All language subtitles for The Institute (2025) S01E08 (SeriezLoaded.ng)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded From SeriezLoaded.ng 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For Latest Movies/Series, Visit SeriezLoaded.ng 3 00:00:17,143 --> 00:00:19,060 Previously on The Institute... 4 00:00:19,061 --> 00:00:22,105 We are in trouble, and we need your help right now. 5 00:00:22,106 --> 00:00:23,815 Alright. If you had seen what was on that drive-- 6 00:00:23,816 --> 00:00:25,316 [Wendy] The drive you left in the Chief's pocket, 7 00:00:25,317 --> 00:00:26,819 the one that would prove everything! 8 00:00:27,528 --> 00:00:29,654 [Avery] He's not strong enough to talk back to me. 9 00:00:29,655 --> 00:00:32,657 But me, I'm strong. 10 00:00:32,658 --> 00:00:35,034 I'm a lot stronger than they know. 11 00:00:35,035 --> 00:00:39,372 At the moment, we need him, so we Gork him. 12 00:00:39,373 --> 00:00:42,709 He conducts tonight, goes straight to Recovery. 13 00:00:42,710 --> 00:00:46,796 He can power The Hum indefinitely. 14 00:00:46,797 --> 00:00:50,091 Hey! Let her go now! Let her go right now, man! 15 00:00:50,092 --> 00:00:51,426 - [Wendy grunts] - [gun firing] 16 00:00:51,427 --> 00:00:52,719 - [Tim yelping] - [firing] 17 00:00:52,720 --> 00:00:54,138 - [yelping] - [gun cocking] 18 00:00:57,141 --> 00:01:00,435 You're using us to commit the perfect crime, 19 00:01:00,436 --> 00:01:03,104 murders with no physical evidence. 20 00:01:03,105 --> 00:01:06,524 I'm sure you've seen by now Luke has some rare abilities, 21 00:01:06,525 --> 00:01:10,528 low level, but there's another ability 22 00:01:10,529 --> 00:01:14,616 more rare, more important, precognition. 23 00:01:14,617 --> 00:01:16,659 Like telling the future? 24 00:01:16,660 --> 00:01:18,119 The PC track. 25 00:01:18,120 --> 00:01:20,288 It's bullshit. It's--It's fucking bullshit. 26 00:01:20,289 --> 00:01:21,707 Well, what would you do? What would you do? 27 00:01:23,459 --> 00:01:26,085 What would you do to save the world? 28 00:01:26,086 --> 00:01:29,715 [dramatic music] 29 00:01:32,259 --> 00:01:34,844 ["Shout" performed by The Lumineers plays] 30 00:01:34,845 --> 00:01:41,811 ♪ 31 00:01:42,978 --> 00:01:45,438 ♪ Shout, shout ♪ 32 00:01:45,439 --> 00:01:48,566 ♪ Let it all out ♪ 33 00:01:48,567 --> 00:01:53,029 ♪ These are the things I can do without ♪ 34 00:01:53,030 --> 00:01:56,533 ♪ Come on ♪ 35 00:01:56,534 --> 00:01:58,326 ♪ I'm talking to you ♪ 36 00:01:58,327 --> 00:02:00,120 ♪ Come on ♪ 37 00:02:03,791 --> 00:02:08,419 ♪ In violent times ♪ 38 00:02:08,420 --> 00:02:12,383 ♪ You shouldn't have to sell your soul ♪ 39 00:02:14,552 --> 00:02:19,013 ♪ In black and white ♪ 40 00:02:19,014 --> 00:02:23,143 {\an8}♪ They really, really ought to know ♪ 41 00:02:26,313 --> 00:02:29,107 ♪ Shout, shout ♪ 42 00:02:29,108 --> 00:02:31,860 ♪ Let it all out ♪ 43 00:02:31,861 --> 00:02:36,739 ♪ These are the things I can do without ♪ 44 00:02:36,740 --> 00:02:38,075 ♪ Come on ♪ 45 00:02:39,535 --> 00:02:42,078 ♪ I'm talking to you ♪ 46 00:02:42,079 --> 00:02:43,372 ♪ Come on ♪ 47 00:02:47,001 --> 00:02:52,923 ♪ 48 00:03:13,152 --> 00:03:15,863 [dramatic music] 49 00:03:20,492 --> 00:03:22,118 You know what? 50 00:03:22,119 --> 00:03:24,078 I want to hear you give that long-ass speech 51 00:03:24,079 --> 00:03:26,749 to the real FBI, see what they say. 52 00:03:31,503 --> 00:03:32,629 Whoa, whoa. 53 00:03:32,630 --> 00:03:34,214 [Wendy] Luke, are you okay? 54 00:03:38,594 --> 00:03:41,180 So, this is Sparkler Night, Avester. 55 00:03:42,598 --> 00:03:43,974 These can be tough. 56 00:03:45,059 --> 00:03:48,645 [Avery] I know what they are. Luke explained it to me. 57 00:03:48,646 --> 00:03:50,313 [Kalisha] What did he say? 58 00:03:50,314 --> 00:03:53,650 There aren't going to be any more Sparkler Nights. 59 00:03:53,651 --> 00:03:55,568 You've been talking to him? 60 00:03:55,569 --> 00:03:59,322 A little. He's sometimes hard to hear. 61 00:03:59,323 --> 00:04:01,325 - [faint] He's sometimes hard... - Luke, are you okay? 62 00:04:04,286 --> 00:04:08,164 I see we're all eager to get going. 63 00:04:08,165 --> 00:04:13,628 Avery Dixon will be our conductor tonight. 64 00:04:13,629 --> 00:04:15,463 Uh, there... 65 00:04:15,464 --> 00:04:18,591 Avery gets to go home early. 66 00:04:18,592 --> 00:04:19,635 Lucky boy. 67 00:04:22,680 --> 00:04:26,850 Thank you all for your cooperation. 68 00:04:28,686 --> 00:04:31,688 Uh, this is an easy job, Avery. 69 00:04:31,689 --> 00:04:35,024 Just drive the car off the road, 70 00:04:35,025 --> 00:04:36,818 like falling off a bike. 71 00:04:36,819 --> 00:04:38,737 [tense music] 72 00:04:56,005 --> 00:04:58,214 [humming] 73 00:04:58,215 --> 00:05:00,175 [tense music] 74 00:05:15,899 --> 00:05:17,525 That's way stronger than normal, right? 75 00:05:17,526 --> 00:05:21,280 I predicted it would be with Dixon conducting. 76 00:05:22,281 --> 00:05:24,575 Good thing I insisted on doing this now. 77 00:05:48,348 --> 00:05:49,891 [Avery] I wish Luke were here. 78 00:05:49,892 --> 00:05:51,643 He told me how to do all this. 79 00:05:54,646 --> 00:05:56,023 Luke. 80 00:06:02,654 --> 00:06:04,614 There are levers. 81 00:06:04,615 --> 00:06:08,743 Avery, just use the levers like I taught you. 82 00:06:08,744 --> 00:06:12,163 [Avery] Luke, I see the levers. 83 00:06:12,164 --> 00:06:15,124 No more Movie Nights. No more Sparkler Nights. 84 00:06:15,125 --> 00:06:17,460 Remember when Luke said there would be a time to fight? 85 00:06:17,461 --> 00:06:18,628 [Nicky] Hell yeah. 86 00:06:18,629 --> 00:06:19,922 [Avery] Form a circle. 87 00:06:24,343 --> 00:06:29,389 ♪ 88 00:06:37,815 --> 00:06:40,316 Tony, what-- what the hell is this? 89 00:06:40,317 --> 00:06:42,527 They're spiking early. 90 00:06:42,528 --> 00:06:44,737 - [electricity buzzing] - Uh, oh, don't! 91 00:06:44,738 --> 00:06:47,533 You'll break the connection. We're at Key Hole. 92 00:06:55,207 --> 00:06:57,459 [tense music] 93 00:07:16,520 --> 00:07:18,604 [Luke] Now! Avery, now. 94 00:07:18,605 --> 00:07:22,567 Just think of the sparklers. Just think of the sparklers. 95 00:07:22,568 --> 00:07:24,027 [Avery] Think of the sparkler. 96 00:07:25,279 --> 00:07:27,071 Think of the sparkler. 97 00:07:27,072 --> 00:07:28,323 [kids] Think of the sparkler. 98 00:07:29,449 --> 00:07:31,242 Think of the sparkler. 99 00:07:31,243 --> 00:07:33,203 [voices whispering indistinctly] 100 00:07:42,796 --> 00:07:47,008 [tense music] 101 00:07:47,009 --> 00:07:49,928 [voices whispering indistinctly] 102 00:07:55,767 --> 00:07:57,060 Why aren't they triggering? 103 00:08:00,063 --> 00:08:01,063 [groaning] 104 00:08:01,064 --> 00:08:05,652 ♪ 105 00:08:32,679 --> 00:08:33,679 The sparklers! 106 00:08:33,680 --> 00:08:36,933 [buzzer sounding] 107 00:08:36,934 --> 00:08:39,143 It was supposed to crash! 108 00:08:39,144 --> 00:08:41,396 - [buzzer sounding] - [voices speaking indistinctly] 109 00:08:42,898 --> 00:08:44,482 {\an8}[boy speaking Swahili] 110 00:08:44,483 --> 00:08:47,818 {\an8}- [voices speaking indistinctly] - [speaking Mandarin] 111 00:08:47,819 --> 00:08:49,654 - [girl in English] Hello? - [boy] Where are you? 112 00:08:49,655 --> 00:08:51,907 - [grunting] - [electronic chirping] 113 00:09:02,668 --> 00:09:04,294 Tony, break this! Stop them! 114 00:09:07,422 --> 00:09:09,090 - [taser powering up] - [Tony grunting] 115 00:09:09,091 --> 00:09:11,759 [taser crackling] 116 00:09:11,760 --> 00:09:15,638 [grunting] 117 00:09:15,639 --> 00:09:17,848 [Nicky] Hey, Tony. 118 00:09:17,849 --> 00:09:20,017 Ever wonder how it tastes? 119 00:09:20,018 --> 00:09:21,560 [Tony grunting] 120 00:09:21,561 --> 00:09:24,855 [tense music] 121 00:09:24,856 --> 00:09:26,858 [The Hum intensifying] 122 00:09:32,572 --> 00:09:33,991 [taser crackling] 123 00:09:36,451 --> 00:09:40,913 [The Hum increasing pitch and intensity] 124 00:09:40,914 --> 00:09:43,666 [taser crackling] 125 00:09:43,667 --> 00:09:46,044 - [Tony grunting] - [taser crackling] 126 00:09:47,421 --> 00:09:51,257 - [yelping] - [The Hum continuing] 127 00:09:51,258 --> 00:09:53,384 [taser crackling] 128 00:09:53,385 --> 00:09:55,220 - [taser crackling] - [choking] 129 00:09:59,224 --> 00:10:01,101 [The Hum subsides] 130 00:10:02,436 --> 00:10:05,439 [stammering] 131 00:10:12,112 --> 00:10:14,740 - [clicking] - [alarm blaring] 132 00:10:36,720 --> 00:10:37,971 Come on. 133 00:10:38,638 --> 00:10:40,765 Are you okay? You're okay? 134 00:10:40,766 --> 00:10:42,558 - Yeah, I'm good. Thanks. - Yeah? You're good? 135 00:10:42,559 --> 00:10:44,226 [Avery] Yeah. 136 00:10:44,227 --> 00:10:45,561 - You okay? - Yeah. Are you? 137 00:10:45,562 --> 00:10:46,562 [Nicky] Yeah. 138 00:10:46,563 --> 00:10:48,523 [blaring continues] 139 00:10:52,444 --> 00:10:53,527 Come on, Sha. 140 00:10:53,528 --> 00:10:54,945 Aren't we getting out? 141 00:10:54,946 --> 00:10:56,906 Luke said first we'd need more power. 142 00:10:56,907 --> 00:10:59,076 We're gonna get them out. 143 00:11:02,788 --> 00:11:03,830 [Tim] You okay, pal? 144 00:11:05,457 --> 00:11:06,833 Back with us? 145 00:11:08,835 --> 00:11:09,711 Fine. 146 00:11:14,883 --> 00:11:18,844 Even with everything that's going on, 147 00:11:18,845 --> 00:11:21,555 you're still running missions. 148 00:11:21,556 --> 00:11:22,973 You're saving the world, 149 00:11:22,974 --> 00:11:24,768 you don't get to wait till it's convenient. 150 00:11:29,231 --> 00:11:30,940 No. No. 151 00:11:30,941 --> 00:11:33,734 We need to get him to the feds and get you to a hospital. 152 00:11:33,735 --> 00:11:35,278 Why don't you want us to know about the others? 153 00:11:37,823 --> 00:11:40,075 - The others? - The other Institutes. 154 00:11:41,993 --> 00:11:43,578 I don't know what you're talking about. 155 00:11:46,581 --> 00:11:48,125 You guys fucked up. 156 00:11:59,761 --> 00:12:01,220 - [alarm blaring] - Attention. 157 00:12:01,221 --> 00:12:04,265 - [microphone feedback] - This is not a drill. 158 00:12:04,266 --> 00:12:07,435 Lockdown. Lockdown! 159 00:12:07,436 --> 00:12:09,396 This is not a drill. 160 00:12:11,523 --> 00:12:13,524 Shit. Shit. 161 00:12:13,525 --> 00:12:15,276 [blaring continues] 162 00:12:15,277 --> 00:12:18,488 Shit! Shit! Shit! 163 00:12:23,618 --> 00:12:26,036 You know what's back there? 164 00:12:26,037 --> 00:12:27,997 I think I always saw them, 165 00:12:27,998 --> 00:12:30,458 but I didn't understand what they were 166 00:12:30,459 --> 00:12:32,168 until Luke told me. 167 00:12:32,169 --> 00:12:33,335 What who were? 168 00:12:33,336 --> 00:12:34,670 [blaring continues] 169 00:12:34,671 --> 00:12:36,006 - [beeping] - [lock clicking] 170 00:12:45,891 --> 00:12:47,517 Okay. Okay. 171 00:12:49,227 --> 00:12:50,228 Let's just... 172 00:12:51,480 --> 00:12:52,439 Yeah. 173 00:13:02,282 --> 00:13:04,159 [tense music] 174 00:13:10,165 --> 00:13:11,917 - Holy shit! - [Kalisha] What? 175 00:13:19,299 --> 00:13:21,342 [Avery] Luke said they're the battery. 176 00:13:21,343 --> 00:13:23,178 We can use their power. 177 00:13:27,390 --> 00:13:29,267 [door squeaking] 178 00:13:40,195 --> 00:13:41,404 - [beeping] - [lock clicking] 179 00:13:52,165 --> 00:13:53,083 [door closes] 180 00:13:56,962 --> 00:13:59,130 - [Nicky] Let's go. - [beeping] 181 00:14:07,305 --> 00:14:08,931 Goddamn. 182 00:14:08,932 --> 00:14:11,058 Zeke, shut down the power to Back Half. 183 00:14:11,059 --> 00:14:13,727 - What? - The tunnel, shut it down now. 184 00:14:13,728 --> 00:14:16,564 Uh, yes, sir. I can try. We've never really done this. 185 00:14:16,565 --> 00:14:17,941 Just do it. 186 00:14:29,494 --> 00:14:31,913 [door thudding] 187 00:14:38,587 --> 00:14:40,296 - [Nicky] Shit. - [Avery] What's going on? 188 00:14:40,297 --> 00:14:41,672 - I don't know. - Okay. Let's go. 189 00:14:41,673 --> 00:14:43,049 - Let's go. Let's go. - Yeah, okay. 190 00:14:51,182 --> 00:14:53,435 Got you. 191 00:14:54,728 --> 00:14:56,312 We're stronger together. 192 00:14:56,313 --> 00:15:00,442 [tense music] 193 00:15:05,614 --> 00:15:06,990 Bust that lock, Avester. 194 00:15:10,076 --> 00:15:11,161 It's not locked. 195 00:15:12,579 --> 00:15:14,080 It's dead. 196 00:15:15,081 --> 00:15:17,708 We've managed to confine them to the tunnel. 197 00:15:17,709 --> 00:15:19,544 Yes, sir. Glad I could kill the power. 198 00:15:21,588 --> 00:15:24,882 [Stackhouse] Of course, this is only a temporary measure. 199 00:15:24,883 --> 00:15:26,467 Suppose we needed, 200 00:15:26,468 --> 00:15:30,304 to use an unjustly vilified phrase, 201 00:15:30,305 --> 00:15:33,307 a final solution concerning those residents. 202 00:15:33,308 --> 00:15:36,435 Are you asking if you could make them inert? 203 00:15:36,436 --> 00:15:38,188 Make safe. 204 00:15:40,148 --> 00:15:41,565 Let's say I am. 205 00:15:41,566 --> 00:15:43,942 Easiest thing in the world, sir. 206 00:15:43,943 --> 00:15:46,403 You get some bleach, some toilet bowl cleaner. 207 00:15:46,404 --> 00:15:48,322 Housekeeping's got tons of both. 208 00:15:48,323 --> 00:15:50,157 Mix 'em up, right ratios. 209 00:15:50,158 --> 00:15:53,453 Hey, presto. You've got chlorine gas. 210 00:15:54,746 --> 00:15:58,165 Dump a few buckets of that stuff into the tunnel intake ducts. 211 00:15:58,166 --> 00:16:00,876 Then let's get the ingredients ready 212 00:16:00,877 --> 00:16:02,462 and stand by. 213 00:16:04,005 --> 00:16:07,050 Just a contingency, you understand. 214 00:16:08,468 --> 00:16:09,386 Yes, sir. 215 00:16:18,103 --> 00:16:19,437 Stay there. 216 00:16:24,859 --> 00:16:26,820 Hope you're taking this in. 217 00:16:28,321 --> 00:16:30,030 All the trees, 218 00:16:30,031 --> 00:16:32,741 the green, the air. 219 00:16:32,742 --> 00:16:34,618 You're gonna want to remember this 220 00:16:34,619 --> 00:16:36,454 when it all turns to ash. 221 00:16:39,290 --> 00:16:41,917 I don't expect the kids to get it. 222 00:16:41,918 --> 00:16:43,711 I don't even really expect most adults-- 223 00:16:43,712 --> 00:16:45,254 - Just stop it. - ...to understand. 224 00:16:45,255 --> 00:16:46,672 - Just shut up, alright? No. - But you should. 225 00:16:46,673 --> 00:16:49,550 Just shut your fucking mouth! 226 00:16:49,551 --> 00:16:51,552 Do you know how much evil is done by people 227 00:16:51,553 --> 00:16:53,637 in the name of saving the world? 228 00:16:53,638 --> 00:16:54,763 We are saving the world. 229 00:16:54,764 --> 00:16:57,767 No. No. You're killing children. 230 00:16:59,352 --> 00:17:00,519 [stammers] A few. 231 00:17:00,520 --> 00:17:02,563 - Few. Few. - Who die heroes. 232 00:17:02,564 --> 00:17:03,857 - Few. - And opposed to what? 233 00:17:05,066 --> 00:17:06,734 Dying alongside the rest of us? 234 00:17:06,735 --> 00:17:09,486 Watching everyone they love burn, 235 00:17:09,487 --> 00:17:11,739 the skin peeling off... 236 00:17:11,740 --> 00:17:13,240 - Shh. - [Sigsby] ...like rags. 237 00:17:13,241 --> 00:17:15,617 No. A handful of kids to prevent all of that. 238 00:17:15,618 --> 00:17:16,744 You don't think that's worth it? 239 00:17:16,745 --> 00:17:18,203 - No. - You don't? 240 00:17:18,204 --> 00:17:19,413 You don't think that's worth it? 241 00:17:19,414 --> 00:17:20,539 - No, I don't. - Well, that's insane. 242 00:17:20,540 --> 00:17:21,708 - You're insane. - Yeah, I'm insane. 243 00:17:28,548 --> 00:17:30,549 Hey, you got it all wrong. 244 00:17:30,550 --> 00:17:32,886 Yeah? Then I'm glad to disappoint you. 245 00:17:41,311 --> 00:17:43,896 Luke's trying to tell me something, 246 00:17:43,897 --> 00:17:45,732 but it's too far. 247 00:17:47,317 --> 00:17:49,109 I can't hear him. 248 00:17:49,110 --> 00:17:51,779 - Can he hear you? - I don't know. 249 00:17:51,780 --> 00:17:53,281 We better fucking hope so. 250 00:17:56,451 --> 00:17:59,119 [Avery] Luke? Can you hear me? 251 00:17:59,120 --> 00:18:00,079 Come on, Luke. 252 00:18:11,591 --> 00:18:12,550 [car door closes] 253 00:18:16,346 --> 00:18:17,263 [engine starting] 254 00:18:24,521 --> 00:18:25,813 - Stop! Stop. Stop. - [tires screech] 255 00:18:25,814 --> 00:18:27,272 - [Tim] What? What? Why? - We need to go back. 256 00:18:27,273 --> 00:18:28,524 - We need to go back. - Luke, we have 257 00:18:28,525 --> 00:18:29,817 to get you to the FBI. The sooner we do-- 258 00:18:29,818 --> 00:18:31,527 - No. There's no time for that. - [Wendy] Hey! 259 00:18:31,528 --> 00:18:33,153 - [Tim] Whoa, whoa, whoa! Luke! - [Wendy] Hey! 260 00:18:33,154 --> 00:18:35,072 We don't have time for that now, okay? They still have a chance, 261 00:18:35,073 --> 00:18:36,323 - but we need more power. - Luke! 262 00:18:36,324 --> 00:18:37,783 And Avery needs to answer that Big Phone, 263 00:18:37,784 --> 00:18:40,619 and he can't-- he can't do that on his own. 264 00:18:40,620 --> 00:18:42,913 I've been trying to tell him, but my TP's not strong enough 265 00:18:42,914 --> 00:18:44,915 to hold the connection. 266 00:18:44,916 --> 00:18:46,292 So I need to get close. 267 00:18:47,377 --> 00:18:49,586 I need to go back. 268 00:18:49,587 --> 00:18:51,839 Everything you did to get out, now you wanna go back in? 269 00:18:51,840 --> 00:18:53,090 My friends are trapped, 270 00:18:53,091 --> 00:18:55,050 and Stackhouse is going to kill them. 271 00:18:55,051 --> 00:18:57,302 - How can you know that? - Because I just do, okay? 272 00:18:57,303 --> 00:18:59,221 Alright. Well, here's what we know. 273 00:18:59,222 --> 00:19:00,639 Going back there is suicide. 274 00:19:00,640 --> 00:19:02,057 We need to get to the outside world 275 00:19:02,058 --> 00:19:03,976 as fast as possible, ride back with the cavalry. 276 00:19:03,977 --> 00:19:06,186 - No. - Come on. You're a smart kid. 277 00:19:06,187 --> 00:19:08,856 - You know I'm right. - That'll take too long, okay? 278 00:19:08,857 --> 00:19:10,107 If there's a chance to save them, 279 00:19:10,108 --> 00:19:11,441 then it's now, okay? 280 00:19:11,442 --> 00:19:13,152 - We need to get help. - Luke! Luke! Look. 281 00:19:15,321 --> 00:19:17,948 I don't know what the right thing to do here is, man, 282 00:19:17,949 --> 00:19:19,492 but I know that I believe you. 283 00:19:21,244 --> 00:19:23,620 So whatever you wanna do, whatever you decide, 284 00:19:23,621 --> 00:19:26,373 as long as I am fucking breathing, 285 00:19:26,374 --> 00:19:27,583 I promise that I will do 286 00:19:27,584 --> 00:19:28,792 whatever it takes to make it happen-- 287 00:19:28,793 --> 00:19:30,919 Tim, you can't make that his call. 288 00:19:30,920 --> 00:19:32,505 - He's just a kid. - Why not? 289 00:19:36,301 --> 00:19:38,261 It's the grown-ups who fucked it all up. 290 00:19:40,555 --> 00:19:41,638 Yeah. 291 00:19:41,639 --> 00:19:43,766 [phone ringing] 292 00:19:46,644 --> 00:19:47,728 [beeping] 293 00:19:47,729 --> 00:19:49,313 We've had a situation here. 294 00:19:49,314 --> 00:19:51,523 Happily, I've got it contained. 295 00:19:51,524 --> 00:19:53,400 Hope you can say the same thing. 296 00:19:53,401 --> 00:19:54,319 No such luck. 297 00:19:56,696 --> 00:19:58,280 Mr. Jamieson. 298 00:19:58,281 --> 00:20:00,240 Mr. Stackhouse. 299 00:20:00,241 --> 00:20:02,075 My colleague, the one 300 00:20:02,076 --> 00:20:03,661 that phone belongs to, is she alive? 301 00:20:05,622 --> 00:20:08,123 - I'm here, Trevor. - Thank God. 302 00:20:08,124 --> 00:20:11,126 And the Ellis boy, is he with you as well? 303 00:20:11,127 --> 00:20:12,586 I'm here. 304 00:20:12,587 --> 00:20:15,964 I assume your friends have kept you abreast 305 00:20:15,965 --> 00:20:17,342 of the spot they're in. 306 00:20:18,760 --> 00:20:20,928 - They have. - Good. 307 00:20:20,929 --> 00:20:23,598 That makes this conversation simple. 308 00:20:24,807 --> 00:20:28,310 You know about chlorine gas. 309 00:20:28,311 --> 00:20:32,440 Reacts with water and makes hydrochloric acid. 310 00:20:33,566 --> 00:20:38,278 Think about all the moisture that coats your throat, 311 00:20:38,279 --> 00:20:40,405 your lungs. 312 00:20:40,406 --> 00:20:43,742 Now imagine how it would feel 313 00:20:43,743 --> 00:20:46,913 if it all turns to acid inside of you. 314 00:20:48,581 --> 00:20:51,833 I want you here, Luke. 315 00:20:51,834 --> 00:20:54,754 Otherwise, that's how your friends will die. 316 00:20:56,005 --> 00:20:57,673 Avery. 317 00:20:57,674 --> 00:20:59,424 Nicky. 318 00:20:59,425 --> 00:21:01,385 Kalisha. 319 00:21:01,386 --> 00:21:04,137 And if I do come back, then what? 320 00:21:04,138 --> 00:21:06,556 You'll wipe their memories as usual 321 00:21:06,557 --> 00:21:08,934 and agree to send them home? 322 00:21:08,935 --> 00:21:13,064 I know about the chimneys, Mr. Stackhouse. 323 00:21:14,565 --> 00:21:16,817 They die anyway. 324 00:21:16,818 --> 00:21:18,568 Not necessarily. 325 00:21:18,569 --> 00:21:21,530 There's an area of our work 326 00:21:21,531 --> 00:21:24,741 that doesn't require damaging the subjects. 327 00:21:24,742 --> 00:21:27,078 Right. Precognition. 328 00:21:28,454 --> 00:21:31,081 Ms. Sigsby has been talkative. 329 00:21:31,082 --> 00:21:32,958 What else has she told you? 330 00:21:32,959 --> 00:21:34,960 She told us there's only a handful of precogs 331 00:21:34,961 --> 00:21:36,420 that have ever been discovered. 332 00:21:36,421 --> 00:21:37,879 What are you saying, 333 00:21:37,880 --> 00:21:40,674 that my friends are all worthy candidates? 334 00:21:40,675 --> 00:21:44,554 No. You're the only precog of the bunch. 335 00:21:45,763 --> 00:21:47,264 Then I don't understand. 336 00:21:47,265 --> 00:21:51,977 Did Ms. Sigsby happen to tell you how PCs are treated? 337 00:21:51,978 --> 00:21:53,062 Like kings. 338 00:21:54,731 --> 00:21:57,065 Like gods. 339 00:21:57,066 --> 00:22:01,570 So you think if you promise to treat me like a god 340 00:22:01,571 --> 00:22:03,697 that I'll be willing to let you use up my friends? 341 00:22:03,698 --> 00:22:06,199 I would imagine, 342 00:22:06,200 --> 00:22:09,244 for a genuine PC, 343 00:22:09,245 --> 00:22:11,414 we could make some accommodation. 344 00:22:15,460 --> 00:22:18,336 We have a deal, Mr. Stackhouse, 345 00:22:18,337 --> 00:22:21,715 and just remember, if you do anything to my friends, 346 00:22:21,716 --> 00:22:24,009 I will know. 347 00:22:24,010 --> 00:22:25,761 And you won't see me again 348 00:22:25,762 --> 00:22:28,597 until you watch me on 60 Minutes. 349 00:22:28,598 --> 00:22:30,432 You have my word. 350 00:22:30,433 --> 00:22:32,309 [phone beeping] 351 00:22:32,310 --> 00:22:34,644 You know it's a trap. 352 00:22:34,645 --> 00:22:35,813 Of course it's a trap. 353 00:22:39,984 --> 00:22:41,235 I'm not coming to him. 354 00:22:42,779 --> 00:22:45,281 We are coming for him. 355 00:23:00,546 --> 00:23:05,217 Is she--Is Ms. Sigsby dead? 356 00:23:05,218 --> 00:23:06,677 Why do you ask? 357 00:23:07,720 --> 00:23:10,555 I've never seen anyone sit in her seat before. 358 00:23:10,556 --> 00:23:13,475 Not dead. Certainly incapacitated. 359 00:23:13,476 --> 00:23:16,436 Frankly, she's been tested and failed. 360 00:23:16,437 --> 00:23:18,438 She's no longer mission-critical. 361 00:23:18,439 --> 00:23:19,689 [Fellowes on radio] Mr. Stackhouse? 362 00:23:19,690 --> 00:23:21,441 Yeah? 363 00:23:21,442 --> 00:23:23,944 - Where are we? - Mixed an abundance. 364 00:23:23,945 --> 00:23:26,113 Figured you'd want to have enough to be sure. 365 00:23:26,114 --> 00:23:28,657 Industrial disinfectant from Housekeeping, 366 00:23:28,658 --> 00:23:30,158 stronger than bleach, 367 00:23:30,159 --> 00:23:32,953 mixed with a product called Micro Sterile. 368 00:23:32,954 --> 00:23:35,372 Contains nitric and phosphoric acid. 369 00:23:35,373 --> 00:23:37,374 Should be enough to sweep the tunnel clean 370 00:23:37,375 --> 00:23:40,461 of anything organic, even the microbes. 371 00:23:41,337 --> 00:23:42,504 You might wanna let any remaining personnel 372 00:23:42,505 --> 00:23:44,256 in Back Half know 373 00:23:44,257 --> 00:23:46,383 it's gonna be extremely fragrant. 374 00:23:46,384 --> 00:23:49,010 Good. Stand by and wait for my signal. 375 00:23:49,011 --> 00:23:50,637 Uh, Fellowes, 376 00:23:50,638 --> 00:23:54,015 the children may attempt to influence you. 377 00:23:54,016 --> 00:23:58,645 Make sure you ignore all distracting thoughts. 378 00:23:58,646 --> 00:23:59,814 I always do, sir. 379 00:24:05,611 --> 00:24:07,404 [Hendricks] Why am I here? 380 00:24:07,405 --> 00:24:09,489 I should be prepping the labs 381 00:24:09,490 --> 00:24:11,241 for the burn, preserving my data. 382 00:24:11,242 --> 00:24:15,121 You and I have a phone call to make. 383 00:24:20,585 --> 00:24:23,295 [dial tone buzzing] 384 00:24:23,296 --> 00:24:25,214 [tense music] 385 00:24:29,260 --> 00:24:30,260 [Luke] Avery... 386 00:24:30,261 --> 00:24:32,512 [Luke's voice distorting] 387 00:24:32,513 --> 00:24:34,347 - Avery... - [voice distorting] 388 00:24:34,348 --> 00:24:35,765 Can you hear me? 389 00:24:35,766 --> 00:24:37,309 Luke's on his way. 390 00:24:37,310 --> 00:24:38,768 He's got something he needs to tell me. 391 00:24:38,769 --> 00:24:40,520 I can feel him trying. 392 00:24:40,521 --> 00:24:43,106 Tell him to hurry. I can feel-- 393 00:24:43,107 --> 00:24:45,859 - I know. - I can feel it, too. 394 00:24:45,860 --> 00:24:47,652 You're in my head? 395 00:24:47,653 --> 00:24:51,531 Uh, yeah, but not going through your mental underwear drawer. 396 00:24:51,532 --> 00:24:54,534 [Avery] We're all in each other's heads now. 397 00:24:54,535 --> 00:24:56,245 [Kalisha] Avery... 398 00:24:57,955 --> 00:24:59,664 What's the Big Phone? 399 00:24:59,665 --> 00:25:01,584 Yeah. Why am I thinking that? 400 00:25:03,002 --> 00:25:04,211 I don't know. 401 00:25:04,212 --> 00:25:06,421 It's part of what Luke's trying to tell us. 402 00:25:06,422 --> 00:25:07,797 He wants us to work together, 403 00:25:07,798 --> 00:25:10,551 but I don't know what the Big Phone is. 404 00:25:12,511 --> 00:25:13,429 Big Phone. 405 00:25:15,640 --> 00:25:17,224 Big Phone. 406 00:25:17,225 --> 00:25:19,601 [tense music] 407 00:25:19,602 --> 00:25:21,061 [voices speaking indistinctly] 408 00:25:21,062 --> 00:25:23,105 {\an8}- [children in Zulu] - [children in Twi] 409 00:25:24,815 --> 00:25:26,316 [Wendy] Not much of a plan. 410 00:25:26,317 --> 00:25:27,568 Well, it's what we have time for. 411 00:25:31,864 --> 00:25:33,531 That day at the Westfield mall, 412 00:25:33,532 --> 00:25:35,325 woman runs out, 413 00:25:35,326 --> 00:25:37,535 tells you there's a guy with a gun. 414 00:25:37,536 --> 00:25:39,413 You remember what you thought in that moment? 415 00:25:42,959 --> 00:25:45,377 Something like that there's, uh-- there's your life before 416 00:25:45,378 --> 00:25:46,337 and life after. 417 00:25:48,339 --> 00:25:50,091 Honestly, I didn't stop to think anything. 418 00:25:52,843 --> 00:25:54,970 You wanna believe you wouldn't think twice. 419 00:25:54,971 --> 00:25:57,098 Chance to save some kids. 420 00:25:58,182 --> 00:25:59,683 Bet everyone believes that 421 00:25:59,684 --> 00:26:01,018 till it's time to actually do it. 422 00:26:09,652 --> 00:26:11,779 Okay. Slow down. We're getting close. 423 00:26:17,618 --> 00:26:19,203 We've got them. Inbound. 424 00:26:20,204 --> 00:26:21,913 [man on radio] One in front, two behind. 425 00:26:21,914 --> 00:26:23,790 Looks like the night knocker's driving. 426 00:26:23,791 --> 00:26:25,250 Copy that. 427 00:26:25,251 --> 00:26:28,003 I really don't understand why I need to be here. 428 00:26:28,004 --> 00:26:29,879 I'm a scientist, not a soldier. 429 00:26:29,880 --> 00:26:31,339 You need to be here, Doctor, 430 00:26:31,340 --> 00:26:34,051 because I'm not letting you out of my sight. 431 00:26:35,386 --> 00:26:37,513 [tense music] 432 00:26:42,810 --> 00:26:43,769 [gate clanking] 433 00:26:50,568 --> 00:26:54,905 ♪ 434 00:27:07,418 --> 00:27:08,461 That's far enough. 435 00:27:09,670 --> 00:27:12,340 [lighter clicking] 436 00:27:14,508 --> 00:27:15,801 You're injured. 437 00:27:17,845 --> 00:27:20,096 - I'm fine. - First things first. 438 00:27:20,097 --> 00:27:21,556 Let Ms. Sigsby go. 439 00:27:21,557 --> 00:27:23,892 How is that first? No. Sigsby stays in the car 440 00:27:23,893 --> 00:27:26,519 until I'm satisfied that you're playing it straight. 441 00:27:26,520 --> 00:27:29,898 And if you're not, Luke puts a bullet in her head. 442 00:27:29,899 --> 00:27:31,191 And believe me. 443 00:27:31,192 --> 00:27:33,443 I've had to hold him back several times. 444 00:27:33,444 --> 00:27:35,320 How would you suggest we begin? 445 00:27:35,321 --> 00:27:37,614 Give me those kids that you're about to gas. 446 00:27:37,615 --> 00:27:40,533 Come, come, Mr. Jamieson. 447 00:27:40,534 --> 00:27:42,952 I can go back to the car, step out. We can start this again. 448 00:27:42,953 --> 00:27:44,913 Perhaps I should speak with Mr. Ellis. 449 00:27:44,914 --> 00:27:47,375 No. You talk to me. 450 00:27:49,377 --> 00:27:51,419 Just in case you've got a sniper. 451 00:27:51,420 --> 00:27:54,214 You gotta make some kind of good-faith offer, man. 452 00:27:54,215 --> 00:27:56,717 Let some kids go. 453 00:27:57,259 --> 00:27:58,968 [Stackhouse] I'm fully prepared to do that. 454 00:27:58,969 --> 00:28:00,637 [Tim] Stop. 455 00:28:00,638 --> 00:28:04,349 [Stackhouse] We have some children ready for releas, 456 00:28:04,350 --> 00:28:06,894 but what are you gonna offer us in return? 457 00:28:10,356 --> 00:28:11,731 We're here, aren't we? 458 00:28:11,732 --> 00:28:16,027 I think perhaps I should talk to Luke myself. 459 00:28:16,028 --> 00:28:17,570 Have him step out. 460 00:28:17,571 --> 00:28:19,781 - Not without some assurances. - [static hissing] 461 00:28:19,782 --> 00:28:21,699 [man on radio] I have eyes on Sigsby and Ellis. 462 00:28:21,700 --> 00:28:23,910 Be advised, if we move without neutralizing Ellis, 463 00:28:23,911 --> 00:28:25,370 there's a significant likelihod 464 00:28:25,371 --> 00:28:27,288 Sigsby will be collateral damage. 465 00:28:27,289 --> 00:28:29,290 Understood. 466 00:28:29,291 --> 00:28:31,584 So, Mr. Jamieson, 467 00:28:31,585 --> 00:28:35,422 please accept our gesture of good faith. 468 00:28:35,423 --> 00:28:36,424 Now. 469 00:28:38,008 --> 00:28:39,551 [Tac 1] Move! Go! 470 00:28:39,552 --> 00:28:41,511 Move in! 471 00:28:41,512 --> 00:28:42,513 Let's go! 472 00:28:44,014 --> 00:28:45,432 Cover! 473 00:28:45,433 --> 00:28:49,811 [Tac 2] This way! Get outta the car now! Now! 474 00:28:49,812 --> 00:28:50,812 [Tac 1] Let's go. 475 00:28:50,813 --> 00:28:52,689 Too bad, Stackhouse. 476 00:28:52,690 --> 00:28:55,066 I really took you for a trustworthy guy. 477 00:28:55,067 --> 00:28:59,779 You can trust me, Mr. Jamieson, to always do what's right. 478 00:28:59,780 --> 00:29:00,781 [Tac 1] Clear! 479 00:29:02,783 --> 00:29:05,453 Welcome, Mr. Ellis. We missed you. 480 00:29:06,996 --> 00:29:08,955 Who's that? 481 00:29:08,956 --> 00:29:10,165 Where's the boy? 482 00:29:10,166 --> 00:29:12,084 [suspenseful music] 483 00:29:43,741 --> 00:29:44,742 [grunts] 484 00:29:52,750 --> 00:29:54,668 [ominous music] 485 00:30:02,000 --> 00:30:07,000 Downloaded From SeriezLoaded.ng 486 00:30:06,222 --> 00:30:07,972 - He's going back. - Hands on your head! 487 00:30:07,973 --> 00:30:09,307 [Stackhouse] To die with his friends? 488 00:30:08,000 --> 00:30:13,000 For Latest Movies/Series, Visit SeriezLoaded.ng 489 00:30:09,308 --> 00:30:11,226 He's going to tell Dixon about the other sites. 490 00:30:11,227 --> 00:30:12,644 He needs to get close enough. 491 00:30:12,645 --> 00:30:14,187 You told him about the other sites? 492 00:30:14,188 --> 00:30:16,481 No, I fucking didn't tell him about the other sites! 493 00:30:16,482 --> 00:30:17,607 Un-cuff me! 494 00:30:17,608 --> 00:30:19,317 If Dixon can figure out 495 00:30:19,318 --> 00:30:22,028 how to connect to the other sites, 496 00:30:22,029 --> 00:30:24,864 he might be able to conduct them all. 497 00:30:24,865 --> 00:30:26,574 I thought you said that wasn't possible. 498 00:30:26,575 --> 00:30:28,493 It shouldn't be, but-- 499 00:30:28,494 --> 00:30:31,037 I begged you not to give him the tank. 500 00:30:31,038 --> 00:30:32,706 You gave him the tank? 501 00:30:34,208 --> 00:30:35,708 - Drop the gas. - No! 502 00:30:35,709 --> 00:30:38,378 - You're all monsters. - We're realists. 503 00:30:38,379 --> 00:30:40,838 Conducting that much power, 504 00:30:40,839 --> 00:30:43,591 there's no telling what he'd be capable of. 505 00:30:43,592 --> 00:30:45,176 We wipe out that crop, 506 00:30:45,177 --> 00:30:47,638 we might as well gas ourselves along with them. 507 00:30:50,391 --> 00:30:51,308 With me. 508 00:30:53,143 --> 00:30:54,061 Bring them. 509 00:30:58,524 --> 00:31:00,984 - Where's your car? - Behind the guardhouse. 510 00:31:00,985 --> 00:31:02,402 We have to go to my office. 511 00:31:02,403 --> 00:31:04,112 If any of those sites are compromised, 512 00:31:04,113 --> 00:31:05,530 he's gonna want to know. 513 00:31:05,531 --> 00:31:07,824 We called him. 514 00:31:07,825 --> 00:31:09,827 Them. Upstairs. 515 00:31:11,370 --> 00:31:13,204 I'm... 516 00:31:13,205 --> 00:31:15,957 How could anybody so smart 517 00:31:15,958 --> 00:31:19,294 be so fucking stupid? 518 00:31:19,295 --> 00:31:21,254 Stackhouse is gonna kill you. 519 00:31:21,255 --> 00:31:23,464 He's gonna tell any story he wants. 520 00:31:23,465 --> 00:31:25,133 [stammers] No. He needs me. 521 00:31:25,134 --> 00:31:29,305 The program need-- needs me. 522 00:31:34,476 --> 00:31:38,522 [tense music] 523 00:31:55,247 --> 00:31:56,874 [breathing deeply] 524 00:32:19,647 --> 00:32:20,564 [gasping] 525 00:32:24,026 --> 00:32:26,403 - [crashing] - [gasping] 526 00:32:31,909 --> 00:32:32,785 [beeping] 527 00:32:46,090 --> 00:32:50,344 [grunting] 528 00:32:52,137 --> 00:32:53,263 Avery! 529 00:32:54,598 --> 00:32:55,682 Avery! 530 00:32:55,683 --> 00:32:56,684 [grunting] 531 00:32:58,394 --> 00:33:00,104 [grunting] 532 00:33:01,772 --> 00:33:02,690 Kalisha! 533 00:33:04,692 --> 00:33:05,983 Anybody! 534 00:33:05,984 --> 00:33:07,860 Avery. 535 00:33:07,861 --> 00:33:10,613 - Luke's here. - What? Where? 536 00:33:10,614 --> 00:33:11,781 [Avery] Are you there? 537 00:33:11,782 --> 00:33:13,449 [Luke] I'm trying. I'm trying. 538 00:33:13,450 --> 00:33:15,451 I am trying. 539 00:33:15,452 --> 00:33:16,453 [Avery] We need you. 540 00:33:19,707 --> 00:33:20,833 [Luke] They're out there. 541 00:33:22,167 --> 00:33:23,210 You can feel them. 542 00:33:24,795 --> 00:33:26,672 I know you can. 543 00:33:30,968 --> 00:33:34,096 ♪ 544 00:33:37,975 --> 00:33:39,935 [typing] 545 00:33:50,487 --> 00:33:51,530 Get everyone up. 546 00:33:52,322 --> 00:33:53,656 Get everyone up. 547 00:33:53,657 --> 00:33:55,158 When it happens, we have to go fast. 548 00:33:55,159 --> 00:33:56,617 When what happens? 549 00:33:56,618 --> 00:33:59,829 [Luke] When you talk on the Big Phone. 550 00:33:59,830 --> 00:34:02,415 - Okay. You good? - Talk to who? 551 00:34:02,416 --> 00:34:04,041 There you go. There you go. 552 00:34:04,042 --> 00:34:06,711 Iris? Hey, can you hear me? 553 00:34:06,712 --> 00:34:08,463 Okay. Um, let me get your legs. 554 00:34:08,464 --> 00:34:10,339 Yup, yup. There we go. 555 00:34:10,340 --> 00:34:11,341 Come on. 556 00:34:13,135 --> 00:34:15,553 Wait. They have-- They have guns out there, Avester. 557 00:34:15,554 --> 00:34:16,721 [Avery] Luke? 558 00:34:16,722 --> 00:34:17,848 [Luke] We're almost there. 559 00:34:20,851 --> 00:34:22,602 It's time. 560 00:34:22,603 --> 00:34:25,189 Avery, we have to open the connection. 561 00:34:37,659 --> 00:34:40,162 [dialing] 562 00:34:45,626 --> 00:34:46,959 Fabienne, how-- 563 00:34:46,960 --> 00:34:49,962 No. No. Uh, don't put my dad on. 564 00:34:49,963 --> 00:34:51,173 Um-- [clearing throat] 565 00:34:52,549 --> 00:34:54,134 I think I, uh, uh... 566 00:34:56,512 --> 00:34:59,055 I have to go away for a while. 567 00:34:59,056 --> 00:35:00,015 Um... 568 00:35:02,518 --> 00:35:03,435 Look. 569 00:35:08,232 --> 00:35:10,983 Try to keep him away from the news, 570 00:35:10,984 --> 00:35:12,152 and, uh... 571 00:35:14,613 --> 00:35:18,115 if he asks about me, just, um, 572 00:35:18,116 --> 00:35:20,535 just keep playing him that-- that message 573 00:35:20,536 --> 00:35:22,079 I left on his birthday, okay? 574 00:35:24,581 --> 00:35:26,083 Yep. No. 575 00:35:27,334 --> 00:35:28,209 Thanks. 576 00:35:28,210 --> 00:35:29,168 [beeping] 577 00:35:29,169 --> 00:35:33,423 ♪ 578 00:35:35,217 --> 00:35:37,386 [Luke] First we make the sparkler. 579 00:35:42,266 --> 00:35:44,600 [Avery] First we make the sparkler. 580 00:35:44,601 --> 00:35:46,936 [Luke] And then we talk on the Big Phone. 581 00:35:46,937 --> 00:35:48,438 [Avery] Hello? Hello? 582 00:35:49,731 --> 00:35:51,274 Do you hear us? Are you there? 583 00:35:51,275 --> 00:35:53,360 {\an8}[children speaking Swahili] 584 00:35:55,112 --> 00:35:57,573 {\an8}[children speaking Mandarin] 585 00:35:59,283 --> 00:36:02,451 [children in English] Yes, we can hear you. 586 00:36:02,452 --> 00:36:04,120 [Luke] We can do it now. 587 00:36:04,121 --> 00:36:07,748 Avery, we're connected. 588 00:36:07,749 --> 00:36:09,542 We can do anything. 589 00:36:09,543 --> 00:36:11,669 We can do anything. 590 00:36:11,670 --> 00:36:12,629 [lock clacking] 591 00:36:15,924 --> 00:36:18,175 [thudding] 592 00:36:18,176 --> 00:36:19,594 [cracking] 593 00:36:19,595 --> 00:36:22,556 [rumbling] 594 00:36:29,646 --> 00:36:31,939 Everybody get back! Everybody get back now! 595 00:36:31,940 --> 00:36:34,567 - Okay! Okay! Go! Go! Go! Go! - Get back! 596 00:36:34,568 --> 00:36:36,444 [Nicky] No. It's dead, man. I just tried it. 597 00:36:36,445 --> 00:36:37,945 - [grunts] - Luke, it's dead, man. 598 00:36:37,946 --> 00:36:39,864 - [Luke] No, it's not! - This one's heavier. 599 00:36:39,865 --> 00:36:41,657 No. We-- we-- we can do this, okay? 600 00:36:41,658 --> 00:36:42,618 I can help you. 601 00:36:50,959 --> 00:36:52,878 [cracking] 602 00:37:00,135 --> 00:37:02,762 [rumbling] 603 00:37:02,763 --> 00:37:04,430 Drop the gas. 604 00:37:04,431 --> 00:37:06,140 [rumbling] 605 00:37:06,141 --> 00:37:07,643 [cracking] 606 00:37:09,728 --> 00:37:11,312 Drop it now! 607 00:37:11,313 --> 00:37:12,438 [rumbling] 608 00:37:12,439 --> 00:37:14,607 [metal clanging] 609 00:37:14,608 --> 00:37:18,487 ♪ 610 00:37:22,950 --> 00:37:26,370 [vents hissing] 611 00:37:36,380 --> 00:37:37,296 [glass shattering] 612 00:37:37,297 --> 00:37:40,425 ♪ 613 00:37:42,970 --> 00:37:44,136 - Come on. Come on. - [Nicky] Shit. 614 00:37:44,137 --> 00:37:45,846 We don't have much time. 615 00:37:45,847 --> 00:37:47,015 [grunting] 616 00:37:50,060 --> 00:37:52,103 Avery, what are you doing? Come on. Let's go. 617 00:37:52,104 --> 00:37:55,523 [Avery] I'm the only one who can keep the connection open. 618 00:37:55,524 --> 00:37:57,274 They can't leave. 619 00:37:57,275 --> 00:37:59,402 I have to stay with them to see this through. 620 00:37:59,403 --> 00:38:00,987 - No. - [Avery] To finish. 621 00:38:00,988 --> 00:38:02,863 - You can't! We're gonna stay! - No! No! 622 00:38:02,864 --> 00:38:04,991 We're gonna help you! We're gonna stay! No! 623 00:38:04,992 --> 00:38:06,242 [Avery] No! 624 00:38:06,243 --> 00:38:07,618 [Luke] I'm sorry. It's not up to you. 625 00:38:07,619 --> 00:38:08,703 [Kalisha grunting] 626 00:38:08,704 --> 00:38:10,830 Stop. No. Please! Avery, please! 627 00:38:10,831 --> 00:38:12,498 [Avery] I'm sorry too. 628 00:38:12,499 --> 00:38:15,418 Thanks for being my friends. I loved having friends. 629 00:38:15,419 --> 00:38:17,128 Don't! Don't! Avery! 630 00:38:17,129 --> 00:38:18,796 [all shouting] 631 00:38:18,797 --> 00:38:19,631 Whoa! Whoa! 632 00:38:22,926 --> 00:38:24,344 [rumbling] 633 00:38:51,079 --> 00:38:55,875 [ominous music] 634 00:38:55,876 --> 00:38:58,670 [rumbling] 635 00:39:05,552 --> 00:39:08,137 George? George, come on. We're getting out. Let's go. 636 00:39:08,138 --> 00:39:09,972 - What? What? - Go! Go! 637 00:39:09,973 --> 00:39:11,182 [glass shattering] 638 00:39:11,183 --> 00:39:12,183 [Kalisha yelping] 639 00:39:12,184 --> 00:39:15,311 [rumbling] 640 00:39:15,312 --> 00:39:16,646 [yelping] 641 00:39:21,318 --> 00:39:22,735 [rumbling] 642 00:39:22,736 --> 00:39:23,736 [glass shattering] 643 00:39:23,737 --> 00:39:25,739 [rumbling] 644 00:39:32,329 --> 00:39:34,206 [thudding] 645 00:39:39,753 --> 00:39:41,671 - This way! - [Kalisha] Okay. 646 00:40:08,573 --> 00:40:10,158 - [gasping] - [rumbling] 647 00:40:16,289 --> 00:40:19,875 [yelling] 648 00:40:19,876 --> 00:40:20,960 - [thudding] - [grunting] 649 00:40:20,961 --> 00:40:23,004 [dramatic music] 650 00:40:30,679 --> 00:40:33,515 [rattling] 651 00:40:49,406 --> 00:40:51,699 [rumbling] 652 00:40:51,700 --> 00:40:54,202 [tense music] 653 00:40:57,956 --> 00:40:59,708 [cracking] 654 00:41:15,182 --> 00:41:18,058 Here, you break a rule, 655 00:41:18,059 --> 00:41:20,477 there's a grown-up consequence. 656 00:41:20,478 --> 00:41:22,396 [Hendricks] Keep looking at the screen. 657 00:41:22,397 --> 00:41:25,232 If you look away once, Tony will slap you. 658 00:41:25,233 --> 00:41:29,445 If you look away a second time, he'll shock you. 659 00:41:29,446 --> 00:41:32,031 - [taser crackling] - [screaming] 660 00:41:32,032 --> 00:41:34,867 [Herb] You know what they say about the abyss, right? 661 00:41:34,868 --> 00:41:37,871 You look into it, it looks right back into you. 662 00:41:38,788 --> 00:41:40,623 [Avery] Thanks for being my friends. 663 00:41:40,624 --> 00:41:42,208 I loved having friends. 664 00:41:42,209 --> 00:41:44,294 [dramatic music] 665 00:41:52,928 --> 00:41:56,556 [rumbling] 666 00:42:05,232 --> 00:42:07,150 [The Hum resonating] 667 00:42:14,324 --> 00:42:15,407 [The Hum increases] 668 00:42:15,408 --> 00:42:16,910 [rumbling] 669 00:42:18,536 --> 00:42:20,789 [rumbling] 670 00:42:23,833 --> 00:42:26,169 [The Hum increases] 671 00:42:35,971 --> 00:42:36,887 [The Hum stops] 672 00:42:36,888 --> 00:42:39,432 [crashing] 673 00:42:46,273 --> 00:42:48,065 Easy. 674 00:42:48,066 --> 00:42:50,567 [Tim] Keys. Now. 675 00:42:50,568 --> 00:42:53,655 [grit falling] 676 00:42:57,075 --> 00:42:59,452 [tense music] 677 00:43:05,292 --> 00:43:08,962 [children laughing distantly, shouting indistinctly] 678 00:43:13,925 --> 00:43:15,009 - [beeping] - [line ringing] 679 00:43:15,010 --> 00:43:16,885 [children laughing distantly] 680 00:43:16,886 --> 00:43:19,388 I need a burn team. Full clean. 681 00:43:19,389 --> 00:43:20,681 Call me when they're on-site. 682 00:43:20,682 --> 00:43:22,308 [children laughing distantly] 683 00:43:22,309 --> 00:43:23,392 [beeping] 684 00:43:23,393 --> 00:43:24,894 [ominous music] 685 00:43:28,606 --> 00:43:33,069 [children laughing distantly] 686 00:43:37,240 --> 00:43:38,450 [children laughing] 687 00:43:42,662 --> 00:43:44,330 [boy] You're not gonna get me! 688 00:43:44,331 --> 00:43:45,664 You're not gonna get me! 689 00:43:45,665 --> 00:43:47,708 [children shouting indistinctly] 690 00:43:47,709 --> 00:43:49,209 [door opening] 691 00:43:49,210 --> 00:43:51,170 [children shouting indistinctly] 692 00:43:51,171 --> 00:43:52,546 [door closing] 693 00:43:52,547 --> 00:43:53,548 [Lisping Man] Hey! 694 00:43:55,467 --> 00:43:58,927 [boy] Grandpa! Grandpa! Grandpa, you're finally done your work! 695 00:43:58,928 --> 00:44:01,263 Hide and Seek! Hide and Seek! 696 00:44:01,264 --> 00:44:02,806 - I count? You hide. - [boy] Yes! 697 00:44:02,807 --> 00:44:04,892 [Lisping Man] Okay. Here we go. Let's go! 698 00:44:04,893 --> 00:44:09,355 One! Two! Three! Four! Five! 699 00:44:09,356 --> 00:44:10,814 [boy] No! That's my spot! 700 00:44:10,815 --> 00:44:14,235 [Lisping Man] Six! Seven! Eight! 701 00:44:19,491 --> 00:44:20,408 Avery. 702 00:44:24,162 --> 00:44:26,122 He would've been Gorked. 703 00:44:27,957 --> 00:44:29,708 And what he did, 704 00:44:29,709 --> 00:44:31,711 maybe he thought he was better off. 705 00:44:35,465 --> 00:44:37,342 It would have stripped him. 706 00:44:44,849 --> 00:44:46,643 Luke, now what? 707 00:44:52,690 --> 00:44:53,566 Tim will know. 708 00:44:55,360 --> 00:44:56,361 I hope. 709 00:44:58,696 --> 00:45:00,406 You okay? 710 00:45:00,407 --> 00:45:02,283 Yeah. You okay? 711 00:45:06,996 --> 00:45:09,498 - Hi. - Tim, these are my friends. 712 00:45:09,499 --> 00:45:12,960 Uh, George, Kalisha, Nicky, this is Tim. 713 00:45:12,961 --> 00:45:14,378 Hi, everyone. 714 00:45:14,379 --> 00:45:15,796 This is Wendy. 715 00:45:15,797 --> 00:45:18,132 - Hey. - Hi. 716 00:45:18,133 --> 00:45:20,801 I told them that you'd know what to do next. 717 00:45:20,802 --> 00:45:22,052 First we gotta get out of here 718 00:45:22,053 --> 00:45:24,346 before their reinforcements arrive. 719 00:45:24,347 --> 00:45:25,514 Let's go. 720 00:45:25,515 --> 00:45:27,641 - Come on. Let's go. - Come on. 721 00:45:27,642 --> 00:45:28,643 [Kalisha] Okay. 722 00:45:30,687 --> 00:45:32,104 Then where do we go? 723 00:45:32,105 --> 00:45:33,606 Don't worry about it. I got a plan. 724 00:45:36,693 --> 00:45:38,360 No, you don't. 725 00:45:38,361 --> 00:45:40,738 Hey, get out of my head. 726 00:45:48,830 --> 00:45:52,167 [ominous music] 727 00:46:00,383 --> 00:46:01,801 [brakes squealing] 728 00:46:06,347 --> 00:46:07,182 Come on now. 729 00:46:12,187 --> 00:46:13,104 Thank you. 730 00:46:21,196 --> 00:46:24,115 [tense music] 731 00:46:38,087 --> 00:46:42,342 ♪ 50096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.