Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,520 --> 00:00:16,039
I killed a man. for you!
2
00:00:16,120 --> 00:00:17,079
Nahid...
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,399
Q something you should do.
4
00:00:19,520 --> 00:00:20,519
That of Khazarjan.
5
00:00:20,600 --> 00:00:22,999
The last email sent from her mailbox is to
6
00:00:23,240 --> 00:00:25,159
Muhammad with evidence
that will expose you as a traitor.
7
00:00:25,400 --> 00:00:26,279
All you have to do is
8
00:00:26,360 --> 00:00:27,759
get to the computer in
9
00:00:27,840 --> 00:00:28,719
his office, and delete it.
10
00:00:28,840 --> 00:00:30,439
The hard drive was
11
00:00:30,640 --> 00:00:32,079
hacked, we're scanning it now.
12
00:00:35,040 --> 00:00:35,999
Dr. Peterson.
13
00:00:36,160 --> 00:00:40,159
You are arrested on suspicion of
conspiracy against the Islamic Republic of Iran.
14
00:00:40,280 --> 00:00:41,319
we have to leave..
15
00:00:41,560 --> 00:00:43,079
to my sister to Norway.
16
00:00:43,160 --> 00:00:45,679
This talk is forbidden.
do you understand
17
00:00:46,280 --> 00:00:47,239
Brother Kamal, the case of
18
00:00:47,520 --> 00:00:51,599
Khurjan Ninja was then assigned to us.
19
00:00:53,920 --> 00:00:55,519
You should be more careful.
20
00:00:57,280 --> 00:00:58,079
You are the "Oro".
21
00:00:58,160 --> 00:00:58,959
Why am I still alive?
22
00:00:59,040 --> 00:01:01,719
They build nuclear weapons, smuggle parts into the country,
23
00:01:01,800 --> 00:01:04,518
And you discovered licorice one more shipment
You have to come every day.
24
00:01:04,680 --> 00:01:05,999
From now on I am your operator.
25
00:01:06,800 --> 00:01:08,239
This is the company that made the shipment
26
00:01:08,400 --> 00:01:09,359
"Prescargo".
27
00:01:09,680 --> 00:01:10,919
Rakhzin Raskaz
28
00:01:11,080 --> 00:01:11,879
My girlfriend is sick.
29
00:01:12,200 --> 00:01:14,079
We can't get this drug, or similar drugs.
30
00:01:14,160 --> 00:01:14,959
what's your name
-Sarah
31
00:01:15,080 --> 00:01:15,879
come back tomorrow
32
00:01:16,080 --> 00:01:16,999
where is your headdress
33
00:01:21,280 --> 00:01:22,399
Put her in the car
34
00:01:27,680 --> 00:01:29,599
out!
35
00:01:30,160 --> 00:01:32,039
Go ahead, out.
36
00:01:32,360 --> 00:01:34,119
move Come in!
37
00:01:34,360 --> 00:01:36,519
please. Two more.
38
00:01:37,000 --> 00:01:40,239
This is an arrest for public contact with a foreign man.
39
00:01:40,360 --> 00:01:42,519
And this... just making trouble.
40
00:01:43,200 --> 00:01:44,519
Give me their phone numbers.
41
00:01:45,200 --> 00:01:46,999
she needs help - Absolutely not.
42
00:01:47,320 --> 00:01:49,679
Both the whore and you need guidance.
43
00:01:50,080 --> 00:01:51,119
She was really hurt.
44
00:01:51,240 --> 00:01:53,919
She has nothing. Her hair
did not fall from her head.
45
00:01:54,000 --> 00:01:55,359
take them take them
46
00:01:55,560 --> 00:01:56,519
come inside
47
00:01:56,600 --> 00:01:57,679
Come in!
48
00:02:00,000 --> 00:02:02,359
Show me your hands! do you have tattoos
49
00:02:02,440 --> 00:02:03,559
Yadav□ below.
50
00:02:03,680 --> 00:02:05,839
Take off your sleeve so they don't see. shut up
51
00:02:06,080 --> 00:02:08,079
I want to talk to the father of
-Shut up!
52
00:02:08,520 --> 00:02:12,999
You don't even talk to a criminal like that.
-Close your buttons!
53
00:02:13,360 --> 00:02:15,559
shut your mouth!
-Give me my phone.
54
00:02:15,640 --> 00:02:17,359
I want to call the family of
55
00:02:35,600 --> 00:02:39,879
sit down please I said we will take care of your matter. sit down please
56
00:02:40,160 --> 00:02:42,079
I said your matter will be taken care of. sit down
57
00:02:44,680 --> 00:02:46,839
his strength sir.
58
00:02:47,960 --> 00:02:48,999
what is your name
59
00:02:54,000 --> 00:02:56,639
And your handsome boyfriend, what's his name?
60
00:02:57,160 --> 00:02:59,079
Aslan.
61
00:03:00,960 --> 00:03:02,759
don't you have someone
62
00:03:09,040 --> 00:03:12,319
Why don't they let us live our lives?
63
00:03:14,840 --> 00:03:17,039
when will they stop
64
00:03:17,720 --> 00:03:19,399
His head...
65
00:03:20,320 --> 00:03:22,239
Oh my god, she didn't
bad girl
66
00:03:22,760 --> 00:03:23,959
She did the foolishness of young people.
67
00:03:24,040 --> 00:03:27,919
let me take her home
I will educate her myself.
68
00:03:28,840 --> 00:03:30,239
I promise you my honor!
69
00:03:31,160 --> 00:03:32,239
What's her name, sir?
70
00:03:32,320 --> 00:03:34,119
the head of
71
00:03:36,280 --> 00:03:39,319
Seriously, is there no one to take care of her?
She really doesn't feel well.
72
00:03:39,400 --> 00:03:40,239
Take your seat!
73
00:03:40,400 --> 00:03:43,359
Don't you have a shred of conscience? I
told you to shut up and sit in your place!
74
00:03:43,440 --> 00:03:45,119
Call an ambulance.
she needs help
75
00:03:45,200 --> 00:03:47,639
on him we see oh k nothing
There are those every day.
76
00:03:48,320 --> 00:03:49,439
Z1 is she?
77
00:03:49,840 --> 00:03:50,879
yes. yes!
78
00:03:51,000 --> 00:03:53,519
I said it was not important.
79
00:03:53,600 --> 00:03:55,399
Shut up!
80
00:03:55,880 --> 00:03:56,679
Why are you here like this, this is
81
00:03:56,760 --> 00:03:58,199
the attitude - Sit in your seat.
82
00:03:59,320 --> 00:04:00,839
Officer, come take her
83
00:04:01,520 --> 00:04:03,199
May you have a long life.
84
00:04:04,960 --> 00:04:08,399
Shut up!
-Don't touch me! don't touch me! Leave me alone!
85
00:04:08,520 --> 00:04:11,959
don't touch me! Leave a letter
Leave me alone!
86
00:04:13,200 --> 00:04:16,439
have you seen If you act like this, they will take you too.
87
00:04:22,760 --> 00:04:24,399
Call Leila Ansar
88
00:04:24,600 --> 00:04:26,239
Yeh, look at me.
89
00:04:26,560 --> 00:04:27,479
look at
90
00:04:28,520 --> 00:04:29,799
Leila Ansari!
91
00:04:34,080 --> 00:04:35,279
Leila Ansari!
92
00:04:37,960 --> 00:04:38,959
Leila Ansari!
93
00:04:45,800 --> 00:04:48,359
This is her cell phone.
- May you have a long life.
94
00:04:53,480 --> 00:04:54,639
Here's to the villa.
95
00:04:56,760 --> 00:04:59,119
please. Here is your daughter.
96
00:05:03,520 --> 00:05:05,079
Thanks for helping
97
00:05:05,760 --> 00:05:07,639
Take her out and help her.
-enough!
98
00:05:07,920 --> 00:05:10,279
And tell everyone what the human animals are
99
00:05:10,360 --> 00:05:11,839
I said enough! Put her in
100
00:05:12,000 --> 00:05:13,599
conference
101
00:05:13,680 --> 00:05:15,159
Get your daughter covered
102
00:05:15,240 --> 00:05:16,239
come in
103
00:05:16,400 --> 00:05:17,799
You are very nice but..
104
00:05:18,040 --> 00:05:19,559
Come, my child, come.
105
00:06:17,560 --> 00:06:18,879
Shut up you dirty mouth!
106
00:06:19,040 --> 00:06:22,439
Shut up! quiet
107
00:06:22,560 --> 00:06:24,319
quiet
108
00:06:25,920 --> 00:06:27,479
Please... in the name of Allah...
109
00:06:27,800 --> 00:06:29,639
I made a mistake, please forgive me
110
00:06:31,360 --> 00:06:32,919
Close the door when you leave.
111
00:06:38,280 --> 00:06:44,559
Why do you just resist when you see that they are really trying to help you?
112
00:06:45,440 --> 00:06:46,639
Help me?!
113
00:06:47,440 --> 00:06:48,959
Ungrateful, you don't know what happens
114
00:06:49,520 --> 00:06:53,039
to men When they
see a woman's hair?
115
00:06:53,760 --> 00:06:56,759
with Part then needs to not
as Talk in a different way. so?
116
00:07:03,560 --> 00:07:05,879
what are you going
to call his uncle
117
00:07:06,680 --> 00:07:09,359
-There's no need for
me to call your uncle.
118
00:07:09,560 --> 00:07:11,759
No problem... but you have to!
119
00:07:20,000 --> 00:07:25,959
"We are now witnessing the entry of the head of the delegation of atomic energy inspectors into the Achin detention center.
120
00:07:26,200 --> 00:07:32,559
Dr. Eric Peterson was arrested some time ago on charges of spying on our country's nuclear facilities."
121
00:07:32,800 --> 00:07:34,399
OK, OK.
122
00:07:39,440 --> 00:07:41,319
Where are the women from the team of
123
00:07:41,800 --> 00:07:44,439
They will be held in another facility.
124
00:07:45,320 --> 00:07:50,439
Why would such an intelligent person do such a stupid thing?
125
00:07:52,320 --> 00:07:54,159
Maybe you tell me?
126
00:07:56,160 --> 00:07:58,079
Arrogance for its own sake, I guess.
127
00:08:00,680 --> 00:08:04,799
You had your moment
in front of the cameras. you can fly now
128
00:08:22,160 --> 00:08:23,359
yes please
129
00:08:39,120 --> 00:08:40,839
Levi-P-N connection
130
00:08:41,080 --> 00:08:42,439
connecting
131
00:08:43,560 --> 00:08:44,999
Aha Atabek
132
00:08:52,080 --> 00:08:54,959
"My dear brother, this is Nahid."
133
00:08:56,160 --> 00:08:58,359
I can't believe I found you.
134
00:09:01,640 --> 00:09:04,639
"Eva my dear, this is Nahid. I can't believe I found you.
135
00:09:19,160 --> 00:09:21,319
My sister! It's really you
136
00:09:44,560 --> 00:09:46,319
Ms. Kamali?
137
00:09:47,280 --> 00:09:50,319
yes.
You should come with us to the headquarters.
138
00:09:52,640 --> 00:09:53,719
did something happen
139
00:09:54,040 --> 00:09:56,719
My husband knows you are here
- Nothing special.
140
00:09:56,800 --> 00:09:59,599
Just to give explanations about a case that is still open.
141
00:09:59,680 --> 00:10:00,999
come with us please
142
00:10:02,440 --> 00:10:03,239
good.
143
00:10:03,320 --> 00:10:04,999
Just let me get ready.
I will come right away.
144
00:10:23,120 --> 00:10:24,319
"Naa Yad"
145
00:10:24,400 --> 00:10:25,719
not now.
146
00:10:31,440 --> 00:10:32,759
answer him back,
Kamali, Get ready faster.
147
00:10:34,460 --> 00:10:36,559
Kamali,
Get ready faster.
148
00:10:38,840 --> 00:10:40,399
Well, I'm coming.
149
00:10:43,720 --> 00:10:45,239
please.
150
00:10:48,160 --> 00:10:49,599
-what?
151
00:10:49,800 --> 00:10:53,359
The Iranians arrested an inspector of
the international agency, Eric Peterson.
152
00:10:53,440 --> 00:10:55,679
He is accused of counter-espionage
the Iranian nuclear program.
153
00:10:55,760 --> 00:10:58,079
with six additional inspectors.
154
00:10:58,160 --> 00:11:00,599
The Atomic Energy Organization of Iran is
155
00:11:00,760 --> 00:11:02,719
missing because the inspectors were arrested
156
00:11:02,800 --> 00:11:04,919
during their work at one of Iran's nuclear facilities.
157
00:11:05,000 --> 00:11:07,399
Two of the team members are women.
158
00:11:07,560 --> 00:11:09,359
"Dr. Peterson and his team were arrested.
159
00:11:09,520 --> 00:11:10,839
.
160
00:11:11,000 --> 00:11:12,679
Well, I don't envy him.
161
00:11:12,760 --> 00:11:14,399
But we have more
162
00:11:14,520 --> 00:11:15,439
urgent things to do.
163
00:11:15,600 --> 00:11:17,639
Q Contracts for the police station are working on it.
"Informed sources
164
00:11:17,720 --> 00:11:19,399
said that the arrest of the Sakhims "may be
Serious consequences for the
165
00:11:19,480 --> 00:11:21,639
relations "between the Islamic Republic of Iran and the nuclear agency..."
166
00:11:21,720 --> 00:11:24,639
Guard, I have to be in court
167
00:11:24,960 --> 00:11:26,959
I 9e more than two months.
168
00:11:34,800 --> 00:11:36,119
Shut up!
169
00:11:41,160 --> 00:11:43,159
come inside next.
170
00:11:46,440 --> 00:11:48,879
Come in! Take him in for questioning
171
00:11:49,400 --> 00:11:51,119
No, no! please
172
00:11:51,320 --> 00:11:53,999
Marcus, you don't have to be afraid. You did nothing!
173
00:11:54,080 --> 00:11:55,439
Shut up! Move back!
174
00:11:55,680 --> 00:11:57,079
serious!
175
00:12:16,280 --> 00:12:17,359
She is 9h.
176
00:12:22,720 --> 00:12:25,999
She resisted strongly during the arrest outside the Shiraz restaurant...
177
00:12:27,840 --> 00:12:29,319
I'm sorry it turned out that way.
178
00:12:30,000 --> 00:12:33,079
I was on my way to help him
with your little computer problem.
179
00:12:34,960 --> 00:12:37,079
She says she is your niece.
180
00:12:40,080 --> 00:12:41,719
A liar.
181
00:12:46,160 --> 00:12:47,399
let her go
182
00:12:48,600 --> 00:12:49,959
why?
183
00:12:51,960 --> 00:12:53,759
She works for me.
184
00:12:54,760 --> 00:12:56,599
confidential informant.
185
00:12:56,720 --> 00:12:59,199
You will not report anything.
186
00:12:59,400 --> 00:13:01,159
Total disregard!
187
00:13:01,360 --> 00:13:02,679
, I will know
188
00:13:25,200 --> 00:13:26,279
Go to hell, Eric.
189
00:13:26,360 --> 00:13:27,439
I didn't mean it and it happened.
190
00:13:27,560 --> 00:13:28,599
But it happened.
191
00:13:28,680 --> 00:13:30,519
Don't think I don't blame Azkaz
192
00:13:31,320 --> 00:13:34,879
But we're in this stinky hole
because of what you started.
193
00:13:35,000 --> 00:13:36,599
Puck!
- I'll take care of it.
194
00:13:36,680 --> 00:13:38,919
This should calm down your
195
00:13:39,040 --> 00:13:41,359
behavior in recent months.
196
00:13:41,520 --> 00:13:44,799
Len's personal crusade against Iran.
- I said I'd take care of it.
197
00:13:44,880 --> 00:13:46,679
I can't believe I
198
00:13:47,280 --> 00:13:48,359
adored you once I
199
00:13:48,440 --> 00:13:49,999
defended Nico, I had to do it.
200
00:13:50,800 --> 00:13:53,639
I should have let the agency get rid of you when they wanted.
201
00:13:53,720 --> 00:13:55,519
The agency is a group of 9 people
202
00:13:55,600 --> 00:13:57,159
The Iranians are a bunch of liars.
203
00:13:57,240 --> 00:13:58,519
listen to yourself
204
00:13:59,320 --> 00:14:01,559
You're not just reckless.
205
00:14:02,560 --> 00:14:03,759
you broke
206
00:14:05,040 --> 00:14:06,959
Fucking antique.
207
00:14:23,120 --> 00:14:26,199
Thought they would tie me up
208
00:14:27,600 --> 00:14:28,919
you suspected
209
00:14:34,360 --> 00:14:36,399
You think you're so smart
210
00:14:39,720 --> 00:14:41,639
Where do you take a signal?
211
00:14:47,720 --> 00:14:49,199
you found
-where
212
00:14:49,280 --> 00:14:51,559
Traffic camera
In front of the guard headquarters in the city center.
213
00:14:52,440 --> 00:14:53,959
Va is going to stop her.
214
00:14:56,040 --> 00:14:57,199
why are we here
215
00:15:00,240 --> 00:15:02,959
At this very moment, in there,
216
00:15:03,640 --> 00:15:05,999
Mokhkazed's computer is being scanned
217
00:15:07,000 --> 00:15:08,639
You have to run to him.
218
00:15:09,000 --> 00:15:10,719
Undo what you did.
219
00:15:11,960 --> 00:15:14,199
Or we will wait.
220
00:15:15,000 --> 00:15:17,559
When the scan will recognize the phone of
221
00:15:18,320 --> 00:15:20,879
The first thing I would do would be to shoot
222
00:15:22,440 --> 00:15:23,879
I will have nothing to calcify.
223
00:15:24,880 --> 00:15:26,799
to tell you the truth,
224
00:15:27,040 --> 00:15:29,519
It will fall! would be quite liberating.
225
00:15:31,040 --> 00:15:32,319
Well, I'll do it.
226
00:15:32,560 --> 00:15:34,039
Get me access, and I'll do it remotely.
227
00:15:34,120 --> 00:15:35,359
No, no, no.
228
00:15:35,520 --> 00:15:37,119
you go inside
229
00:15:37,520 --> 00:15:40,879
I won't take my eyes off you
Until I know you did it.
230
00:15:41,000 --> 00:15:42,359
It's madness. how
231
00:15:42,600 --> 00:15:44,079
Let me take care of it.
232
00:15:48,360 --> 00:15:49,999
I might be recognized there.
233
00:15:51,400 --> 00:15:52,959
I'm willing to risk it.
234
00:16:12,800 --> 00:16:16,719
Entry permit for my guest, please.
Technical support.
235
00:16:16,800 --> 00:16:18,039
what's the name
236
00:16:24,520 --> 00:16:26,319
Abdullah?
237
00:16:28,920 --> 00:16:31,839
We don't let our brother, like me, wait.
238
00:16:37,440 --> 00:16:39,639
please.
-thanks.
239
00:16:54,680 --> 00:16:57,319
Sorcos... will be fine. I promise
240
00:16:57,440 --> 00:16:59,879
E", you! your turn.
241
00:16:59,960 --> 00:17:02,759
Out, I want to talk
to you no, no, no!
242
00:17:02,840 --> 00:17:03,839
I am the leader of this team.
243
00:17:03,920 --> 00:17:05,439
Talk to
244
00:17:05,520 --> 00:17:06,318
her, leave the people, go
245
00:17:06,400 --> 00:17:07,239
back to sit down and don't
246
00:17:07,400 --> 00:17:08,199
talk, don't take a sign back Eric!
247
00:17:10,480 --> 00:17:11,838
please... please don't...
248
00:17:11,960 --> 00:17:12,799
No! No!
249
00:17:14,760 --> 00:17:15,759
Eric!
250
00:17:16,880 --> 00:17:17,879
Eric!
251
00:17:37,200 --> 00:17:39,879
peace.
252
00:17:39,960 --> 00:17:41,399
was excellent
253
00:17:41,840 --> 00:17:44,999
What's inside... Really
changes its taste.
254
00:17:45,160 --> 00:17:47,239
After that we will always go back there.
255
00:17:47,800 --> 00:17:50,639
Inshallah, when you come next time.
256
00:18:02,920 --> 00:18:03,719
peace.
257
00:18:12,760 --> 00:18:16,119
It's a bit hot here, isn't it?
are you hot
258
00:18:23,040 --> 00:18:26,439
Were you a patient of Dr. Montezam?
259
00:18:28,240 --> 00:18:29,279
in what matter
260
00:18:31,240 --> 00:18:33,319
It's a personal matter.
261
00:18:33,720 --> 00:18:40,439
But I had problems after a traumatic event
262
00:19:00,120 --> 00:19:01,799
Of course, I understand.
263
00:19:02,120 --> 00:19:06,959
The brutal Zionists took you hostage.
264
00:19:07,120 --> 00:19:08,719
It must have been terrible.
265
00:19:12,000 --> 00:19:17,439
They must have threatened... no, wait, they offered or promised you something
266
00:19:20,720 --> 00:19:23,359
What you say is very insulting
267
00:19:23,840 --> 00:19:25,239
Hassan, how are you?
-sir.
268
00:19:25,640 --> 00:19:26,879
I need a computer.
269
00:19:27,400 --> 00:19:29,519
That's back, Fatso
270
00:19:29,880 --> 00:19:32,799
She is here to solve a technical problem.
271
00:19:32,880 --> 00:19:34,199
No one coordinated a signal
272
00:19:34,280 --> 00:19:35,679
Don't challenge authority
273
00:19:35,800 --> 00:19:36,959
I didn't mean to, but...
274
00:19:37,080 --> 00:19:39,359
I explained the situation to you.
275
00:19:39,600 --> 00:19:40,799
What should keep you busy
276
00:19:40,880 --> 00:19:44,559
The person who broke into the computer! You understood
277
00:19:49,040 --> 00:19:51,039
hence. please.
278
00:20:11,840 --> 00:20:14,199
Scan progress - 20 minutes left"
279
00:20:14,280 --> 00:20:16,719
What is strange to us...
280
00:20:17,360 --> 00:20:21,279
Why did Ms. Montazmi come to the funeral in the first place?
281
00:20:24,360 --> 00:20:25,959
She came because of me.
282
00:20:31,400 --> 00:20:32,399
Do you have access to it?
283
00:20:32,920 --> 00:20:35,079
don't know I do what is possible.
284
00:20:56,920 --> 00:20:57,999
"Connection failed"
285
00:20:58,080 --> 00:20:59,119
what does that mean
286
00:21:00,000 --> 00:21:02,999
That means you have to buy me some time.
287
00:21:05,000 --> 00:21:07,759
If I go any further, the inspector will take you in
288
00:21:07,840 --> 00:21:09,119
You need to distract him.
289
00:21:10,320 --> 00:21:11,839
Let me try my luck
290
00:21:14,360 --> 00:21:16,359
Do you want me to stop it or not?
291
00:21:21,160 --> 00:21:22,799
Wait 9h.
292
00:21:31,080 --> 00:21:32,199
connected
293
00:21:36,880 --> 00:21:38,199
are left
294
00:21:45,360 --> 00:21:47,959
Can you elaborate more?
295
00:21:51,560 --> 00:21:54,519
I had to go to express my condolences.
296
00:21:54,760 --> 00:21:59,599
But being there with the whole audience was difficult for me.
297
00:21:59,840 --> 00:22:02,519
This, my husband called her and asked her to come.
298
00:22:02,680 --> 00:22:05,519
A helped me a lot to stay there.
299
00:22:06,600 --> 00:22:08,079
My condition has improved.
300
00:22:10,520 --> 00:22:12,239
And then...
301
00:22:13,000 --> 00:22:14,319
The 1st explosion..
302
00:22:25,680 --> 00:22:27,799
Search: Prescargo"
303
00:22:35,200 --> 00:22:37,959
"Delivery Sarskargo at 23:30"
304
00:22:42,600 --> 00:22:45,039
Sure, and you also have a pang of conscience.
305
00:22:46,720 --> 00:22:48,119
forgiveness?
306
00:22:49,240 --> 00:22:50,519
forgiveness.
307
00:22:50,800 --> 00:22:52,319
I mean that...
308
00:22:52,680 --> 00:22:56,159
if back, montazami
She wouldn't have come there because of you
309
00:22:56,360 --> 00:22:58,719
She was probably alive now.
310
00:22:59,880 --> 00:23:01,279
I'm wrong
311
00:23:09,920 --> 00:23:13,599
madam... are you ok? Did that happen?
312
00:23:17,000 --> 00:23:19,439
Actually, it's really hot here.
313
00:23:22,680 --> 00:23:24,679
I can rest for 7 hours
314
00:23:25,880 --> 00:23:27,959
12 minutes left
315
00:23:41,520 --> 00:23:42,719
you found
316
00:23:43,360 --> 00:23:45,199
But there is a problem.
-what?
317
00:23:45,280 --> 00:23:46,999
I can bypass the scan from here.
318
00:23:47,120 --> 00:23:49,319
But even if it's for a moment...
319
00:23:49,440 --> 00:23:51,559
I need physical access to the computer.
320
00:23:57,120 --> 00:23:57,919
not!
321
00:23:58,440 --> 00:23:59,519
impossible.
322
00:23:59,800 --> 00:24:01,239
We have no other way.
323
00:24:01,320 --> 00:24:03,119
I ran to the security system.
324
00:24:03,400 --> 00:24:04,879
Your login credentials will not appear.
325
00:24:05,000 --> 00:24:06,639
Him and I will enter.
326
00:24:09,040 --> 00:24:10,799
The technician will come any minute...
327
00:24:10,920 --> 00:24:12,079
Give it to me!
328
00:24:14,120 --> 00:24:16,039
i will go stay here
329
00:24:25,240 --> 00:24:26,559
Hassam!
330
00:24:27,200 --> 00:24:29,199
how are you what's new
331
00:24:31,240 --> 00:24:32,759
Access denied
332
00:24:59,120 --> 00:25:01,319
are you ok madam
- I'm fine.
333
00:25:01,400 --> 00:25:05,119
please. I'll be back in ten minutes.
334
00:25:23,400 --> 00:25:24,759
forgiveness.
335
00:25:25,160 --> 00:25:26,239
it's ok
336
00:25:49,440 --> 00:25:50,439
I told you to stop
337
00:25:54,280 --> 00:25:56,839
Ma'am, I told you to stop!
338
00:25:58,200 --> 00:25:59,359
I said stop
339
00:26:06,960 --> 00:26:08,239
Stop her
340
00:26:08,360 --> 00:26:09,159
Stop her, I have some questions for her.
341
00:26:09,160 --> 00:26:10,719
Stop her, ask me questions like that
342
00:26:10,800 --> 00:26:12,959
She wears a blue headdress.
Stop her if you see her.
343
00:26:13,040 --> 00:26:14,359
I have a few questions for her.
344
00:26:18,080 --> 00:26:20,119
sorry ma'am,
Did you see a young girl passing by?
345
00:26:35,040 --> 00:26:36,919
what are you doing here
-please...
346
00:26:37,880 --> 00:26:39,839
You have to help me out.
347
00:26:45,360 --> 00:26:48,319
But you will also take me out. From Iran.
348
00:26:50,440 --> 00:26:51,799
i will cover
349
00:26:52,520 --> 00:26:53,559
I promise
350
00:27:10,720 --> 00:27:11,919
take care
351
00:27:22,680 --> 00:27:24,799
Go check if the scan has finished.
352
00:27:27,760 --> 00:27:29,359
6 minutes rowed
353
00:27:36,840 --> 00:27:39,359
I think it has something to do with the death of Marjane Montazam
354
00:27:42,000 --> 00:27:42,599
my brother
355
00:27:45,200 --> 00:27:47,719
you! come here
Arash, stay alert
356
00:27:48,000 --> 00:27:50,079
Let everyone know!
Everyone stay alert
357
00:27:50,160 --> 00:27:51,759
Open my eyes1□.
358
00:27:51,840 --> 00:27:53,359
She has a blue headdress.
359
00:27:54,400 --> 00:27:56,519
Kadikza, let's go! now!
360
00:28:01,600 --> 00:28:03,839
4 minutes left
361
00:28:25,920 --> 00:28:27,599
Yes, yes, no, no.
362
00:28:31,400 --> 00:28:34,759
I saw her at the house of the psychiatrist who died.
She sure is.
363
00:28:38,960 --> 00:28:40,559
Sorry, ma'am.
364
00:28:50,360 --> 00:28:52,879
Less than a minute left
365
00:28:57,320 --> 00:28:58,519
Praz.
366
00:29:06,000 --> 00:29:07,719
The scan is complete
367
00:29:07,800 --> 00:29:09,959
Hassan, come see, it's over.
368
00:29:15,440 --> 00:29:16,599
you! stop
369
00:29:24,080 --> 00:29:24,999
yes.
370
00:29:25,240 --> 00:29:29,839
Sir... I'm sorry, but about General Mohammed's computer
371
00:29:31,400 --> 00:29:32,679
madam.
You, go on.
372
00:29:33,200 --> 00:29:34,679
You, come closer
373
00:29:34,880 --> 00:29:36,159
IDs please.
374
00:29:36,960 --> 00:29:38,519
Your ID please.
375
00:29:41,080 --> 00:29:43,199
I'm sorry to tell you...
376
00:29:44,400 --> 00:29:47,719
But we found nothing.
The number leads to a dead end.
377
00:29:51,600 --> 00:29:52,399
thanks.
378
00:30:00,200 --> 00:30:02,799
I apologize, Mr. Kamali.
We have a technical problem with the gate.
379
00:30:02,880 --> 00:30:04,839
I will ask Jalal to open it for you manually.
380
00:30:05,040 --> 00:30:06,959
Jalal, open up
381
00:30:46,080 --> 00:30:48,279
What did Bahroz say?
382
00:30:50,880 --> 00:30:52,679
He asked about Khazarlan.
383
00:30:53,280 --> 00:30:54,959
what did you say to him
384
00:30:56,360 --> 00:30:59,159
Hope you didn't say anything unnecessary, right?
385
00:31:02,040 --> 00:31:03,639
Indeed yes.
386
00:31:03,760 --> 00:31:06,039
I told him that I sprayed poison in
Marjan's face, and that you were the one
387
00:31:06,120 --> 00:31:09,319
who gave Mohammadi the damned bomb
and he was charred and ascended to heaven.
388
00:31:11,960 --> 00:31:14,279
You tried very hard to protect yourself.
389
00:31:14,360 --> 00:31:17,599
But the truth is I don't understand why.
390
00:31:18,760 --> 00:31:21,279
You and Khrooz are
really similar to each other.
391
00:31:21,440 --> 00:31:22,399
stop
392
00:31:24,080 --> 00:31:25,999
I told you to stop!
393
00:31:28,200 --> 00:31:29,159
listen...
394
00:31:31,760 --> 00:31:36,799
I lived these years without children.
with the loneliness that kills.
395
00:31:37,040 --> 00:31:39,759
No family here, always alone at home.
396
00:31:39,880 --> 00:31:45,199
Okay, I got used to it.
I was stronger than you thought
397
00:31:45,600 --> 00:31:49,799
But the last year has been way beyond what I can bear, Praz.
398
00:31:49,880 --> 00:31:51,999
No one should suffer like this
399
00:32:18,680 --> 00:32:22,239
what about the girl
I put her in house H
And
400
00:32:23,000 --> 00:32:23,999
take care
401
00:32:24,560 --> 00:32:27,039
damn you 1 with her
402
00:32:28,240 --> 00:32:30,119
You think you did something important there
403
00:32:30,440 --> 00:32:32,719
I have to give an account
for the nonsense you do!
404
00:32:32,800 --> 00:32:35,679
What if you died there?
What if they realized who you really are?
405
00:32:35,760 --> 00:32:36,999
I think I will manage to get out of there.
406
00:32:37,080 --> 00:32:38,399
you didn't know
407
00:32:38,720 --> 00:32:41,679
You remember I told him that Kamali was in trouble because of
408
00:32:41,760 --> 00:32:42,919
what you put on his phone, and guess what! That he will come
409
00:32:43,000 --> 00:32:45,519
if you ask is not a plan, it's roulette! -Okay, but it worked.
410
00:32:45,640 --> 00:32:47,919
What succeeded? By
helping Kamali the bastard..
411
00:32:48,000 --> 00:32:50,279
No, in the one I got All
the intelligence we lacked.
412
00:32:50,360 --> 00:32:51,439
This is one I did there.
413
00:32:51,640 --> 00:32:53,039
I knew he would need the help of
414
00:32:53,120 --> 00:32:54,919
And this is my chance
Enter Mohammadi's computer.
415
00:32:56,800 --> 00:32:59,879
As it stands, they assemble a bomb and go for a full nuclear test.
416
00:33:01,360 --> 00:33:03,399
The shipment with the last component arrives tonight.
417
00:33:03,840 --> 00:33:06,159
And I also know where and when it's going to happen.
418
00:33:09,000 --> 00:33:11,639
And as for the girl, I would sit; again
419
00:33:12,440 --> 00:33:13,959
Just let it be
420
00:33:18,640 --> 00:33:19,959
Your phone 19
421
00:33:24,000 --> 00:33:26,359
Rakzin: "Such a firm-? Don't forget to stop by
422
00:33:26,440 --> 00:33:27,559
I need you to stop him.
423
00:33:43,080 --> 00:33:44,319
are you ok
what do you care
424
00:33:44,680 --> 00:33:45,759
quite! what are you doing
425
00:33:45,840 --> 00:33:47,399
You saw how these pigs drag a map
426
00:33:47,520 --> 00:33:49,879
Innocent people and you did nothing
427
00:33:50,000 --> 00:33:50,959
leave her
428
00:33:51,040 --> 00:33:52,999
What I do and how I do it is a matter
429
00:33:53,080 --> 00:33:54,799
For a person in my position, it's complicated.
430
00:33:54,880 --> 00:33:58,399
That woman whose head was broken in the middle of the street could have been your sister or your daughter!
431
00:33:58,520 --> 00:33:59,679
I found the same one for them
432
00:34:02,200 --> 00:34:03,159
you are right
433
00:34:05,400 --> 00:34:07,799
I have something for you.
Jahan.
434
00:34:10,920 --> 00:34:13,359
The bag in the car... bring it to me.
435
00:34:18,080 --> 00:34:22,279
I don't need to explain the
gravity of the situation to Len.
436
00:34:22,560 --> 00:34:26,319
The ambassador and I have already expressed
437
00:34:26,440 --> 00:34:28,879
our displeasure to the Iranian authorities.
438
00:34:29,400 --> 00:34:31,638
So my detention has become a zombie?
439
00:34:31,840 --> 00:34:34,999
Your case gets maximum exposure.
440
00:34:35,400 --> 00:34:39,158
The level of resentment in the Habi
community - Have you contacted my daughter?
441
00:34:40,800 --> 00:34:44,198
As far as I understand... yes.
442
00:34:44,440 --> 00:34:47,919
did she respond Has anyone talked to her?
443
00:34:48,240 --> 00:34:51,999
1 as such but... yes.
444
00:34:52,880 --> 00:34:55,678
Family pressure can be very helpful in such situations.
445
00:34:56,000 --> 00:34:57,799
But the international protest has already begun..
446
00:34:57,920 --> 00:34:59,599
And if I really did it
447
00:35:02,160 --> 00:35:03,079
forgiveness?
448
00:35:04,760 --> 00:35:07,519
What if I planted a tracking device?
449
00:35:07,600 --> 00:35:10,999
To catch the Iranians violating IAEA regulations?
450
00:35:12,160 --> 00:35:14,959
Dr. Peterson, I strongly advise you...
451
00:35:15,040 --> 00:35:19,719
And am I willing to admit this in exchange for the release of my colleagues?
452
00:35:22,840 --> 00:35:25,759
not. not!
453
00:35:26,520 --> 00:35:30,839
They will take advantage of the situation to quit
the supervision of the nuclear program for an entire generation.
454
00:35:31,000 --> 00:35:32,879
I want to make it clear to you Moshe
455
00:35:33,560 --> 00:35:37,119
Q Innocent people sitting in this prison
456
00:35:37,240 --> 00:35:38,799
Because of his actions.
457
00:35:39,720 --> 00:35:43,079
People with full and meaningful lives ahead of them.
458
00:35:43,160 --> 00:35:47,439
If the international community does not act as a top priority to secure their release,
459
00:35:48,440 --> 00:35:50,759
I will do whatever it takes
460
00:35:52,960 --> 00:35:54,959
Thank you for coming
me.
461
00:36:14,200 --> 00:36:16,319
Don't bother yourself
Thinking how I got them.
462
00:36:16,400 --> 00:36:18,239
I know how you got them.
463
00:36:18,760 --> 00:36:21,359
This is Tehran. You lie and arrange things for yourself.
464
00:36:22,640 --> 00:36:25,399
I hope these lies don't take revenge on you.
465
00:36:28,120 --> 00:36:29,399
thanks.
466
00:36:29,760 --> 00:36:31,799
Give her two of these to calm her down.
467
00:36:35,320 --> 00:36:37,239
Zahra..
468
00:36:54,600 --> 00:36:56,559
on behalf of both of us.
469
00:37:12,960 --> 00:37:17,439
travel agency
470
00:37:41,680 --> 00:37:42,679
Praz.
471
00:38:29,000 --> 00:38:29,999
honey.
472
00:38:30,080 --> 00:38:31,839
where have you been
473
00:38:31,920 --> 00:38:34,679
I was just walking around town.
474
00:38:35,760 --> 00:38:36,999
Beautiful night, isn't it?
475
00:38:38,880 --> 00:38:40,639
So you must be hungry.
476
00:39:00,760 --> 00:39:02,199
Come slow down.
477
00:39:16,000 --> 00:39:17,959
We were able to do some
digging on Eric Peterson.
478
00:39:18,760 --> 00:39:20,839
He grew up in apartheid South Africa
479
00:39:21,800 --> 00:39:23,999
and worked there for the authorities on
480
00:39:24,080 --> 00:39:25,559
their nuclear program until the late 80's.
481
00:39:25,920 --> 00:39:27,999
Then he joined the International Security Agency and
482
00:39:28,080 --> 00:39:30,999
arranged for the shutdown of his own nuclear program.
483
00:39:31,120 --> 00:39:32,959
He has been monitoring Iran for some time.
484
00:39:33,080 --> 00:39:35,359
Well, I want to check it with our partners.
485
00:39:35,440 --> 00:39:38,359
See if he has connections with
the Americans and the English?
486
00:39:38,440 --> 00:39:39,239
date.
487
00:39:39,320 --> 00:39:42,639
The regime will take advantage of this to completely
488
00:39:42,720 --> 00:39:45,719
denuclearize, making your mission far more critical than we thought.
489
00:39:45,960 --> 00:39:47,399
Repeat the objectives of the operation.
490
00:39:47,520 --> 00:39:50,599
identify the smuggled components
and mark the vehicle in which they leave.
491
00:39:50,680 --> 00:39:52,279
Hope you succeed this time.
492
00:39:59,120 --> 00:40:01,359
Don't let her rush your work.
493
00:40:01,760 --> 00:40:03,239
I don't care what she thinks of me.
494
00:40:04,200 --> 00:40:06,039
It should interest you.
495
00:40:18,000 --> 00:40:19,359
According to the GPS it should be here.
496
00:40:47,880 --> 00:40:50,239
I've seen those black cars before.
497
00:41:12,040 --> 00:41:13,039
Ramin is here.
498
00:41:15,320 --> 00:41:17,279
And let him
-rising
Satellite?
now.
499
00:41:27,520 --> 00:41:28,639
I know A1T1.
500
00:41:31,000 --> 00:41:33,119
They collected the parts of the Rashka (War Head) in the previous shipment.
501
00:41:33,200 --> 00:41:34,119
Do we have his identification?
502
00:41:34,200 --> 00:41:36,279
Yes, this is Lafar Mousavi, an energy engineer
503
00:41:36,400 --> 00:41:38,639
Well, at least it's forbidden that we're in the right universe.
504
00:41:42,880 --> 00:41:43,919
Ramin leaves.
505
00:41:46,120 --> 00:41:49,279
Tamar, you must put a beacon on the vehicle where the parts of the Israel Defense Forces will be.
506
00:41:49,360 --> 00:41:50,159
moment.
507
00:41:55,160 --> 00:41:56,839
Q Vehicle traffic approx
508
00:41:56,960 --> 00:41:59,039
I don't see anything.
- I see.
509
00:42:00,080 --> 00:42:02,079
Give a report.
510
00:42:08,440 --> 00:42:09,279
sailing!
511
00:42:09,640 --> 00:42:10,879
You know who it is
512
00:42:13,320 --> 00:42:14,439
what is he doing there
513
00:42:14,960 --> 00:42:16,319
He should be in jail.
514
00:42:17,440 --> 00:42:18,359
This is the scientist
515
00:42:18,520 --> 00:42:21,599
Yes, it's Peterson and he can lead them to the bomb.
47392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.