Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,143 --> 00:00:19,060
Previously on The Institute...
2
00:00:19,061 --> 00:00:22,105
We are in trouble,
and we need your help right now.
3
00:00:22,106 --> 00:00:23,815
Alright. If you had seen
what was on that drive--
4
00:00:23,816 --> 00:00:25,316
[Wendy] The drive you left
in the Chief's pocket,
5
00:00:25,317 --> 00:00:26,819
the one that would
prove everything!
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,654
[Avery] He's not strong enough
to talk back to me.
7
00:00:29,655 --> 00:00:32,657
But me, I'm strong.
8
00:00:32,658 --> 00:00:35,034
I'm a lot stronger
than they know.
9
00:00:35,035 --> 00:00:39,372
At the moment, we need him,
so we Gork him.
10
00:00:39,373 --> 00:00:42,709
He conducts tonight,
goes straight to Recovery.
11
00:00:42,710 --> 00:00:46,796
He can power
The Hum indefinitely.
12
00:00:46,797 --> 00:00:50,091
Hey! Let her go now!
Let her go right now, man!
13
00:00:50,092 --> 00:00:51,426
- [Wendy grunts]
- [gun firing]
14
00:00:51,427 --> 00:00:52,719
- [Tim yelping]
- [firing]
15
00:00:52,720 --> 00:00:54,138
- [yelping]
- [gun cocking]
16
00:00:57,141 --> 00:01:00,435
You're using us to commit
the perfect crime,
17
00:01:00,436 --> 00:01:03,104
murders with
no physical evidence.
18
00:01:03,105 --> 00:01:06,524
I'm sure you've seen by now
Luke has some rare abilities,
19
00:01:06,525 --> 00:01:10,528
low level,
but there's another ability
20
00:01:10,529 --> 00:01:14,616
more rare,
more important, precognition.
21
00:01:14,617 --> 00:01:16,659
Like telling the future?
22
00:01:16,660 --> 00:01:18,119
The PC track.
23
00:01:18,120 --> 00:01:20,288
It's bullshit.
It's--It's fucking bullshit.
24
00:01:20,289 --> 00:01:21,707
Well, what would you do?
What would you do?
25
00:01:23,459 --> 00:01:26,085
What would you do
to save the world?
26
00:01:26,086 --> 00:01:29,715
[dramatic music]
27
00:01:32,259 --> 00:01:34,844
["Shout" performed
by The Lumineers plays]
28
00:01:34,845 --> 00:01:41,811
♪
29
00:01:42,978 --> 00:01:45,438
♪ Shout, shout ♪
30
00:01:45,439 --> 00:01:48,566
♪ Let it all out ♪
31
00:01:48,567 --> 00:01:53,029
♪ These are the things
I can do without ♪
32
00:01:53,030 --> 00:01:56,533
♪ Come on ♪
33
00:01:56,534 --> 00:01:58,326
♪ I'm talking to you ♪
34
00:01:58,327 --> 00:02:00,120
♪ Come on ♪
35
00:02:03,791 --> 00:02:08,419
♪ In violent times ♪
36
00:02:08,420 --> 00:02:12,383
♪ You shouldn't have
to sell your soul ♪
37
00:02:14,552 --> 00:02:19,013
♪ In black and white ♪
38
00:02:19,014 --> 00:02:23,143
{\an8}♪ They really,
really ought to know ♪
39
00:02:26,313 --> 00:02:29,107
♪ Shout, shout ♪
40
00:02:29,108 --> 00:02:31,860
♪ Let it all out ♪
41
00:02:31,861 --> 00:02:36,739
♪ These are the things
I can do without ♪
42
00:02:36,740 --> 00:02:38,075
♪ Come on ♪
43
00:02:39,535 --> 00:02:42,078
♪ I'm talking to you ♪
44
00:02:42,079 --> 00:02:43,372
♪ Come on ♪
45
00:02:47,001 --> 00:02:52,923
♪
46
00:03:13,152 --> 00:03:15,863
[dramatic music]
47
00:03:20,492 --> 00:03:22,118
You know what?
48
00:03:22,119 --> 00:03:24,078
I want to hear you give
that long-ass speech
49
00:03:24,079 --> 00:03:26,749
to the real FBI,
see what they say.
50
00:03:31,503 --> 00:03:32,629
Whoa, whoa.
51
00:03:32,630 --> 00:03:34,214
[Wendy] Luke, are you okay?
52
00:03:38,594 --> 00:03:41,180
So, this is Sparkler Night,
Avester.
53
00:03:42,598 --> 00:03:43,974
These can be tough.
54
00:03:45,059 --> 00:03:48,645
[Avery] I know what they are.
Luke explained it to me.
55
00:03:48,646 --> 00:03:50,313
[Kalisha] What did he say?
56
00:03:50,314 --> 00:03:53,650
There aren't going to be
any more Sparkler Nights.
57
00:03:53,651 --> 00:03:55,568
You've been talking to him?
58
00:03:55,569 --> 00:03:59,322
A little.
He's sometimes hard to hear.
59
00:03:59,323 --> 00:04:01,325
- [faint] He's sometimes hard...
- Luke, are you okay?
60
00:04:04,286 --> 00:04:08,164
I see we're all eager
to get going.
61
00:04:08,165 --> 00:04:13,628
Avery Dixon will be
our conductor tonight.
62
00:04:13,629 --> 00:04:15,463
Uh, there...
63
00:04:15,464 --> 00:04:18,591
Avery gets to go home early.
64
00:04:18,592 --> 00:04:19,635
Lucky boy.
65
00:04:22,680 --> 00:04:26,850
Thank you all
for your cooperation.
66
00:04:28,686 --> 00:04:31,688
Uh, this is an easy job, Avery.
67
00:04:31,689 --> 00:04:35,024
Just drive the car off the road,
68
00:04:35,025 --> 00:04:36,818
like falling off a bike.
69
00:04:36,819 --> 00:04:38,737
[tense music]
70
00:04:56,005 --> 00:04:58,214
[humming]
71
00:04:58,215 --> 00:05:00,175
[tense music]
72
00:05:15,899 --> 00:05:17,525
That's way stronger
than normal, right?
73
00:05:17,526 --> 00:05:21,280
I predicted it would be
with Dixon conducting.
74
00:05:22,281 --> 00:05:24,575
Good thing I insisted
on doing this now.
75
00:05:48,348 --> 00:05:49,891
[Avery] I wish Luke were here.
76
00:05:49,892 --> 00:05:51,643
He told me
how to do all this.
77
00:05:54,646 --> 00:05:56,023
Luke.
78
00:06:02,654 --> 00:06:04,614
There are levers.
79
00:06:04,615 --> 00:06:08,743
Avery, just use the levers
like I taught you.
80
00:06:08,744 --> 00:06:12,163
[Avery] Luke, I see the levers.
81
00:06:12,164 --> 00:06:15,124
No more Movie Nights.
No more Sparkler Nights.
82
00:06:15,125 --> 00:06:17,460
Remember when Luke said
there would be a time to fight?
83
00:06:17,461 --> 00:06:18,628
[Nicky] Hell yeah.
84
00:06:18,629 --> 00:06:19,922
[Avery] Form a circle.
85
00:06:24,343 --> 00:06:29,389
♪
86
00:06:37,815 --> 00:06:40,316
Tony, what--
what the hell is this?
87
00:06:40,317 --> 00:06:42,527
They're spiking early.
88
00:06:42,528 --> 00:06:44,737
- [electricity buzzing]
- Uh, oh, don't!
89
00:06:44,738 --> 00:06:47,533
You'll break the connection.
We're at Key Hole.
90
00:06:55,207 --> 00:06:57,459
[tense music]
91
00:07:16,520 --> 00:07:18,604
[Luke] Now! Avery, now.
92
00:07:18,605 --> 00:07:22,567
Just think of the sparklers.
Just think of the sparklers.
93
00:07:22,568 --> 00:07:24,027
[Avery] Think of the sparkler.
94
00:07:25,279 --> 00:07:27,071
Think of the sparkler.
95
00:07:27,072 --> 00:07:28,323
[kids] Think of the sparkler.
96
00:07:29,449 --> 00:07:31,242
Think of the sparkler.
97
00:07:31,243 --> 00:07:33,203
[voices whispering indistinctly]
98
00:07:42,796 --> 00:07:47,008
[tense music]
99
00:07:47,009 --> 00:07:49,928
[voices whispering indistinctly]
100
00:07:55,767 --> 00:07:57,060
Why aren't they triggering?
101
00:08:00,063 --> 00:08:01,063
[groaning]
102
00:08:01,064 --> 00:08:05,652
♪
103
00:08:32,679 --> 00:08:33,679
The sparklers!
104
00:08:33,680 --> 00:08:36,933
[buzzer sounding]
105
00:08:36,934 --> 00:08:39,143
It was supposed to crash!
106
00:08:39,144 --> 00:08:41,396
- [buzzer sounding]
- [voices speaking indistinctly]
107
00:08:42,898 --> 00:08:44,482
{\an8}[boy speaking Swahili]
108
00:08:44,483 --> 00:08:47,818
{\an8}- [voices speaking indistinctly]
- [speaking Mandarin]
109
00:08:47,819 --> 00:08:49,654
- [girl in English] Hello?
- [boy] Where are you?
110
00:08:49,655 --> 00:08:51,907
- [grunting]
- [electronic chirping]
111
00:09:02,668 --> 00:09:04,294
Tony, break this! Stop them!
112
00:09:07,422 --> 00:09:09,090
- [taser powering up]
- [Tony grunting]
113
00:09:09,091 --> 00:09:11,759
[taser crackling]
114
00:09:11,760 --> 00:09:15,638
[grunting]
115
00:09:15,639 --> 00:09:17,848
[Nicky] Hey, Tony.
116
00:09:17,849 --> 00:09:20,017
Ever wonder how it tastes?
117
00:09:20,018 --> 00:09:21,560
[Tony grunting]
118
00:09:21,561 --> 00:09:24,855
[tense music]
119
00:09:24,856 --> 00:09:26,858
[The Hum intensifying]
120
00:09:32,572 --> 00:09:33,991
[taser crackling]
121
00:09:36,451 --> 00:09:40,913
[The Hum increasing
pitch and intensity]
122
00:09:40,914 --> 00:09:43,666
[taser crackling]
123
00:09:43,667 --> 00:09:46,044
- [Tony grunting]
- [taser crackling]
124
00:09:47,421 --> 00:09:51,257
- [yelping]
- [The Hum continuing]
125
00:09:51,258 --> 00:09:53,384
[taser crackling]
126
00:09:53,385 --> 00:09:55,220
- [taser crackling]
- [choking]
127
00:09:59,224 --> 00:10:01,101
[The Hum subsides]
128
00:10:02,436 --> 00:10:05,439
[stammering]
129
00:10:12,112 --> 00:10:14,740
- [clicking]
- [alarm blaring]
130
00:10:36,720 --> 00:10:37,971
Come on.
131
00:10:38,638 --> 00:10:40,765
Are you okay? You're okay?
132
00:10:40,766 --> 00:10:42,558
- Yeah, I'm good. Thanks.
- Yeah? You're good?
133
00:10:42,559 --> 00:10:44,226
[Avery] Yeah.
134
00:10:44,227 --> 00:10:45,561
- You okay?
- Yeah. Are you?
135
00:10:45,562 --> 00:10:46,562
[Nicky] Yeah.
136
00:10:46,563 --> 00:10:48,523
[blaring continues]
137
00:10:52,444 --> 00:10:53,527
Come on, Sha.
138
00:10:53,528 --> 00:10:54,945
Aren't we getting out?
139
00:10:54,946 --> 00:10:56,906
Luke said
first we'd need more power.
140
00:10:56,907 --> 00:10:59,076
We're gonna get them out.
141
00:11:02,788 --> 00:11:03,830
[Tim] You okay, pal?
142
00:11:05,457 --> 00:11:06,833
Back with us?
143
00:11:08,835 --> 00:11:09,711
Fine.
144
00:11:14,883 --> 00:11:18,844
Even with everything
that's going on,
145
00:11:18,845 --> 00:11:21,555
you're still running missions.
146
00:11:21,556 --> 00:11:22,973
You're saving the world,
147
00:11:22,974 --> 00:11:24,768
you don't get to wait
till it's convenient.
148
00:11:29,231 --> 00:11:30,940
No. No.
149
00:11:30,941 --> 00:11:33,734
We need to get him to the feds
and get you to a hospital.
150
00:11:33,735 --> 00:11:35,278
Why don't you want us to know
about the others?
151
00:11:37,823 --> 00:11:40,075
- The others?
- The other Institutes.
152
00:11:41,993 --> 00:11:43,578
I don't know
what you're talking about.
153
00:11:46,581 --> 00:11:48,125
You guys fucked up.
154
00:11:59,761 --> 00:12:01,220
- [alarm blaring]
- Attention.
155
00:12:01,221 --> 00:12:04,265
- [microphone feedback]
- This is not a drill.
156
00:12:04,266 --> 00:12:07,435
Lockdown. Lockdown!
157
00:12:07,436 --> 00:12:09,396
This is not a drill.
158
00:12:11,523 --> 00:12:13,524
Shit. Shit.
159
00:12:13,525 --> 00:12:15,276
[blaring continues]
160
00:12:15,277 --> 00:12:18,488
Shit! Shit! Shit!
161
00:12:23,618 --> 00:12:26,036
You know what's back there?
162
00:12:26,037 --> 00:12:27,997
I think I always saw them,
163
00:12:27,998 --> 00:12:30,458
but I didn't understand
what they were
164
00:12:30,459 --> 00:12:32,168
until Luke told me.
165
00:12:32,169 --> 00:12:33,335
What who were?
166
00:12:33,336 --> 00:12:34,670
[blaring continues]
167
00:12:34,671 --> 00:12:36,006
- [beeping]
- [lock clicking]
168
00:12:45,891 --> 00:12:47,517
Okay. Okay.
169
00:12:49,227 --> 00:12:50,228
Let's just...
170
00:12:51,480 --> 00:12:52,439
Yeah.
171
00:13:02,282 --> 00:13:04,159
[tense music]
172
00:13:10,165 --> 00:13:11,917
- Holy shit!
- [Kalisha] What?
173
00:13:19,299 --> 00:13:21,342
[Avery] Luke said
they're the battery.
174
00:13:21,343 --> 00:13:23,178
We can use their power.
175
00:13:27,390 --> 00:13:29,267
[door squeaking]
176
00:13:40,195 --> 00:13:41,404
- [beeping]
- [lock clicking]
177
00:13:52,165 --> 00:13:53,083
[door closes]
178
00:13:56,962 --> 00:13:59,130
- [Nicky] Let's go.
- [beeping]
179
00:14:07,305 --> 00:14:08,931
Goddamn.
180
00:14:08,932 --> 00:14:11,058
Zeke, shut down
the power to Back Half.
181
00:14:11,059 --> 00:14:13,727
- What?
- The tunnel, shut it down now.
182
00:14:13,728 --> 00:14:16,564
Uh, yes, sir. I can try.
We've never really done this.
183
00:14:16,565 --> 00:14:17,941
Just do it.
184
00:14:29,494 --> 00:14:31,913
[door thudding]
185
00:14:38,587 --> 00:14:40,296
- [Nicky] Shit.
- [Avery] What's going on?
186
00:14:40,297 --> 00:14:41,672
- I don't know.
- Okay. Let's go.
187
00:14:41,673 --> 00:14:43,049
- Let's go. Let's go.
- Yeah, okay.
188
00:14:51,182 --> 00:14:53,435
Got you.
189
00:14:54,728 --> 00:14:56,312
We're stronger together.
190
00:14:56,313 --> 00:15:00,442
[tense music]
191
00:15:05,614 --> 00:15:06,990
Bust that lock, Avester.
192
00:15:10,076 --> 00:15:11,161
It's not locked.
193
00:15:12,579 --> 00:15:14,080
It's dead.
194
00:15:15,081 --> 00:15:17,708
We've managed to confine them
to the tunnel.
195
00:15:17,709 --> 00:15:19,544
Yes, sir.
Glad I could kill the power.
196
00:15:21,588 --> 00:15:24,882
[Stackhouse] Of course, this is
only a temporary measure.
197
00:15:24,883 --> 00:15:26,467
Suppose we needed,
198
00:15:26,468 --> 00:15:30,304
to use
an unjustly vilified phrase,
199
00:15:30,305 --> 00:15:33,307
a final solution
concerning those residents.
200
00:15:33,308 --> 00:15:36,435
Are you asking
if you could make them inert?
201
00:15:36,436 --> 00:15:38,188
Make safe.
202
00:15:40,148 --> 00:15:41,565
Let's say I am.
203
00:15:41,566 --> 00:15:43,942
Easiest thing
in the world, sir.
204
00:15:43,943 --> 00:15:46,403
You get some bleach,
some toilet bowl cleaner.
205
00:15:46,404 --> 00:15:48,322
Housekeeping's got tons of both.
206
00:15:48,323 --> 00:15:50,157
Mix 'em up, right ratios.
207
00:15:50,158 --> 00:15:53,453
Hey, presto.
You've got chlorine gas.
208
00:15:54,746 --> 00:15:58,165
Dump a few buckets of that stuff
into the tunnel intake ducts.
209
00:15:58,166 --> 00:16:00,876
Then let's get
the ingredients ready
210
00:16:00,877 --> 00:16:02,462
and stand by.
211
00:16:04,005 --> 00:16:07,050
Just a contingency,
you understand.
212
00:16:08,468 --> 00:16:09,386
Yes, sir.
213
00:16:18,103 --> 00:16:19,437
Stay there.
214
00:16:24,859 --> 00:16:26,820
Hope you're taking this in.
215
00:16:28,321 --> 00:16:30,030
All the trees,
216
00:16:30,031 --> 00:16:32,741
the green, the air.
217
00:16:32,742 --> 00:16:34,618
You're gonna want
to remember this
218
00:16:34,619 --> 00:16:36,454
when it all turns to ash.
219
00:16:39,290 --> 00:16:41,917
I don't expect
the kids to get it.
220
00:16:41,918 --> 00:16:43,711
I don't even really expect
most adults--
221
00:16:43,712 --> 00:16:45,254
- Just stop it.
- ...to understand.
222
00:16:45,255 --> 00:16:46,672
- Just shut up, alright? No.
- But you should.
223
00:16:46,673 --> 00:16:49,550
Just shut
your fucking mouth!
224
00:16:49,551 --> 00:16:51,552
Do you know how much evil
is done by people
225
00:16:51,553 --> 00:16:53,637
in the name
of saving the world?
226
00:16:53,638 --> 00:16:54,763
We are saving the world.
227
00:16:54,764 --> 00:16:57,767
No. No.
You're killing children.
228
00:16:59,352 --> 00:17:00,519
[stammers] A few.
229
00:17:00,520 --> 00:17:02,563
- Few. Few.
- Who die heroes.
230
00:17:02,564 --> 00:17:03,857
- Few.
- And opposed to what?
231
00:17:05,066 --> 00:17:06,734
Dying alongside the rest of us?
232
00:17:06,735 --> 00:17:09,486
Watching everyone
they love burn,
233
00:17:09,487 --> 00:17:11,739
the skin peeling off...
234
00:17:11,740 --> 00:17:13,240
- Shh.
- [Sigsby] ...like rags.
235
00:17:13,241 --> 00:17:15,617
No. A handful of kids
to prevent all of that.
236
00:17:15,618 --> 00:17:16,744
You don't think that's worth it?
237
00:17:16,745 --> 00:17:18,203
- No.
- You don't?
238
00:17:18,204 --> 00:17:19,413
You don't think
that's worth it?
239
00:17:19,414 --> 00:17:20,539
- No, I don't.
- Well, that's insane.
240
00:17:20,540 --> 00:17:21,708
- You're insane.
- Yeah, I'm insane.
241
00:17:28,548 --> 00:17:30,549
Hey, you got it all wrong.
242
00:17:30,550 --> 00:17:32,886
Yeah? Then I'm glad
to disappoint you.
243
00:17:41,311 --> 00:17:43,896
Luke's trying
to tell me something,
244
00:17:43,897 --> 00:17:45,732
but it's too far.
245
00:17:47,317 --> 00:17:49,109
I can't hear him.
246
00:17:49,110 --> 00:17:51,779
- Can he hear you?
- I don't know.
247
00:17:51,780 --> 00:17:53,281
We better fucking hope so.
248
00:17:56,451 --> 00:17:59,119
[Avery] Luke? Can you hear me?
249
00:17:59,120 --> 00:18:00,079
Come on, Luke.
250
00:18:11,591 --> 00:18:12,550
[car door closes]
251
00:18:16,346 --> 00:18:17,263
[engine starting]
252
00:18:24,521 --> 00:18:25,813
- Stop! Stop. Stop.
- [tires screech]
253
00:18:25,814 --> 00:18:27,272
- [Tim] What? What? Why?
- We need to go back.
254
00:18:27,273 --> 00:18:28,524
- We need to go back.
- Luke, we have
255
00:18:28,525 --> 00:18:29,817
to get you to the FBI.
The sooner we do--
256
00:18:29,818 --> 00:18:31,527
- No. There's no time for that.
- [Wendy] Hey!
257
00:18:31,528 --> 00:18:33,153
- [Tim] Whoa, whoa, whoa! Luke!
- [Wendy] Hey!
258
00:18:33,154 --> 00:18:35,072
We don't have time for that now,
okay? They still have a chance,
259
00:18:35,073 --> 00:18:36,323
- but we need more power.
- Luke!
260
00:18:36,324 --> 00:18:37,783
And Avery needs to answer
that Big Phone,
261
00:18:37,784 --> 00:18:40,619
and he can't--
he can't do that on his own.
262
00:18:40,620 --> 00:18:42,913
I've been trying to tell him,
but my TP's not strong enough
263
00:18:42,914 --> 00:18:44,915
to hold the connection.
264
00:18:44,916 --> 00:18:46,292
So I need to get close.
265
00:18:47,377 --> 00:18:49,586
I need to go back.
266
00:18:49,587 --> 00:18:51,839
Everything you did to get out,
now you wanna go back in?
267
00:18:51,840 --> 00:18:53,090
My friends are trapped,
268
00:18:53,091 --> 00:18:55,050
and Stackhouse
is going to kill them.
269
00:18:55,051 --> 00:18:57,302
- How can you know that?
- Because I just do, okay?
270
00:18:57,303 --> 00:18:59,221
Alright. Well,
here's what we know.
271
00:18:59,222 --> 00:19:00,639
Going back there is suicide.
272
00:19:00,640 --> 00:19:02,057
We need to get
to the outside world
273
00:19:02,058 --> 00:19:03,976
as fast as possible,
ride back with the cavalry.
274
00:19:03,977 --> 00:19:06,186
- No.
- Come on. You're a smart kid.
275
00:19:06,187 --> 00:19:08,856
- You know I'm right.
- That'll take too long, okay?
276
00:19:08,857 --> 00:19:10,107
If there's a chance
to save them,
277
00:19:10,108 --> 00:19:11,441
then it's now, okay?
278
00:19:11,442 --> 00:19:13,152
- We need to get help.
- Luke! Luke! Look.
279
00:19:15,321 --> 00:19:17,948
I don't know what the right
thing to do here is, man,
280
00:19:17,949 --> 00:19:19,492
but I know
that I believe you.
281
00:19:21,244 --> 00:19:23,620
So whatever you wanna do,
whatever you decide,
282
00:19:23,621 --> 00:19:26,373
as long as I am
fucking breathing,
283
00:19:26,374 --> 00:19:27,583
I promise that I will do
284
00:19:27,584 --> 00:19:28,792
whatever it takes
to make it happen--
285
00:19:28,793 --> 00:19:30,919
Tim, you can't make that
his call.
286
00:19:30,920 --> 00:19:32,505
- He's just a kid.
- Why not?
287
00:19:36,301 --> 00:19:38,261
It's the grown-ups
who fucked it all up.
288
00:19:40,555 --> 00:19:41,638
Yeah.
289
00:19:41,639 --> 00:19:43,766
[phone ringing]
290
00:19:46,644 --> 00:19:47,728
[beeping]
291
00:19:47,729 --> 00:19:49,313
We've had a situation here.
292
00:19:49,314 --> 00:19:51,523
Happily, I've got it contained.
293
00:19:51,524 --> 00:19:53,400
Hope you can say
the same thing.
294
00:19:53,401 --> 00:19:54,319
No such luck.
295
00:19:56,696 --> 00:19:58,280
Mr. Jamieson.
296
00:19:58,281 --> 00:20:00,240
Mr. Stackhouse.
297
00:20:00,241 --> 00:20:02,075
My colleague, the one
298
00:20:02,076 --> 00:20:03,661
that phone belongs to,
is she alive?
299
00:20:05,622 --> 00:20:08,123
- I'm here, Trevor.
- Thank God.
300
00:20:08,124 --> 00:20:11,126
And the Ellis boy,
is he with you as well?
301
00:20:11,127 --> 00:20:12,586
I'm here.
302
00:20:12,587 --> 00:20:15,964
I assume your friends
have kept you abreast
303
00:20:15,965 --> 00:20:17,342
of the spot they're in.
304
00:20:18,760 --> 00:20:20,928
- They have.
- Good.
305
00:20:20,929 --> 00:20:23,598
That makes
this conversation simple.
306
00:20:24,807 --> 00:20:28,310
You know about chlorine gas.
307
00:20:28,311 --> 00:20:32,440
Reacts with water
and makes hydrochloric acid.
308
00:20:33,566 --> 00:20:38,278
Think about all the moisture
that coats your throat,
309
00:20:38,279 --> 00:20:40,405
your lungs.
310
00:20:40,406 --> 00:20:43,742
Now imagine how it would feel
311
00:20:43,743 --> 00:20:46,913
if it all turns to acid
inside of you.
312
00:20:48,581 --> 00:20:51,833
I want you here, Luke.
313
00:20:51,834 --> 00:20:54,754
Otherwise, that's how
your friends will die.
314
00:20:56,005 --> 00:20:57,673
Avery.
315
00:20:57,674 --> 00:20:59,424
Nicky.
316
00:20:59,425 --> 00:21:01,385
Kalisha.
317
00:21:01,386 --> 00:21:04,137
And if I do come back,
then what?
318
00:21:04,138 --> 00:21:06,556
You'll wipe
their memories as usual
319
00:21:06,557 --> 00:21:08,934
and agree to send them home?
320
00:21:08,935 --> 00:21:13,064
I know about the chimneys,
Mr. Stackhouse.
321
00:21:14,565 --> 00:21:16,817
They die anyway.
322
00:21:16,818 --> 00:21:18,568
Not necessarily.
323
00:21:18,569 --> 00:21:21,530
There's an area of our work
324
00:21:21,531 --> 00:21:24,741
that doesn't require
damaging the subjects.
325
00:21:24,742 --> 00:21:27,078
Right. Precognition.
326
00:21:28,454 --> 00:21:31,081
Ms. Sigsby has been talkative.
327
00:21:31,082 --> 00:21:32,958
What else has she told you?
328
00:21:32,959 --> 00:21:34,960
She told us there's
only a handful of precogs
329
00:21:34,961 --> 00:21:36,420
that have ever
been discovered.
330
00:21:36,421 --> 00:21:37,879
What are you saying,
331
00:21:37,880 --> 00:21:40,674
that my friends
are all worthy candidates?
332
00:21:40,675 --> 00:21:44,554
No. You're the only precog
of the bunch.
333
00:21:45,763 --> 00:21:47,264
Then I don't understand.
334
00:21:47,265 --> 00:21:51,977
Did Ms. Sigsby happen to tell
you how PCs are treated?
335
00:21:51,978 --> 00:21:53,062
Like kings.
336
00:21:54,731 --> 00:21:57,065
Like gods.
337
00:21:57,066 --> 00:22:01,570
So you think if you promise
to treat me like a god
338
00:22:01,571 --> 00:22:03,697
that I'll be willing
to let you use up my friends?
339
00:22:03,698 --> 00:22:06,199
I would imagine,
340
00:22:06,200 --> 00:22:09,244
for a genuine PC,
341
00:22:09,245 --> 00:22:11,414
we could make
some accommodation.
342
00:22:15,460 --> 00:22:18,336
We have a deal,
Mr. Stackhouse,
343
00:22:18,337 --> 00:22:21,715
and just remember, if you
do anything to my friends,
344
00:22:21,716 --> 00:22:24,009
I will know.
345
00:22:24,010 --> 00:22:25,761
And you won't see me again
346
00:22:25,762 --> 00:22:28,597
until you watch me
on 60 Minutes.
347
00:22:28,598 --> 00:22:30,432
You have my word.
348
00:22:30,433 --> 00:22:32,309
[phone beeping]
349
00:22:32,310 --> 00:22:34,644
You know it's a trap.
350
00:22:34,645 --> 00:22:35,813
Of course it's a trap.
351
00:22:39,984 --> 00:22:41,235
I'm not coming to him.
352
00:22:42,779 --> 00:22:45,281
We are coming for him.
353
00:23:00,546 --> 00:23:05,217
Is she--Is Ms. Sigsby dead?
354
00:23:05,218 --> 00:23:06,677
Why do you ask?
355
00:23:07,720 --> 00:23:10,555
I've never seen anyone
sit in her seat before.
356
00:23:10,556 --> 00:23:13,475
Not dead.
Certainly incapacitated.
357
00:23:13,476 --> 00:23:16,436
Frankly, she's been tested
and failed.
358
00:23:16,437 --> 00:23:18,438
She's no longer
mission-critical.
359
00:23:18,439 --> 00:23:19,689
[Fellowes on radio]
Mr. Stackhouse?
360
00:23:19,690 --> 00:23:21,441
Yeah?
361
00:23:21,442 --> 00:23:23,944
- Where are we?
- Mixed an abundance.
362
00:23:23,945 --> 00:23:26,113
Figured you'd want to have
enough to be sure.
363
00:23:26,114 --> 00:23:28,657
Industrial disinfectant
from Housekeeping,
364
00:23:28,658 --> 00:23:30,158
stronger than bleach,
365
00:23:30,159 --> 00:23:32,953
mixed with a product
called Micro Sterile.
366
00:23:32,954 --> 00:23:35,372
Contains nitric
and phosphoric acid.
367
00:23:35,373 --> 00:23:37,374
Should be enough
to sweep the tunnel clean
368
00:23:37,375 --> 00:23:40,461
of anything organic,
even the microbes.
369
00:23:41,337 --> 00:23:42,504
You might wanna let
any remaining personnel
370
00:23:42,505 --> 00:23:44,256
in Back Half know
371
00:23:44,257 --> 00:23:46,383
it's gonna be
extremely fragrant.
372
00:23:46,384 --> 00:23:49,010
Good. Stand by
and wait for my signal.
373
00:23:49,011 --> 00:23:50,637
Uh, Fellowes,
374
00:23:50,638 --> 00:23:54,015
the children may attempt
to influence you.
375
00:23:54,016 --> 00:23:58,645
Make sure you ignore
all distracting thoughts.
376
00:23:58,646 --> 00:23:59,814
I always do, sir.
377
00:24:05,611 --> 00:24:07,404
[Hendricks] Why am I here?
378
00:24:07,405 --> 00:24:09,489
I should be prepping the labs
379
00:24:09,490 --> 00:24:11,241
for the burn,
preserving my data.
380
00:24:11,242 --> 00:24:15,121
You and I have
a phone call to make.
381
00:24:20,585 --> 00:24:23,295
[dial tone buzzing]
382
00:24:23,296 --> 00:24:25,214
[tense music]
383
00:24:29,260 --> 00:24:30,260
[Luke] Avery...
384
00:24:30,261 --> 00:24:32,512
[Luke's voice distorting]
385
00:24:32,513 --> 00:24:34,347
- Avery...
- [voice distorting]
386
00:24:34,348 --> 00:24:35,765
Can you hear me?
387
00:24:35,766 --> 00:24:37,309
Luke's on his way.
388
00:24:37,310 --> 00:24:38,768
He's got something
he needs to tell me.
389
00:24:38,769 --> 00:24:40,520
I can feel him trying.
390
00:24:40,521 --> 00:24:43,106
Tell him to hurry.
I can feel--
391
00:24:43,107 --> 00:24:45,859
- I know.
- I can feel it, too.
392
00:24:45,860 --> 00:24:47,652
You're in my head?
393
00:24:47,653 --> 00:24:51,531
Uh, yeah, but not going through
your mental underwear drawer.
394
00:24:51,532 --> 00:24:54,534
[Avery] We're all
in each other's heads now.
395
00:24:54,535 --> 00:24:56,245
[Kalisha] Avery...
396
00:24:57,955 --> 00:24:59,664
What's the Big Phone?
397
00:24:59,665 --> 00:25:01,584
Yeah. Why am I thinking that?
398
00:25:03,002 --> 00:25:04,211
I don't know.
399
00:25:04,212 --> 00:25:06,421
It's part of what
Luke's trying to tell us.
400
00:25:06,422 --> 00:25:07,797
He wants us to work together,
401
00:25:07,798 --> 00:25:10,551
but I don't know
what the Big Phone is.
402
00:25:12,511 --> 00:25:13,429
Big Phone.
403
00:25:15,640 --> 00:25:17,224
Big Phone.
404
00:25:17,225 --> 00:25:19,601
[tense music]
405
00:25:19,602 --> 00:25:21,061
[voices speaking indistinctly]
406
00:25:21,062 --> 00:25:23,105
{\an8}- [children in Zulu]
- [children in Twi]
407
00:25:24,815 --> 00:25:26,316
[Wendy] Not much of a plan.
408
00:25:26,317 --> 00:25:27,568
Well, it's what
we have time for.
409
00:25:31,864 --> 00:25:33,531
That day at the Westfield mall,
410
00:25:33,532 --> 00:25:35,325
woman runs out,
411
00:25:35,326 --> 00:25:37,535
tells you there's a guy
with a gun.
412
00:25:37,536 --> 00:25:39,413
You remember what you thought
in that moment?
413
00:25:42,959 --> 00:25:45,377
Something like that there's,
uh-- there's your life before
414
00:25:45,378 --> 00:25:46,337
and life after.
415
00:25:48,339 --> 00:25:50,091
Honestly, I didn't stop
to think anything.
416
00:25:52,843 --> 00:25:54,970
You wanna believe
you wouldn't think twice.
417
00:25:54,971 --> 00:25:57,098
Chance to save some kids.
418
00:25:58,182 --> 00:25:59,683
Bet everyone believes that
419
00:25:59,684 --> 00:26:01,018
till it's time
to actually do it.
420
00:26:09,652 --> 00:26:11,779
Okay. Slow down.
We're getting close.
421
00:26:17,618 --> 00:26:19,203
We've got them. Inbound.
422
00:26:20,204 --> 00:26:21,913
[man on radio]
One in front, two behind.
423
00:26:21,914 --> 00:26:23,790
Looks like
the night knocker's driving.
424
00:26:23,791 --> 00:26:25,250
Copy that.
425
00:26:25,251 --> 00:26:28,003
I really don't understand
why I need to be here.
426
00:26:28,004 --> 00:26:29,879
I'm a scientist, not a soldier.
427
00:26:29,880 --> 00:26:31,339
You need to be here, Doctor,
428
00:26:31,340 --> 00:26:34,051
because I'm not letting you
out of my sight.
429
00:26:35,386 --> 00:26:37,513
[tense music]
430
00:26:42,810 --> 00:26:43,769
[gate clanking]
431
00:26:50,568 --> 00:26:54,905
♪
432
00:27:07,418 --> 00:27:08,461
That's far enough.
433
00:27:09,670 --> 00:27:12,340
[lighter clicking]
434
00:27:14,508 --> 00:27:15,801
You're injured.
435
00:27:17,845 --> 00:27:20,096
- I'm fine.
- First things first.
436
00:27:20,097 --> 00:27:21,556
Let Ms. Sigsby go.
437
00:27:21,557 --> 00:27:23,892
How is that first?
No. Sigsby stays in the car
438
00:27:23,893 --> 00:27:26,519
until I'm satisfied
that you're playing it straight.
439
00:27:26,520 --> 00:27:29,898
And if you're not,
Luke puts a bullet in her head.
440
00:27:29,899 --> 00:27:31,191
And believe me.
441
00:27:31,192 --> 00:27:33,443
I've had to hold him back
several times.
442
00:27:33,444 --> 00:27:35,320
How would you suggest we begin?
443
00:27:35,321 --> 00:27:37,614
Give me those kids
that you're about to gas.
444
00:27:37,615 --> 00:27:40,533
Come, come, Mr. Jamieson.
445
00:27:40,534 --> 00:27:42,952
I can go back to the car, step
out. We can start this again.
446
00:27:42,953 --> 00:27:44,913
Perhaps I should speak
with Mr. Ellis.
447
00:27:44,914 --> 00:27:47,375
No. You talk to me.
448
00:27:49,377 --> 00:27:51,419
Just in case
you've got a sniper.
449
00:27:51,420 --> 00:27:54,214
You gotta make some kind
of good-faith offer, man.
450
00:27:54,215 --> 00:27:56,717
Let some kids go.
451
00:27:57,259 --> 00:27:58,968
[Stackhouse] I'm fully prepared
to do that.
452
00:27:58,969 --> 00:28:00,637
[Tim] Stop.
453
00:28:00,638 --> 00:28:04,349
[Stackhouse] We have
some children ready for releas,
454
00:28:04,350 --> 00:28:06,894
but what are you gonna
offer us in return?
455
00:28:10,356 --> 00:28:11,731
We're here, aren't we?
456
00:28:11,732 --> 00:28:16,027
I think perhaps
I should talk to Luke myself.
457
00:28:16,028 --> 00:28:17,570
Have him step out.
458
00:28:17,571 --> 00:28:19,781
- Not without some assurances.
- [static hissing]
459
00:28:19,782 --> 00:28:21,699
[man on radio] I have eyes
on Sigsby and Ellis.
460
00:28:21,700 --> 00:28:23,910
Be advised, if we move
without neutralizing Ellis,
461
00:28:23,911 --> 00:28:25,370
there's a significant likelihod
462
00:28:25,371 --> 00:28:27,288
Sigsby will be
collateral damage.
463
00:28:27,289 --> 00:28:29,290
Understood.
464
00:28:29,291 --> 00:28:31,584
So, Mr. Jamieson,
465
00:28:31,585 --> 00:28:35,422
please accept our gesture
of good faith.
466
00:28:35,423 --> 00:28:36,424
Now.
467
00:28:38,008 --> 00:28:39,551
[Tac 1] Move! Go!
468
00:28:39,552 --> 00:28:41,511
Move in!
469
00:28:41,512 --> 00:28:42,513
Let's go!
470
00:28:44,014 --> 00:28:45,432
Cover!
471
00:28:45,433 --> 00:28:49,811
[Tac 2] This way!
Get outta the car now! Now!
472
00:28:49,812 --> 00:28:50,812
[Tac 1] Let's go.
473
00:28:50,813 --> 00:28:52,689
Too bad, Stackhouse.
474
00:28:52,690 --> 00:28:55,066
I really took you
for a trustworthy guy.
475
00:28:55,067 --> 00:28:59,779
You can trust me, Mr. Jamieson,
to always do what's right.
476
00:28:59,780 --> 00:29:00,781
[Tac 1] Clear!
477
00:29:02,783 --> 00:29:05,453
Welcome, Mr. Ellis.
We missed you.
478
00:29:06,996 --> 00:29:08,955
Who's that?
479
00:29:08,956 --> 00:29:10,165
Where's the boy?
480
00:29:10,166 --> 00:29:12,084
[suspenseful music]
481
00:29:43,741 --> 00:29:44,742
[grunts]
482
00:29:52,750 --> 00:29:54,668
[ominous music]
483
00:30:06,222 --> 00:30:07,972
- He's going back.
- Hands on your head!
484
00:30:07,973 --> 00:30:09,307
[Stackhouse] To die
with his friends?
485
00:30:09,308 --> 00:30:11,226
He's going to tell Dixon
about the other sites.
486
00:30:11,227 --> 00:30:12,644
He needs to get close enough.
487
00:30:12,645 --> 00:30:14,187
You told him
about the other sites?
488
00:30:14,188 --> 00:30:16,481
No, I fucking didn't tell him
about the other sites!
489
00:30:16,482 --> 00:30:17,607
Un-cuff me!
490
00:30:17,608 --> 00:30:19,317
If Dixon can figure out
491
00:30:19,318 --> 00:30:22,028
how to connect
to the other sites,
492
00:30:22,029 --> 00:30:24,864
he might be able
to conduct them all.
493
00:30:24,865 --> 00:30:26,574
I thought you said
that wasn't possible.
494
00:30:26,575 --> 00:30:28,493
It shouldn't be, but--
495
00:30:28,494 --> 00:30:31,037
I begged you
not to give him the tank.
496
00:30:31,038 --> 00:30:32,706
You gave him the tank?
497
00:30:34,208 --> 00:30:35,708
- Drop the gas.
- No!
498
00:30:35,709 --> 00:30:38,378
- You're all monsters.
- We're realists.
499
00:30:38,379 --> 00:30:40,838
Conducting that much power,
500
00:30:40,839 --> 00:30:43,591
there's no telling
what he'd be capable of.
501
00:30:43,592 --> 00:30:45,176
We wipe out that crop,
502
00:30:45,177 --> 00:30:47,638
we might as well gas ourselves
along with them.
503
00:30:50,391 --> 00:30:51,308
With me.
504
00:30:53,143 --> 00:30:54,061
Bring them.
505
00:30:58,524 --> 00:31:00,984
- Where's your car?
- Behind the guardhouse.
506
00:31:00,985 --> 00:31:02,402
We have to go to my office.
507
00:31:02,403 --> 00:31:04,112
If any of those sites
are compromised,
508
00:31:04,113 --> 00:31:05,530
he's gonna want to know.
509
00:31:05,531 --> 00:31:07,824
We called him.
510
00:31:07,825 --> 00:31:09,827
Them. Upstairs.
511
00:31:11,370 --> 00:31:13,204
I'm...
512
00:31:13,205 --> 00:31:15,957
How could anybody so smart
513
00:31:15,958 --> 00:31:19,294
be so fucking stupid?
514
00:31:19,295 --> 00:31:21,254
Stackhouse is gonna kill you.
515
00:31:21,255 --> 00:31:23,464
He's gonna tell
any story he wants.
516
00:31:23,465 --> 00:31:25,133
[stammers]
No. He needs me.
517
00:31:25,134 --> 00:31:29,305
The program need-- needs me.
518
00:31:34,476 --> 00:31:38,522
[tense music]
519
00:31:55,247 --> 00:31:56,874
[breathing deeply]
520
00:32:19,647 --> 00:32:20,564
[gasping]
521
00:32:24,026 --> 00:32:26,403
- [crashing]
- [gasping]
522
00:32:31,909 --> 00:32:32,785
[beeping]
523
00:32:46,090 --> 00:32:50,344
[grunting]
524
00:32:52,137 --> 00:32:53,263
Avery!
525
00:32:54,598 --> 00:32:55,682
Avery!
526
00:32:55,683 --> 00:32:56,684
[grunting]
527
00:32:58,394 --> 00:33:00,104
[grunting]
528
00:33:01,772 --> 00:33:02,690
Kalisha!
529
00:33:04,692 --> 00:33:05,983
Anybody!
530
00:33:05,984 --> 00:33:07,860
Avery.
531
00:33:07,861 --> 00:33:10,613
- Luke's here.
- What? Where?
532
00:33:10,614 --> 00:33:11,781
[Avery] Are you there?
533
00:33:11,782 --> 00:33:13,449
[Luke] I'm trying. I'm trying.
534
00:33:13,450 --> 00:33:15,451
I am trying.
535
00:33:15,452 --> 00:33:16,453
[Avery] We need you.
536
00:33:19,707 --> 00:33:20,833
[Luke] They're out there.
537
00:33:22,167 --> 00:33:23,210
You can feel them.
538
00:33:24,795 --> 00:33:26,672
I know you can.
539
00:33:30,968 --> 00:33:34,096
♪
540
00:33:37,975 --> 00:33:39,935
[typing]
541
00:33:50,487 --> 00:33:51,530
Get everyone up.
542
00:33:52,322 --> 00:33:53,656
Get everyone up.
543
00:33:53,657 --> 00:33:55,158
When it happens,
we have to go fast.
544
00:33:55,159 --> 00:33:56,617
When what happens?
545
00:33:56,618 --> 00:33:59,829
[Luke] When you talk
on the Big Phone.
546
00:33:59,830 --> 00:34:02,415
- Okay. You good?
- Talk to who?
547
00:34:02,416 --> 00:34:04,041
There you go. There you go.
548
00:34:04,042 --> 00:34:06,711
Iris? Hey, can you hear me?
549
00:34:06,712 --> 00:34:08,463
Okay.
Um, let me get your legs.
550
00:34:08,464 --> 00:34:10,339
Yup, yup. There we go.
551
00:34:10,340 --> 00:34:11,341
Come on.
552
00:34:13,135 --> 00:34:15,553
Wait. They have-- They have guns
out there, Avester.
553
00:34:15,554 --> 00:34:16,721
[Avery] Luke?
554
00:34:16,722 --> 00:34:17,848
[Luke] We're almost there.
555
00:34:20,851 --> 00:34:22,602
It's time.
556
00:34:22,603 --> 00:34:25,189
Avery, we have to open
the connection.
557
00:34:37,659 --> 00:34:40,162
[dialing]
558
00:34:45,626 --> 00:34:46,959
Fabienne, how--
559
00:34:46,960 --> 00:34:49,962
No. No.
Uh, don't put my dad on.
560
00:34:49,963 --> 00:34:51,173
Um-- [clearing throat]
561
00:34:52,549 --> 00:34:54,134
I think I, uh, uh...
562
00:34:56,512 --> 00:34:59,055
I have to go away for a while.
563
00:34:59,056 --> 00:35:00,015
Um...
564
00:35:02,518 --> 00:35:03,435
Look.
565
00:35:08,232 --> 00:35:10,983
Try to keep him
away from the news,
566
00:35:10,984 --> 00:35:12,152
and, uh...
567
00:35:14,613 --> 00:35:18,115
if he asks about me, just, um,
568
00:35:18,116 --> 00:35:20,535
just keep playing him
that-- that message
569
00:35:20,536 --> 00:35:22,079
I left on his birthday, okay?
570
00:35:24,581 --> 00:35:26,083
Yep. No.
571
00:35:27,334 --> 00:35:28,209
Thanks.
572
00:35:28,210 --> 00:35:29,168
[beeping]
573
00:35:29,169 --> 00:35:33,423
♪
574
00:35:35,217 --> 00:35:37,386
[Luke] First we make
the sparkler.
575
00:35:42,266 --> 00:35:44,600
[Avery] First we make
the sparkler.
576
00:35:44,601 --> 00:35:46,936
[Luke] And then we talk
on the Big Phone.
577
00:35:46,937 --> 00:35:48,438
[Avery] Hello? Hello?
578
00:35:49,731 --> 00:35:51,274
Do you hear us? Are you there?
579
00:35:51,275 --> 00:35:53,360
{\an8}[children speaking Swahili]
580
00:35:55,112 --> 00:35:57,573
{\an8}[children speaking Mandarin]
581
00:35:59,283 --> 00:36:02,451
[children in English]
Yes, we can hear you.
582
00:36:02,452 --> 00:36:04,120
[Luke] We can do it now.
583
00:36:04,121 --> 00:36:07,748
Avery, we're connected.
584
00:36:07,749 --> 00:36:09,542
We can do anything.
585
00:36:09,543 --> 00:36:11,669
We can do anything.
586
00:36:11,670 --> 00:36:12,629
[lock clacking]
587
00:36:15,924 --> 00:36:18,175
[thudding]
588
00:36:18,176 --> 00:36:19,594
[cracking]
589
00:36:19,595 --> 00:36:22,556
[rumbling]
590
00:36:29,646 --> 00:36:31,939
Everybody get back!
Everybody get back now!
591
00:36:31,940 --> 00:36:34,567
- Okay! Okay! Go! Go! Go! Go!
- Get back!
592
00:36:34,568 --> 00:36:36,444
[Nicky] No. It's dead, man.
I just tried it.
593
00:36:36,445 --> 00:36:37,945
- [grunts]
- Luke, it's dead, man.
594
00:36:37,946 --> 00:36:39,864
- [Luke] No, it's not!
- This one's heavier.
595
00:36:39,865 --> 00:36:41,657
No. We-- we--
we can do this, okay?
596
00:36:41,658 --> 00:36:42,618
I can help you.
597
00:36:50,959 --> 00:36:52,878
[cracking]
598
00:37:00,135 --> 00:37:02,762
[rumbling]
599
00:37:02,763 --> 00:37:04,430
Drop the gas.
600
00:37:04,431 --> 00:37:06,140
[rumbling]
601
00:37:06,141 --> 00:37:07,643
[cracking]
602
00:37:09,728 --> 00:37:11,312
Drop it now!
603
00:37:11,313 --> 00:37:12,438
[rumbling]
604
00:37:12,439 --> 00:37:14,607
[metal clanging]
605
00:37:14,608 --> 00:37:18,487
♪
606
00:37:22,950 --> 00:37:26,370
[vents hissing]
607
00:37:36,380 --> 00:37:37,296
[glass shattering]
608
00:37:37,297 --> 00:37:40,425
♪
609
00:37:42,970 --> 00:37:44,136
- Come on. Come on.
- [Nicky] Shit.
610
00:37:44,137 --> 00:37:45,846
We don't have much time.
611
00:37:45,847 --> 00:37:47,015
[grunting]
612
00:37:50,060 --> 00:37:52,103
Avery, what are you doing?
Come on. Let's go.
613
00:37:52,104 --> 00:37:55,523
[Avery] I'm the only one who can
keep the connection open.
614
00:37:55,524 --> 00:37:57,274
They can't leave.
615
00:37:57,275 --> 00:37:59,402
I have to stay with them
to see this through.
616
00:37:59,403 --> 00:38:00,987
- No.
- [Avery] To finish.
617
00:38:00,988 --> 00:38:02,863
- You can't! We're gonna stay!
- No! No!
618
00:38:02,864 --> 00:38:04,991
We're gonna help you!
We're gonna stay! No!
619
00:38:04,992 --> 00:38:06,242
[Avery] No!
620
00:38:06,243 --> 00:38:07,618
[Luke] I'm sorry.
It's not up to you.
621
00:38:07,619 --> 00:38:08,703
[Kalisha grunting]
622
00:38:08,704 --> 00:38:10,830
Stop. No. Please!
Avery, please!
623
00:38:10,831 --> 00:38:12,498
[Avery] I'm sorry too.
624
00:38:12,499 --> 00:38:15,418
Thanks for being my friends.
I loved having friends.
625
00:38:15,419 --> 00:38:17,128
Don't! Don't! Avery!
626
00:38:17,129 --> 00:38:18,796
[all shouting]
627
00:38:18,797 --> 00:38:19,631
Whoa! Whoa!
628
00:38:22,926 --> 00:38:24,344
[rumbling]
629
00:38:51,079 --> 00:38:55,875
[ominous music]
630
00:38:55,876 --> 00:38:58,670
[rumbling]
631
00:39:05,552 --> 00:39:08,137
George? George, come on.
We're getting out. Let's go.
632
00:39:08,138 --> 00:39:09,972
- What? What?
- Go! Go!
633
00:39:09,973 --> 00:39:11,182
[glass shattering]
634
00:39:11,183 --> 00:39:12,183
[Kalisha yelping]
635
00:39:12,184 --> 00:39:15,311
[rumbling]
636
00:39:15,312 --> 00:39:16,646
[yelping]
637
00:39:21,318 --> 00:39:22,735
[rumbling]
638
00:39:22,736 --> 00:39:23,736
[glass shattering]
639
00:39:23,737 --> 00:39:25,739
[rumbling]
640
00:39:32,329 --> 00:39:34,206
[thudding]
641
00:39:39,753 --> 00:39:41,671
- This way!
- [Kalisha] Okay.
642
00:40:08,573 --> 00:40:10,158
- [gasping]
- [rumbling]
643
00:40:16,289 --> 00:40:19,875
[yelling]
644
00:40:19,876 --> 00:40:20,960
- [thudding]
- [grunting]
645
00:40:20,961 --> 00:40:23,004
[dramatic music]
646
00:40:30,679 --> 00:40:33,515
[rattling]
647
00:40:49,406 --> 00:40:51,699
[rumbling]
648
00:40:51,700 --> 00:40:54,202
[tense music]
649
00:40:57,956 --> 00:40:59,708
[cracking]
650
00:41:15,182 --> 00:41:18,058
Here, you break a rule,
651
00:41:18,059 --> 00:41:20,477
there's a grown-up consequence.
652
00:41:20,478 --> 00:41:22,396
[Hendricks] Keep looking
at the screen.
653
00:41:22,397 --> 00:41:25,232
If you look away once,
Tony will slap you.
654
00:41:25,233 --> 00:41:29,445
If you look away a second time,
he'll shock you.
655
00:41:29,446 --> 00:41:32,031
- [taser crackling]
- [screaming]
656
00:41:32,032 --> 00:41:34,867
[Herb] You know what they say
about the abyss, right?
657
00:41:34,868 --> 00:41:37,871
You look into it,
it looks right back into you.
658
00:41:38,788 --> 00:41:40,623
[Avery] Thanks
for being my friends.
659
00:41:40,624 --> 00:41:42,208
I loved having friends.
660
00:41:42,209 --> 00:41:44,294
[dramatic music]
661
00:41:52,928 --> 00:41:56,556
[rumbling]
662
00:42:05,232 --> 00:42:07,150
[The Hum resonating]
663
00:42:14,324 --> 00:42:15,407
[The Hum increases]
664
00:42:15,408 --> 00:42:16,910
[rumbling]
665
00:42:18,536 --> 00:42:20,789
[rumbling]
666
00:42:23,833 --> 00:42:26,169
[The Hum increases]
667
00:42:35,971 --> 00:42:36,887
[The Hum stops]
668
00:42:36,888 --> 00:42:39,432
[crashing]
669
00:42:46,273 --> 00:42:48,065
Easy.
670
00:42:48,066 --> 00:42:50,567
[Tim] Keys. Now.
671
00:42:50,568 --> 00:42:53,655
[grit falling]
672
00:42:57,075 --> 00:42:59,452
[tense music]
673
00:43:05,292 --> 00:43:08,962
[children laughing distantly,
shouting indistinctly]
674
00:43:13,925 --> 00:43:15,009
- [beeping]
- [line ringing]
675
00:43:15,010 --> 00:43:16,885
[children laughing distantly]
676
00:43:16,886 --> 00:43:19,388
I need a burn team.
Full clean.
677
00:43:19,389 --> 00:43:20,681
Call me when they're on-site.
678
00:43:20,682 --> 00:43:22,308
[children laughing distantly]
679
00:43:22,309 --> 00:43:23,392
[beeping]
680
00:43:23,393 --> 00:43:24,894
[ominous music]
681
00:43:28,606 --> 00:43:33,069
[children laughing distantly]
682
00:43:37,240 --> 00:43:38,450
[children laughing]
683
00:43:42,662 --> 00:43:44,330
[boy] You're not gonna get me!
684
00:43:44,331 --> 00:43:45,664
You're not gonna get me!
685
00:43:45,665 --> 00:43:47,708
[children shouting indistinctly]
686
00:43:47,709 --> 00:43:49,209
[door opening]
687
00:43:49,210 --> 00:43:51,170
[children shouting indistinctly]
688
00:43:51,171 --> 00:43:52,546
[door closing]
689
00:43:52,547 --> 00:43:53,548
[Lisping Man] Hey!
690
00:43:55,467 --> 00:43:58,927
[boy] Grandpa! Grandpa! Grandpa,
you're finally done your work!
691
00:43:58,928 --> 00:44:01,263
Hide and Seek! Hide and Seek!
692
00:44:01,264 --> 00:44:02,806
- I count? You hide.
- [boy] Yes!
693
00:44:02,807 --> 00:44:04,892
[Lisping Man] Okay.
Here we go. Let's go!
694
00:44:04,893 --> 00:44:09,355
One! Two! Three! Four! Five!
695
00:44:09,356 --> 00:44:10,814
[boy] No! That's my spot!
696
00:44:10,815 --> 00:44:14,235
[Lisping Man]
Six! Seven! Eight!
697
00:44:19,491 --> 00:44:20,408
Avery.
698
00:44:24,162 --> 00:44:26,122
He would've been Gorked.
699
00:44:27,957 --> 00:44:29,708
And what he did,
700
00:44:29,709 --> 00:44:31,711
maybe he thought
he was better off.
701
00:44:35,465 --> 00:44:37,342
It would have stripped him.
702
00:44:44,849 --> 00:44:46,643
Luke, now what?
703
00:44:52,690 --> 00:44:53,566
Tim will know.
704
00:44:55,360 --> 00:44:56,361
I hope.
705
00:44:58,696 --> 00:45:00,406
You okay?
706
00:45:00,407 --> 00:45:02,283
Yeah. You okay?
707
00:45:06,996 --> 00:45:09,498
- Hi.
- Tim, these are my friends.
708
00:45:09,499 --> 00:45:12,960
Uh, George, Kalisha, Nicky,
this is Tim.
709
00:45:12,961 --> 00:45:14,378
Hi, everyone.
710
00:45:14,379 --> 00:45:15,796
This is Wendy.
711
00:45:15,797 --> 00:45:18,132
- Hey.
- Hi.
712
00:45:18,133 --> 00:45:20,801
I told them that you'd know
what to do next.
713
00:45:20,802 --> 00:45:22,052
First we gotta get out of here
714
00:45:22,053 --> 00:45:24,346
before their
reinforcements arrive.
715
00:45:24,347 --> 00:45:25,514
Let's go.
716
00:45:25,515 --> 00:45:27,641
- Come on. Let's go.
- Come on.
717
00:45:27,642 --> 00:45:28,643
[Kalisha] Okay.
718
00:45:30,687 --> 00:45:32,104
Then where do we go?
719
00:45:32,105 --> 00:45:33,606
Don't worry about it.
I got a plan.
720
00:45:36,693 --> 00:45:38,360
No, you don't.
721
00:45:38,361 --> 00:45:40,738
Hey, get out of my head.
722
00:45:48,830 --> 00:45:52,167
[ominous music]
723
00:46:00,383 --> 00:46:01,801
[brakes squealing]
724
00:46:06,347 --> 00:46:07,182
Come on now.
725
00:46:12,187 --> 00:46:13,104
Thank you.
726
00:46:21,196 --> 00:46:24,115
[tense music]
727
00:46:38,087 --> 00:46:42,342
♪
49776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.