All language subtitles for Tehran S03E03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:16,039 I killed a man. for you! 2 00:00:16,120 --> 00:00:17,079 Nahid... 3 00:00:18,360 --> 00:00:19,399 Q something you should do. 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,519 That of Khazarjan. 5 00:00:20,600 --> 00:00:22,999 The last email sent from her mailbox is to 6 00:00:23,240 --> 00:00:25,159 Muhammad with evidence that will expose you as a traitor. 7 00:00:25,400 --> 00:00:26,279 All you have to do is 8 00:00:26,360 --> 00:00:27,759 get to the computer in 9 00:00:27,840 --> 00:00:28,719 his office, and delete it. 10 00:00:28,840 --> 00:00:30,439 The hard drive was 11 00:00:30,640 --> 00:00:32,079 hacked, we're scanning it now. 12 00:00:35,040 --> 00:00:35,999 Dr. Peterson. 13 00:00:36,160 --> 00:00:40,159 You are arrested on suspicion of conspiracy against the Islamic Republic of Iran. 14 00:00:40,280 --> 00:00:41,319 we have to leave.. 15 00:00:41,560 --> 00:00:43,079 to my sister to Norway. 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,679 This talk is forbidden. do you understand 17 00:00:46,280 --> 00:00:47,239 Brother Kamal, the case of 18 00:00:47,520 --> 00:00:51,599 Khurjan Ninja was then assigned to us. 19 00:00:53,920 --> 00:00:55,519 You should be more careful. 20 00:00:57,280 --> 00:00:58,079 You are the "Oro". 21 00:00:58,160 --> 00:00:58,959 Why am I still alive? 22 00:00:59,040 --> 00:01:01,719 They build nuclear weapons, smuggle parts into the country, 23 00:01:01,800 --> 00:01:04,518 And you discovered licorice one more shipment You have to come every day. 24 00:01:04,680 --> 00:01:05,999 From now on I am your operator. 25 00:01:06,800 --> 00:01:08,239 This is the company that made the shipment 26 00:01:08,400 --> 00:01:09,359 "Prescargo". 27 00:01:09,680 --> 00:01:10,919 Rakhzin Raskaz 28 00:01:11,080 --> 00:01:11,879 My girlfriend is sick. 29 00:01:12,200 --> 00:01:14,079 We can't get this drug, or similar drugs. 30 00:01:14,160 --> 00:01:14,959 what's your name -Sarah 31 00:01:15,080 --> 00:01:15,879 come back tomorrow 32 00:01:16,080 --> 00:01:16,999 where is your headdress 33 00:01:21,280 --> 00:01:22,399 Put her in the car 34 00:01:27,680 --> 00:01:29,599 out! 35 00:01:30,160 --> 00:01:32,039 Go ahead, out. 36 00:01:32,360 --> 00:01:34,119 move Come in! 37 00:01:34,360 --> 00:01:36,519 please. Two more. 38 00:01:37,000 --> 00:01:40,239 This is an arrest for public contact with a foreign man. 39 00:01:40,360 --> 00:01:42,519 And this... just making trouble. 40 00:01:43,200 --> 00:01:44,519 Give me their phone numbers. 41 00:01:45,200 --> 00:01:46,999 she needs help - Absolutely not. 42 00:01:47,320 --> 00:01:49,679 Both the whore and you need guidance. 43 00:01:50,080 --> 00:01:51,119 She was really hurt. 44 00:01:51,240 --> 00:01:53,919 She has nothing. Her hair did not fall from her head. 45 00:01:54,000 --> 00:01:55,359 take them take them 46 00:01:55,560 --> 00:01:56,519 come inside 47 00:01:56,600 --> 00:01:57,679 Come in! 48 00:02:00,000 --> 00:02:02,359 Show me your hands! do you have tattoos 49 00:02:02,440 --> 00:02:03,559 Yadav□ below. 50 00:02:03,680 --> 00:02:05,839 Take off your sleeve so they don't see. shut up 51 00:02:06,080 --> 00:02:08,079 I want to talk to the father of -Shut up! 52 00:02:08,520 --> 00:02:12,999 You don't even talk to a criminal like that. -Close your buttons! 53 00:02:13,360 --> 00:02:15,559 shut your mouth! -Give me my phone. 54 00:02:15,640 --> 00:02:17,359 I want to call the family of 55 00:02:35,600 --> 00:02:39,879 sit down please I said we will take care of your matter. sit down please 56 00:02:40,160 --> 00:02:42,079 I said your matter will be taken care of. sit down 57 00:02:44,680 --> 00:02:46,839 his strength sir. 58 00:02:47,960 --> 00:02:48,999 what is your name 59 00:02:54,000 --> 00:02:56,639 And your handsome boyfriend, what's his name? 60 00:02:57,160 --> 00:02:59,079 Aslan. 61 00:03:00,960 --> 00:03:02,759 don't you have someone 62 00:03:09,040 --> 00:03:12,319 Why don't they let us live our lives? 63 00:03:14,840 --> 00:03:17,039 when will they stop 64 00:03:17,720 --> 00:03:19,399 His head... 65 00:03:20,320 --> 00:03:22,239 Oh my god, she didn't bad girl 66 00:03:22,760 --> 00:03:23,959 She did the foolishness of young people. 67 00:03:24,040 --> 00:03:27,919 let me take her home I will educate her myself. 68 00:03:28,840 --> 00:03:30,239 I promise you my honor! 69 00:03:31,160 --> 00:03:32,239 What's her name, sir? 70 00:03:32,320 --> 00:03:34,119 the head of 71 00:03:36,280 --> 00:03:39,319 Seriously, is there no one to take care of her? She really doesn't feel well. 72 00:03:39,400 --> 00:03:40,239 Take your seat! 73 00:03:40,400 --> 00:03:43,359 Don't you have a shred of conscience? I told you to shut up and sit in your place! 74 00:03:43,440 --> 00:03:45,119 Call an ambulance. she needs help 75 00:03:45,200 --> 00:03:47,639 on him we see oh k nothing There are those every day. 76 00:03:48,320 --> 00:03:49,439 Z1 is she? 77 00:03:49,840 --> 00:03:50,879 yes. yes! 78 00:03:51,000 --> 00:03:53,519 I said it was not important. 79 00:03:53,600 --> 00:03:55,399 Shut up! 80 00:03:55,880 --> 00:03:56,679 Why are you here like this, this is 81 00:03:56,760 --> 00:03:58,199 the attitude - Sit in your seat. 82 00:03:59,320 --> 00:04:00,839 Officer, come take her 83 00:04:01,520 --> 00:04:03,199 May you have a long life. 84 00:04:04,960 --> 00:04:08,399 Shut up! -Don't touch me! don't touch me! Leave me alone! 85 00:04:08,520 --> 00:04:11,959 don't touch me! Leave a letter Leave me alone! 86 00:04:13,200 --> 00:04:16,439 have you seen If you act like this, they will take you too. 87 00:04:22,760 --> 00:04:24,399 Call Leila Ansar 88 00:04:24,600 --> 00:04:26,239 Yeh, look at me. 89 00:04:26,560 --> 00:04:27,479 look at 90 00:04:28,520 --> 00:04:29,799 Leila Ansari! 91 00:04:34,080 --> 00:04:35,279 Leila Ansari! 92 00:04:37,960 --> 00:04:38,959 Leila Ansari! 93 00:04:45,800 --> 00:04:48,359 This is her cell phone. - May you have a long life. 94 00:04:53,480 --> 00:04:54,639 Here's to the villa. 95 00:04:56,760 --> 00:04:59,119 please. Here is your daughter. 96 00:05:03,520 --> 00:05:05,079 Thanks for helping 97 00:05:05,760 --> 00:05:07,639 Take her out and help her. -enough! 98 00:05:07,920 --> 00:05:10,279 And tell everyone what the human animals are 99 00:05:10,360 --> 00:05:11,839 I said enough! Put her in 100 00:05:12,000 --> 00:05:13,599 conference 101 00:05:13,680 --> 00:05:15,159 Get your daughter covered 102 00:05:15,240 --> 00:05:16,239 come in 103 00:05:16,400 --> 00:05:17,799 You are very nice but.. 104 00:05:18,040 --> 00:05:19,559 Come, my child, come. 105 00:06:17,560 --> 00:06:18,879 Shut up you dirty mouth! 106 00:06:19,040 --> 00:06:22,439 Shut up! quiet 107 00:06:22,560 --> 00:06:24,319 quiet 108 00:06:25,920 --> 00:06:27,479 Please... in the name of Allah... 109 00:06:27,800 --> 00:06:29,639 I made a mistake, please forgive me 110 00:06:31,360 --> 00:06:32,919 Close the door when you leave. 111 00:06:38,280 --> 00:06:44,559 Why do you just resist when you see that they are really trying to help you? 112 00:06:45,440 --> 00:06:46,639 Help me?! 113 00:06:47,440 --> 00:06:48,959 Ungrateful, you don't know what happens 114 00:06:49,520 --> 00:06:53,039 to men When they see a woman's hair? 115 00:06:53,760 --> 00:06:56,759 with Part then needs to not as Talk in a different way. so? 116 00:07:03,560 --> 00:07:05,879 what are you going to call his uncle 117 00:07:06,680 --> 00:07:09,359 -There's no need for me to call your uncle. 118 00:07:09,560 --> 00:07:11,759 No problem... but you have to! 119 00:07:20,000 --> 00:07:25,959 "We are now witnessing the entry of the head of the delegation of atomic energy inspectors into the Achin detention center. 120 00:07:26,200 --> 00:07:32,559 Dr. Eric Peterson was arrested some time ago on charges of spying on our country's nuclear facilities." 121 00:07:32,800 --> 00:07:34,399 OK, OK. 122 00:07:39,440 --> 00:07:41,319 Where are the women from the team of 123 00:07:41,800 --> 00:07:44,439 They will be held in another facility. 124 00:07:45,320 --> 00:07:50,439 Why would such an intelligent person do such a stupid thing? 125 00:07:52,320 --> 00:07:54,159 Maybe you tell me? 126 00:07:56,160 --> 00:07:58,079 Arrogance for its own sake, I guess. 127 00:08:00,680 --> 00:08:04,799 You had your moment in front of the cameras. you can fly now 128 00:08:22,160 --> 00:08:23,359 yes please 129 00:08:39,120 --> 00:08:40,839 Levi-P-N connection 130 00:08:41,080 --> 00:08:42,439 connecting 131 00:08:43,560 --> 00:08:44,999 Aha Atabek 132 00:08:52,080 --> 00:08:54,959 "My dear brother, this is Nahid." 133 00:08:56,160 --> 00:08:58,359 I can't believe I found you. 134 00:09:01,640 --> 00:09:04,639 "Eva my dear, this is Nahid. I can't believe I found you. 135 00:09:19,160 --> 00:09:21,319 My sister! It's really you 136 00:09:44,560 --> 00:09:46,319 Ms. Kamali? 137 00:09:47,280 --> 00:09:50,319 yes. You should come with us to the headquarters. 138 00:09:52,640 --> 00:09:53,719 did something happen 139 00:09:54,040 --> 00:09:56,719 My husband knows you are here - Nothing special. 140 00:09:56,800 --> 00:09:59,599 Just to give explanations about a case that is still open. 141 00:09:59,680 --> 00:10:00,999 come with us please 142 00:10:02,440 --> 00:10:03,239 good. 143 00:10:03,320 --> 00:10:04,999 Just let me get ready. I will come right away. 144 00:10:23,120 --> 00:10:24,319 "Naa Yad" 145 00:10:24,400 --> 00:10:25,719 not now. 146 00:10:31,440 --> 00:10:32,759 answer him back, Kamali, Get ready faster. 147 00:10:34,460 --> 00:10:36,559 Kamali, Get ready faster. 148 00:10:38,840 --> 00:10:40,399 Well, I'm coming. 149 00:10:43,720 --> 00:10:45,239 please. 150 00:10:48,160 --> 00:10:49,599 -what? 151 00:10:49,800 --> 00:10:53,359 The Iranians arrested an inspector of the international agency, Eric Peterson. 152 00:10:53,440 --> 00:10:55,679 He is accused of counter-espionage the Iranian nuclear program. 153 00:10:55,760 --> 00:10:58,079 with six additional inspectors. 154 00:10:58,160 --> 00:11:00,599 The Atomic Energy Organization of Iran is 155 00:11:00,760 --> 00:11:02,719 missing because the inspectors were arrested 156 00:11:02,800 --> 00:11:04,919 during their work at one of Iran's nuclear facilities. 157 00:11:05,000 --> 00:11:07,399 Two of the team members are women. 158 00:11:07,560 --> 00:11:09,359 "Dr. Peterson and his team were arrested. 159 00:11:09,520 --> 00:11:10,839 . 160 00:11:11,000 --> 00:11:12,679 Well, I don't envy him. 161 00:11:12,760 --> 00:11:14,399 But we have more 162 00:11:14,520 --> 00:11:15,439 urgent things to do. 163 00:11:15,600 --> 00:11:17,639 Q Contracts for the police station are working on it. "Informed sources 164 00:11:17,720 --> 00:11:19,399 said that the arrest of the Sakhims "may be Serious consequences for the 165 00:11:19,480 --> 00:11:21,639 relations "between the Islamic Republic of Iran and the nuclear agency..." 166 00:11:21,720 --> 00:11:24,639 Guard, I have to be in court 167 00:11:24,960 --> 00:11:26,959 I 9e more than two months. 168 00:11:34,800 --> 00:11:36,119 Shut up! 169 00:11:41,160 --> 00:11:43,159 come inside next. 170 00:11:46,440 --> 00:11:48,879 Come in! Take him in for questioning 171 00:11:49,400 --> 00:11:51,119 No, no! please 172 00:11:51,320 --> 00:11:53,999 Marcus, you don't have to be afraid. You did nothing! 173 00:11:54,080 --> 00:11:55,439 Shut up! Move back! 174 00:11:55,680 --> 00:11:57,079 serious! 175 00:12:16,280 --> 00:12:17,359 She is 9h. 176 00:12:22,720 --> 00:12:25,999 She resisted strongly during the arrest outside the Shiraz restaurant... 177 00:12:27,840 --> 00:12:29,319 I'm sorry it turned out that way. 178 00:12:30,000 --> 00:12:33,079 I was on my way to help him with your little computer problem. 179 00:12:34,960 --> 00:12:37,079 She says she is your niece. 180 00:12:40,080 --> 00:12:41,719 A liar. 181 00:12:46,160 --> 00:12:47,399 let her go 182 00:12:48,600 --> 00:12:49,959 why? 183 00:12:51,960 --> 00:12:53,759 She works for me. 184 00:12:54,760 --> 00:12:56,599 confidential informant. 185 00:12:56,720 --> 00:12:59,199 You will not report anything. 186 00:12:59,400 --> 00:13:01,159 Total disregard! 187 00:13:01,360 --> 00:13:02,679 , I will know 188 00:13:25,200 --> 00:13:26,279 Go to hell, Eric. 189 00:13:26,360 --> 00:13:27,439 I didn't mean it and it happened. 190 00:13:27,560 --> 00:13:28,599 But it happened. 191 00:13:28,680 --> 00:13:30,519 Don't think I don't blame Azkaz 192 00:13:31,320 --> 00:13:34,879 But we're in this stinky hole because of what you started. 193 00:13:35,000 --> 00:13:36,599 Puck! - I'll take care of it. 194 00:13:36,680 --> 00:13:38,919 This should calm down your 195 00:13:39,040 --> 00:13:41,359 behavior in recent months. 196 00:13:41,520 --> 00:13:44,799 Len's personal crusade against Iran. - I said I'd take care of it. 197 00:13:44,880 --> 00:13:46,679 I can't believe I 198 00:13:47,280 --> 00:13:48,359 adored you once I 199 00:13:48,440 --> 00:13:49,999 defended Nico, I had to do it. 200 00:13:50,800 --> 00:13:53,639 I should have let the agency get rid of you when they wanted. 201 00:13:53,720 --> 00:13:55,519 The agency is a group of 9 people 202 00:13:55,600 --> 00:13:57,159 The Iranians are a bunch of liars. 203 00:13:57,240 --> 00:13:58,519 listen to yourself 204 00:13:59,320 --> 00:14:01,559 You're not just reckless. 205 00:14:02,560 --> 00:14:03,759 you broke 206 00:14:05,040 --> 00:14:06,959 Fucking antique. 207 00:14:23,120 --> 00:14:26,199 Thought they would tie me up 208 00:14:27,600 --> 00:14:28,919 you suspected 209 00:14:34,360 --> 00:14:36,399 You think you're so smart 210 00:14:39,720 --> 00:14:41,639 Where do you take a signal? 211 00:14:47,720 --> 00:14:49,199 you found -where 212 00:14:49,280 --> 00:14:51,559 Traffic camera In front of the guard headquarters in the city center. 213 00:14:52,440 --> 00:14:53,959 Va is going to stop her. 214 00:14:56,040 --> 00:14:57,199 why are we here 215 00:15:00,240 --> 00:15:02,959 At this very moment, in there, 216 00:15:03,640 --> 00:15:05,999 Mokhkazed's computer is being scanned 217 00:15:07,000 --> 00:15:08,639 You have to run to him. 218 00:15:09,000 --> 00:15:10,719 Undo what you did. 219 00:15:11,960 --> 00:15:14,199 Or we will wait. 220 00:15:15,000 --> 00:15:17,559 When the scan will recognize the phone of 221 00:15:18,320 --> 00:15:20,879 The first thing I would do would be to shoot 222 00:15:22,440 --> 00:15:23,879 I will have nothing to calcify. 223 00:15:24,880 --> 00:15:26,799 to tell you the truth, 224 00:15:27,040 --> 00:15:29,519 It will fall! would be quite liberating. 225 00:15:31,040 --> 00:15:32,319 Well, I'll do it. 226 00:15:32,560 --> 00:15:34,039 Get me access, and I'll do it remotely. 227 00:15:34,120 --> 00:15:35,359 No, no, no. 228 00:15:35,520 --> 00:15:37,119 you go inside 229 00:15:37,520 --> 00:15:40,879 I won't take my eyes off you Until I know you did it. 230 00:15:41,000 --> 00:15:42,359 It's madness. how 231 00:15:42,600 --> 00:15:44,079 Let me take care of it. 232 00:15:48,360 --> 00:15:49,999 I might be recognized there. 233 00:15:51,400 --> 00:15:52,959 I'm willing to risk it. 234 00:16:12,800 --> 00:16:16,719 Entry permit for my guest, please. Technical support. 235 00:16:16,800 --> 00:16:18,039 what's the name 236 00:16:24,520 --> 00:16:26,319 Abdullah? 237 00:16:28,920 --> 00:16:31,839 We don't let our brother, like me, wait. 238 00:16:37,440 --> 00:16:39,639 please. -thanks. 239 00:16:54,680 --> 00:16:57,319 Sorcos... will be fine. I promise 240 00:16:57,440 --> 00:16:59,879 E", you! your turn. 241 00:16:59,960 --> 00:17:02,759 Out, I want to talk to you no, no, no! 242 00:17:02,840 --> 00:17:03,839 I am the leader of this team. 243 00:17:03,920 --> 00:17:05,439 Talk to 244 00:17:05,520 --> 00:17:06,318 her, leave the people, go 245 00:17:06,400 --> 00:17:07,239 back to sit down and don't 246 00:17:07,400 --> 00:17:08,199 talk, don't take a sign back Eric! 247 00:17:10,480 --> 00:17:11,838 please... please don't... 248 00:17:11,960 --> 00:17:12,799 No! No! 249 00:17:14,760 --> 00:17:15,759 Eric! 250 00:17:16,880 --> 00:17:17,879 Eric! 251 00:17:37,200 --> 00:17:39,879 peace. 252 00:17:39,960 --> 00:17:41,399 was excellent 253 00:17:41,840 --> 00:17:44,999 What's inside... Really changes its taste. 254 00:17:45,160 --> 00:17:47,239 After that we will always go back there. 255 00:17:47,800 --> 00:17:50,639 Inshallah, when you come next time. 256 00:18:02,920 --> 00:18:03,719 peace. 257 00:18:12,760 --> 00:18:16,119 It's a bit hot here, isn't it? are you hot 258 00:18:23,040 --> 00:18:26,439 Were you a patient of Dr. Montezam? 259 00:18:28,240 --> 00:18:29,279 in what matter 260 00:18:31,240 --> 00:18:33,319 It's a personal matter. 261 00:18:33,720 --> 00:18:40,439 But I had problems after a traumatic event 262 00:19:00,120 --> 00:19:01,799 Of course, I understand. 263 00:19:02,120 --> 00:19:06,959 The brutal Zionists took you hostage. 264 00:19:07,120 --> 00:19:08,719 It must have been terrible. 265 00:19:12,000 --> 00:19:17,439 They must have threatened... no, wait, they offered or promised you something 266 00:19:20,720 --> 00:19:23,359 What you say is very insulting 267 00:19:23,840 --> 00:19:25,239 Hassan, how are you? -sir. 268 00:19:25,640 --> 00:19:26,879 I need a computer. 269 00:19:27,400 --> 00:19:29,519 That's back, Fatso 270 00:19:29,880 --> 00:19:32,799 She is here to solve a technical problem. 271 00:19:32,880 --> 00:19:34,199 No one coordinated a signal 272 00:19:34,280 --> 00:19:35,679 Don't challenge authority 273 00:19:35,800 --> 00:19:36,959 I didn't mean to, but... 274 00:19:37,080 --> 00:19:39,359 I explained the situation to you. 275 00:19:39,600 --> 00:19:40,799 What should keep you busy 276 00:19:40,880 --> 00:19:44,559 The person who broke into the computer! You understood 277 00:19:49,040 --> 00:19:51,039 hence. please. 278 00:20:11,840 --> 00:20:14,199 Scan progress - 20 minutes left" 279 00:20:14,280 --> 00:20:16,719 What is strange to us... 280 00:20:17,360 --> 00:20:21,279 Why did Ms. Montazmi come to the funeral in the first place? 281 00:20:24,360 --> 00:20:25,959 She came because of me. 282 00:20:31,400 --> 00:20:32,399 Do you have access to it? 283 00:20:32,920 --> 00:20:35,079 don't know I do what is possible. 284 00:20:56,920 --> 00:20:57,999 "Connection failed" 285 00:20:58,080 --> 00:20:59,119 what does that mean 286 00:21:00,000 --> 00:21:02,999 That means you have to buy me some time. 287 00:21:05,000 --> 00:21:07,759 If I go any further, the inspector will take you in 288 00:21:07,840 --> 00:21:09,119 You need to distract him. 289 00:21:10,320 --> 00:21:11,839 Let me try my luck 290 00:21:14,360 --> 00:21:16,359 Do you want me to stop it or not? 291 00:21:21,160 --> 00:21:22,799 Wait 9h. 292 00:21:31,080 --> 00:21:32,199 connected 293 00:21:36,880 --> 00:21:38,199 are left 294 00:21:45,360 --> 00:21:47,959 Can you elaborate more? 295 00:21:51,560 --> 00:21:54,519 I had to go to express my condolences. 296 00:21:54,760 --> 00:21:59,599 But being there with the whole audience was difficult for me. 297 00:21:59,840 --> 00:22:02,519 This, my husband called her and asked her to come. 298 00:22:02,680 --> 00:22:05,519 A helped me a lot to stay there. 299 00:22:06,600 --> 00:22:08,079 My condition has improved. 300 00:22:10,520 --> 00:22:12,239 And then... 301 00:22:13,000 --> 00:22:14,319 The 1st explosion.. 302 00:22:25,680 --> 00:22:27,799 Search: Prescargo" 303 00:22:35,200 --> 00:22:37,959 "Delivery Sarskargo at 23:30" 304 00:22:42,600 --> 00:22:45,039 Sure, and you also have a pang of conscience. 305 00:22:46,720 --> 00:22:48,119 forgiveness? 306 00:22:49,240 --> 00:22:50,519 forgiveness. 307 00:22:50,800 --> 00:22:52,319 I mean that... 308 00:22:52,680 --> 00:22:56,159 if back, montazami She wouldn't have come there because of you 309 00:22:56,360 --> 00:22:58,719 She was probably alive now. 310 00:22:59,880 --> 00:23:01,279 I'm wrong 311 00:23:09,920 --> 00:23:13,599 madam... are you ok? Did that happen? 312 00:23:17,000 --> 00:23:19,439 Actually, it's really hot here. 313 00:23:22,680 --> 00:23:24,679 I can rest for 7 hours 314 00:23:25,880 --> 00:23:27,959 12 minutes left 315 00:23:41,520 --> 00:23:42,719 you found 316 00:23:43,360 --> 00:23:45,199 But there is a problem. -what? 317 00:23:45,280 --> 00:23:46,999 I can bypass the scan from here. 318 00:23:47,120 --> 00:23:49,319 But even if it's for a moment... 319 00:23:49,440 --> 00:23:51,559 I need physical access to the computer. 320 00:23:57,120 --> 00:23:57,919 not! 321 00:23:58,440 --> 00:23:59,519 impossible. 322 00:23:59,800 --> 00:24:01,239 We have no other way. 323 00:24:01,320 --> 00:24:03,119 I ran to the security system. 324 00:24:03,400 --> 00:24:04,879 Your login credentials will not appear. 325 00:24:05,000 --> 00:24:06,639 Him and I will enter. 326 00:24:09,040 --> 00:24:10,799 The technician will come any minute... 327 00:24:10,920 --> 00:24:12,079 Give it to me! 328 00:24:14,120 --> 00:24:16,039 i will go stay here 329 00:24:25,240 --> 00:24:26,559 Hassam! 330 00:24:27,200 --> 00:24:29,199 how are you what's new 331 00:24:31,240 --> 00:24:32,759 Access denied 332 00:24:59,120 --> 00:25:01,319 are you ok madam - I'm fine. 333 00:25:01,400 --> 00:25:05,119 please. I'll be back in ten minutes. 334 00:25:23,400 --> 00:25:24,759 forgiveness. 335 00:25:25,160 --> 00:25:26,239 it's ok 336 00:25:49,440 --> 00:25:50,439 I told you to stop 337 00:25:54,280 --> 00:25:56,839 Ma'am, I told you to stop! 338 00:25:58,200 --> 00:25:59,359 I said stop 339 00:26:06,960 --> 00:26:08,239 Stop her 340 00:26:08,360 --> 00:26:09,159 Stop her, I have some questions for her. 341 00:26:09,160 --> 00:26:10,719 Stop her, ask me questions like that 342 00:26:10,800 --> 00:26:12,959 She wears a blue headdress. Stop her if you see her. 343 00:26:13,040 --> 00:26:14,359 I have a few questions for her. 344 00:26:18,080 --> 00:26:20,119 sorry ma'am, Did you see a young girl passing by? 345 00:26:35,040 --> 00:26:36,919 what are you doing here -please... 346 00:26:37,880 --> 00:26:39,839 You have to help me out. 347 00:26:45,360 --> 00:26:48,319 But you will also take me out. From Iran. 348 00:26:50,440 --> 00:26:51,799 i will cover 349 00:26:52,520 --> 00:26:53,559 I promise 350 00:27:10,720 --> 00:27:11,919 take care 351 00:27:22,680 --> 00:27:24,799 Go check if the scan has finished. 352 00:27:27,760 --> 00:27:29,359 6 minutes rowed 353 00:27:36,840 --> 00:27:39,359 I think it has something to do with the death of Marjane Montazam 354 00:27:42,000 --> 00:27:42,599 my brother 355 00:27:45,200 --> 00:27:47,719 you! come here Arash, stay alert 356 00:27:48,000 --> 00:27:50,079 Let everyone know! Everyone stay alert 357 00:27:50,160 --> 00:27:51,759 Open my eyes1□. 358 00:27:51,840 --> 00:27:53,359 She has a blue headdress. 359 00:27:54,400 --> 00:27:56,519 Kadikza, let's go! now! 360 00:28:01,600 --> 00:28:03,839 4 minutes left 361 00:28:25,920 --> 00:28:27,599 Yes, yes, no, no. 362 00:28:31,400 --> 00:28:34,759 I saw her at the house of the psychiatrist who died. She sure is. 363 00:28:38,960 --> 00:28:40,559 Sorry, ma'am. 364 00:28:50,360 --> 00:28:52,879 Less than a minute left 365 00:28:57,320 --> 00:28:58,519 Praz. 366 00:29:06,000 --> 00:29:07,719 The scan is complete 367 00:29:07,800 --> 00:29:09,959 Hassan, come see, it's over. 368 00:29:15,440 --> 00:29:16,599 you! stop 369 00:29:24,080 --> 00:29:24,999 yes. 370 00:29:25,240 --> 00:29:29,839 Sir... I'm sorry, but about General Mohammed's computer 371 00:29:31,400 --> 00:29:32,679 madam. You, go on. 372 00:29:33,200 --> 00:29:34,679 You, come closer 373 00:29:34,880 --> 00:29:36,159 IDs please. 374 00:29:36,960 --> 00:29:38,519 Your ID please. 375 00:29:41,080 --> 00:29:43,199 I'm sorry to tell you... 376 00:29:44,400 --> 00:29:47,719 But we found nothing. The number leads to a dead end. 377 00:29:51,600 --> 00:29:52,399 thanks. 378 00:30:00,200 --> 00:30:02,799 I apologize, Mr. Kamali. We have a technical problem with the gate. 379 00:30:02,880 --> 00:30:04,839 I will ask Jalal to open it for you manually. 380 00:30:05,040 --> 00:30:06,959 Jalal, open up 381 00:30:46,080 --> 00:30:48,279 What did Bahroz say? 382 00:30:50,880 --> 00:30:52,679 He asked about Khazarlan. 383 00:30:53,280 --> 00:30:54,959 what did you say to him 384 00:30:56,360 --> 00:30:59,159 Hope you didn't say anything unnecessary, right? 385 00:31:02,040 --> 00:31:03,639 Indeed yes. 386 00:31:03,760 --> 00:31:06,039 I told him that I sprayed poison in Marjan's face, and that you were the one 387 00:31:06,120 --> 00:31:09,319 who gave Mohammadi the damned bomb and he was charred and ascended to heaven. 388 00:31:11,960 --> 00:31:14,279 You tried very hard to protect yourself. 389 00:31:14,360 --> 00:31:17,599 But the truth is I don't understand why. 390 00:31:18,760 --> 00:31:21,279 You and Khrooz are really similar to each other. 391 00:31:21,440 --> 00:31:22,399 stop 392 00:31:24,080 --> 00:31:25,999 I told you to stop! 393 00:31:28,200 --> 00:31:29,159 listen... 394 00:31:31,760 --> 00:31:36,799 I lived these years without children. with the loneliness that kills. 395 00:31:37,040 --> 00:31:39,759 No family here, always alone at home. 396 00:31:39,880 --> 00:31:45,199 Okay, I got used to it. I was stronger than you thought 397 00:31:45,600 --> 00:31:49,799 But the last year has been way beyond what I can bear, Praz. 398 00:31:49,880 --> 00:31:51,999 No one should suffer like this 399 00:32:18,680 --> 00:32:22,239 what about the girl I put her in house H And 400 00:32:23,000 --> 00:32:23,999 take care 401 00:32:24,560 --> 00:32:27,039 damn you 1 with her 402 00:32:28,240 --> 00:32:30,119 You think you did something important there 403 00:32:30,440 --> 00:32:32,719 I have to give an account for the nonsense you do! 404 00:32:32,800 --> 00:32:35,679 What if you died there? What if they realized who you really are? 405 00:32:35,760 --> 00:32:36,999 I think I will manage to get out of there. 406 00:32:37,080 --> 00:32:38,399 you didn't know 407 00:32:38,720 --> 00:32:41,679 You remember I told him that Kamali was in trouble because of 408 00:32:41,760 --> 00:32:42,919 what you put on his phone, and guess what! That he will come 409 00:32:43,000 --> 00:32:45,519 if you ask is not a plan, it's roulette! -Okay, but it worked. 410 00:32:45,640 --> 00:32:47,919 What succeeded? By helping Kamali the bastard.. 411 00:32:48,000 --> 00:32:50,279 No, in the one I got All the intelligence we lacked. 412 00:32:50,360 --> 00:32:51,439 This is one I did there. 413 00:32:51,640 --> 00:32:53,039 I knew he would need the help of 414 00:32:53,120 --> 00:32:54,919 And this is my chance Enter Mohammadi's computer. 415 00:32:56,800 --> 00:32:59,879 As it stands, they assemble a bomb and go for a full nuclear test. 416 00:33:01,360 --> 00:33:03,399 The shipment with the last component arrives tonight. 417 00:33:03,840 --> 00:33:06,159 And I also know where and when it's going to happen. 418 00:33:09,000 --> 00:33:11,639 And as for the girl, I would sit; again 419 00:33:12,440 --> 00:33:13,959 Just let it be 420 00:33:18,640 --> 00:33:19,959 Your phone 19 421 00:33:24,000 --> 00:33:26,359 Rakzin: "Such a firm-? Don't forget to stop by 422 00:33:26,440 --> 00:33:27,559 I need you to stop him. 423 00:33:43,080 --> 00:33:44,319 are you ok what do you care 424 00:33:44,680 --> 00:33:45,759 quite! what are you doing 425 00:33:45,840 --> 00:33:47,399 You saw how these pigs drag a map 426 00:33:47,520 --> 00:33:49,879 Innocent people and you did nothing 427 00:33:50,000 --> 00:33:50,959 leave her 428 00:33:51,040 --> 00:33:52,999 What I do and how I do it is a matter 429 00:33:53,080 --> 00:33:54,799 For a person in my position, it's complicated. 430 00:33:54,880 --> 00:33:58,399 That woman whose head was broken in the middle of the street could have been your sister or your daughter! 431 00:33:58,520 --> 00:33:59,679 I found the same one for them 432 00:34:02,200 --> 00:34:03,159 you are right 433 00:34:05,400 --> 00:34:07,799 I have something for you. Jahan. 434 00:34:10,920 --> 00:34:13,359 The bag in the car... bring it to me. 435 00:34:18,080 --> 00:34:22,279 I don't need to explain the gravity of the situation to Len. 436 00:34:22,560 --> 00:34:26,319 The ambassador and I have already expressed 437 00:34:26,440 --> 00:34:28,879 our displeasure to the Iranian authorities. 438 00:34:29,400 --> 00:34:31,638 So my detention has become a zombie? 439 00:34:31,840 --> 00:34:34,999 Your case gets maximum exposure. 440 00:34:35,400 --> 00:34:39,158 The level of resentment in the Habi community - Have you contacted my daughter? 441 00:34:40,800 --> 00:34:44,198 As far as I understand... yes. 442 00:34:44,440 --> 00:34:47,919 did she respond Has anyone talked to her? 443 00:34:48,240 --> 00:34:51,999 1 as such but... yes. 444 00:34:52,880 --> 00:34:55,678 Family pressure can be very helpful in such situations. 445 00:34:56,000 --> 00:34:57,799 But the international protest has already begun.. 446 00:34:57,920 --> 00:34:59,599 And if I really did it 447 00:35:02,160 --> 00:35:03,079 forgiveness? 448 00:35:04,760 --> 00:35:07,519 What if I planted a tracking device? 449 00:35:07,600 --> 00:35:10,999 To catch the Iranians violating IAEA regulations? 450 00:35:12,160 --> 00:35:14,959 Dr. Peterson, I strongly advise you... 451 00:35:15,040 --> 00:35:19,719 And am I willing to admit this in exchange for the release of my colleagues? 452 00:35:22,840 --> 00:35:25,759 not. not! 453 00:35:26,520 --> 00:35:30,839 They will take advantage of the situation to quit the supervision of the nuclear program for an entire generation. 454 00:35:31,000 --> 00:35:32,879 I want to make it clear to you Moshe 455 00:35:33,560 --> 00:35:37,119 Q Innocent people sitting in this prison 456 00:35:37,240 --> 00:35:38,799 Because of his actions. 457 00:35:39,720 --> 00:35:43,079 People with full and meaningful lives ahead of them. 458 00:35:43,160 --> 00:35:47,439 If the international community does not act as a top priority to secure their release, 459 00:35:48,440 --> 00:35:50,759 I will do whatever it takes 460 00:35:52,960 --> 00:35:54,959 Thank you for coming me. 461 00:36:14,200 --> 00:36:16,319 Don't bother yourself Thinking how I got them. 462 00:36:16,400 --> 00:36:18,239 I know how you got them. 463 00:36:18,760 --> 00:36:21,359 This is Tehran. You lie and arrange things for yourself. 464 00:36:22,640 --> 00:36:25,399 I hope these lies don't take revenge on you. 465 00:36:28,120 --> 00:36:29,399 thanks. 466 00:36:29,760 --> 00:36:31,799 Give her two of these to calm her down. 467 00:36:35,320 --> 00:36:37,239 Zahra.. 468 00:36:54,600 --> 00:36:56,559 on behalf of both of us. 469 00:37:12,960 --> 00:37:17,439 travel agency 470 00:37:41,680 --> 00:37:42,679 Praz. 471 00:38:29,000 --> 00:38:29,999 honey. 472 00:38:30,080 --> 00:38:31,839 where have you been 473 00:38:31,920 --> 00:38:34,679 I was just walking around town. 474 00:38:35,760 --> 00:38:36,999 Beautiful night, isn't it? 475 00:38:38,880 --> 00:38:40,639 So you must be hungry. 476 00:39:00,760 --> 00:39:02,199 Come slow down. 477 00:39:16,000 --> 00:39:17,959 We were able to do some digging on Eric Peterson. 478 00:39:18,760 --> 00:39:20,839 He grew up in apartheid South Africa 479 00:39:21,800 --> 00:39:23,999 and worked there for the authorities on 480 00:39:24,080 --> 00:39:25,559 their nuclear program until the late 80's. 481 00:39:25,920 --> 00:39:27,999 Then he joined the International Security Agency and 482 00:39:28,080 --> 00:39:30,999 arranged for the shutdown of his own nuclear program. 483 00:39:31,120 --> 00:39:32,959 He has been monitoring Iran for some time. 484 00:39:33,080 --> 00:39:35,359 Well, I want to check it with our partners. 485 00:39:35,440 --> 00:39:38,359 See if he has connections with the Americans and the English? 486 00:39:38,440 --> 00:39:39,239 date. 487 00:39:39,320 --> 00:39:42,639 The regime will take advantage of this to completely 488 00:39:42,720 --> 00:39:45,719 denuclearize, making your mission far more critical than we thought. 489 00:39:45,960 --> 00:39:47,399 Repeat the objectives of the operation. 490 00:39:47,520 --> 00:39:50,599 identify the smuggled components and mark the vehicle in which they leave. 491 00:39:50,680 --> 00:39:52,279 Hope you succeed this time. 492 00:39:59,120 --> 00:40:01,359 Don't let her rush your work. 493 00:40:01,760 --> 00:40:03,239 I don't care what she thinks of me. 494 00:40:04,200 --> 00:40:06,039 It should interest you. 495 00:40:18,000 --> 00:40:19,359 According to the GPS it should be here. 496 00:40:47,880 --> 00:40:50,239 I've seen those black cars before. 497 00:41:12,040 --> 00:41:13,039 Ramin is here. 498 00:41:15,320 --> 00:41:17,279 And let him -rising Satellite? now. 499 00:41:27,520 --> 00:41:28,639 I know A1T1. 500 00:41:31,000 --> 00:41:33,119 They collected the parts of the Rashka (War Head) in the previous shipment. 501 00:41:33,200 --> 00:41:34,119 Do we have his identification? 502 00:41:34,200 --> 00:41:36,279 Yes, this is Lafar Mousavi, an energy engineer 503 00:41:36,400 --> 00:41:38,639 Well, at least it's forbidden that we're in the right universe. 504 00:41:42,880 --> 00:41:43,919 Ramin leaves. 505 00:41:46,120 --> 00:41:49,279 Tamar, you must put a beacon on the vehicle where the parts of the Israel Defense Forces will be. 506 00:41:49,360 --> 00:41:50,159 moment. 507 00:41:55,160 --> 00:41:56,839 Q Vehicle traffic approx 508 00:41:56,960 --> 00:41:59,039 I don't see anything. - I see. 509 00:42:00,080 --> 00:42:02,079 Give a report. 510 00:42:08,440 --> 00:42:09,279 sailing! 511 00:42:09,640 --> 00:42:10,879 You know who it is 512 00:42:13,320 --> 00:42:14,439 what is he doing there 513 00:42:14,960 --> 00:42:16,319 He should be in jail. 514 00:42:17,440 --> 00:42:18,359 This is the scientist 515 00:42:18,520 --> 00:42:21,599 Yes, it's Peterson and he can lead them to the bomb. 47392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.