All language subtitles for Tehran S03E02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,320 --> 00:00:20,959 What did you think would happen, Tamar? 2 00:00:22,400 --> 00:00:24,639 You killed such a secret H in an explosion, contrary to Yulia's instructions. 3 00:00:26,080 --> 00:00:27,679 he died Wake up the "Oh 4 00:00:29,760 --> 00:00:32,118 I forbade: wake up the "Uro". 5 00:00:36,120 --> 00:00:38,079 still chasing me help me, please 6 00:00:38,640 --> 00:00:39,959 Come on, come in. fast. 7 00:00:41,280 --> 00:00:42,759 We mourn the death of the general. 8 00:00:43,000 --> 00:00:47,079 I will take personal responsibility for a part and his responsibility will be limited. 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,999 Did you plant a device in an Iranian nuclear facility? 10 00:00:52,280 --> 00:00:53,159 It's a camera. 11 00:00:53,240 --> 00:00:55,079 Tomorrow you download this camera. 12 00:00:56,160 --> 00:00:57,639 I'm inside. What is the intelligence? 13 00:00:59,160 --> 00:01:02,239 I identified and photographed two critical components for a nuclear weapon that they smuggled into the country. 14 00:01:02,320 --> 00:01:04,839 This should be enough to convince Lachzel'ash the hearth. 15 00:01:05,920 --> 00:01:06,719 uncertain. 16 00:01:06,800 --> 00:01:07,879 He is helping 17 00:01:11,000 --> 00:01:12,839 Sarah, listen to him... 18 00:01:13,600 --> 00:01:14,519 we have to leave 19 00:01:14,600 --> 00:01:15,879 why are you talking nonsense 20 00:01:16,000 --> 00:01:19,359 I killed a man. for you! - Nahid... 21 00:01:40,000 --> 00:01:42,039 The car bomb on the other side of 22 00:01:44,200 --> 00:01:45,239 I look dead to you 23 00:01:51,040 --> 00:01:52,279 like this about your boyfriend? 24 00:01:53,440 --> 00:01:54,359 he is outside 25 00:01:55,400 --> 00:01:56,799 Keeper as we speak. 26 00:01:59,320 --> 00:02:00,599 So speak up. 27 00:02:04,000 --> 00:02:06,159 You know, if you kill me, your life won't get any easier. 28 00:02:07,560 --> 00:02:08,999 Praz... - Let me take care of it. 29 00:02:10,080 --> 00:02:11,319 What you need to do. 30 00:02:12,240 --> 00:02:13,159 For the institution? 31 00:02:19,160 --> 00:02:20,039 Mr. Kamali. 32 00:02:28,280 --> 00:02:29,239 Mr. Kamali! 33 00:02:29,680 --> 00:02:32,159 open the door please This is an important matter. 34 00:03:44,280 --> 00:03:45,159 Is she? 35 00:03:46,000 --> 00:03:47,599 We know you're in touch with her. where is she 36 00:03:50,000 --> 00:03:52,719 You know that titanium is cracking your mobile right now. 37 00:03:58,760 --> 00:03:59,879 you think you are friends 38 00:04:02,840 --> 00:04:04,279 Because they served together in Biru 39 00:04:08,080 --> 00:04:09,079 you! Certainly not friends. 40 00:04:09,120 --> 00:04:11,079 A real girlfriend wouldn't put you in such a situation. 41 00:04:11,680 --> 00:04:14,039 She is not reliable, she is irresponsible and she is a serious danger to the country. 42 00:04:14,320 --> 00:04:15,719 She's a real fighter, Yulia. 43 00:04:17,040 --> 00:04:20,639 She is risking her life right now, to obtain intelligence that will protect the country. 44 00:04:22,000 --> 00:04:23,239 So she's eating now? 45 00:04:25,680 --> 00:04:26,799 is she alone 46 00:04:29,120 --> 00:04:32,199 You know she violated direct orders and brought us to the brink of war. 47 00:04:32,280 --> 00:04:35,039 Therefore we are responsible for arresting her and anyone who helps her. 48 00:04:42,880 --> 00:04:45,759 15 years at Xim will not look good on your resume. 49 00:04:48,080 --> 00:04:49,279 Take care of the hearth. 50 00:04:49,560 --> 00:04:51,279 I do not negotiate. 51 00:04:51,800 --> 00:04:53,039 I ask you one last time. 52 00:04:53,600 --> 00:04:54,399 Is she? 53 00:05:27,240 --> 00:05:28,359 Marjane? 54 00:05:30,080 --> 00:05:31,239 You killed her. Looks like you need 55 00:05:32,000 --> 00:05:34,079 the help even more than I thought. 56 00:05:35,200 --> 00:05:36,399 Q something you must do. 57 00:05:37,360 --> 00:05:38,639 Take out the laptop. 58 00:05:44,760 --> 00:05:45,839 Open it. 59 00:05:57,280 --> 00:05:58,399 Marjan's. 60 00:05:59,000 --> 00:06:00,639 I received an order from the institution to run it. 61 00:06:01,240 --> 00:06:03,399 They believe it was she who ignored the warnings about Mohammadi, 62 00:06:03,520 --> 00:06:04,759 not me a1 you 63 00:06:04,960 --> 00:06:08,319 But look, the last email sent from her mailbox is to Mohammadi. 64 00:06:08,920 --> 00:06:11,559 An automatic message will be sent In case something happens to her. 65 00:06:14,200 --> 00:06:16,199 A message waiting to unfold, in his mailbox. 66 00:06:19,400 --> 00:06:20,199 It's fake. 67 00:06:20,280 --> 00:06:21,519 But look at the attachment. 68 00:06:21,600 --> 00:06:22,839 Once you open it, 69 00:06:22,920 --> 00:06:25,559 The malicious software will infect every computer at the Revolutionary Guards headquarters with a virus. 70 00:06:26,000 --> 00:06:27,839 With evidence that will expose you as a traitor. 71 00:06:29,320 --> 00:06:31,199 The Mossad wants nothing to do with Muhammad's death 72 00:06:31,800 --> 00:06:32,999 It will be bad for them. 73 00:06:33,400 --> 00:06:34,759 But worse in Shev 74 00:06:36,840 --> 00:06:37,759 then, 75 00:06:38,040 --> 00:06:39,719 Delete it, from afar. 76 00:06:40,600 --> 00:06:43,239 The virus is activated if an external attack is detected. 77 00:06:44,280 --> 00:06:45,519 But it can be done, 78 00:06:45,960 --> 00:06:47,079 manually. 79 00:06:50,800 --> 00:06:52,199 It's a trick, right? 80 00:06:53,520 --> 00:06:55,399 Khazarjan's ploy, not his 81 00:06:56,520 --> 00:06:59,399 All you have to do is get to his computer in the office 82 00:06:59,520 --> 00:07:00,639 and delete it. 83 00:07:01,120 --> 00:07:03,639 There will be security. Passwords. 84 00:07:03,720 --> 00:07:04,719 I'll take care of it. 85 00:07:04,800 --> 00:07:06,999 on the floor of the high-ranking officials There are no security cameras. 86 00:07:08,720 --> 00:07:09,999 Call me when you get there. 87 00:07:10,840 --> 00:07:11,999 I'll tell you what to do. 88 00:07:18,320 --> 00:07:19,599 Now the number of 89 00:07:56,680 --> 00:07:58,959 You know, for what Marjane did to you, maybe she deserved it. 90 00:08:01,280 --> 00:08:02,599 We don't have to lie to each other. 91 00:08:03,720 --> 00:08:05,639 I have it easier than you, I guess. 92 00:08:07,520 --> 00:08:09,039 You just lied to my husband. 93 00:08:10,560 --> 00:08:11,799 regarding 94 00:08:13,160 --> 00:08:14,879 I felt you were hiding something. 95 00:08:18,560 --> 00:08:22,319 I guess people like you forget how to tell the truth. 96 00:08:31,400 --> 00:08:32,719 I will be out of your choice soon. 97 00:08:36,600 --> 00:08:38,079 And leave us with all your ruins. 98 00:08:41,520 --> 00:08:42,679 You also have to leave. 99 00:08:44,360 --> 00:08:46,159 I heard you talking. I know you want to. 100 00:08:49,200 --> 00:08:50,799 you know, He won't be able to protect you forever. 101 00:08:53,560 --> 00:08:54,679 You don't know a letter 102 00:08:56,720 --> 00:08:57,839 I don't. 103 00:08:58,800 --> 00:09:01,519 But I know that some of us choose to pay the price for this life. 104 00:09:04,120 --> 00:09:05,199 others don't. 105 00:10:15,200 --> 00:10:17,599 Revolutionary Guards General K. Muhammad 106 00:11:08,560 --> 00:11:09,519 I am 9h. 107 00:11:10,440 --> 00:11:11,639 I will send you a decoder. 108 00:11:12,240 --> 00:11:14,839 Connect your phone to the computer and it will reset the password. 109 00:11:44,600 --> 00:11:45,759 1 110 00:11:56,960 --> 00:11:58,119 tell me what to do 111 00:12:04,440 --> 00:12:07,159 okay. 112 00:12:17,640 --> 00:12:18,679 Security Operations Center 113 00:12:21,720 --> 00:12:23,639 Prescargo 114 00:12:26,040 --> 00:12:26,839 sailing! 115 00:12:47,560 --> 00:12:48,599 No one here. 116 00:13:06,800 --> 00:13:08,599 "We don't have to lie." 117 00:13:11,760 --> 00:13:13,879 I will never tell anyone about you and Marjane. 118 00:13:17,400 --> 00:13:18,879 they will find out. 119 00:13:19,320 --> 00:13:21,199 You should go while there is a chance. 120 00:14:47,840 --> 00:14:51,879 a whole life 121 00:14:55,240 --> 00:14:58,159 , where you pass 122 00:15:01,960 --> 00:15:05,679 I stayed waiting to see you 123 00:15:07,160 --> 00:15:10,439 "In my pain, lonely for the final 124 00:15:11,080 --> 00:15:13,959 "My nights Moved on without you 125 00:15:20,920 --> 00:15:23,599 "My nights passed without you... 126 00:15:28,320 --> 00:15:32,839 Sadness and sorrow.. 127 00:15:33,720 --> 00:15:34,999 good evening 128 00:15:41,160 --> 00:15:43,279 You forgot the most important thing. 129 00:15:45,800 --> 00:15:48,239 You should always think that someone is following you. 130 00:15:50,400 --> 00:15:51,559 You are the brother. 131 00:15:52,040 --> 00:15:53,519 very pleasant 132 00:15:55,040 --> 00:15:56,519 how did you hear about me 133 00:15:59,760 --> 00:16:01,199 Now you understand your 134 00:16:02,000 --> 00:16:04,399 little company in the office. 135 00:16:06,040 --> 00:16:07,519 Am I still alive for that? 136 00:16:08,720 --> 00:16:12,599 The files you saw at Marjan's. What was in them? 137 00:16:15,440 --> 00:16:16,839 I only talk to Julia. 138 00:16:17,680 --> 00:16:20,119 The problem is that Julia doesn't trust that much 139 00:16:20,680 --> 00:16:24,039 She wants to be sure that this time she gets the truth from you. 140 00:16:24,880 --> 00:16:27,199 I only talk to Julia. 141 00:16:33,040 --> 00:16:34,879 You need to talk to me. 142 00:16:36,440 --> 00:16:37,719 I don't say anything. 143 00:16:39,080 --> 00:16:40,639 you can kill me if you want 144 00:16:41,880 --> 00:16:43,199 That's your job, isn't it? 145 00:16:45,840 --> 00:16:47,759 My father, his memory Congratulations, cruel to 146 00:16:47,840 --> 00:16:50,639 There will always be work for those who know how to fix things 147 00:16:51,880 --> 00:16:53,319 I am an antique shopper. 148 00:16:58,000 --> 00:16:59,319 These are his tools. 149 00:17:02,520 --> 00:17:05,399 With these tools you can fix anything. 150 00:17:10,520 --> 00:17:12,119 And also dismantle everything. 151 00:17:12,680 --> 00:17:13,879 part part 152 00:17:16,280 --> 00:17:18,559 Tell me what was in the files and we'll finish it quickly. 153 00:17:18,839 --> 00:17:19,999 for both of us 154 00:17:44,840 --> 00:17:46,279 It's on the computer, I'll show you! 155 00:18:01,800 --> 00:18:03,719 she went an hour ago 156 00:18:05,400 --> 00:18:07,399 What did she download? 157 00:18:08,800 --> 00:18:09,999 I didn't see 158 00:18:10,080 --> 00:18:11,199 think well 159 00:18:11,280 --> 00:18:12,559 This is very important! 160 00:18:14,800 --> 00:18:15,999 It was a ruse. 161 00:18:21,320 --> 00:18:22,879 The email was fake. 162 00:18:23,200 --> 00:18:26,359 But now they knew I was in the office of Zazukhazd 163 00:18:27,680 --> 00:18:28,839 we have to leave 164 00:18:31,200 --> 00:18:32,399 to my sister 165 00:18:32,920 --> 00:18:33,799 to Norway. 166 00:18:33,960 --> 00:18:35,359 Listen, Praz. 167 00:18:36,920 --> 00:18:38,359 I can contact her. 168 00:18:39,000 --> 00:18:40,319 You are talking nonsense again. 169 00:18:41,000 --> 00:18:44,759 Praz, I can't live like this. can you hear me 170 00:18:45,000 --> 00:18:49,039 Don't say such things again! This talk is forbidden. do you understand 171 00:18:49,680 --> 00:18:51,039 forbidden 172 00:18:51,880 --> 00:18:52,999 Praz.. 173 00:18:54,120 --> 00:18:56,039 I'll handle it somehow. 174 00:19:05,320 --> 00:19:08,319 So Muhammad's deal with C19 Korea was 175 00:19:10,280 --> 00:19:11,879 tip of the iceberg 176 00:19:12,960 --> 00:19:15,399 They build nuclear weapons, smuggle parts into the country, 177 00:19:15,520 --> 00:19:18,559 And you found out that there is one more delivery You have to come every day. 178 00:19:19,240 --> 00:19:21,239 Well done, smart girl. 179 00:19:22,240 --> 00:19:24,439 But you don't say where you were 180 00:19:33,080 --> 00:19:34,519 And your plan, such 181 00:19:35,280 --> 00:19:38,799 Holding this intelligence in your stomach, hoping it will save you? 182 00:19:41,520 --> 00:19:42,799 We are wasting time. 183 00:19:43,200 --> 00:19:44,599 She has no idea. she doesn't know anything 184 00:19:47,360 --> 00:19:48,799 Julia... -Shut up. 185 00:19:49,080 --> 00:19:51,759 The violation of a direct order of -Shut up! 186 00:19:51,840 --> 00:19:52,639 quiet! 187 00:19:52,720 --> 00:19:55,159 You killed him! Is that not enough for you? Do you want to kill me too? 188 00:19:55,240 --> 00:19:56,199 quiet! 189 00:19:56,280 --> 00:19:57,719 Oh, come on. 190 00:20:06,400 --> 00:20:10,359 Nothing you do to me will hurt me like watching him burn in that car. 191 00:20:14,960 --> 00:20:17,799 And I don't talk as long I'm tied to this fucking chair 192 00:20:25,840 --> 00:20:26,999 be done with it. 193 00:20:46,960 --> 00:20:49,319 I know exactly when and where The parts of the Rashka (head of battle) arrive. 194 00:20:50,560 --> 00:20:53,159 If you kill me, you give them a deadly weapon yourself 195 00:20:54,000 --> 00:20:58,039 Don't you have enough blood on your hands, Julia? Do you want to be responsible for that too? 196 00:21:05,160 --> 00:21:06,679 Oh, I need you on the Nek channel 197 00:21:08,080 --> 00:21:09,199 now. 198 00:21:23,000 --> 00:21:24,079 listen, 199 00:21:25,000 --> 00:21:27,999 There aren't many agents I trust as much as I trust you. 200 00:21:33,560 --> 00:21:34,919 i understand 201 00:21:55,680 --> 00:21:57,639 Good news, you're alive. 202 00:22:20,160 --> 00:22:23,999 This is the bad news - your story with Julia is not over yet. 203 00:22:24,560 --> 00:22:25,759 whore 204 00:22:26,000 --> 00:22:27,559 From now on I am your operator. 205 00:22:29,960 --> 00:22:32,279 You receive instructions from me, and I report 206 00:22:33,720 --> 00:22:37,239 You don't seem like an easy person to manipulate, but from now on you depend on me. 207 00:22:38,080 --> 00:22:39,599 don't forget it 208 00:22:39,920 --> 00:22:42,039 You already know how much my blow hurts. 209 00:22:49,640 --> 00:22:53,879 That last shipment, you have no idea where he died 210 00:22:55,200 --> 00:22:56,199 got burned 211 00:23:14,240 --> 00:23:15,959 This is the company that made the shipment 212 00:23:17,160 --> 00:23:18,639 Prescargo 213 00:23:22,880 --> 00:23:24,159 I saw him at the goods terminal. 214 00:23:26,000 --> 00:23:27,719 Rakhzin Raskaz 215 00:23:28,960 --> 00:23:30,999 I know who he is and where to find him. 216 00:23:32,520 --> 00:23:33,839 What exactly is he, a smuggler? 217 00:23:34,000 --> 00:23:35,399 He has connections everywhere. 218 00:23:35,520 --> 00:23:37,279 And one who knows how to circumvent the sanctions. 219 00:23:37,760 --> 00:23:39,559 That's why the regime uses it a lot. 220 00:23:39,720 --> 00:23:41,119 He brings everything into the country. 221 00:23:44,200 --> 00:23:45,799 come back here tomorrow 222 00:23:46,560 --> 00:23:47,839 will you just let me go 223 00:23:54,840 --> 00:23:57,119 But I don't want to chase a brother anymore 224 00:23:58,760 --> 00:24:00,159 And you don't want to either. 225 00:24:07,720 --> 00:24:09,879 go go 226 00:24:27,280 --> 00:24:28,599 I didn't think we'd see you again. 227 00:24:31,600 --> 00:24:33,599 If you intend to stay here, You have to pay your share. 228 00:24:46,640 --> 00:24:47,599 are you ok 229 00:24:48,400 --> 00:24:49,599 don't worry 230 00:24:50,360 --> 00:24:51,559 i'm fine 231 00:25:00,600 --> 00:25:03,559 "Hi this is Len. I'll call you back soon. 232 00:25:04,040 --> 00:25:05,559 Len, hi. it's dad 233 00:25:06,000 --> 00:25:08,399 Well, you must be guessing 234 00:25:09,160 --> 00:25:10,879 i am here talking to you 235 00:25:11,800 --> 00:25:12,999 Elouch Desert. 236 00:25:16,880 --> 00:25:18,039 this... 237 00:25:18,280 --> 00:25:19,319 It's hard. 238 00:25:19,600 --> 00:25:21,839 Without knowing if you really listen to these messages. 239 00:25:22,920 --> 00:25:24,639 It would be great just to talk to you. 240 00:25:26,240 --> 00:25:27,439 Even just once. 241 00:25:28,040 --> 00:25:29,239 before... 242 00:25:31,800 --> 00:25:33,639 I just wish we could 243 00:25:34,720 --> 00:25:36,319 explain myself to you 244 00:25:36,640 --> 00:25:37,839 That's all. 245 00:25:40,160 --> 00:25:41,399 i love you 246 00:26:04,600 --> 00:26:06,239 peace. how are you -Hello, sir. Wasser power. 247 00:26:07,320 --> 00:26:10,999 Look... they took a computer from 248 00:26:11,680 --> 00:26:13,719 General Mohammed's office and I'm 249 00:26:14,400 --> 00:26:15,999 sorry, I'm sorry sir, but now I'll confirm. 250 00:26:16,440 --> 00:26:19,999 Hacking was done by close contact with the hard drive. 251 00:26:20,080 --> 00:26:21,839 We are scanning it now. 252 00:26:22,160 --> 00:26:25,119 that no device should be brought near it. 253 00:26:25,240 --> 00:26:28,119 Mr. Larijani now makes all the decisions. 254 00:26:28,320 --> 00:26:29,559 come, please 255 00:26:37,840 --> 00:26:39,079 how long will it 256 00:26:39,400 --> 00:26:40,839 take another six hours 257 00:26:41,680 --> 00:26:44,039 Then we will know which phone was used for the hack. 258 00:26:52,800 --> 00:26:54,159 . Tara.. 259 00:26:54,760 --> 00:26:56,439 Tara, you need to 260 00:26:56,960 --> 00:26:59,079 breathe, I'm a muse. 261 00:26:59,160 --> 00:27:00,719 -Look at take a deep breath. 262 00:27:00,840 --> 00:27:02,439 Where can I call? 263 00:27:02,880 --> 00:27:05,399 Your son will be born... 264 00:27:06,040 --> 00:27:08,639 I will see what can be done. I will bring her medicine. 265 00:27:11,000 --> 00:27:12,919 what happened to her - It hurts her. Endometriosis. 266 00:27:13,720 --> 00:27:16,599 It can be very dangerous for both her and the placenta and 267 00:27:16,800 --> 00:27:19,239 she needs to go to the hospital. -Hospital, are you kidding? 268 00:27:19,320 --> 00:27:20,999 A hospital for my shoulders No place, my dear. 269 00:27:21,160 --> 00:27:23,959 So that her husband would find her and beat her and the police would do nothing?! 270 00:27:24,280 --> 00:27:27,199 I worked at this damn place. I was a nurse. 271 00:27:27,280 --> 00:27:30,879 The price of these in the free market Higher than most of us are able to earn in a month. 272 00:27:36,000 --> 00:27:37,359 Let me check what I can do. 273 00:27:38,840 --> 00:27:40,279 I have to pay you too 274 00:28:00,120 --> 00:28:01,119 peace. 275 00:28:03,960 --> 00:28:06,399 peace. welcome yes, please 276 00:28:07,560 --> 00:28:10,759 It's my son's birthday today. And he lives in Roval. 277 00:28:10,840 --> 00:28:14,359 I want to buy him a gift online, surprise him. 278 00:28:14,440 --> 00:28:17,159 Do you know a good VPN? 279 00:28:17,600 --> 00:28:18,879 Wi-Fi? 280 00:28:20,120 --> 00:28:21,719 okay. I will check what can be done. 281 00:28:43,400 --> 00:28:45,159 Be careful, don't leave any scraps on the wall. 282 00:28:47,200 --> 00:28:48,799 Kamali -peace. 283 00:28:49,160 --> 00:28:50,599 My ways are hidden the god 284 00:28:51,400 --> 00:28:53,079 Lower on the right side... 285 00:28:53,400 --> 00:28:54,919 good. Go outside and close the door. 286 00:28:55,000 --> 00:28:56,919 And I was going to call you. 287 00:29:06,560 --> 00:29:07,879  288 00:29:08,000 --> 00:29:09,359 Regarding the hacking of the computer last night. 289 00:29:10,200 --> 00:29:12,639 If it has to do with the martyrdom of General Mohammadi... 290 00:29:12,760 --> 00:29:14,399 then... 291 00:29:14,600 --> 00:29:15,399 yes. 292 00:29:22,320 --> 00:29:23,999 You must feel behind 293 00:29:25,400 --> 00:29:30,999 That's why I would love the computer of the get access Neral Mohammed 294 00:29:31,280 --> 00:29:33,079 too late dear 295 00:29:34,960 --> 00:29:38,439 I'm sure by the end of the day, we'll have the traitor's phone number. 296 00:29:42,840 --> 00:29:44,359 I have another mission in captivity, a mission 297 00:29:44,800 --> 00:29:46,719 that is especially suitable for you. sit down 298 00:29:48,200 --> 00:29:51,359 I told you how much my father valued you. 299 00:29:52,240 --> 00:29:55,399 You were among the first to receive the Fatah decoration, for bravery. 300 00:29:56,040 --> 00:29:59,639 He always said he didn't know Adam is more patriotic than you. 301 00:30:00,960 --> 00:30:02,759 It's been a long time... 302 00:30:03,320 --> 00:30:05,799 But h was a wonderful time. 303 00:30:06,560 --> 00:30:09,599 The country was so united, the people were so united. 304 00:30:10,920 --> 00:30:12,679 We mourn the death of Muhammad But he lost his integrity. 305 00:30:12,680 --> 00:30:15,639 We mourn the death of Muhammad But he lost 1 and his servant. 306 00:30:15,720 --> 00:30:19,119 And he sank into the world's vanities and luxuries. 307 00:30:22,240 --> 00:30:23,839 The power of the revolution lies 308 00:30:24,640 --> 00:30:29,279 It can renew itself in the form of people like you. 309 00:30:30,200 --> 00:30:32,359 Loyal people in absolute craftsmanship. 310 00:30:34,080 --> 00:30:35,639 Someone who will become a global figure. 311 00:30:37,120 --> 00:30:39,119 As in Peterson's case yesterday. 312 00:30:40,960 --> 00:30:45,719 And this is a valid reason 313 00:30:46,840 --> 00:30:48,879 You are the best choice. 314 00:30:50,000 --> 00:30:53,319 But first we need to take care of Dr. Peterson. 315 00:31:01,840 --> 00:31:05,999 Dr. Peterson, the Biservan Board has decided that your test 316 00:31:06,680 --> 00:31:08,159 Continue today. 317 00:31:09,040 --> 00:31:11,439 thanks. I am grateful. 318 00:31:11,560 --> 00:31:12,999 But once your work is done, 319 00:31:14,200 --> 00:31:16,719 Leave Iran immediately. yes 320 00:31:17,360 --> 00:31:18,559 Goodbye, Doctor. 321 00:31:21,960 --> 00:31:24,679 Call it the sense of an undercover cop. 322 00:31:25,440 --> 00:31:28,159 I think we should not go wrong again. 323 00:31:30,400 --> 00:31:31,519 peace. 324 00:31:59,640 --> 00:32:00,719 first... 325 00:32:03,200 --> 00:32:04,559 Almond cookies. 326 00:32:04,640 --> 00:32:05,919 with saffron and rose incense. 327 00:32:06,320 --> 00:32:07,719 you need energy 328 00:32:09,240 --> 00:32:10,799 Shame on you, I make it from my 329 00:32:10,920 --> 00:32:13,599 wife's recipe Her memory is blessed. 330 00:32:25,640 --> 00:32:27,159 Ramin Rasmi is sitting there. 331 00:32:28,000 --> 00:32:31,719 He came here Three times a week for "audience reception". 332 00:32:31,920 --> 00:32:33,999 Anyone who wants to do business with you knows. 333 00:32:35,080 --> 00:32:36,919 Swahmedi chose him wisely. 334 00:32:36,960 --> 00:32:38,879 He is the perfect person for this task. 335 00:32:40,040 --> 00:32:42,199 You think he understands what he's getting into 336 00:32:44,800 --> 00:32:48,279 Don't be fooled. You make crumbs on the chairs of 337 00:32:50,200 --> 00:32:51,399 forgiveness. 338 00:32:52,360 --> 00:32:54,999 come closer Find the shipment. 339 00:32:55,880 --> 00:32:57,239 He is your chance. 340 00:33:12,920 --> 00:33:13,959 Shall we go? 341 00:33:17,800 --> 00:33:19,119 good morning - Good morning, sir. 342 00:33:19,800 --> 00:33:21,359 I9e to Si? She'll be down in a moment. 343 00:33:21,440 --> 00:33:22,559 good. 344 00:33:32,720 --> 00:33:34,759 Don't argue! us. 345 00:33:36,040 --> 00:33:37,639 This is an Islamic country! 346 00:33:38,000 --> 00:33:39,999 what is this Cover your hair 347 00:33:41,320 --> 00:33:42,759 don't answer 348 00:33:43,720 --> 00:33:45,039 Don't argue with us 349 00:33:46,440 --> 00:33:47,999 Z1 Muslim country 350 00:34:15,920 --> 00:34:18,638 I was glad to see you. 351 00:35:01,760 --> 00:35:03,239 Believe, you promised to 352 00:35:03,840 --> 00:35:05,319 I don't understand why I even came here... 353 00:35:05,840 --> 00:35:07,279 Issa! - You are a judge of the regime 354 00:35:07,360 --> 00:35:09,359 You are not a friend! - Issa, calm down. 355 00:35:09,440 --> 00:35:10,319 calm down... 356 00:35:10,560 --> 00:35:11,799 Issa! 357 00:35:12,080 --> 00:35:13,319 Be careful... 358 00:35:18,640 --> 00:35:20,439 Madam... wait please... - Rasmi? 359 00:35:21,240 --> 00:35:22,399 you know a letter 360 00:35:22,680 --> 00:35:24,959 I know people are suffering out there 361 00:35:25,040 --> 00:35:26,519 And all you think about is money. 362 00:35:27,200 --> 00:35:30,519 What the hell kind of speech is this? Money is not important to me at all. 363 00:35:30,600 --> 00:35:31,399 Ramin.. 364 00:35:31,520 --> 00:35:34,079 And Royd, give us a break please. I will take care of your matter. 365 00:35:35,600 --> 00:35:36,919 In whose name did you come? 366 00:35:40,560 --> 00:35:41,879 My girlfriend is sick. 367 00:35:44,680 --> 00:35:46,799 We are unable to obtain this drug, or similar drugs. 368 00:35:47,200 --> 00:35:48,599 Not as free to eat as you should. 369 00:35:49,640 --> 00:35:51,199 I was told you could help 370 00:35:51,920 --> 00:35:52,999 you 371 00:35:53,200 --> 00:35:55,759 Or do you have something more important to do 372 00:35:59,680 --> 00:36:00,799 what is your name 373 00:36:01,240 --> 00:36:02,399 Sara. 374 00:36:02,600 --> 00:36:04,679 Come sit, eat and drink something 375 00:36:04,960 --> 00:36:08,039 I order can you bring a menu thanks. 376 00:36:08,720 --> 00:36:11,959 We can also talk about the problems of your company. no problem 377 00:36:12,160 --> 00:36:13,679 don't be shy sit down 378 00:36:32,600 --> 00:36:35,279 go back the first two□ again. 379 00:36:45,680 --> 00:36:48,839 are you ready to move I'm trying to work... 380 00:36:48,920 --> 00:36:50,199 -what? -Calm down. 381 00:37:11,520 --> 00:37:12,759 Dr. Peterson. 382 00:37:14,760 --> 00:37:18,439 You are arrested on suspicion of conspiracy against the Islamic Republic of Iran. 383 00:37:20,480 --> 00:37:21,719 give it to me 384 00:37:28,400 --> 00:37:29,319 take them 385 00:37:50,520 --> 00:37:51,959 I studied in America. 386 00:37:53,400 --> 00:37:54,919 When I came back you realized that 387 00:37:55,000 --> 00:37:56,799 people don't have to live like this. 388 00:37:57,400 --> 00:37:59,519 America is why people live like this. 389 00:38:01,280 --> 00:38:02,519 You are the reason 390 00:38:03,720 --> 00:38:06,279 You hoard things that people need, To sell them at the highest price! 391 00:38:07,000 --> 00:38:08,319 You know how hungry women are for bread 392 00:38:08,840 --> 00:38:09,959 how many children 393 00:38:10,120 --> 00:38:13,199 you know how much it costs brought such a thing into the country 394 00:38:13,680 --> 00:38:15,239 What risk does it involve? 395 00:38:16,000 --> 00:38:17,359 when there's a boot on your neck, 396 00:38:17,440 --> 00:38:19,519 The last one you think of is 397 00:38:20,280 --> 00:38:21,679 Q only survival. 398 00:38:23,440 --> 00:38:24,719 For those who can afford it. 399 00:38:25,400 --> 00:38:27,279 This is the world. I wish he was different. 400 00:38:41,000 --> 00:38:42,239 help 401 00:38:43,680 --> 00:38:44,719 come back tomorrow 402 00:38:46,240 --> 00:38:47,199 why? 403 00:38:47,560 --> 00:38:50,119 What, you don't want help? come tomorrow 404 00:38:50,200 --> 00:38:51,559 You are still investigating a letter 405 00:38:54,160 --> 00:38:56,639 You have bigger balls Pressure from the men in this town. 406 00:39:03,400 --> 00:39:04,279 thanks. 407 00:39:06,280 --> 00:39:07,399 So see you tomorrow? 408 00:39:15,040 --> 00:39:17,919 Ask him for a record of all shipments in Sanax. 409 00:39:18,720 --> 00:39:20,159 can you get the sanax 410 00:39:22,360 --> 00:39:23,879 It may take time. 411 00:39:24,520 --> 00:39:27,119 But instead of hacking into Mohammadi's computer again 412 00:39:29,120 --> 00:39:30,519 This is the best step. 413 00:39:33,080 --> 00:39:33,879 okay. 414 00:39:33,960 --> 00:39:35,519 you want to do it 415 00:39:55,040 --> 00:39:56,119 where is your headdress 416 00:39:56,880 --> 00:39:58,759 stay away from her 417 00:40:03,400 --> 00:40:04,199 Leave him. 418 00:40:04,840 --> 00:40:05,759 What are you doing 419 00:40:05,920 --> 00:40:06,959 why are you mo-bitz her? 420 00:40:15,320 --> 00:40:16,319 Put her in the car. 421 00:40:34,360 --> 00:40:36,039 What do you want 422 00:40:37,000 --> 00:40:37,999 from them, put it inside 38967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.