you doing? 333 00:19:08,263 --> 00:19:09,390 - Look, it's still bright, Eileen. 334 00:19:09,390 --> 00:19:10,840 We're gonna get the two boys over here, 335 00:19:10,840 --> 00:19:12,921 and they can come up to the house after it gets dark. 336 00:19:12,921 --> 00:19:13,910 Look, it's fine. 337 00:19:13,910 --> 00:19:15,530 You know it's just a little bit tight. 338 00:19:15,530 --> 00:19:16,363 That's all. 339 00:19:17,330 --> 00:19:18,840 Right now you, come on. 340 00:19:18,840 --> 00:19:20,450 Out of the sunroof. 341 00:19:20,450 --> 00:19:22,080 That's gonna be difficult. 342 00:19:22,080 --> 00:19:23,243 - Look, it's fine. 343 00:19:23,243 --> 00:19:24,244 Will you just get up there? 344 00:19:24,244 --> 00:19:25,698 Come on. 345 00:19:33,393 --> 00:19:37,041 Hey, will you watch it with that thing? 346 00:19:37,041 --> 00:19:38,141 - Sorry about the leg. 347 00:19:41,136 --> 00:19:42,135 - Bailey, come on. 348 00:19:42,135 --> 00:19:43,408 You're up. 349 00:19:43,408 --> 00:19:44,257 Bailey, come on, come on. 350 00:19:44,257 --> 00:19:45,090 Com on. 351 00:19:54,160 --> 00:19:56,151 - You've gotta push up, push out down there. 352 00:19:56,151 --> 00:19:56,984 He's stuck. 353 00:19:56,984 --> 00:19:57,817 - You gotta pull him. 354 00:19:57,817 --> 00:19:58,650 Pull him up. 355 00:19:58,650 --> 00:19:59,483 Pull him. 356 00:19:59,483 --> 00:20:00,490 - Watch this. 357 00:20:00,490 --> 00:20:01,440 - What? 358 00:20:02,367 --> 00:20:03,200 - Ugh! 359 00:20:03,200 --> 00:20:04,033 Oh God. 360 00:20:04,033 --> 00:20:05,660 That's disgusting. 361 00:20:05,660 --> 00:20:07,020 - Shit food. 362 00:20:07,020 --> 00:20:08,300 Sorry about that. 363 00:20:24,400 --> 00:20:26,983 - Your dad's a really nice guy. 364 00:20:27,870 --> 00:20:29,210 - Right. 365 00:20:29,210 --> 00:20:30,920 - Doesn't look too busy down there now, 366 00:20:30,920 --> 00:20:34,590 but we should wait awhile before going down to the pub. 367 00:20:34,590 --> 00:20:36,760 The owners are a little bit superstitious. 368 00:20:36,760 --> 00:20:38,003 If that's okay with you. 369 00:20:39,184 --> 00:20:40,520 - I really don't feel like dealing 370 00:20:40,520 --> 00:20:42,170 with a bunch of people right now. 371 00:20:43,250 --> 00:20:44,300 - I know. 372 00:20:44,300 --> 00:20:46,490 We can go down to the Butcher's shop. 373 00:20:46,490 --> 00:20:49,160 They'll be no one down there now, only Shannon. 374 00:20:49,160 --> 00:20:50,180 - Who? 375 00:20:50,180 --> 00:20:51,340 - Butcher's daughter. 376 00:20:51,340 --> 00:20:53,130 She's a really great girl. 377 00:20:53,130 --> 00:20:54,391 Pretty. 378 00:20:54,391 --> 00:20:55,224 You'll like here. 379 00:20:55,224 --> 00:20:57,510 - I really don't think that that's a good idea. 380 00:20:59,000 --> 00:20:59,833 - Too bad. 381 00:21:09,881 --> 00:21:11,464 You see that river? 382 00:21:13,290 --> 00:21:14,190 That's the Barrow. 383 00:21:15,960 --> 00:21:17,803 Teaming with fish all year round. 384 00:21:19,200 --> 00:21:20,333 Oh by the way. 385 00:21:21,180 --> 00:21:22,230 Welcome home, Bailey. 386 00:21:24,850 --> 00:21:25,683 - Thanks, Paddy. 387 00:21:26,682 --> 00:21:28,740 It's good to be home, I guess. 388 00:21:28,740 --> 00:21:29,820 - You guess? 389 00:21:29,820 --> 00:21:31,180 It's great your home. 390 00:21:31,180 --> 00:21:32,150 Great for you. 391 00:21:32,150 --> 00:21:32,983 Great for me. 392 00:21:33,880 --> 00:21:37,650 And you know, behind every rock in Ireland, there's a story, 393 00:21:37,650 --> 00:21:39,450 and our little town is no different. 394 00:21:44,120 --> 00:21:45,620 Those are the owners. 395 00:21:45,620 --> 00:21:47,040 Eddie and Maggie. 396 00:21:47,040 --> 00:21:49,670 They're constantly at each other's throats. 397 00:21:49,670 --> 00:21:50,880 Married? 398 00:21:50,880 --> 00:21:52,600 Brother and sister. 399 00:21:52,600 --> 00:21:54,040 They're a little bit on the odd side. 400 00:21:54,040 --> 00:21:56,375 I wouldn't know anything about that. 401 00:21:56,375 --> 00:21:58,220 And surprisingly single. 402 00:21:58,220 --> 00:21:59,753 It's not just them though. 403 00:21:59,753 --> 00:22:01,960 Even though they're entertaining to watch 404 00:22:01,960 --> 00:22:04,200 and they're fine landlords for me, 405 00:22:04,200 --> 00:22:06,370 this whole town is full of characters. 406 00:22:08,540 --> 00:22:09,540 What now? 407 00:22:10,970 --> 00:22:12,947 Let's go to the coffee shop. 408 00:22:14,983 --> 00:22:15,985 - Listen here. 409 00:22:15,985 --> 00:22:19,710 I'm the land lady in this place, not you. 410 00:22:19,710 --> 00:22:21,570 - Sean, we've customers upfront. 411 00:22:21,570 --> 00:22:22,403 Hurry it up. 412 00:22:23,390 --> 00:22:25,735 - That's Mrs. O'Grady there. 413 00:22:25,735 --> 00:22:26,930 And that's her husband, Sean. 414 00:22:26,930 --> 00:22:28,839 - They want stumps. 415 00:22:28,839 --> 00:22:29,922 - Yeah, yeah. 416 00:22:32,270 --> 00:22:33,240 - You two. 417 00:22:33,240 --> 00:22:34,410 Hold up shop here. 418 00:22:34,410 --> 00:22:37,060 - Since it is so packed. 419 00:22:37,060 --> 00:22:38,750 - I'm serious. 420 00:22:38,750 --> 00:22:39,703 - So are we. 421 00:22:39,703 --> 00:22:40,710 - Ah! 422 00:22:40,710 --> 00:22:42,283 Get the hell out of here. 423 00:22:53,881 --> 00:22:55,950 - What the hell? 424 00:22:55,950 --> 00:22:56,783 That woman. 425 00:22:56,783 --> 00:22:59,870 She just disappeared like that, puff. 426 00:22:59,870 --> 00:23:00,703 - Breda? 427 00:23:00,703 --> 00:23:01,930 - Who? 428 00:23:01,930 --> 00:23:03,810 - You'll find out later. 429 00:23:03,810 --> 00:23:05,810 - But she just vanished. 430 00:23:05,810 --> 00:23:06,643 - Again, Breda? 431 00:23:06,643 --> 00:23:08,453 - That doesn't tell me anything. 432 00:23:09,430 --> 00:23:10,730 - Come on, you're lagging. 433 00:23:18,810 --> 00:23:20,943 Home sweet home. 434 00:23:25,800 --> 00:23:26,633 - This is it? 435 00:23:27,490 --> 00:23:28,930 - Yeah. 436 00:23:28,930 --> 00:23:31,420 I have my own place down the basement. 437 00:23:31,420 --> 00:23:34,673 It's a little bit cold, a little bit dark, but it's home. 438 00:24:11,290 --> 00:24:13,510 - Why are we going through the back? 439 00:24:13,510 --> 00:24:14,953 - You don't want to be seen. 440 00:24:20,020 --> 00:24:21,203 - What's going on? 441 00:24:21,203 --> 00:24:22,523 It's that woman again. 442 00:24:26,930 --> 00:24:27,763 - What is it? 443 00:24:29,260 --> 00:24:31,060 Something scare it? 444 00:24:31,060 --> 00:24:32,650 - Knock it off. 445 00:24:32,650 --> 00:24:34,363 Look, we need to talk about this. 446 00:24:35,380 --> 00:24:37,210 - We just came in through the back door. 447 00:24:37,210 --> 00:24:40,010 Jesus, not like we're breaking and entering. 448 00:24:40,010 --> 00:24:41,800 - Not that, this. 449 00:24:41,800 --> 00:24:43,310 We need to talk about why you dragged me 450 00:24:43,310 --> 00:24:44,610 all the way over here for. 451 00:24:48,610 --> 00:24:49,443 Wow. 452 00:24:50,589 --> 00:24:52,320 Look at all this stuff. 453 00:24:52,320 --> 00:24:53,583 It's pretty amazing. 454 00:24:54,430 --> 00:24:56,023 - No, that's amazing. 455 00:24:56,920 --> 00:25:00,010 I've always wanted to try this, 456 00:25:00,010 --> 00:25:03,193 but it's been impossible 'cause of this thing. 457 00:25:04,090 --> 00:25:05,640 Why don't you get on it? 458 00:25:05,640 --> 00:25:07,263 Just takes a bit of practice. 459 00:25:09,500 --> 00:25:12,040 - You believe me about the curse though, right? 460 00:25:12,040 --> 00:25:14,630 It's not just some genetic mutation 461 00:25:14,630 --> 00:25:17,783 that happened to plague our families and us. 462 00:25:19,320 --> 00:25:21,050 Our families are cursed plain and simple 463 00:25:21,050 --> 00:25:22,910 and we need to break it. 464 00:25:22,910 --> 00:25:23,743 - Paddy? 465 00:25:24,621 --> 00:25:26,190 What are you doing hiding back there? 466 00:25:26,190 --> 00:25:27,200 - I'm not hiding. 467 00:25:27,200 --> 00:25:31,040 - Well, stalking then or skating. 468 00:25:31,040 --> 00:25:32,400 - Oh no. 469 00:25:32,400 --> 00:25:33,740 No, no, no. 470 00:25:33,740 --> 00:25:34,631 - Well hello there. 471 00:25:34,631 --> 00:25:37,730 - Tara, this is my best friend, Bailey. 472 00:25:37,730 --> 00:25:39,413 He just arrived from California. 473 00:25:40,480 --> 00:25:42,763 And Bailey, this is my friend, Tara. 474 00:25:44,000 --> 00:25:45,970 - It's good to meet you, Bailey. 475 00:25:45,970 --> 00:25:48,370 How long you plan on staying our little town for? 476 00:25:48,370 --> 00:25:50,200 - Oh, at least for two weeks. 477 00:25:50,200 --> 00:25:53,069 - And has Paddy shown you around yet? 478 00:25:53,069 --> 00:25:56,650 - So far it's been great. 479 00:25:56,650 --> 00:25:58,130 - What the toy shop? 480 00:25:58,130 --> 00:25:59,709 - It's a lovely shop. 481 00:25:59,709 --> 00:26:04,170 How's about this, Paddy and Californian Irish? 482 00:26:04,170 --> 00:26:05,960 We all go out this Friday night. 483 00:26:05,960 --> 00:26:08,310 Shannon and I can show you the real Cara. 484 00:26:08,310 --> 00:26:09,629 How's about that? 485 00:26:09,629 --> 00:26:12,030 - You mean like a date? 486 00:26:12,030 --> 00:26:14,070 - You can call it whatever you like. 487 00:26:14,070 --> 00:26:14,903 Sound good? 488 00:26:17,210 --> 00:26:18,120 Lovely. 489 00:26:18,120 --> 00:26:20,243 I'll leave you boys to your tour of the toys. 490 00:26:27,930 --> 00:26:30,950 - You've been in Ireland just a couple of hours, 491 00:26:30,950 --> 00:26:32,703 and you've already landed a date? 492 00:26:37,460 --> 00:26:38,423 - Hey. 493 00:26:42,780 --> 00:26:44,280 You got good that. 494 00:26:44,280 --> 00:26:45,140 - Scary, huh? 495 00:26:45,140 --> 00:26:47,040 For men I suppose and cows. 496 00:26:50,480 --> 00:26:51,890 - Here we are. 497 00:26:51,890 --> 00:26:53,710 - And there you are. 498 00:26:53,710 --> 00:26:56,210 Can never have too much godas I suppose. 499 00:26:56,210 --> 00:26:57,043 - Never. 500 00:26:57,950 --> 00:26:59,200 - Ah hey Breda. 501 00:26:59,200 --> 00:27:00,150 - Hey. 502 00:27:00,150 --> 00:27:01,040 - See you again next week? 503 00:27:01,040 --> 00:27:01,873 - Same time. 504 00:27:03,810 --> 00:27:06,380 - Well, you smell like dead sheep. 505 00:27:06,380 --> 00:27:09,000 - I always appreciate the visual greetings you give. 506 00:27:09,000 --> 00:27:10,460 Hello to you, too. 507 00:27:10,460 --> 00:27:13,000 You here to hook me or do you need something? 508 00:27:13,000 --> 00:27:14,630 - I need to ask you something. 509 00:27:14,630 --> 00:27:18,773 - Like a favor or demand I do something I don't want to do? 510 00:27:18,773 --> 00:27:19,923 - I don't demand. 511 00:27:20,800 --> 00:27:21,633 I don't. 512 00:27:23,890 --> 00:27:25,541 You're going on a double date 513 00:27:25,541 --> 00:27:26,374 with me and Paddy Friday night. 514 00:27:26,374 --> 00:27:27,400 - What? 515 00:27:27,400 --> 00:27:28,650 Paddy O'Reilly? 516 00:27:28,650 --> 00:27:29,980 - And his friend from the states. 517 00:27:29,980 --> 00:27:31,093 - No, no. 518 00:27:33,440 --> 00:27:34,870 What's his name? 519 00:27:34,870 --> 00:27:36,160 - Bailey. 520 00:27:36,160 --> 00:27:37,810 He's the Farrell's long lost son. 521 00:27:38,950 --> 00:27:42,590 He looks just like his dad except for one exception. 522 00:27:42,590 --> 00:27:43,510 - Really? 523 00:27:43,510 --> 00:27:45,910 - Looks like the family curse is alive and well. 524 00:27:47,190 --> 00:27:48,940 - What's with you and Paddy anyway? 525 00:27:51,540 --> 00:27:53,290 - He's not like most men I suppose. 526 00:27:55,600 --> 00:27:57,000 - Let me think about it. 527 00:27:57,000 --> 00:27:57,833 - No, come on, you're going. 528 00:27:57,833 --> 00:27:59,110 It could be fun. 529 00:27:59,110 --> 00:28:00,780 - If I'm bored, I'm coming after you. 530 00:28:00,780 --> 00:28:02,380 One solid punch to the eye. 531 00:28:02,380 --> 00:28:04,790 - I'll call you later with the details. 532 00:28:04,790 --> 00:28:05,623 - Oh hell. 533 00:28:09,730 --> 00:28:10,750 I can't see anything. 534 00:28:10,750 --> 00:28:11,583 Shh. 535 00:28:12,670 --> 00:28:13,820 I thought you said this wasn't 536 00:28:13,820 --> 00:28:15,370 breaking and entering. 537 00:28:15,370 --> 00:28:16,730 It's not. 538 00:28:16,730 --> 00:28:18,020 But that doesn't mean you have to yell. 539 00:28:18,020 --> 00:28:19,800 I'm standing right alongside you. 540 00:28:19,800 --> 00:28:22,050 - Feels like we're breaking in. 541 00:28:22,050 --> 00:28:24,010 Where's the light? 542 00:28:24,010 --> 00:28:25,010 - Something's touching me. 543 00:28:25,010 --> 00:28:25,843 Is that you? 544 00:28:25,843 --> 00:28:27,300 I hope the hell not. 545 00:28:29,010 --> 00:28:30,680 - Feels like something just bit me. 546 00:28:30,680 --> 00:28:31,590 Ah. 547 00:28:31,590 --> 00:28:32,423 Where's the light at? 548 00:28:32,423 --> 00:28:33,710 I think it's over near you. 549 00:28:33,710 --> 00:28:36,617 - I don't even know where I'm standing. 550 00:28:38,400 --> 00:28:40,150 Here it is. 551 00:28:43,360 --> 00:28:44,513 - You look familiar. 552 00:28:48,050 --> 00:28:49,330 - We've never met. 553 00:28:49,330 --> 00:28:50,623 - You're the American. 554 00:28:51,690 --> 00:28:53,240 - My grandfather was from here. 555 00:28:54,240 --> 00:28:55,940 I didn't actually break in. 556 00:28:55,940 --> 00:28:58,560 I mean, the toy shop, I was in there. 557 00:28:58,560 --> 00:29:00,476 The door was opened so I just came in. 558 00:29:00,476 --> 00:29:03,110 Don't know where Paddy went. 559 00:29:03,110 --> 00:29:04,263 Paddy and his jokes. 560 00:29:05,800 --> 00:29:07,120 - You're nervous. 561 00:29:07,120 --> 00:29:09,200 - I just don't want you to call the cops. 562 00:29:09,200 --> 00:29:10,650 - It's a butcher's shop. 563 00:29:10,650 --> 00:29:13,470 I sell things to customers that just walk in all the time, 564 00:29:13,470 --> 00:29:15,383 even ones that fall face first in. 565 00:29:17,890 --> 00:29:19,830 - I'm sorry about that. 566 00:29:19,830 --> 00:29:20,800 It's just that it was-- 567 00:29:20,800 --> 00:29:21,713 - Dark back there? 568 00:29:23,130 --> 00:29:23,963 - Yeah. 569 00:29:25,270 --> 00:29:26,770 - I know your parents. 570 00:29:26,770 --> 00:29:28,617 They're both from here. 571 00:29:28,617 --> 00:29:30,790 - Yeah, we moved around a lot when I was a kid, 572 00:29:30,790 --> 00:29:32,980 and then they took me to the states. 573 00:29:32,980 --> 00:29:34,826 - But they made it sound like you wanted to stay there 574 00:29:34,826 --> 00:29:37,210 and go to medical school. 575 00:29:37,210 --> 00:29:38,043 - No. 576 00:29:39,289 --> 00:29:40,573 - You didn't want to stay? 577 00:29:41,465 --> 00:29:43,220 - No to the medical school thing. 578 00:29:43,220 --> 00:29:45,560 I specialize in computers. 579 00:29:45,560 --> 00:29:46,830 - Fancy that. 580 00:29:46,830 --> 00:29:48,653 So, you didn't want to come back? 581 00:29:50,700 --> 00:29:51,850 - Didn't have a choice. 582 00:29:53,460 --> 00:29:55,610 - I heard something about your grandfather. 583 00:29:57,450 --> 00:30:00,150 Is it true that he was one of the survivors? 584 00:30:00,150 --> 00:30:01,370 - Yeah. 585 00:30:01,370 --> 00:30:02,850 - Really? 586 00:30:02,850 --> 00:30:04,800 I always thought that was just a rumor. 587 00:30:05,750 --> 00:30:06,660 - I wish it was. 588 00:30:06,660 --> 00:30:07,493 - Why? 589 00:30:08,550 --> 00:30:10,950 To walk away from such disaster, 590 00:30:10,950 --> 00:30:12,920 I mean, that's really something. 591 00:30:12,920 --> 00:30:14,373 - Yeah, I guess. 592 00:30:17,200 --> 00:30:19,690 My great grandfather wandered into the engine room, 593 00:30:19,690 --> 00:30:21,450 and got his hump caught on the steering wheel 594 00:30:21,450 --> 00:30:24,440 causing the ship to run the ground and sink, 595 00:30:24,440 --> 00:30:26,770 and when he went overboard, the cold waters made his hump 596 00:30:26,770 --> 00:30:30,283 grow so large several people were saved by clinging onto it. 597 00:30:33,760 --> 00:30:35,150 - You're pulling my leg. 598 00:30:35,150 --> 00:30:36,343 - I wish I was. 599 00:30:37,260 --> 00:30:39,480 I mean, I wish I was joking. 600 00:30:39,480 --> 00:30:42,200 - So your grandfather sunk the ship? 601 00:30:42,200 --> 00:30:44,320 - Well, the rocks did. 602 00:30:44,320 --> 00:30:45,400 - You know what I mean. 603 00:30:45,400 --> 00:30:47,630 It's never in the history books. 604 00:30:47,630 --> 00:30:49,180 - They only know that he survived, 605 00:30:49,180 --> 00:30:51,490 though it's not really something to be proud of. 606 00:30:51,490 --> 00:30:54,053 - You told me and we just met. 607 00:30:55,670 --> 00:30:57,363 - He did save a lot of lives. 608 00:31:00,220 --> 00:31:01,053 - Hold still. 609 00:31:05,570 --> 00:31:07,269 You're a cute one. 610 00:31:14,220 --> 00:31:15,053 Whoa. 611 00:31:15,053 --> 00:31:17,003 Do all Irish Americans dance as good as you? 612 00:31:18,613 --> 00:31:19,853 - I don't think so. 613 00:31:30,940 --> 00:31:33,474 - The lights above your head, love. 614 00:31:33,474 --> 00:31:36,641 Murderer. 615 00:31:38,815 --> 00:31:40,398 Murderer, murderer. 616 00:31:43,630 --> 00:31:45,630 What the hell? 617 00:31:47,759 --> 00:31:48,759 Murderer. 618 00:31:48,759 --> 00:31:49,776 Meat cleaver. 619 00:31:49,776 --> 00:31:51,263 She has a meat cleaver. 620 00:31:51,263 --> 00:31:52,263 Bailey, Bailey. 621 00:31:52,263 --> 00:31:54,450 Ah, she tried to cut my hump off. 622 00:31:54,450 --> 00:31:55,452 Bailey, Bailey. 623 00:31:55,452 --> 00:31:57,092 Help me! 624 00:31:57,092 --> 00:31:59,166 - Mrs. Moriarty! 625 00:31:59,166 --> 00:32:01,077 Mrs. Moriarty! 626 00:32:01,077 --> 00:32:02,909 Mrs. Moriarty! 627 00:32:02,909 --> 00:32:04,659 Stop the fucking car. 628 00:32:06,173 --> 00:32:08,525 What the hell, mate? 629 00:32:08,525 --> 00:32:10,006 Mrs. Moriarty. 630 00:32:10,006 --> 00:32:10,839 - Murderer. 631 00:32:10,839 --> 00:32:13,422 Stop the fucking car! 632 00:32:14,820 --> 00:32:17,698 This is the worst day of my life. 633 00:32:17,698 --> 00:32:18,698 Please stop. 634 00:34:11,251 --> 00:34:13,603 - What are we gonna do about Bailey? 635 00:34:13,603 --> 00:34:15,090 - He's not a kid anymore. 636 00:34:15,090 --> 00:34:16,660 He's a grown up. 637 00:34:16,660 --> 00:34:19,090 - He's living in a cellar. 638 00:34:19,090 --> 00:34:21,193 It's a dump and it's freezing. 639 00:34:22,090 --> 00:34:23,933 You said he could come home. 640 00:34:26,290 --> 00:34:27,673 Two weeks tops. 641 00:34:41,508 --> 00:34:43,130 - Bailey. 642 00:34:43,130 --> 00:34:45,577 How long have you been sitting there? 643 00:34:45,577 --> 00:34:47,580 - How was your cure for this curse? 644 00:34:47,580 --> 00:34:50,010 - Been dragged behind a car bumper. 645 00:34:50,010 --> 00:34:51,910 Thought that was a bunch of bloody use. 646 00:34:51,910 --> 00:34:54,860 - That Shannon tried to cut my hump off. 647 00:34:54,860 --> 00:34:56,610 - I never thought of that. 648 00:34:56,610 --> 00:34:57,593 That might work. 649 00:34:58,657 --> 00:35:00,340 - How about this for an idea? 650 00:35:00,340 --> 00:35:02,500 How 'bout we tie your wrist to a light pole, 651 00:35:02,500 --> 00:35:04,880 strap that leg of yours to your favorite bumper, 652 00:35:04,880 --> 00:35:07,780 and when the car takes off down the street wham. 653 00:35:07,780 --> 00:35:09,750 Leg sorted. 654 00:35:09,750 --> 00:35:11,440 No problem. 655 00:35:11,440 --> 00:35:13,500 And then if there's any meat hanging off your ass, 656 00:35:13,500 --> 00:35:15,000 we'll let Shannon and her big friend 657 00:35:15,000 --> 00:35:17,077 the meat cleaver have at it. 658 00:35:17,077 --> 00:35:18,100 How 'bout that for a plan? 659 00:35:18,100 --> 00:35:19,393 - That's a bad idea. 660 00:35:22,470 --> 00:35:23,680 - Where you going? 661 00:35:23,680 --> 00:35:24,870 - Your place. 662 00:35:24,870 --> 00:35:26,510 - Don't bother. 663 00:35:26,510 --> 00:35:28,760 I was by there this afternoon. 664 00:35:28,760 --> 00:35:29,940 Place is all locked up. 665 00:35:29,940 --> 00:35:32,700 - How long was I on that car bumper for? 666 00:35:32,700 --> 00:35:34,130 - They've even taken the curtain. 667 00:35:34,130 --> 00:35:36,760 - You mean they packed up everything 668 00:35:36,760 --> 00:35:38,913 in one afternoon and moved? 669 00:35:39,940 --> 00:35:41,830 - Yeah, I know. 670 00:35:41,830 --> 00:35:42,663 - Unbelievable. 671 00:35:42,663 --> 00:35:44,523 - Well, what now? 672 00:35:45,770 --> 00:35:46,800 - My place. 673 00:35:46,800 --> 00:35:48,380 - The pub will be packed. 674 00:35:48,380 --> 00:35:50,280 Everybody and their dog will be there. 675 00:35:52,160 --> 00:35:52,993 - Come on. 676 00:36:10,803 --> 00:36:12,300 - No, no no. 677 00:36:12,300 --> 00:36:14,410 You're doing it all wrong. 678 00:36:14,410 --> 00:36:15,770 - Well how then? 679 00:36:15,770 --> 00:36:17,590 - Pull your hand to the left quickly. 680 00:36:17,590 --> 00:36:18,423 Like this. 681 00:36:22,050 --> 00:36:23,330 - See? 682 00:36:23,330 --> 00:36:25,080 It's not working for you either. 683 00:36:25,080 --> 00:36:25,930 - I'm distracted. 684 00:36:27,090 --> 00:36:28,230 Who's there? 685 00:36:28,230 --> 00:36:29,580 Show yourself. 686 00:36:29,580 --> 00:36:32,050 Speak now or suffer my wrath. 687 00:36:32,050 --> 00:36:33,530 - Sorry Breda. 688 00:36:33,530 --> 00:36:34,830 That's just me cell phone. 689 00:36:36,210 --> 00:36:37,723 You know, ringtones. 690 00:36:41,800 --> 00:36:43,120 Here can we finish this later? 691 00:36:43,120 --> 00:36:44,270 Gotta be somewhere. 692 00:36:44,270 --> 00:36:45,808 - No problem. 693 00:36:45,808 --> 00:36:47,308 You need more practice anyway. 694 00:36:48,800 --> 00:36:50,977 - Looks like the mortician's here. 695 00:37:03,680 --> 00:37:04,513 - You. 696 00:37:16,218 --> 00:37:18,690 Glad to see that nasty little habit of yours 697 00:37:18,690 --> 00:37:20,970 is finally got up with you. 698 00:37:20,970 --> 00:37:22,380 - I think I've been doing quite nicely. 699 00:37:22,380 --> 00:37:24,110 Thank you very much. 700 00:37:24,110 --> 00:37:26,310 - Quite nicely at screwing up. 701 00:37:26,310 --> 00:37:27,830 - Really? 702 00:37:27,830 --> 00:37:30,320 Let me refresh your memory. 703 00:37:30,320 --> 00:37:35,010 Famines, diseases, corruption, war, bloodshed, 704 00:37:35,010 --> 00:37:37,050 robberies, murder, serial killers, 705 00:37:37,050 --> 00:37:40,000 pedophiles, pestilence, bubblegum. 706 00:37:40,000 --> 00:37:44,870 Oh and my favorite, politics. 707 00:37:44,870 --> 00:37:47,620 - I'm not talking about that. 708 00:37:47,620 --> 00:37:49,180 I'm talking about your little problem. 709 00:37:49,180 --> 00:37:53,530 Let's say roughly 900 years ago. 710 00:37:53,530 --> 00:37:56,250 I know that you made a pact with the evil king. 711 00:37:56,250 --> 00:37:58,170 You offered him dominion over all 712 00:37:58,170 --> 00:37:59,950 if he would do your bidding, 713 00:37:59,950 --> 00:38:02,890 but those two bumbling morons killed your evil king 714 00:38:02,890 --> 00:38:06,260 and with that your curse. 715 00:38:06,260 --> 00:38:10,660 - Every other generation is cursed by a limp and a hump, 716 00:38:10,660 --> 00:38:12,893 and shunned completely by society, 717 00:38:14,400 --> 00:38:15,820 though I still can't figure out 718 00:38:15,820 --> 00:38:18,073 how they keep nearly finding true love. 719 00:38:19,010 --> 00:38:21,510 Now that's really disgusting. 720 00:38:21,510 --> 00:38:26,510 - You're just mad because you know it's true love 721 00:38:26,539 --> 00:38:28,500 that's going to break your curse. 722 00:38:28,500 --> 00:38:29,780 - Never. 723 00:38:29,780 --> 00:38:31,957 - Quit being so melodramatic. 724 00:38:32,840 --> 00:38:34,590 - Keep talking and you will suffer. 725 00:38:36,230 --> 00:38:38,740 - I wonder why the humans have all 726 00:38:38,740 --> 00:38:41,210 these loser names for you. 727 00:38:41,210 --> 00:38:46,000 There's Satan and Lucifer. 728 00:38:46,000 --> 00:38:48,100 He sounds like a gay pirate. 729 00:38:48,100 --> 00:38:49,963 And what's with Beelzebub? 730 00:38:51,050 --> 00:38:52,123 - It's Beelzebub. 731 00:38:53,430 --> 00:38:54,263 - Same thing. 732 00:38:57,550 --> 00:38:59,620 Now for this true love thing. 733 00:38:59,620 --> 00:39:00,953 Gotta help these boys. 734 00:39:08,756 --> 00:39:12,060 - Why can't we take these in the front door? 735 00:39:12,060 --> 00:39:14,330 - We're not allowed inside. 736 00:39:14,330 --> 00:39:15,163 - Really? 737 00:39:16,000 --> 00:39:17,250 - I don't make the rules. 738 00:39:37,903 --> 00:39:39,070 Nice and slow. 739 00:39:53,912 --> 00:39:55,270 - Did we just put a body in a car? 740 00:39:55,270 --> 00:39:56,103 - Sure we did. 741 00:39:59,147 --> 00:40:00,397 Man has to make a living. 742 00:40:16,792 --> 00:40:19,610 - I don't think I'm use to the time differences yet. 743 00:40:19,610 --> 00:40:22,293 It's eight o'clock and I feel like I just woke up. 744 00:40:23,890 --> 00:40:26,744 - Most people don't sleep from 745 00:40:26,744 --> 00:40:28,103 three in the day 'til nighttime. 746 00:40:29,070 --> 00:40:29,903 - I was tired. 747 00:40:39,320 --> 00:40:40,833 - Anything new from America? 748 00:40:42,030 --> 00:40:43,490 No. 749 00:40:43,490 --> 00:40:44,703 - How 'bout your folks? 750 00:40:46,957 --> 00:40:49,710 - My parents have never even heard about computers. 751 00:40:49,710 --> 00:40:52,970 - Did they really ditch you all those years ago? 752 00:40:52,970 --> 00:40:56,740 - No, I just really love Los Angeles. 753 00:41:08,520 --> 00:41:12,230 So are we going out with the girls tonight? 754 00:41:12,230 --> 00:41:14,240 - After the way you behaved? 755 00:41:14,240 --> 00:41:16,556 - She tried to cut my hump off. 756 00:41:16,556 --> 00:41:17,570 I was there. 757 00:41:17,570 --> 00:41:19,090 I know what happened. 758 00:41:19,090 --> 00:41:20,680 - Really? 759 00:41:20,680 --> 00:41:22,053 With a meat cleaver? 760 00:41:24,230 --> 00:41:26,310 You're a moron. 761 00:41:26,310 --> 00:41:29,240 You ran out of there screaming like a little girl. 762 00:41:29,240 --> 00:41:31,143 It's no wonder they haven't called us. 763 00:41:32,010 --> 00:41:33,203 We'll stay in tonight. 764 00:41:34,500 --> 00:41:35,513 We'll be safe here. 765 00:41:39,307 --> 00:41:40,933 From people and meat cleavers. 766 00:41:55,380 --> 00:41:56,923 - And you from car bumpers? 767 00:42:22,385 --> 00:42:23,230 - Like a drink, Shannon? 768 00:42:23,230 --> 00:42:24,480 Four play? 769 00:42:24,480 --> 00:42:25,860 - No thanks, Brendan. 770 00:42:25,860 --> 00:42:26,860 I'm good. 771 00:42:26,860 --> 00:42:28,053 - Yes, you are. 772 00:42:29,490 --> 00:42:30,740 - Two pints please, Nick. 773 00:42:32,440 --> 00:42:33,730 - I'm not sure about him. 774 00:42:33,730 --> 00:42:35,824 He's persistent that's for sure. 775 00:42:35,824 --> 00:42:37,890 - A man who knows what he wants. 776 00:42:37,890 --> 00:42:42,600 So, do you want the good news or the bad news first? 777 00:42:42,600 --> 00:42:43,833 - It's Friday night. 778 00:42:44,673 --> 00:42:45,506 No one wants to hear bad news. 779 00:42:45,506 --> 00:42:47,550 Go away if you want to talk about that. 780 00:42:47,550 --> 00:42:50,270 - Looks like Bailey's folks informed ours 781 00:42:50,270 --> 00:42:53,057 that Paddy and self are the recipients of the Gaelic curse, 782 00:42:53,057 --> 00:42:54,720 and we best watch ourselves. 783 00:42:54,720 --> 00:42:56,560 - That didn't come from Eileen Farrell's mouth. 784 00:42:56,560 --> 00:42:58,560 I can tell you that. 785 00:42:58,560 --> 00:42:59,910 That dumb Colm. 786 00:42:59,910 --> 00:43:01,490 I always knew he hated his son. 787 00:43:01,490 --> 00:43:03,110 - Ah, hates a bit strong. 788 00:43:03,110 --> 00:43:04,470 Look who I brought as backup. 789 00:43:04,470 --> 00:43:05,790 Evening Dan. 790 00:43:05,790 --> 00:43:09,370 - Would you like a round on yours? 791 00:43:09,370 --> 00:43:11,030 - Actually since she's enlisted you 792 00:43:11,030 --> 00:43:12,790 for the evening it's all on her. 793 00:43:12,790 --> 00:43:13,623 - Ha, later. 794 00:43:19,280 --> 00:43:20,930 - Oh, I need to be drunk if my parents 795 00:43:20,930 --> 00:43:22,503 are thinking about bothering me. 796 00:43:23,880 --> 00:43:26,710 - Would you like me to tell them that to leave? 797 00:43:26,710 --> 00:43:28,160 - I wouldn't go that far. 798 00:43:28,160 --> 00:43:30,120 You're not playing bouncer just yet. 799 00:43:30,120 --> 00:43:31,620 They're our parents after all. 800 00:43:33,380 --> 00:43:34,575 - Oh would you look? 801 00:43:34,575 --> 00:43:36,294 The poet's out tonight. 802 00:43:36,294 --> 00:43:38,360 They say he hasn't hit his fourth drink yet. 803 00:43:38,360 --> 00:43:39,420 You gonna let him? 804 00:43:39,420 --> 00:43:40,610 - What do you think? 805 00:43:40,610 --> 00:43:42,490 I love it when he speaks in rhyme. 806 00:43:42,490 --> 00:43:44,070 It's Eddie that doesn't. 807 00:43:44,070 --> 00:43:45,793 - Right you are. 808 00:43:47,610 --> 00:43:49,280 What number drink is that? 809 00:43:54,201 --> 00:43:56,620 - What did I tell you about that? 810 00:43:56,620 --> 00:43:58,093 Now he's cut off after four. 811 00:43:59,130 --> 00:44:00,667 He'll cause a raid in here when the drunks come in. 812 00:44:00,667 --> 00:44:01,803 Try to sober him up. 813 00:44:08,567 --> 00:44:10,893 - All night in front of me fun abounds, 814 00:44:12,120 --> 00:44:15,443 but I could get lost in those wonderful mounds. 815 00:44:19,184 --> 00:44:21,763 Yay, he got it. 816 00:44:25,580 --> 00:44:26,522 - You talked to Paddy? 817 00:44:26,522 --> 00:44:27,524 - Nope. 818 00:44:27,524 --> 00:44:29,380 - But you know he's here. 819 00:44:29,380 --> 00:44:30,336 - Sure, why wouldn't he be? 820 00:44:30,336 --> 00:44:31,273 He lives here. 821 00:44:54,712 --> 00:44:59,712 I think that's coming from Paddy's room. 822 00:45:03,527 --> 00:45:05,751 - Who's going to talk to her? 823 00:45:05,751 --> 00:45:06,584 - You are. 824 00:45:13,232 --> 00:45:14,065 - Shannon. 825 00:45:14,065 --> 00:45:14,898 - Oh good Lord. 826 00:45:14,898 --> 00:45:16,260 We're not even doing anything. 827 00:45:16,260 --> 00:45:17,903 - I didn't say you were. 828 00:45:18,810 --> 00:45:19,910 Really? 829 00:45:19,910 --> 00:45:23,230 - You never told us you met the Farrell boy. 830 00:45:23,230 --> 00:45:24,590 - I didn't think I needed to. 831 00:45:24,590 --> 00:45:26,450 - We would just like to know him a little better. 832 00:45:26,450 --> 00:45:27,590 Isn't that all? 833 00:45:27,590 --> 00:45:29,740 No harm in that now, is there really? 834 00:45:29,740 --> 00:45:31,433 - Now's not really the best time. 835 00:45:32,560 --> 00:45:35,640 - We would like you to think of your reputation. 836 00:45:35,640 --> 00:45:36,953 That's all. 837 00:45:38,304 --> 00:45:39,137 - Neither one of us is big on that. 838 00:45:39,137 --> 00:45:40,623 - It's a passing fad, I'd say. 839 00:46:05,670 --> 00:46:07,380 - Ah hell. 840 00:46:07,380 --> 00:46:09,050 A warning would've been nice. 841 00:46:09,050 --> 00:46:10,850 - I only just saw them. 842 00:46:10,850 --> 00:46:12,150 - You play, too? 843 00:46:12,150 --> 00:46:14,500 - Why have you been hiding this wonderful gift? 844 00:46:15,990 --> 00:46:17,370 Come on. 845 00:46:17,370 --> 00:46:20,030 You've gotta share this with everyone upstairs. 846 00:46:20,030 --> 00:46:22,110 - Are you crazy? 847 00:46:22,110 --> 00:46:24,480 They'll just laugh and slag us off, 848 00:46:24,480 --> 00:46:27,090 and besides, nobody knows he's here. 849 00:46:27,090 --> 00:46:28,430 - They'll run us both out of town 850 00:46:28,430 --> 00:46:31,490 with pitchforks and torches. 851 00:46:31,490 --> 00:46:32,810 - When you picture us town folk, 852 00:46:32,810 --> 00:46:35,790 you imagine the entire cast of Frankenstein? 853 00:46:35,790 --> 00:46:37,750 They won't do that. 854 00:46:37,750 --> 00:46:39,720 - How about your meat cleaver that you tried to kill me? 855 00:46:39,720 --> 00:46:41,974 - You thought I wanted to kill you? 856 00:46:43,360 --> 00:46:46,310 That's what you get for living in Los Angeles, eh. 857 00:46:48,726 --> 00:46:51,720 You do realize you were in a butcher shop, right? 858 00:46:51,720 --> 00:46:52,933 - Where you chop meat? 859 00:46:53,940 --> 00:46:55,390 - Time to meet the villagers. 860 00:47:30,913 --> 00:47:34,246 - Now, let's see you play these maestro. 861 00:47:47,450 --> 00:47:49,200 - I thought you both were long ago. 862 00:47:50,300 --> 00:47:51,433 - Your father's here. 863 00:47:54,990 --> 00:47:55,823 So? 864 00:47:59,480 --> 00:48:02,763 - There's nothing I can say that will justify our actions. 865 00:48:05,100 --> 00:48:07,373 - I know it wasn't your choice. 866 00:48:10,900 --> 00:48:15,853 - I love you son but I love your father as well. 867 00:48:19,000 --> 00:48:21,973 Play for us, for him at least. 868 00:48:39,259 --> 00:48:41,611 - Was that you two downstairs? 869 00:48:41,611 --> 00:48:42,444 Play. 870 00:48:56,580 --> 00:48:58,880 - What in the name of God is that fool at now? 871 00:49:05,187 --> 00:49:08,499 - Play. 872 00:49:20,131 --> 00:49:21,173 - Pick it up, dude. 873 00:49:21,173 --> 00:49:22,570 Play it like it's rock and roll. 874 00:50:29,973 --> 00:50:30,890 - Let's go. 875 00:50:55,019 --> 00:50:58,108 - Fleshy woman and bouncing thighs. 876 00:50:58,108 --> 00:50:59,707 Kid you not. 877 00:50:59,707 --> 00:51:01,540 Look before your eyes. 878 00:51:50,755 --> 00:51:51,588 - Hi ball. 879 00:51:57,281 --> 00:51:58,992 - What do you think you're doing? 880 00:51:58,992 --> 00:52:00,409 You pay for that. 881 00:52:06,172 --> 00:52:07,517 - Is this a hoolie or what? 882 00:52:07,517 --> 00:52:09,617 - One hell of a hoolie hoolie. 883 00:52:39,804 --> 00:52:41,273 - Cranking it up now boys. 884 00:52:41,273 --> 00:52:42,940 - Absolutely deadly. 885 00:53:49,206 --> 00:53:50,869 - Great, great. 886 00:53:50,869 --> 00:53:52,517 - I know you could do it. 887 00:53:52,517 --> 00:53:53,781 - Thanks a lot. 888 00:53:53,781 --> 00:53:54,967 Thank you. 889 00:53:54,967 --> 00:53:56,822 - Fun play, too. 890 00:53:56,822 --> 00:53:57,973 I mean it. 891 00:53:57,973 --> 00:53:59,525 - Thank you. 892 00:53:59,525 --> 00:54:01,445 You'll be needing those. 893 00:54:13,500 --> 00:54:15,330 - These are the keys to the large locks 894 00:54:15,330 --> 00:54:16,947 on the front door of the house. 895 00:54:20,320 --> 00:54:22,170 Here are the keys that open the locks 896 00:54:23,785 --> 00:54:25,430 that hold the crossbars on the door. 897 00:54:25,430 --> 00:54:26,720 You'll have to be careful when you use these. 898 00:54:26,720 --> 00:54:27,553 They're tricky. 899 00:54:31,320 --> 00:54:34,430 These, I think, open up the seven deadbolts 900 00:54:34,430 --> 00:54:36,903 your father had installed on the front door. 901 00:54:38,490 --> 00:54:39,793 I think that's it. 902 00:54:48,797 --> 00:54:51,670 We'll be back the day after tomorrow. 903 00:54:51,670 --> 00:54:53,570 Have to get the furniture from Dublin. 904 00:54:54,670 --> 00:54:57,727 - So are you saying I can go home now? 905 00:54:59,060 --> 00:55:00,850 - As long as you want, son. 906 00:55:12,433 --> 00:55:15,850 I think we better be getting on the road. 907 00:55:16,751 --> 00:55:20,834 We have to get to Dublin before tomorrow morning. 908 00:55:33,943 --> 00:55:35,360 - I'll be damned. 909 00:55:40,070 --> 00:55:41,070 We should celebrate. 910 00:56:23,290 --> 00:56:25,160 - Oh, you're drunk. 911 00:56:25,160 --> 00:56:27,490 - It's just been such a great night. 912 00:56:27,490 --> 00:56:29,985 I think the drinks have gone to my head. 913 00:56:29,985 --> 00:56:32,150 Maybe I should go home and rest. 914 00:56:32,150 --> 00:56:34,950 Go to bed to sleep. 915 00:56:34,950 --> 00:56:36,600 Sober comes with sleep. 916 00:56:36,600 --> 00:56:38,093 Sleep to be sober. 917 00:56:40,704 --> 00:56:44,233 And we still need to take care of our businesses tomorrow. 918 00:56:45,223 --> 00:56:46,223 The things. 919 00:56:46,223 --> 00:56:47,613 - I'll see you in the morning, okay. 920 00:56:47,613 --> 00:56:48,446 - Okay. 921 00:56:53,260 --> 00:56:54,093 - Night buddy. 922 00:57:34,209 --> 00:57:35,959 - I'm not that drunk. 923 00:57:51,960 --> 00:57:53,110 - Do you know who I am? 924 00:57:58,898 --> 00:58:00,815 - Yes, you are Lucifer. 925 00:58:04,310 --> 00:58:07,413 - When you say Lucifer, do you think of a gay pirate? 926 00:58:12,889 --> 00:58:13,722 Nevermind. 927 00:58:14,760 --> 00:58:16,633 Why do you breach the cemetery? 928 00:58:18,850 --> 00:58:21,100 - I was taking a shortcut to my parents' house. 929 00:58:21,100 --> 00:58:22,133 - Your parents? 930 00:58:23,370 --> 00:58:26,760 I thought they hated your, well you know. 931 00:58:26,760 --> 00:58:28,090 - Yes that. 932 00:58:28,090 --> 00:58:30,610 They do, I think. 933 00:58:30,610 --> 00:58:32,893 At least my father always has, yes. 934 00:58:34,100 --> 00:58:35,657 - Sad, isn't it? 935 00:58:39,580 --> 00:58:40,670 - Can I go? 936 00:58:40,670 --> 00:58:43,493 - Does your girlfriend hate it just as much as they do? 937 00:58:44,840 --> 00:58:45,950 - Pardon? 938 00:58:45,950 --> 00:58:47,450 - The little raven haired one. 939 00:58:48,380 --> 00:58:50,930 - Oh, no. 940 00:58:50,930 --> 00:58:52,680 No I don't think so. 941 00:58:52,680 --> 00:58:54,563 - She actually likes you that way? 942 00:58:57,060 --> 00:58:59,363 You don't think that's a little odd? 943 00:59:00,920 --> 00:59:02,183 - Not anymore. 944 00:59:21,527 --> 00:59:24,948 I really need to knock off that drinking. 945 01:00:52,760 --> 01:00:54,177 - Here he is now. 946 01:01:03,930 --> 01:01:05,559 - I see. 947 01:01:05,559 --> 01:01:07,864 Oh he's not too cheap to go all out with a little window. 948 01:01:07,864 --> 01:01:08,697 - Oh yeah. 949 01:01:08,697 --> 01:01:10,263 He says it gives it a homelier feel. 950 01:01:11,140 --> 01:01:12,573 - Homeless more like it. 951 01:01:15,370 --> 01:01:16,380 - By the way, you're gonna have 952 01:01:16,380 --> 01:01:17,930 to introduce me to your friend. 953 01:01:19,060 --> 01:01:20,020 - Why? 954 01:01:20,020 --> 01:01:21,273 You've met him already. 955 01:01:22,160 --> 01:01:23,180 - Don't give me that. 956 01:01:23,180 --> 01:01:24,053 I'm not stupid. 957 01:01:25,100 --> 01:01:26,850 I tell you he's a good looking one. 958 01:01:27,730 --> 01:01:28,930 - Who are you talking about? 959 01:01:28,930 --> 01:01:30,090 - I can't talk now. 960 01:01:30,090 --> 01:01:31,197 Tell you later. 961 01:01:38,730 --> 01:01:39,563 - Bailey? 962 01:01:50,670 --> 01:01:52,973 Nobody just wakes up like that. 963 01:01:56,790 --> 01:01:58,960 - I met someone last night. 964 01:01:58,960 --> 01:02:03,443 Someone who well did this. 965 01:02:04,680 --> 01:02:05,513 - What? 966 01:02:08,980 --> 01:02:10,480 - I met the devil. 967 01:02:22,565 --> 01:02:23,973 I'm telling you the truth. 968 01:02:23,973 --> 01:02:25,640 - Of course you are. 969 01:02:31,150 --> 01:02:34,550 - It happened last night in the cemetery after I left here. 970 01:02:34,550 --> 01:02:36,260 He did this to me. 971 01:02:36,260 --> 01:02:40,020 He took the hump just like that and now look at me. 972 01:02:40,020 --> 01:02:42,370 How else would you explain something like this? 973 01:02:45,600 --> 01:02:49,340 - Stranger things have happened around here, I suppose. 974 01:02:49,340 --> 01:02:51,410 - He asked me about my back. 975 01:02:51,410 --> 01:02:55,045 That and something about a gay pirate. 976 01:02:55,045 --> 01:02:56,340 - What? 977 01:02:56,340 --> 01:02:57,360 - But look at the evidence. 978 01:02:57,360 --> 01:02:58,590 - Or lack of it. 979 01:02:58,590 --> 01:02:59,510 - Right? 980 01:02:59,510 --> 01:03:00,533 No more hump. 981 01:03:01,828 --> 01:03:03,978 I'm sitting up straight like everyone else. 982 01:03:05,210 --> 01:03:06,860 - What damn good does that do me? 983 01:03:08,380 --> 01:03:10,610 - Why don't you go through the cemetery tonight 984 01:03:10,610 --> 01:03:12,560 and find out for yourself? 985 01:03:12,560 --> 01:03:13,460 - But I live here. 986 01:03:15,360 --> 01:03:16,510 - That's not the point. 987 01:03:18,730 --> 01:03:20,363 - So just go the the cemetery, 988 01:03:21,690 --> 01:03:24,670 and the devil will heal my leg just like that? 989 01:03:24,670 --> 01:03:25,713 - Just like that. 990 01:03:28,270 --> 01:03:29,530 - You're crazy. 991 01:03:29,530 --> 01:03:31,393 - I'm a crazy normal person now. 992 01:03:33,893 --> 01:03:35,043 - So the cemetery, huh? 993 01:03:36,489 --> 01:03:38,943 - But you owe me another drink first. 994 01:03:47,390 --> 01:03:50,133 - Swear Bailey, if you're pulling my leg. 995 01:03:58,010 --> 01:04:00,490 I don't see anything. 996 01:04:00,490 --> 01:04:01,793 He's messing with me. 997 01:04:26,100 --> 01:04:27,650 Do you know who I am? 998 01:04:28,970 --> 01:04:30,060 Don't harm me. 999 01:04:30,060 --> 01:04:30,893 - Hurt you? 1000 01:04:30,893 --> 01:04:31,940 I wouldn't think of it. 1001 01:04:34,280 --> 01:04:35,493 Stand up and face me. 1002 01:04:41,074 --> 01:04:45,457 What are you doing in my cemetery this time of night? 1003 01:04:45,457 --> 01:04:48,900 - I normally take the shortcut for the house. 1004 01:04:48,900 --> 01:04:50,720 - You live at the pub. 1005 01:04:50,720 --> 01:04:52,420 - My friend's house, Mister Satan. 1006 01:04:53,520 --> 01:04:55,390 - What's up with your leg? 1007 01:04:55,390 --> 01:04:57,107 It's not right. 1008 01:04:57,107 --> 01:04:59,080 It's facing the wrong way. 1009 01:04:59,080 --> 01:04:59,913 Odd. 1010 01:05:02,610 --> 01:05:05,813 - I have this condition with my leg. 1011 01:05:08,610 --> 01:05:10,557 - Perhaps I can help you with that. 1012 01:05:25,600 --> 01:05:26,433 Speak up. 1013 01:05:28,720 --> 01:05:29,593 - My soul. 1014 01:05:31,120 --> 01:05:36,053 I sort of wanted to keep that. 1015 01:05:37,630 --> 01:05:39,540 - I don't want your soul. 1016 01:05:39,540 --> 01:05:41,770 I have no idea where this whole selling your soul 1017 01:05:41,770 --> 01:05:43,120 to the devil thing started. 1018 01:05:44,420 --> 01:05:46,634 I'm here to talk about you. 1019 01:05:46,634 --> 01:05:47,784 Forget about your soul. 1020 01:05:54,910 --> 01:05:56,560 - Me? 1021 01:05:56,560 --> 01:05:57,393 - Yes you. 1022 01:05:58,550 --> 01:05:59,383 Come over here. 1023 01:06:00,680 --> 01:06:01,983 Stop all the quivering. 1024 01:06:21,580 --> 01:06:23,253 Do you know what this is? 1025 01:06:27,023 --> 01:06:28,724 - A gnarley rock? 1026 01:06:34,213 --> 01:06:36,046 - You're a looker now. 1027 01:07:16,349 --> 01:07:17,182 - Limp? 1028 01:07:19,965 --> 01:07:20,798 Limp? 1029 01:07:30,481 --> 01:07:32,120 What the hell happened? 1030 01:07:32,120 --> 01:07:33,190 - You said it right there. 1031 01:07:33,190 --> 01:07:34,403 Hell happened. 1032 01:07:37,120 --> 01:07:38,650 I did what you said. 1033 01:07:38,650 --> 01:07:40,480 I went to the cemetery. 1034 01:07:40,480 --> 01:07:43,480 I spoke to Satan and now look. 1035 01:07:43,480 --> 01:07:45,803 This is not the favor I had in mind. 1036 01:07:46,700 --> 01:07:48,030 - Did you anger him? 1037 01:07:48,030 --> 01:07:49,450 Upset him? 1038 01:07:49,450 --> 01:07:50,283 - Upset him? 1039 01:07:51,360 --> 01:07:52,213 He's the devil. 1040 01:07:53,120 --> 01:07:56,053 I imagine he's already mad and as angry as blazers. 1041 01:07:58,070 --> 01:07:59,890 I don't know what happened. 1042 01:07:59,890 --> 01:08:01,390 I don't know what I did wrong. 1043 01:08:04,290 --> 01:08:06,573 All I can keep thinking about is Tara. 1044 01:08:11,250 --> 01:08:12,993 How could she ever love this? 1045 01:08:15,100 --> 01:08:15,933 Look at me. 1046 01:08:16,885 --> 01:08:18,760 I've got a hump heading toward her, 1047 01:08:18,760 --> 01:08:20,260 and a leg going the other way. 1048 01:08:22,760 --> 01:08:24,883 - Tara's really keen on you. 1049 01:08:26,250 --> 01:08:27,980 - That was before I became the local 1050 01:08:27,980 --> 01:08:29,220 Quasimodo and Hoof foot. 1051 01:08:30,790 --> 01:08:32,900 - There's loads we can do to make you more comfortable. 1052 01:08:32,900 --> 01:08:34,530 Why don't we figure this out? 1053 01:08:34,530 --> 01:08:36,237 - Bloody comfortable? 1054 01:08:36,237 --> 01:08:37,437 - Would you just listen? 1055 01:08:39,930 --> 01:08:42,380 I've got some really good ointment for your face. 1056 01:08:47,820 --> 01:08:48,653 - Ointment? 1057 01:08:49,600 --> 01:08:50,433 Really? 1058 01:08:52,600 --> 01:08:54,890 Are you freaking joking me? 1059 01:08:54,890 --> 01:08:56,470 Ointment? 1060 01:08:56,470 --> 01:08:57,949 Look at the freaking state of me. 1061 01:08:57,949 --> 01:08:58,949 Ointment? 1062 01:08:58,949 --> 01:08:59,782 Ointment? 1063 01:09:00,634 --> 01:09:01,467 Damn. 1064 01:09:04,762 --> 01:09:06,510 - Look, we'll take care of this. 1065 01:09:06,510 --> 01:09:09,291 If it was put there, it can be taken away. 1066 01:09:09,291 --> 01:09:10,874 - Of course it can. 1067 01:09:12,420 --> 01:09:15,040 - We just need to figure out what to do in the meantime 1068 01:09:15,040 --> 01:09:19,200 while we work on this problem. 1069 01:09:19,200 --> 01:09:20,633 - Oh that's simple enough. 1070 01:09:21,560 --> 01:09:22,393 Come on. 1071 01:09:29,723 --> 01:09:32,110 - What if you use a lot of fabric? 1072 01:09:32,110 --> 01:09:35,800 - I can try but I can't promise you anything. 1073 01:09:35,800 --> 01:09:37,550 - I told you this is a rotten idea. 1074 01:09:38,794 --> 01:09:39,800 - We'll you knock it off. 1075 01:09:39,800 --> 01:09:41,780 We're trying to get something done. 1076 01:09:41,780 --> 01:09:43,160 - Keep still. 1077 01:09:43,160 --> 01:09:44,023 - I am. 1078 01:09:52,140 --> 01:09:52,973 - I've got it. 1079 01:09:57,200 --> 01:09:59,473 - Please tell me you're joking me. 1080 01:09:59,473 --> 01:10:00,515 - What? 1081 01:10:00,515 --> 01:10:01,903 I've got three of these at home. 1082 01:10:10,630 --> 01:10:11,900 Here. 1083 01:10:11,900 --> 01:10:12,733 Try this on. 1084 01:10:28,897 --> 01:10:30,647 I hate you. 1085 01:10:32,609 --> 01:10:34,050 - What do you think? 1086 01:10:34,050 --> 01:10:34,883 Stylish. 1087 01:10:39,630 --> 01:10:40,463 - Take it off. 1088 01:11:17,844 --> 01:11:19,020 I hate you. 1089 01:11:19,020 --> 01:11:19,853 - I know. 1090 01:11:19,853 --> 01:11:21,023 You said that already. 1091 01:11:22,800 --> 01:11:23,633 The hairdressers. 1092 01:11:23,633 --> 01:11:25,730 How 'bout we get you a haircut? 1093 01:11:25,730 --> 01:11:27,610 - What damn good is that to me? 1094 01:11:27,610 --> 01:11:28,610 - It'll make you feel better. 1095 01:11:28,610 --> 01:11:29,760 Trust me. 1096 01:11:29,760 --> 01:11:32,050 It always helped when I was feeling down and I should know. 1097 01:11:32,050 --> 01:11:33,650 I've had that thing all my life. 1098 01:11:37,810 --> 01:11:38,643 Here we are. 1099 01:11:53,960 --> 01:11:55,440 - It's not as if I didn't like college. 1100 01:11:55,440 --> 01:11:56,930 It just wasn't for me. 1101 01:11:56,930 --> 01:11:59,900 I never really had time for me in that sense, you know. 1102 01:11:59,900 --> 01:12:02,903 I always wanted to travel around and actually find me. 1103 01:12:03,950 --> 01:12:05,250 - I know what you mean. 1104 01:12:05,250 --> 01:12:07,837 - So you know what I'm talking about then? 1105 01:12:29,290 --> 01:12:32,750 - Look, the thing is Satan probably. 1106 01:12:32,750 --> 01:12:35,320 - Shh, don't say that so loud. 1107 01:12:35,320 --> 01:12:36,883 I'm sure he can hear us. 1108 01:12:38,670 --> 01:12:42,920 - Mister Satan put that there. 1109 01:12:42,920 --> 01:12:44,770 I'm sure that he can take it back, 1110 01:12:44,770 --> 01:12:47,000 and mend your leg at the same time. 1111 01:12:47,000 --> 01:12:49,100 He fixed my problem. 1112 01:12:49,100 --> 01:12:51,050 - He didn't fix it. 1113 01:12:51,050 --> 01:12:52,573 He just transferred it. 1114 01:13:04,199 --> 01:13:06,866 - Would that be one lump or two? 1115 01:13:13,950 --> 01:13:14,783 - One. 1116 01:13:20,480 --> 01:13:21,560 - Don't mind him. 1117 01:13:21,560 --> 01:13:22,763 He's just a kid. 1118 01:13:32,908 --> 01:13:33,741 - Get up. 1119 01:13:43,350 --> 01:13:45,363 At least this stuff doesn't smell bad. 1120 01:13:46,240 --> 01:13:47,073 - Told you. 1121 01:13:48,860 --> 01:13:50,860 - Still doesn't make me feel any better. 1122 01:14:09,300 --> 01:14:11,020 - Did you invite someone? 1123 01:14:11,020 --> 01:14:13,975 - Why would I invite anyone when I look like this? 1124 01:14:13,975 --> 01:14:14,808 - Shh. 1125 01:14:19,412 --> 01:14:22,030 Oh, sorry we haven't called. 1126 01:14:22,030 --> 01:14:23,930 - What the hell happened to your back? 1127 01:14:26,500 --> 01:14:28,980 - It's a bit of a long story and I have no idea 1128 01:14:28,980 --> 01:14:31,860 how to even begin to explain it. 1129 01:14:31,860 --> 01:14:32,693 - Paddy. 1130 01:14:34,530 --> 01:14:38,070 Oh, just feeling a little bit under the weather. 1131 01:14:38,070 --> 01:14:41,177 Just don't want to give it to you is all. 1132 01:14:44,903 --> 01:14:46,653 - What in earth happened? 1133 01:14:47,630 --> 01:14:51,510 - Like I said, you won't believe me if I told you. 1134 01:14:51,510 --> 01:14:54,340 - No, you said it was a long story. 1135 01:14:54,340 --> 01:14:55,613 We have time to listen. 1136 01:14:58,944 --> 01:15:00,470 - Is that why you're hiding? 1137 01:15:00,470 --> 01:15:01,373 Sure that's silly. 1138 01:15:11,030 --> 01:15:13,615 - I just didn't think you would want 1139 01:15:13,615 --> 01:15:16,365 to be with me when I'm like this. 1140 01:15:26,093 --> 01:15:29,320 - I don't care about your leg or the hump. 1141 01:15:29,320 --> 01:15:30,270 I like you for you. 1142 01:15:36,870 --> 01:15:37,960 - So now you want to tell us 1143 01:15:37,960 --> 01:15:40,230 how the freaky Friday switch happened? 1144 01:15:40,230 --> 01:15:42,403 - Wasn't technically a switch per se. 1145 01:15:43,920 --> 01:15:45,610 More like a transfer. 1146 01:15:45,610 --> 01:15:46,740 - Sure that's ridiculous. 1147 01:15:46,740 --> 01:15:48,730 That could only happen with painful surgery. 1148 01:15:48,730 --> 01:15:50,380 That's what I said. 1149 01:15:50,380 --> 01:15:52,320 - You do know your own town. 1150 01:15:52,320 --> 01:15:54,863 Weird things happen in the cemetery at night time. 1151 01:15:58,315 --> 01:15:59,340 Wait. 1152 01:15:59,340 --> 01:16:01,520 You both know something. 1153 01:16:01,520 --> 01:16:03,490 - Well not about this. 1154 01:16:04,817 --> 01:16:05,863 - What next? 1155 01:16:07,092 --> 01:16:07,925 Ugh. 1156 01:16:08,896 --> 01:16:10,720 It's the lady with the thing on her face. 1157 01:16:10,720 --> 01:16:12,077 - Her name's Breda. 1158 01:16:12,077 --> 01:16:13,079 - Who? 1159 01:16:13,079 --> 01:16:14,496 - I can hear you. 1160 01:16:15,570 --> 01:16:16,890 Oh wow. 1161 01:16:16,890 --> 01:16:19,150 This is an amusing bunch. 1162 01:16:19,150 --> 01:16:21,020 - How can we help you? 1163 01:16:21,020 --> 01:16:21,993 - I can help you. 1164 01:16:23,473 --> 01:16:26,073 Well, aren't you going to ask me how I can help you? 1165 01:16:27,169 --> 01:16:28,930 - You kinda freak us out? 1166 01:16:28,930 --> 01:16:30,233 - I freak you out, stump? 1167 01:16:32,293 --> 01:16:33,785 - Anyways look. 1168 01:16:33,785 --> 01:16:34,789 This is Bailey. 1169 01:16:34,789 --> 01:16:35,750 It's Paddy's friend from out of town. 1170 01:16:35,750 --> 01:16:36,583 This is Breda. 1171 01:16:37,590 --> 01:16:40,073 - I see you've met my brother and you too. 1172 01:16:41,410 --> 01:16:43,120 - Excuse me? - Excuse me? 1173 01:16:44,210 --> 01:16:47,800 - I can see that I've got my work cut out for me today, 1174 01:16:47,800 --> 01:16:49,540 but I can help you all. 1175 01:16:49,540 --> 01:16:50,746 Now let's go. 1176 01:16:50,746 --> 01:16:51,747 Come on. 1177 01:16:51,747 --> 01:16:52,580 Chop chop. 1178 01:17:05,011 --> 01:17:07,200 - I cannot believe I'm back here again. 1179 01:17:07,200 --> 01:17:08,910 Watch him take my arm this time. 1180 01:17:08,910 --> 01:17:10,950 - You're just being silly. 1181 01:17:10,950 --> 01:17:12,380 - Am I? 1182 01:17:12,380 --> 01:17:14,130 Look at my back and tell me I'm being silly. 1183 01:17:14,130 --> 01:17:15,510 - Shh. 1184 01:17:15,510 --> 01:17:17,720 He has a point, you know. 1185 01:17:17,720 --> 01:17:19,113 - Why is there so much fog? 1186 01:17:22,000 --> 01:17:22,833 - Show yourself. 1187 01:17:26,754 --> 01:17:28,104 - Well look whose returned. 1188 01:17:30,338 --> 01:17:33,703 This place is beginning to look like Grand Central Station. 1189 01:17:35,810 --> 01:17:39,290 - Well I brought them just like you said. 1190 01:17:39,290 --> 01:17:40,950 Now go ahead. 1191 01:17:40,950 --> 01:17:41,783 Ask them. 1192 01:17:44,180 --> 01:17:46,443 - Both of you step forward. 1193 01:17:54,080 --> 01:17:57,190 You two are the last remaining descendants 1194 01:17:57,190 --> 01:17:58,283 of the Gaelic curse. 1195 01:18:04,688 --> 01:18:07,423 I can offer you freedom from the curse. 1196 01:18:08,850 --> 01:18:10,100 I'm the only one who can, 1197 01:18:12,097 --> 01:18:13,947 and I can offer you a whole lot more. 1198 01:18:14,980 --> 01:18:18,510 Anything you've ever wanted in your entire lives. 1199 01:18:18,510 --> 01:18:20,210 Everything you've ever dreamed of. 1200 01:18:23,391 --> 01:18:24,463 But there's a condition. 1201 01:18:26,310 --> 01:18:27,543 - Our souls? 1202 01:18:29,906 --> 01:18:32,820 - I want you to do my bidding here 1203 01:18:32,820 --> 01:18:35,033 on earth while you're alive. 1204 01:18:36,730 --> 01:18:41,730 - He made the same deal with the king say 900 years ago, 1205 01:18:42,840 --> 01:18:47,840 but your two idiot ancestors screwed up and killed the king. 1206 01:18:49,583 --> 01:18:52,640 - So that's why we had the curse? 1207 01:18:52,640 --> 01:18:53,480 - That's the short of it. 1208 01:18:53,480 --> 01:18:58,380 - And so he punished them with a limp and a hump. 1209 01:18:58,380 --> 01:18:59,710 It's not very creative. 1210 01:18:59,710 --> 01:19:00,693 - Silence. 1211 01:19:02,880 --> 01:19:04,533 Now answer my question. 1212 01:19:06,920 --> 01:19:07,753 - No. 1213 01:19:09,660 --> 01:19:11,497 I will not do your bidding. 1214 01:19:12,770 --> 01:19:14,593 I already have everything I want. 1215 01:19:18,558 --> 01:19:21,643 If she doesn't care, then none of this matters. 1216 01:19:25,720 --> 01:19:28,340 - And there's your answer my dear brother. 1217 01:19:28,340 --> 01:19:29,823 Your demise. 1218 01:19:32,272 --> 01:19:35,400 Oh, my beloved brother. 1219 01:19:35,400 --> 01:19:40,063 Those are the magic words and recipe for your fall. 1220 01:19:41,240 --> 01:19:45,583 Can't you feel the harmony and power? 1221 01:19:46,890 --> 01:19:48,117 It's killing you. 1222 01:19:48,980 --> 01:19:49,813 - You. 1223 01:19:51,470 --> 01:19:54,803 None of you deserve the treasures of my kingdom of misery. 1224 01:19:57,750 --> 01:20:01,030 Perhaps all four of you will live a long life. 1225 01:20:01,030 --> 01:20:04,100 Married with children. 1226 01:20:04,100 --> 01:20:07,530 Bills, mortgages, in laws, and each other. 1227 01:20:07,530 --> 01:20:10,313 It's not my curse but it comes a close second. 1228 01:20:11,600 --> 01:20:14,963 - I'd rather have love at any cost. 1229 01:20:16,400 --> 01:20:20,360 - Then be happy in your miserable love, you morons. 1230 01:20:20,360 --> 01:20:21,360 The curse is lifted. 1231 01:20:27,040 --> 01:20:28,163 I'm leaving now. 1232 01:20:29,567 --> 01:20:34,567 And when I return, boy will it be a visit from hell for you. 1233 01:20:35,137 --> 01:20:37,013 Now be gone from my sight. 1234 01:20:40,160 --> 01:20:44,060 - You know, what he said about your love is true. 1235 01:20:44,060 --> 01:20:49,060 It is so very pure but I just love aggravating him. 1236 01:20:54,240 --> 01:20:55,893 It's time for me to go as well, 1237 01:20:57,020 --> 01:21:01,820 but be careful or you may see me again soon. 1238 01:21:01,820 --> 01:21:03,520 Remember this. 1239 01:21:03,520 --> 01:21:06,633 That's not the only curse that he knows. 1240 01:21:07,563 --> 01:21:08,700 We're still on for tomorrow though, right? 1241 01:21:08,700 --> 01:21:09,687 - Yeah, of course. 1242 01:21:21,888 --> 01:21:23,138 - What a night. 1243 01:21:28,951 --> 01:21:31,095 Would do you say to get coffee at Dunphy's? 1244 01:21:31,095 --> 01:21:31,928 - Yeah. 78338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.