All language subtitles for Sssssss.1973.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,262 --> 00:00:56,311 - Oh. - Careful, Doc. 2 00:01:02,104 --> 00:01:04,527 - Easy. - I got it. I got it. I got it. 3 00:01:05,440 --> 00:01:06,440 All right. 4 00:01:10,529 --> 00:01:13,032 - Christ, he's heavy. - Yes, he is. 5 00:01:22,583 --> 00:01:25,876 Doesn't sound like he wants to leave you, Doc. 6 00:01:25,877 --> 00:01:27,673 I'm sure you'll give it a good home. 7 00:01:27,674 --> 00:01:29,924 Oh, yeah. He'll have it real easy. 8 00:01:30,090 --> 00:01:32,388 He'll just lie around all day, you know. 9 00:01:32,389 --> 00:01:36,721 He'll travel a little, get to meet a lot of interesting people. 10 00:01:36,722 --> 00:01:39,851 I kind of envy 'em sometimes. I really do. 11 00:01:44,563 --> 00:01:45,735 Shut up in there! 12 00:01:46,732 --> 00:01:48,484 You got to learn some manners, 13 00:01:48,485 --> 00:01:50,406 before you and me are gonna get along. 14 00:01:51,903 --> 00:01:55,828 - That right, Doc? - It'll settle down in time. 15 00:02:10,380 --> 00:02:12,715 What time is it? 16 00:02:12,716 --> 00:02:15,885 Well, it looks like day is about to pop in. 17 00:02:15,886 --> 00:02:17,763 I'd say about 4:30. 18 00:02:19,556 --> 00:02:22,308 There you are, Doc. That's 800 bucks. 19 00:02:22,309 --> 00:02:24,310 Thank you. 20 00:02:24,311 --> 00:02:27,281 - Aren't you gonna count that? - I trust you. 21 00:02:28,190 --> 00:02:31,911 Boy. Ain't many people ever said that to me before, Doc. 22 00:02:32,903 --> 00:02:35,452 You're a real gentleman, you know that? 23 00:02:35,697 --> 00:02:37,290 And a genius, besides. 24 00:02:37,908 --> 00:02:42,119 Yes, sir. You're a real and a bona fide genius. 25 00:02:42,120 --> 00:02:43,334 First one I ever met. 26 00:02:43,335 --> 00:02:46,254 It's rare to be appreciated for one's failures. 27 00:02:46,541 --> 00:02:47,917 You mark my words, Doc. 28 00:02:47,918 --> 00:02:50,592 You're gonna go down in history as a great man. 29 00:02:52,297 --> 00:02:54,345 You're great man, Doc. 30 00:02:57,260 --> 00:02:59,479 I'm gonna get this show on the road. 31 00:02:59,480 --> 00:03:02,190 - See ya. - Good-bye. 32 00:04:28,852 --> 00:04:33,653 Here we have two of the most commonly confused snakes. 33 00:04:33,815 --> 00:04:36,737 Uh, that is, the snakes themselves are not confused, 34 00:04:36,738 --> 00:04:38,737 but we have a tendency to confuse them. 35 00:04:39,780 --> 00:04:41,327 Let me put that another way. 36 00:04:41,328 --> 00:04:43,574 The difference is, 37 00:04:43,575 --> 00:04:49,079 in the case of the poisonous coral, the red and yellow bands touch. 38 00:04:49,080 --> 00:04:52,541 Whereas, in the case of the non-poisonous king, 39 00:04:52,542 --> 00:04:57,046 the red and yellow bands are separated by black stripes. 40 00:04:57,047 --> 00:05:01,383 Now, a good way to remember that is the old folk saying: 41 00:05:01,384 --> 00:05:04,386 "Red touch yellow, kill a fellow." 42 00:05:04,387 --> 00:05:06,389 I Laughing 1 43 00:05:09,017 --> 00:05:11,560 And they're off... 44 00:05:11,561 --> 00:05:15,236 Uh, with the exception of Miss Stewart. 45 00:05:27,911 --> 00:05:30,585 Dr. Daniels, I didn't want you to think... 46 00:05:30,586 --> 00:05:34,676 Oh, but thinking comes naturally to me, Kitty. 47 00:05:35,585 --> 00:05:38,212 Just as, uh, apparently... 48 00:05:38,213 --> 00:05:41,183 Red touch yellow, kill a what? 49 00:05:41,466 --> 00:05:43,969 Kenneth Daniels, I'm confused. 50 00:05:45,011 --> 00:05:46,725 Miss Stewart, you'll have to excuse us, 51 00:05:46,726 --> 00:05:49,349 unless, of course, you have a good stomach for bloodletting. 52 00:05:51,935 --> 00:05:53,278 Pretty girl. 53 00:05:53,687 --> 00:05:57,112 Still up to your old vices. Shame on you. 54 00:05:57,899 --> 00:05:59,775 - Here. - No, thank you. 55 00:05:59,776 --> 00:06:02,528 Oh, you might as well. 56 00:06:02,529 --> 00:06:05,453 Neither one of us have very long to live, anyway. 57 00:06:06,950 --> 00:06:08,497 You might as well enjoy yourself. 58 00:06:08,660 --> 00:06:10,833 That's been your attitude for 20 years. 59 00:06:11,079 --> 00:06:12,872 Ahhh. 60 00:06:12,873 --> 00:06:15,833 Now we'll hear about the carefree grasshopper 61 00:06:15,834 --> 00:06:16,676 and the busy ant. 62 00:06:16,677 --> 00:06:18,711 No. Not my field. 63 00:06:18,712 --> 00:06:22,342 Oh, that's right. You're our ophiological expert, aren't you? 64 00:06:22,507 --> 00:06:27,229 The esteemed Dr. Stoner in his country laboratory... 65 00:06:27,387 --> 00:06:30,982 cackling over his bubbling bottles and dripping serum. 66 00:06:31,641 --> 00:06:33,562 The theories I have originated 67 00:06:33,563 --> 00:06:37,110 are now being considered by the world medical opinion. 68 00:06:37,439 --> 00:06:39,862 Considered inconclusive. 69 00:06:40,567 --> 00:06:42,820 Now, let's get to the point. 70 00:06:43,028 --> 00:06:44,904 Since I'm chairman of the department, 71 00:06:44,905 --> 00:06:47,827 you'd like me to recommend an extension of your research grant 72 00:06:47,828 --> 00:06:48,913 for another year. 73 00:06:48,914 --> 00:06:50,206 - Isn't that it? - Look, Ken. 74 00:06:50,368 --> 00:06:55,247 I am not some crackpot who's come in begging, hat in hand. 75 00:06:55,248 --> 00:06:57,842 I've got 30 years in the field of venom research. 76 00:06:58,043 --> 00:07:02,004 I've got 7 books, 63 articles, and monographs. 77 00:07:02,005 --> 00:07:06,467 Please, don't haul out those thumb-worn and yellowed credentials. 78 00:07:06,468 --> 00:07:07,843 Please. 79 00:07:07,844 --> 00:07:10,063 Oh, I feel sorry for you, Carl. 80 00:07:10,263 --> 00:07:12,765 A first-rate mind... 81 00:07:12,766 --> 00:07:15,189 gone to seed. 82 00:07:16,978 --> 00:07:21,825 Well... Well, I suppose I have been a little bit out of it, lately. 83 00:07:22,025 --> 00:07:25,279 As you've said, we haven't got that long to live. 84 00:07:25,737 --> 00:07:29,867 Of course, I need that grant. 85 00:07:30,867 --> 00:07:34,212 I was hoping you might recommend some 86 00:07:34,621 --> 00:07:37,044 bright young student who'd be willing to help me this summer. 87 00:07:37,457 --> 00:07:39,097 I thought you had someone working for you. 88 00:07:39,334 --> 00:07:42,463 I did have, but he left me on short notice. 89 00:07:44,714 --> 00:07:47,967 I'm not exactly sure I want to place one of my students in your hands. 90 00:07:47,968 --> 00:07:51,222 Oh, come on, Ken. You've ridden my ass enough today. 91 00:07:51,223 --> 00:07:55,476 I may be a little self-involved, but I'm hardly Dr. Frankenstein. 92 00:07:55,725 --> 00:07:57,819 You are to me. 93 00:07:58,895 --> 00:08:01,489 You've been a thorn in my side for 20 years. 94 00:08:02,524 --> 00:08:05,744 - I'm sorry, Ken. - It's not Ken. 95 00:08:06,361 --> 00:08:08,580 It's Dr. Daniels, Dr. Stoner. 96 00:08:08,780 --> 00:08:10,453 We can't be friends. 97 00:08:10,657 --> 00:08:13,080 At least, we ought to treat each other with proper accord. 98 00:08:14,327 --> 00:08:19,879 - Agreed. - Say it... "Dr. Daniels." 99 00:08:21,084 --> 00:08:22,552 Dr. Daniels. 100 00:08:26,172 --> 00:08:28,220 Well... 101 00:08:28,550 --> 00:08:31,178 It's about time I had a little respect from you, eh? 102 00:08:31,179 --> 00:08:33,350 You have it... and my gratitude, 103 00:08:33,513 --> 00:08:36,141 if you'll just recommend somebody to help me. 104 00:08:36,641 --> 00:08:41,021 Well, I suppose I could find it in the goodness of my heart. 105 00:08:43,523 --> 00:08:46,072 As a matter of fact, I think I know just the boy. 106 00:08:46,401 --> 00:08:48,741 You got Kitty in trouble. I don't like that. 107 00:08:48,742 --> 00:08:50,738 Oh, come on, Steve. You know he didn't mean to. 108 00:08:50,739 --> 00:08:53,242 If anybody gets a chick in trouble, it's old Steve-O. 109 00:08:53,533 --> 00:08:56,377 Are you going to apologize to her or am I gonna have to make you do it? 110 00:08:56,619 --> 00:08:58,499 I don't think there's anything to apologize for. 111 00:08:59,622 --> 00:09:02,751 - This says different. - What's that, proof of Darwin's theory? 112 00:09:03,001 --> 00:09:06,972 - What the hell does that mean? - It means natural selection. 113 00:09:06,973 --> 00:09:09,341 Survival of the fittest. 114 00:09:09,507 --> 00:09:11,800 - Are you David? - Uh, yes. 115 00:09:11,801 --> 00:09:13,302 - David Blake? - Yes. 116 00:09:13,303 --> 00:09:15,971 - I'm Dr. Stoner. - The herpetologist? 117 00:09:15,972 --> 00:09:18,307 The herpetologist, yes. 118 00:09:18,308 --> 00:09:20,309 I'm into snakes. 119 00:09:20,310 --> 00:09:23,145 Uh, David. Excuse us. 120 00:09:23,146 --> 00:09:24,066 Lucky. 121 00:09:24,067 --> 00:09:25,067 I know the snake... 122 00:09:26,316 --> 00:09:29,786 I can't believe that Dr. Daniels really recommended me for this job. 123 00:09:29,787 --> 00:09:31,746 Why do you say that? 124 00:09:31,988 --> 00:09:34,366 Well, he's just not my idea of a real teacher. 125 00:09:34,532 --> 00:09:36,700 Every time I ask him a question, he just says, 126 00:09:36,701 --> 00:09:38,872 "Why don't you work on that little problem for yourself, 127 00:09:38,873 --> 00:09:40,871 and please spare me the results of your efforts." 128 00:09:40,872 --> 00:09:43,540 That sounds like Daniels. 129 00:09:43,541 --> 00:09:47,753 In the future, let's try to respect each other's questions, 130 00:09:47,754 --> 00:09:49,176 see what happens. 131 00:09:49,964 --> 00:09:55,596 Incidentally, I don't think wisdom will die with Dr. Daniels. 132 00:09:58,556 --> 00:10:01,400 Oh. It's all right, Harry. 133 00:10:01,559 --> 00:10:05,689 This is Harry, my obedient serpent. 134 00:10:06,731 --> 00:10:08,324 Hello, Harry. 135 00:10:08,942 --> 00:10:10,819 Wow. He's a real beauty, isn't he? 136 00:10:14,364 --> 00:10:16,867 - Red-tailed boa? - Yes. 137 00:10:19,410 --> 00:10:21,458 Wow. He's hot. 138 00:10:22,580 --> 00:10:24,456 Hey, you're thirsty, aren't you, boy? 139 00:10:24,457 --> 00:10:28,928 Oh. I've got a little something here for Harry. 140 00:10:30,713 --> 00:10:33,057 Here you g0, BOY- 141 00:10:36,386 --> 00:10:39,763 Can't deny an old man his nip now and then. 142 00:10:39,764 --> 00:10:43,894 After all, in human terms, Harry's almost 63. 143 00:11:01,244 --> 00:11:03,918 I'll just get some water for Harry. 144 00:11:09,878 --> 00:11:12,379 Hey. What gives, kid? 145 00:11:12,380 --> 00:11:14,803 Ah, just helpin' you out. 146 00:11:15,049 --> 00:11:17,427 Helping yourself, you mean? 147 00:11:22,849 --> 00:11:24,601 Now, I am sorry about that, 148 00:11:25,226 --> 00:11:29,072 but maybe that'll teach you to ask before you touch. 149 00:11:29,230 --> 00:11:32,655 [ Chuckling 1 150 00:11:52,295 --> 00:11:54,296 Holy shit! Help! 151 00:11:54,297 --> 00:11:57,263 - It's all right. Don't panic. Don't panic. - Get it off! 152 00:11:57,264 --> 00:12:00,262 - Just get it off! - Relax your arm, please. 153 00:12:00,470 --> 00:12:02,891 - Well, just get it off of me. - I will. 154 00:12:02,892 --> 00:12:05,354 David, could you give me a hand, please? 155 00:12:05,355 --> 00:12:07,023 It's his tail that's caught so tight. 156 00:12:07,024 --> 00:12:09,521 Let go, Harry. Let go. 157 00:12:09,771 --> 00:12:11,237 What's the matter with you people, anyway? 158 00:12:11,238 --> 00:12:13,834 You crazy or somethin'? Carryin' a snake around like that in a car! 159 00:12:13,858 --> 00:12:17,078 Sorry, but that'll teach you to ask before you touch. 160 00:12:40,927 --> 00:12:43,146 David, we're home. 161 00:12:45,515 --> 00:12:47,307 Hi, Dad. 162 00:12:47,308 --> 00:12:49,643 I wasn't expecting you back until tomorrow. 163 00:12:49,644 --> 00:12:52,523 Oh, a friend of mine gave me a ride, so I decided to save time and money. 164 00:12:52,524 --> 00:12:55,401 You know, you would be amazed at how much work babies are, 165 00:12:55,402 --> 00:12:56,617 even your sister's. 166 00:12:56,776 --> 00:12:58,402 I missed you. 167 00:12:58,403 --> 00:12:59,825 Grandpa! 168 00:13:00,113 --> 00:13:01,990 Oh. Hello, Jeffrey. 169 00:13:03,074 --> 00:13:04,449 Oh, excuse me. 170 00:13:04,450 --> 00:13:06,415 Uh, this is my daughter... Kristina. 171 00:13:06,416 --> 00:13:08,914 - Kristina, this is David Blake. - Hi. 172 00:13:08,915 --> 00:13:12,332 - Hi. - David's going to be my new assistant. 173 00:13:12,333 --> 00:13:15,335 - Where's Tim? - Tim left. 174 00:13:15,336 --> 00:13:17,337 He left? Just like that? 175 00:13:17,338 --> 00:13:20,933 Illness in the family. His father was seriously ill. 176 00:13:21,384 --> 00:13:23,512 He's a handsome fellow. 177 00:13:23,761 --> 00:13:26,184 You know, I thought he told me his father was dead. 178 00:13:26,431 --> 00:13:30,811 His fath... You're right. It was Tim's uncle. 179 00:13:31,519 --> 00:13:33,396 It's a shame. 180 00:13:33,646 --> 00:13:36,523 The fear that most people have of snakes 181 00:13:36,524 --> 00:13:39,109 is based on the same misunderstanding 182 00:13:39,110 --> 00:13:42,080 that they have about any other minority group. 183 00:13:42,238 --> 00:13:45,574 If they're told that one member is harmful, 184 00:13:45,575 --> 00:13:48,249 then they generalize and believe that they're all dangerous. 185 00:13:48,250 --> 00:13:50,245 It's so stupid. 186 00:13:50,246 --> 00:13:55,542 For example, uh, the hognose is completely harmless. 187 00:13:55,543 --> 00:13:59,129 So much so that he can't even be induced to bite. 188 00:13:59,130 --> 00:14:02,555 Watch me. Watch my finger. See him get away? 189 00:14:02,842 --> 00:14:05,595 See? See him run away from my finger? 190 00:14:06,596 --> 00:14:08,143 Put your finger in there. 191 00:14:08,144 --> 00:14:10,608 Go ahead. Right up to his nose. 192 00:14:11,059 --> 00:14:12,561 He's a consummate coward. 193 00:14:12,562 --> 00:14:14,187 [ Chuckling 1 194 00:14:16,105 --> 00:14:19,029 That's enough. Let's leave him alone. 195 00:14:19,859 --> 00:14:21,076 [ Bubbling 1 196 00:14:24,197 --> 00:14:28,283 Uh, this is Sam. It's Kristina's turtle. 197 00:14:28,284 --> 00:14:32,289 He's... albino from Malaysia. He's a little peculiar. 198 00:14:32,663 --> 00:14:37,751 You've, uh, probably noticed, David, all the tags in this laboratory. 199 00:14:37,752 --> 00:14:39,503 The color of the tag indicates 200 00:14:39,504 --> 00:14:41,927 the comparative degree of danger of the species. 201 00:14:41,928 --> 00:14:44,676 Now, a green tag means non-poisonous. 202 00:14:46,260 --> 00:14:50,106 A yellow tag means poisonous. 203 00:14:51,015 --> 00:14:54,861 But, uh, serum for all of these snakes along the wall here is easily obtained. 204 00:14:55,061 --> 00:15:01,865 Now, a red tag means highly venomous. 205 00:15:02,360 --> 00:15:04,704 Uh, serum is available for these species, 206 00:15:04,862 --> 00:15:08,082 but in most cases, it arrives too late for help. 207 00:15:08,699 --> 00:15:11,243 The, uh, black mamba, for example... 208 00:15:11,244 --> 00:15:13,537 That's him in the cup. 209 00:15:13,538 --> 00:15:17,666 ...secretes enough poison in a single bite to kill 10 men. 210 00:15:17,667 --> 00:15:20,502 - Oh? Where does he come from? - Africa. 211 00:15:20,503 --> 00:15:22,722 This one was from the Congo. 212 00:15:22,880 --> 00:15:27,477 I see by the chart he's hungry, or at least he ought to be. Uh... 213 00:15:29,679 --> 00:15:32,683 - Would you, uh, stand back, please? - Oh. 214 00:15:35,518 --> 00:15:38,567 He may appear to be a little shy at first. 215 00:15:43,901 --> 00:15:44,901 But... 216 00:15:46,571 --> 00:15:48,699 ...he's the fastest snake in the world. 217 00:15:48,700 --> 00:15:52,293 But I have him... near the head, too, where I need him. 218 00:15:54,412 --> 00:15:57,757 His, uh, venom is neurotoxic, 219 00:15:58,666 --> 00:16:00,259 inhibiting the breathing 220 00:16:00,260 --> 00:16:04,882 and affecting the vagus nerve that controls the heartbeat. 221 00:16:05,089 --> 00:16:09,431 The victim's heart beats wildly, and he usually succumbs within an hour 222 00:16:09,432 --> 00:16:12,180 to symptoms that appear very much like a heart attack. 223 00:16:12,346 --> 00:16:15,065 Would you hand me that feeding gun, please? 224 00:16:15,850 --> 00:16:20,687 You know, uh, most snakes will not eat in captivity. 225 00:16:20,688 --> 00:16:25,108 This, uh, force-feeder contains a premeasured diet 226 00:16:25,109 --> 00:16:29,696 of, uh, milk, eggs, vitamin concentrates, 227 00:16:29,697 --> 00:16:33,575 liver, gelatin, bone meal and chicken blood. 228 00:16:33,576 --> 00:16:36,578 - Chicken blood? - For flavor. 229 00:16:36,579 --> 00:16:39,799 Give it a little squeeze, please. Gently. 230 00:16:40,625 --> 00:16:45,754 That's it. Now, we don't want to give him indigestion. That's enough. 231 00:16:45,755 --> 00:16:53,230 David, together, we've just fed a very hungry black mamba. 232 00:16:55,389 --> 00:16:57,187 Excuse me. 233 00:16:57,892 --> 00:17:02,773 This room here is where we store venom... 234 00:17:03,814 --> 00:17:06,693 and dry-freeze it into crystals... 235 00:17:08,027 --> 00:17:10,530 ...just like coffee. 236 00:17:11,364 --> 00:17:13,532 Then it's blended and ground 237 00:17:13,533 --> 00:17:18,414 and, uh, shipped to pharmaceutical firms and research laboratories... 238 00:17:19,413 --> 00:17:25,168 where it's used as, uh, coagulants and, uh, pain relievers... 239 00:17:25,169 --> 00:17:28,218 and the treatment of certain blood diseases. 240 00:17:28,381 --> 00:17:29,714 Bookkeeping. 241 00:17:29,715 --> 00:17:34,346 When I have the time, all of this, which I detest so much... 242 00:17:36,055 --> 00:17:37,978 You do all this by yourself? 243 00:17:38,182 --> 00:17:41,480 No. Kristina helps me with the feeding and the paper work. 244 00:17:41,481 --> 00:17:43,395 And, of course, she runs the show on Sunday. 245 00:17:43,396 --> 00:17:44,716 It's basically a family business. 246 00:17:44,897 --> 00:17:47,821 Well, Dr. Stoner, if there's anything I can do to help... 247 00:17:48,526 --> 00:17:50,620 I just hope you're not afraid of needles. 248 00:17:54,574 --> 00:17:58,920 Immunization is an occupational necessity in our house. 249 00:18:00,705 --> 00:18:04,084 That hurts more than the bite of most snakes. 250 00:18:05,126 --> 00:18:07,345 What is it, some kind of antibiotic? 251 00:18:07,346 --> 00:18:09,796 Not precisely. 252 00:18:09,797 --> 00:18:12,801 You can put your finger on that for a few minutes. 253 00:18:12,802 --> 00:18:16,270 - It sure does sting. - That'll only last a few minutes. 254 00:18:17,346 --> 00:18:20,395 And you won't even feel that during the booster shots. 255 00:18:20,396 --> 00:18:22,309 Booster shots? 256 00:18:22,310 --> 00:18:24,563 Every few days for the next month or so, 257 00:18:25,104 --> 00:18:28,398 until you can sustain a full drop of raw venom. 258 00:18:28,399 --> 00:18:31,118 Oh. Wait a minute. What are you trying to do, kill me? 259 00:18:32,111 --> 00:18:33,278 On the contrary. 260 00:18:33,279 --> 00:18:36,374 I'm trying to make sure that nothing else does. 261 00:18:47,501 --> 00:18:49,469 Come here, David. 262 00:19:05,978 --> 00:19:07,562 The king cobra... 263 00:19:07,563 --> 00:19:10,908 the most dangerous of all living creatures. 264 00:19:12,526 --> 00:19:15,450 It's six years, and he still doesn't like me. 265 00:19:15,451 --> 00:19:19,032 Why should he? I'm just a common human and... 266 00:19:19,033 --> 00:19:21,284 ...he's the king. 267 00:19:21,285 --> 00:19:23,504 The most cunning, the most vicious, 268 00:19:23,505 --> 00:19:26,375 the most insolent of all God's creatures. 269 00:19:29,543 --> 00:19:31,836 It's only Friday, Your Majesty. 270 00:19:31,837 --> 00:19:33,839 Two more days you'll get your chance again. 271 00:19:35,633 --> 00:19:37,681 He's not afraid of anything, is he? 272 00:19:38,594 --> 00:19:39,891 Nothing human. 273 00:19:43,015 --> 00:19:46,226 Do you recognize the common mongoose? 274 00:19:46,227 --> 00:19:48,853 Harmless, furry little animal... 275 00:19:48,854 --> 00:19:50,652 except when he faces a cobra. 276 00:20:10,376 --> 00:20:12,544 Are you religious, David? 277 00:20:12,545 --> 00:20:15,298 Well, I've... I've never really given it much thought. 278 00:20:15,548 --> 00:20:18,383 I've given it a great deal of thought. 279 00:20:18,384 --> 00:20:20,051 You've read, of course, 280 00:20:20,052 --> 00:20:22,517 that the serpent who tempted Eve was actually... 281 00:20:22,518 --> 00:20:26,063 Oh, come on, Dad! David doesn't want to hear about all that right now. 282 00:20:26,308 --> 00:20:31,438 Kristina, I'm not going to bore him with the whole Book of Genesis. 283 00:20:31,439 --> 00:20:33,908 The serpent who tempted Eve in the garden 284 00:20:33,909 --> 00:20:36,985 was actually Lucifer, the Devil, 285 00:20:36,986 --> 00:20:40,081 cast down on Earth in another form to do the Lord God's work. 286 00:20:41,198 --> 00:20:44,247 Dr. Stoner, do you really think it was God's work? 287 00:20:44,493 --> 00:20:46,093 To tempt man with the fruit of knowledge? 288 00:20:47,663 --> 00:20:49,256 What else would you call it? 289 00:20:49,457 --> 00:20:51,458 Granted, we have misused that knowledge 290 00:20:51,459 --> 00:20:54,963 and brought man to the brink of extinction. 291 00:20:55,796 --> 00:20:59,591 Well, I don't think man will ever become extinct. 292 00:20:59,592 --> 00:21:02,594 I think he has the will and the knowledge 293 00:21:02,595 --> 00:21:04,472 to find some way to survive. 294 00:21:04,680 --> 00:21:07,682 Do you really? So do I. 295 00:21:07,683 --> 00:21:11,394 To evolve, in order to survive. 296 00:21:11,395 --> 00:21:12,988 And I think we can help him. 297 00:21:16,025 --> 00:21:18,403 I don't know if I'll be much help to man tonight. 298 00:21:18,404 --> 00:21:20,075 Well, forget man. What about woman? 299 00:21:20,237 --> 00:21:21,830 Who's gonna help me wash the dishes? 300 00:21:22,323 --> 00:21:24,496 I will. 301 00:21:25,618 --> 00:21:26,618 Oh. 302 00:21:28,537 --> 00:21:30,915 I feel so... sleepy. I... 303 00:21:31,832 --> 00:21:35,043 It's the effect of the inoculation. 304 00:21:35,044 --> 00:21:37,884 You'll sleep very soundly tonight, David... 305 00:21:37,885 --> 00:21:40,099 and, perhaps, even through tomorrow. 306 00:21:40,341 --> 00:21:42,133 And if you're lucky, 307 00:21:42,134 --> 00:21:46,014 you may experience what few persons have ever known and lived to recall. 308 00:21:46,263 --> 00:21:49,267 You see, the venom of the cobra 309 00:21:49,517 --> 00:21:52,396 is one of nature's strongest hallucinogens. 310 00:21:56,941 --> 00:22:00,115 Kristina. Kristina. 311 00:22:01,070 --> 00:22:03,493 We'd better help this boy to his room. 312 00:24:34,932 --> 00:24:39,278 You're asking me questions, Harry, and I hear you. 313 00:24:39,937 --> 00:24:45,319 But a scientist cannot afford the indulgence of guilt. 314 00:24:45,776 --> 00:24:50,122 And after all, if God doesn't want me to continue, 315 00:24:50,823 --> 00:24:54,043 the means of my disposal... 316 00:24:54,368 --> 00:24:58,089 always at his command. 317 00:25:04,670 --> 00:25:06,546 - A little more? - Come on. 318 00:25:06,547 --> 00:25:09,716 You're gonna turn him into an alcoholic. 319 00:25:09,717 --> 00:25:11,094 Here, drink the juice. 320 00:25:11,095 --> 00:25:15,189 - Thank you. - Harry, don't listen to him. 321 00:25:19,018 --> 00:25:21,737 He's past it, isn't he? 322 00:25:22,479 --> 00:25:24,106 He's going to be fine. 323 00:25:25,858 --> 00:25:28,361 Please, uh, don't crowd up to the enclosure. 324 00:25:28,362 --> 00:25:30,737 There's plenty of room for everyone to see. 325 00:25:30,738 --> 00:25:34,208 You can sit on your cars, or you can sit on your neighbor's cars, 326 00:25:34,209 --> 00:25:37,669 but please do not crowd up to the enclosure. 327 00:25:38,829 --> 00:25:40,206 Back off. Would you back off. 328 00:25:40,207 --> 00:25:42,874 Just about around in here is fine. 329 00:25:42,875 --> 00:25:46,004 Children, back off over in there. 330 00:25:46,211 --> 00:25:49,090 Ladies and gentlemen, you are about to witness 331 00:25:49,091 --> 00:25:51,387 one of the most dangerous demonstrations 332 00:25:51,550 --> 00:25:54,135 in the history of modern science. 333 00:25:54,136 --> 00:25:58,890 Dr. Carl Stoner, my father, will capture and extract venom 334 00:25:58,891 --> 00:26:01,360 from one of the deadliest creatures on Earth... 335 00:26:01,518 --> 00:26:03,270 the king cobra. 336 00:26:03,520 --> 00:26:07,616 Although many snake venoms are considered more toxic or poisonous, 337 00:26:07,617 --> 00:26:13,029 the king cobra has enough venom in a single bite to kill 30 men. 338 00:26:13,030 --> 00:26:16,330 And unlike most snakes that attack and then retreat, 339 00:26:16,331 --> 00:26:20,546 the king cobra is apt to chew into his victim several times. 340 00:26:20,788 --> 00:26:22,709 However, being of royal heritage, 341 00:26:22,710 --> 00:26:25,002 the king will never attack unless annoyed. 342 00:26:25,003 --> 00:26:27,844 Unfortunately, almost everything annoys the king. 343 00:26:28,545 --> 00:26:29,842 Sounds like my wife. 344 00:26:34,426 --> 00:26:38,306 Complete silence, please, and no pictures until I give the signal. 345 00:26:38,806 --> 00:26:40,900 Ladies and gentlemen, 346 00:26:41,183 --> 00:26:43,402 one of the world's greatest scientists... 347 00:26:43,560 --> 00:26:47,105 and... and experts in the field of herpetology, 348 00:26:47,106 --> 00:26:49,655 Dr. Carl Stoner. 349 00:26:55,656 --> 00:26:58,910 Now, if you would please form a circle around the enclosure, 350 00:26:58,911 --> 00:27:01,875 but please stand back about two or three feet. 351 00:27:01,876 --> 00:27:05,500 And remember what I said about not taking any pictures. 352 00:27:17,177 --> 00:27:21,182 Ladies and gentlemen, the king cobra! 353 00:28:51,855 --> 00:28:52,981 I wouldn't touch it. 354 00:29:13,543 --> 00:29:14,543 Watch out! 355 00:30:20,569 --> 00:30:25,120 Dr. Stoner is now extracting the venom from the king cobra. 356 00:30:26,033 --> 00:30:28,034 In the extraction process, 357 00:30:28,035 --> 00:30:31,245 the snake secretes its venom voluntarily. 358 00:30:31,246 --> 00:30:33,836 And by this method, a snake can be kept healthy 359 00:30:33,837 --> 00:30:36,005 and producing venom for many years. 360 00:30:43,967 --> 00:30:48,554 Now I'm helping Dr. Stoner feed the snake using a pressure gun, 361 00:30:48,555 --> 00:30:52,230 which delivers a completely balanced combination of nutrients. 362 00:30:56,146 --> 00:30:57,897 For those of you who are now leaving, 363 00:30:57,898 --> 00:31:01,402 may I remind you that contributions will help Dr. Stoner 364 00:31:01,403 --> 00:31:03,194 continue his research. 365 00:31:03,195 --> 00:31:05,072 We really appreciate your support. 366 00:31:25,050 --> 00:31:28,219 Only $18.15. 367 00:31:28,220 --> 00:31:30,388 It's better than last week. 368 00:31:30,389 --> 00:31:33,142 $18 to risk your life? 369 00:31:33,642 --> 00:31:35,106 What's the matter with those people? 370 00:31:35,107 --> 00:31:37,525 Don't they realize the importance of what he's doing? 371 00:31:37,771 --> 00:31:38,988 They come for the show. 372 00:31:39,272 --> 00:31:41,695 Some of them come hoping he'll get bitten. 373 00:31:42,442 --> 00:31:44,735 Has he ever been bitten? 374 00:31:44,736 --> 00:31:47,159 More times than I care to remember. 375 00:31:47,989 --> 00:31:49,616 I'm glad the immunization really works. 376 00:31:50,033 --> 00:31:54,288 With the smaller snakes, yeah, but nobody knows about the king. 377 00:32:01,128 --> 00:32:03,130 Damn! 378 00:32:06,508 --> 00:32:08,886 Now, I've got you. 379 00:32:09,886 --> 00:32:12,059 He got me, Harry. 380 00:32:13,223 --> 00:32:16,102 I'll milk you tomorrow. 381 00:32:17,811 --> 00:32:19,484 You African bastard! 382 00:32:23,150 --> 00:32:28,247 I've got enough serum in me for 10 mamba bites. 383 00:32:30,615 --> 00:32:34,961 We're both getting older and slower, Harry. 384 00:32:36,413 --> 00:32:38,541 I think that's a sign that... 385 00:32:38,999 --> 00:32:42,378 I should stop dueling with the king. 386 00:32:43,462 --> 00:32:46,511 Too many important things to think about. 387 00:32:47,215 --> 00:32:52,642 You know, I saw an intriguing article yesterday. 388 00:32:53,930 --> 00:32:56,729 At our present rate of consumption, 389 00:32:57,309 --> 00:33:03,316 we can expect worldwide fuel shortages in less than 50 years. 390 00:33:04,691 --> 00:33:08,787 The world is gonna belong to the cold-blooded species. 391 00:33:10,864 --> 00:33:13,788 But we already knew that, didn't we, Har? 392 00:34:17,180 --> 00:34:22,437 It's a perfectly natural reaction to the cobra inoculation. 393 00:34:23,061 --> 00:34:25,405 I just wish you'd told me about it before. 394 00:34:25,406 --> 00:34:27,398 I feel like an orange. 395 00:34:27,399 --> 00:34:33,404 Yes. You see, the venom burns off the superficial layers of the skin... 396 00:34:33,405 --> 00:34:36,865 much like a sunburn, only from the inside. 397 00:34:36,866 --> 00:34:39,118 It's the same principle that allows a cobra 398 00:34:39,119 --> 00:34:40,915 to shed his skin every few months. 399 00:34:40,916 --> 00:34:43,540 Don't tell me this is gonna happen every few months... 400 00:34:43,707 --> 00:34:45,867 'cause, if it is, you should've got a fatter assistant. 401 00:34:46,751 --> 00:34:49,220 This is the first and last time. 402 00:34:50,714 --> 00:34:54,383 I feel positively naked... and cold. 403 00:34:54,384 --> 00:34:56,302 - Good. - What? 404 00:34:56,303 --> 00:34:59,773 You'd best put on a sweater. I feel a little chilly in here, myself. 405 00:35:13,820 --> 00:35:16,539 Doc Stoner. I don't know if you remember me. 406 00:35:16,540 --> 00:35:19,867 I'm Dale Hardison. I'm an old student of yours. 407 00:35:19,868 --> 00:35:21,952 Yes. I think I do recall. 408 00:35:21,953 --> 00:35:23,544 Well, there's no reason why you should. 409 00:35:23,545 --> 00:35:24,710 I never was too good a student. 410 00:35:24,711 --> 00:35:27,585 But, uh, well, I'm the one that never could remember the name 411 00:35:27,586 --> 00:35:29,177 of those plants' phylums. 412 00:35:29,178 --> 00:35:31,263 "Phyla"... still the plural. 413 00:35:32,964 --> 00:35:36,262 But, uh, you seem to have found a worthwhile calling 414 00:35:36,263 --> 00:35:37,476 preserving the status quo. 415 00:35:38,094 --> 00:35:40,512 Well, yeah, it, uh, takes all kinds. 416 00:35:40,513 --> 00:35:42,686 - This is my deputy, Morgan Bock. - How do you do? 417 00:35:43,516 --> 00:35:45,735 But not spelled the same as the composer. 418 00:35:49,230 --> 00:35:50,982 What, uh, what can I do for you, gentlemen? 419 00:35:51,691 --> 00:35:54,240 Well, you could get us a couple of girls. 420 00:35:56,821 --> 00:35:58,285 We were kinda hopin', Doc, 421 00:35:58,286 --> 00:36:00,658 that you could give us the 25-cent tour of your place. 422 00:36:00,659 --> 00:36:02,377 We've heard a lot about it up in town. 423 00:36:03,703 --> 00:36:06,872 Be a pleasure. This way. 424 00:36:06,873 --> 00:36:08,796 Come ahead, Mr. Bock. 425 00:36:16,132 --> 00:36:18,931 This is the laboratory. 426 00:36:19,803 --> 00:36:21,271 And this... 427 00:36:22,222 --> 00:36:24,390 ...is my daughter, Kristina. 428 00:36:24,391 --> 00:36:25,688 Ma'am. 429 00:36:26,643 --> 00:36:28,862 And a female python. A couple of girls. 430 00:36:30,271 --> 00:36:32,865 Don't tell me my old parking tickets have caught up on me. 431 00:36:33,149 --> 00:36:35,878 Well, if they have, looks like you've got a pretty good lawyer to defend you. 432 00:36:35,902 --> 00:36:39,122 No. No, she's sick. Poor thing, she won't eat. 433 00:36:39,614 --> 00:36:42,242 That's three and a half weeks. 434 00:36:42,742 --> 00:36:46,713 I think we should isolate her, so she doesn't infect the others. 435 00:36:48,248 --> 00:36:51,593 Gentlemen, she's heavy. Could you give me a hand? 436 00:36:52,502 --> 00:36:54,878 Geez, Doc. Is it...? Is it safe? 437 00:36:54,879 --> 00:36:57,801 Pythons rarely attack except when they're hungry 438 00:36:57,802 --> 00:36:59,472 or if they sense great fear. 439 00:37:01,052 --> 00:37:03,020 - All right. - Hey, Dale. 440 00:37:03,263 --> 00:37:06,642 - Come on, Morg. - It's okay. Just go right behind me. 441 00:37:06,643 --> 00:37:08,517 I've got its head. It's all right. 442 00:37:08,518 --> 00:37:09,643 Whoa! 443 00:37:09,644 --> 00:37:11,478 It's okay. I've got its head. 444 00:37:11,479 --> 00:37:13,480 - About four feet behind her. - Yeah, right behind me. 445 00:37:13,481 --> 00:37:15,527 - Oh, right about there. - It's okay. Just grab on right there. 446 00:37:15,528 --> 00:37:16,401 Yes. 447 00:37:16,402 --> 00:37:18,028 - Right here? - That's a good spot. 448 00:37:18,194 --> 00:37:19,361 Let's lift. 449 00:37:19,362 --> 00:37:20,534 One, two, three, up. 450 00:37:20,535 --> 00:37:23,115 - Come on, Morgan. - Whoa. 451 00:37:23,116 --> 00:37:26,535 - Okay? Got it? - On the way to the storm cellar. 452 00:37:26,536 --> 00:37:28,537 That's the isolation spot. 453 00:37:28,538 --> 00:37:30,085 Oh? 454 00:37:35,253 --> 00:37:36,846 Easy. Easy. 455 00:37:40,216 --> 00:37:43,561 I appreciate this so much. Are you doing all right there? 456 00:37:43,562 --> 00:37:44,896 Doing okay, I guess. 457 00:37:45,847 --> 00:37:48,015 Sure is a big snake. 458 00:37:48,016 --> 00:37:49,984 I know. 459 00:37:53,521 --> 00:37:55,899 Gently. Thank you. 460 00:38:09,871 --> 00:38:13,296 Dad, I left some cages open. I better go lock them up. 461 00:38:13,583 --> 00:38:16,006 Thank you, Kristina. 462 00:38:17,170 --> 00:38:20,595 Damn it. That virus is hanging on. 463 00:38:21,132 --> 00:38:24,386 You and, uh, your daughter live here alone, Doc? 464 00:38:24,387 --> 00:38:28,390 Yes. And my assistant, David Blake. Possibly you saw him as you drove up. 465 00:38:28,598 --> 00:38:32,444 Hmm. You've got another boy working here for you, don't you? 466 00:38:32,685 --> 00:38:35,564 - Tim McGraw? - He left some time ago. 467 00:38:35,772 --> 00:38:37,820 Hmm. Went back to school, huh? 468 00:38:38,024 --> 00:38:39,947 No. I think a relative was ill. 469 00:38:41,194 --> 00:38:44,198 That, uh... That's what I wanted to talk to you about, Doc. 470 00:38:44,199 --> 00:38:46,573 Uh, I got a letter from his aunt. 471 00:38:46,574 --> 00:38:48,734 She hasn't heard from him for a couple of months and... 472 00:38:48,827 --> 00:38:49,828 she's kinda worried. 473 00:38:50,328 --> 00:38:52,568 I went over to the school to check out the records and... 474 00:38:52,747 --> 00:38:55,547 nobody over there seen or heard from him since he came to work for you. 475 00:38:55,708 --> 00:38:58,678 These kids today just pick up and take off. 476 00:38:59,045 --> 00:39:00,262 Some of them do. 477 00:39:05,885 --> 00:39:07,052 You, uh... 478 00:39:07,053 --> 00:39:10,102 You just gonna leave that snake runnin' around down here, loose? 479 00:39:11,391 --> 00:39:14,190 The cellar door is secure enough. 480 00:39:14,352 --> 00:39:17,105 And she'll probably nest up there in the roofs. 481 00:39:19,357 --> 00:39:21,860 Well, Morg, I guess we better be goin'. 482 00:39:22,026 --> 00:39:23,619 Uh-huh. 483 00:39:24,112 --> 00:39:27,036 - Thank you, Doc. - Thank you, gentlemen. 484 00:40:07,488 --> 00:40:09,910 - What do you call him? - His name's Aaron. 485 00:40:09,911 --> 00:40:12,832 - And what do you call him? - Aaron the II. 486 00:40:14,412 --> 00:40:16,914 It's not infrequent that they're born with two heads, 487 00:40:16,915 --> 00:40:20,465 it's just that only about one in a million survive. 488 00:40:20,960 --> 00:40:21,960 Huh. 489 00:40:22,712 --> 00:40:24,838 So that's what a baby cobra looks like. 490 00:40:24,839 --> 00:40:25,839 Mm-hmm. 491 00:40:27,008 --> 00:40:29,761 Careful. Careful. They already have fangs and venom. 492 00:40:30,720 --> 00:40:33,724 You know, they're the only creatures that can protect themselves 493 00:40:33,725 --> 00:40:35,441 from the moment of birth. 494 00:40:35,600 --> 00:40:38,274 Father says it's because they're God's favorites. 495 00:40:38,436 --> 00:40:39,858 See? Look. 496 00:41:14,931 --> 00:41:17,309 - Bye-bye, Dad! - Bye! 497 00:41:21,562 --> 00:41:25,941 - $11.20. - I'd like 'I20 insure it 1:00, for $3,000. 498 00:41:25,942 --> 00:41:27,906 You people sure got the racket. 499 00:41:27,907 --> 00:41:30,826 All you do is give them snakes a little squeeze and... 500 00:41:30,827 --> 00:41:33,575 the money comes pouring out. 501 00:41:34,492 --> 00:41:36,335 You know, if we could just get an urutu, 502 00:41:36,494 --> 00:41:39,338 we could actually start to make real profits. 503 00:41:40,331 --> 00:41:43,050 The urutu is one of the rarest snakes in the world... 504 00:41:43,376 --> 00:41:46,425 and is found only in the jungles of the Amazon. 505 00:41:50,133 --> 00:41:53,854 - Hey. Where does that go? - Oh, it goes around the lake. 506 00:41:58,766 --> 00:42:02,227 You know that one drop of urutu venom... 507 00:42:02,228 --> 00:42:03,650 What are you doing? 508 00:42:40,933 --> 00:42:43,527 Uh, hey, uh, let's go for a swim. 509 00:42:44,103 --> 00:42:47,232 Don't be silly. We didn't bring our suits. 510 00:42:47,523 --> 00:42:50,072 It doesn't bother me if it doesn't bother you. 511 00:42:51,110 --> 00:42:53,403 Come on. 512 00:42:53,404 --> 00:42:55,405 Come on, Kris. 513 00:42:55,406 --> 00:42:57,124 Look, you're a naturalist, right? 514 00:42:59,702 --> 00:43:02,205 Well, what could be more natural than the two of us... 515 00:43:02,622 --> 00:43:04,249 going for a swim in the lake? 516 00:43:07,460 --> 00:43:08,552 Come on. 517 00:44:06,769 --> 00:44:08,895 Ready? 518 00:44:08,896 --> 00:44:11,189 I'll go first. 519 00:44:11,190 --> 00:44:13,192 You're cumin'? 520 00:44:27,790 --> 00:44:29,588 Hurry UP! 521 00:44:30,334 --> 00:44:32,169 Don't look! 522 00:44:32,170 --> 00:44:34,379 Why? You're going to be looking. 523 00:44:34,380 --> 00:44:37,302 Look, that's the problem! I can't see without my glasses! 524 00:44:37,303 --> 00:44:38,927 So you can't look, either! 525 00:44:39,260 --> 00:44:42,137 Okay, okay, I won't look! Hurry up! 526 00:44:42,138 --> 00:44:43,765 - Promise? - Promise! 527 00:44:45,641 --> 00:44:47,769 Whoa! 528 00:44:48,519 --> 00:44:50,271 Wow, is it warm! 529 00:44:52,190 --> 00:44:56,109 - Cover your eyes! - Kristina, get in the water! 530 00:44:56,110 --> 00:44:58,111 David, cover your eyes! 531 00:44:58,112 --> 00:45:00,780 All right, all right! 532 00:45:00,781 --> 00:45:03,033 Come on. It's not getting any warmer. 533 00:45:03,034 --> 00:45:05,287 I'm coming. Hey! You're peeking. 534 00:45:05,536 --> 00:45:08,205 No. I'm not. Come on. Cover your eyes. 535 00:45:08,206 --> 00:45:10,174 Hurry up. Oh, it's nice. 536 00:45:11,083 --> 00:45:12,801 Ugh. It's freezing! 537 00:45:13,044 --> 00:45:15,342 - No, it's warm. - It's freez... You lied! 538 00:45:15,343 --> 00:45:16,555 Watch out. 539 00:45:17,006 --> 00:45:18,553 - Hug me. - No touching. 540 00:45:18,716 --> 00:45:19,763 That's not fair. 541 00:45:19,764 --> 00:45:20,851 [ Gigqlinq 1 542 00:45:23,179 --> 00:45:24,179 No. No. 543 00:45:39,904 --> 00:45:42,906 The skin shedding is complete... 544 00:45:42,907 --> 00:45:45,786 on schedule and no complications. 545 00:45:46,077 --> 00:45:50,674 David's body temperature is dropping at the rate of three degrees a day. 546 00:45:50,675 --> 00:45:54,590 Should stabilize at 80 degrees by the end of the week. 547 00:45:57,755 --> 00:46:00,215 The prognosis is perfect. 548 00:46:00,216 --> 00:46:02,968 Slight flattening of the nostrils. 549 00:46:02,969 --> 00:46:05,470 Eyelids beginning to recede. 550 00:46:05,471 --> 00:46:09,817 Facets that will not be readily apparent for several days. 551 00:46:10,142 --> 00:46:12,019 After that, however, 552 00:46:12,395 --> 00:46:15,399 the evolutionary process should accelerate greatly. 553 00:46:17,316 --> 00:46:19,739 Cataclysmic changes should occur... 554 00:46:20,653 --> 00:46:22,576 Oh. 555 00:46:24,407 --> 00:46:26,751 I have you. 556 00:46:27,576 --> 00:46:30,204 And I set you free. 557 00:46:30,454 --> 00:46:32,548 Oh. 558 00:46:57,898 --> 00:47:00,026 - You know something? - What? 559 00:47:00,609 --> 00:47:04,159 I think your father's actually worried I might try something with you. 560 00:47:04,530 --> 00:47:06,865 Well, aren't you going to? 561 00:47:06,866 --> 00:47:09,034 Of course not. 562 00:47:09,035 --> 00:47:11,914 Not while you're driving, doctor. 563 00:47:12,538 --> 00:47:14,040 Look! A carnival! 564 00:47:14,248 --> 00:47:16,842 [ Clown laughing 1 565 00:47:26,093 --> 00:47:28,095 Ohhh! Whoa! 566 00:47:36,228 --> 00:47:39,272 Ohhh! Geez! 567 00:47:39,273 --> 00:47:43,985 You look terrible! Aah! 568 00:47:43,986 --> 00:47:47,113 Look at it! It's the High-boy! 569 00:47:47,114 --> 00:47:49,157 High-low fast and safe! 570 00:47:49,158 --> 00:47:51,493 Sensational ride! 571 00:47:51,494 --> 00:47:52,620 Okay, we got a winner! 572 00:47:56,332 --> 00:47:58,380 All right. Here it goes, guys! 573 00:47:58,584 --> 00:48:00,131 All right! All right! 574 00:48:11,847 --> 00:48:13,690 I don't know, Morgan. 575 00:48:13,849 --> 00:48:16,693 Maybe you should've gone into some other kind of work. 576 00:48:17,603 --> 00:48:20,647 Here, Daniel Boone. You try it. Go ahead. 577 00:48:20,648 --> 00:48:22,821 - You payin'? - I'll pay, 578 00:48:40,000 --> 00:48:42,594 - Feel a lot safer now, Morgan? - Oh, yeah. 579 00:48:42,795 --> 00:48:46,512 If you live to be 1,000, you may never again get the chance 580 00:48:46,513 --> 00:48:49,226 to see the most fantastic, the most bizarre, 581 00:48:49,468 --> 00:48:51,721 the most incredible creatures in all of creation! 582 00:48:51,887 --> 00:48:54,684 25 cents is all it costs. One thin quarter. 583 00:48:54,685 --> 00:48:56,730 Two dimes and a nickle. Three nickles and a dime. 584 00:48:56,892 --> 00:48:57,768 Anyway you add it up, 585 00:48:57,769 --> 00:48:59,529 it's the greatest bargain in the whole world. 586 00:48:59,687 --> 00:49:01,026 Sam Lee, the seal boy. 587 00:49:01,027 --> 00:49:03,023 Arvin Le Deux, the man with two noses. 588 00:49:03,232 --> 00:49:05,233 Joan and John Prendergast, 589 00:49:05,234 --> 00:49:09,034 brother and sister Siamese twins, joined together forever at the waist. 590 00:49:09,238 --> 00:49:12,704 And the incredible snake man! Half-man, half-snake. 591 00:49:12,705 --> 00:49:15,579 The most astonishing human reptile in the history of the world. 592 00:49:15,786 --> 00:49:16,878 Let's go see. 593 00:49:17,621 --> 00:49:20,044 I can't stand those things. You know they're all fake. 594 00:49:20,332 --> 00:49:23,757 Fake? Did I hear the little lady say "fake"? 595 00:49:23,919 --> 00:49:26,340 Ladies and gentlemen, and gentlemen and ladies, 596 00:49:26,341 --> 00:49:27,885 listen to me and listen well. 597 00:49:28,090 --> 00:49:32,802 $1,000. That's right. A crisp, new $1,000 bill. 598 00:49:32,803 --> 00:49:34,095 This is my gift 599 00:49:34,096 --> 00:49:37,441 to the person who can prove that the snakeman is not real. 600 00:49:37,683 --> 00:49:40,483 That's right. You heard me correctly. He's inside now, waiting for you. 601 00:49:40,644 --> 00:49:43,441 No glass surrounds him. No mirrors distort him. 602 00:49:43,442 --> 00:49:46,283 You may see him, speak to him, touch him, if you dare. 603 00:49:46,525 --> 00:49:50,075 And the person that proves that the incredible snakeman 604 00:49:50,076 --> 00:49:55,783 is not real, alive and as presented, will receive $1,000 in cash. 605 00:49:55,784 --> 00:49:57,929 What do you say, sonny? The little lady says the thing is a fake... 606 00:49:57,953 --> 00:49:58,953 Come on. Let's go see it. 607 00:49:58,996 --> 00:50:00,747 All it costs is one thin quarter to prove she's right 608 00:50:00,748 --> 00:50:02,587 and collect yourself $1,000 in change. 609 00:50:02,588 --> 00:50:05,043 - Come on. Let's go check it out. - No. No. You go. 610 00:50:05,044 --> 00:50:06,796 $1,000 just to prove the snakeman is a fake. 611 00:50:06,962 --> 00:50:08,259 I'll wait right here. You go see. 612 00:50:08,260 --> 00:50:10,882 Real as life. One look. Don't touch, just look. 613 00:50:10,883 --> 00:50:13,348 Here it is, ladies and gentlemen, $1,000. 614 00:50:13,349 --> 00:50:16,518 As real as you've ever seen it before in your whole life. 615 00:50:58,889 --> 00:51:00,687 Hey, baby. This is for you. 616 00:51:02,434 --> 00:51:05,984 - Oh, thank you. - You're welcome. 617 00:51:06,355 --> 00:51:09,905 And in appreciation, I'll even let you buy me a beer. 618 00:51:10,067 --> 00:51:12,411 Oh, no. Really. I'm waiting for someone. 619 00:51:12,412 --> 00:51:14,737 Who could be more important? 620 00:51:14,738 --> 00:51:18,163 Kristina, you've gotta see it. It's incredible. It's got blue eyes. 621 00:51:18,164 --> 00:51:21,536 Hello, little David. How you doing tonight? 622 00:51:21,537 --> 00:51:22,459 Hi, Steve. How are you? 623 00:51:22,460 --> 00:51:24,456 Yeah, good to see you. Real good to see you. 624 00:51:25,666 --> 00:51:27,917 What are you...? What is this? 625 00:51:27,918 --> 00:51:29,964 - What the hell is going...? - What are you doing? 626 00:51:29,965 --> 00:51:31,635 Oh, don't hurt him, Steve. 627 00:51:31,636 --> 00:51:34,053 Don't do that. Don't do that. 628 00:51:36,802 --> 00:51:40,147 Hey! What do you think you're doing? Get your hands off... 629 00:51:40,148 --> 00:51:41,857 David, no! 630 00:51:42,141 --> 00:51:45,736 All right, all right. All right, what do you think this is, an arena? 631 00:51:48,814 --> 00:51:50,908 Okay. 632 00:51:53,736 --> 00:51:55,238 Ow! Come on! 633 00:51:56,322 --> 00:51:57,414 Hey, cut it out! 634 00:51:57,656 --> 00:52:00,034 Break it up. You're ruining business for the paying shows. 635 00:52:00,284 --> 00:52:01,206 Son of a bitch bit me! 636 00:52:01,207 --> 00:52:02,794 Hey, buddy, you wanna go to jail? 637 00:52:02,795 --> 00:52:05,630 Randall, why don't you stick to football? 638 00:52:06,165 --> 00:52:07,417 Now where'd you come from? 639 00:52:07,418 --> 00:52:11,961 - He's Dr. Stoner's assistant. - Oh, yeah. Miss Stoner. 640 00:52:11,962 --> 00:52:14,008 You're Dr. Stoner's daughter. That crazy... 641 00:52:14,009 --> 00:52:16,471 He's not crazy, you goddamn Neanderthal! 642 00:52:16,472 --> 00:52:18,968 Neanderthal? I don't like the sound of that! 643 00:52:18,969 --> 00:52:21,329 All right. This is gettin' a little wearisome for everybody. 644 00:52:21,430 --> 00:52:22,852 Come on, you two. Let's go. 645 00:52:26,810 --> 00:52:28,278 Randall. 646 00:52:29,688 --> 00:52:31,656 Goddamn it. I said, move. 647 00:52:32,107 --> 00:52:33,418 - Let's get out of here. - Come on, Steve. 648 00:52:33,442 --> 00:52:34,443 Night, sheriff! 649 00:52:42,951 --> 00:52:46,537 "I think I could turn and live with animals. 650 00:52:46,538 --> 00:52:49,457 They are so placid and self-contained. 651 00:52:49,458 --> 00:52:53,795 I stand and look at them long and long. 652 00:52:53,796 --> 00:52:57,300 They do not sweat and whine about their condition. 653 00:52:57,716 --> 00:53:02,428 They do not lie awake in the dark and weep for their sins. 654 00:53:02,429 --> 00:53:07,902 They do not make me sick, discussing their duty to God. 655 00:53:09,353 --> 00:53:12,605 Not one is dissatisfied. 656 00:53:12,606 --> 00:53:17,777 Not one is demented with the mania of owning things. 657 00:53:17,778 --> 00:53:20,452 Not one kneels to another, 658 00:53:20,656 --> 00:53:25,576 nor to his kind that lived thousands of years ago. 659 00:53:25,577 --> 00:53:28,788 Not one is respectable... 660 00:53:28,789 --> 00:53:33,841 or unhappy over the whole Earth." 661 00:53:38,465 --> 00:53:41,344 Walt Whitman, Harry. 662 00:53:42,428 --> 00:53:44,647 A great man. 663 00:53:46,724 --> 00:53:50,228 Huh. The lovers return. 664 00:53:57,651 --> 00:54:00,903 Look sober now, Harry, 665 00:54:00,904 --> 00:54:06,752 or Kristine will make us blow in a balloon. 666 00:54:58,337 --> 00:55:01,339 - Okay. - It's all set. She'll do it for 10 bucks. 667 00:55:01,340 --> 00:55:02,965 10 bucks each or 10 bucks for all of us? 668 00:55:02,966 --> 00:55:05,153 10 bucks each. What do you think, she's some cheap hooker? 669 00:55:05,177 --> 00:55:08,431 I don't have to pay for it. Never did. Never will. 670 00:55:08,432 --> 00:55:10,353 Hey, didn't you tell the guy who Steve is? 671 00:55:10,557 --> 00:55:13,151 Yeah. I was afraid then she'd ask for 20. 672 00:55:14,770 --> 00:55:16,521 What's the matter with you? What are you doing? 673 00:55:16,522 --> 00:55:18,115 You wanna go outside and mix it up? 674 00:55:18,273 --> 00:55:19,568 No. Steve, no. Come on. What's the matter with you? 675 00:55:19,569 --> 00:55:21,364 He's still steamed about getting shot down by the redhead. 676 00:55:21,365 --> 00:55:22,527 She dug me. 677 00:55:22,528 --> 00:55:24,201 Sure. She just didn't see your clippings, that's all. 678 00:55:24,202 --> 00:55:26,030 You'd better believe it. 679 00:55:26,031 --> 00:55:27,497 - Goddamn. - Hey, what are you doing? 680 00:55:27,498 --> 00:55:28,411 Where are you going, Steve? 681 00:55:28,412 --> 00:55:29,612 - Let the jerk go. - He's nuts. 682 00:55:39,002 --> 00:55:41,420 Come on, Harry. 683 00:55:41,421 --> 00:55:43,344 Come on. 684 00:55:59,439 --> 00:56:02,864 Come on. Drink it, Harry. It'll make you feel better. 685 00:56:04,945 --> 00:56:06,868 Go on. 686 00:56:09,908 --> 00:56:11,626 That's a boy. 687 00:56:20,794 --> 00:56:22,967 Dr. Stoner, why am I losing weight? 688 00:56:26,216 --> 00:56:27,934 I expected it. 689 00:56:31,388 --> 00:56:34,517 God. Feels like 40 below in here. 690 00:56:47,362 --> 00:56:51,208 Harry, you know, you're getting lazy in your old age. 691 00:56:55,120 --> 00:56:59,751 You gotta keep physically fit if you wanna make it in this world, Harry. 692 00:57:33,909 --> 00:57:36,378 Good night, Harry. 693 00:58:14,783 --> 00:58:18,162 - Hi, pretty baby. - What the hell are you doing here? 694 00:58:18,328 --> 00:58:22,754 Get out! Get out! No! Get out! 695 00:58:22,958 --> 00:58:24,301 Harry, no! 696 00:58:32,175 --> 00:58:33,643 Get off! Get off! 697 00:58:42,060 --> 00:58:43,437 Oh, no. 698 00:58:43,687 --> 00:58:45,564 You people are nuts! All of you! 699 00:58:45,772 --> 00:58:49,697 - Keeping snakes around like that! - Harry! Harry! 700 00:58:50,777 --> 00:58:52,745 Oh, no! 701 00:58:52,946 --> 00:58:55,119 Freaks! That's what you are! A bunch of snake freaks! 702 00:58:57,576 --> 00:58:59,328 Oh, no. 703 00:59:04,624 --> 00:59:07,548 Do you know that boy's name? 704 00:59:15,343 --> 00:59:19,805 "I think I could turn and live with animals. 705 00:59:19,806 --> 00:59:23,777 They are so placid and self-contained. 706 00:59:24,102 --> 00:59:27,732 I stand and look at them long... 707 00:59:33,612 --> 00:59:35,956 and long." 708 01:00:55,152 --> 01:00:57,780 Harry was just a snake, Kris. 709 01:01:05,203 --> 01:01:08,252 I'm sorry. I didn't mean that. 710 01:01:19,801 --> 01:01:22,645 Look. We'll try and find another Harry. 711 01:01:26,933 --> 01:01:28,150 Your face. 712 01:01:28,351 --> 01:01:33,152 - What about it? - I don't know. It looks different. 713 01:01:34,274 --> 01:01:37,278 Late adolescence. 714 01:01:37,861 --> 01:01:39,534 As for the rest of me... 715 01:01:40,697 --> 01:01:42,870 Haven't you ever seen wild-eyed passion before? 716 01:01:50,707 --> 01:01:53,335 Show me. 717 01:02:06,848 --> 01:02:09,271 [ Gigqlinq 1 718 01:02:10,310 --> 01:02:12,144 Oh, God. That hurts, honey. 719 01:02:12,145 --> 01:02:13,270 I'm sorry. 720 01:02:13,271 --> 01:02:16,866 Hey, weren't you frightened? Makes me shiver to think of snakes. 721 01:02:17,067 --> 01:02:18,910 Have you ever seen me frightened of anything? 722 01:02:19,110 --> 01:02:20,612 You're so brave. 723 01:02:22,572 --> 01:02:24,615 Right. And tired. 724 01:02:24,616 --> 01:02:28,869 Hey, it's only 9:30. Curfew's not until 11:00. 725 01:02:28,870 --> 01:02:30,663 I'm serious. I'm still in training. 726 01:02:30,664 --> 01:02:32,464 Twice a night, that's all the coach allows me. 727 01:02:32,874 --> 01:02:34,126 What about weekends? 728 01:02:35,335 --> 01:02:36,427 Later. 729 01:02:38,463 --> 01:02:40,841 Hey, uh, look. 730 01:02:41,633 --> 01:02:45,556 Francie told me that you were like this, but I didn't believe her. 731 01:02:45,557 --> 01:02:47,226 You should have. I gotta take a shower. 732 01:02:47,227 --> 01:02:48,974 I'll see you around. 733 01:04:11,556 --> 01:04:17,359 ♪ On top of old Smokey all covered with snow r 734 01:04:19,105 --> 01:04:21,608 ♪ I lost my sweetheart a' 735 01:04:21,858 --> 01:04:23,860 ♪ For a courtin' too slow a' 736 01:04:26,821 --> 01:04:28,539 ♪ Courting 's a pleasure ♪ 737 01:04:30,450 --> 01:04:32,794 ♪ But parting's a grief I 738 01:04:33,745 --> 01:04:38,717 ♪ False-hearted lover is worse than a thief I 739 01:04:52,555 --> 01:04:55,308 Shit! 740 01:04:56,976 --> 01:05:01,356 God! Oh, God! No! 741 01:05:01,981 --> 01:05:04,154 Get off me! God! 742 01:05:47,652 --> 01:05:50,872 I think you're supposed to say something. 743 01:05:58,788 --> 01:06:01,211 I love you. 744 01:06:01,583 --> 01:06:04,086 I... I didn't mean that. 745 01:06:09,174 --> 01:06:11,472 I did. 746 01:06:15,138 --> 01:06:16,597 Don't cry. 747 01:06:16,598 --> 01:06:18,518 Why are you crying? There's nothing to cry about. 748 01:06:19,142 --> 01:06:21,393 I can't see you. 749 01:06:21,394 --> 01:06:22,316 I Laughing 1 750 01:06:22,317 --> 01:06:25,236 I'm crying because I can't find my glasses. 751 01:06:30,028 --> 01:06:34,573 ♪ On top of old Smokey r 752 01:06:34,574 --> 01:06:38,249 ♪ All covered with snow I 753 01:06:40,038 --> 01:06:44,134 ♪ I lost my true lover r 754 01:06:44,334 --> 01:06:47,554 ♪ For a courtin' too slow a' 755 01:06:51,716 --> 01:06:54,301 - Oh, no. - Shit! 756 01:06:54,302 --> 01:06:55,224 [ Gigqlinq 1 757 01:06:55,225 --> 01:06:56,428 Oh, shit. 758 01:06:56,429 --> 01:06:58,430 Ow! Where's my shirt? 759 01:06:58,431 --> 01:06:59,515 I don't know. 760 01:06:59,516 --> 01:07:00,849 Oh, this. That's it. 761 01:07:00,850 --> 01:07:02,352 I Laughing 1 762 01:07:45,645 --> 01:07:46,897 Come in. 763 01:07:49,440 --> 01:07:51,693 Oh, Kristine. 764 01:07:53,069 --> 01:07:55,743 - You're back early. - Yes. 765 01:07:56,197 --> 01:07:59,792 Maybe not early enough. 766 01:08:00,076 --> 01:08:04,331 You and David seem to be getting along well together. 767 01:08:04,747 --> 01:08:07,842 - We like each other. - Yes. 768 01:08:08,334 --> 01:08:13,306 Maybe we have different definitions of "like". 769 01:08:13,798 --> 01:08:17,428 You're an innocent girl, Kristine. 770 01:08:17,969 --> 01:08:23,348 You've had a very sheltered life, and I can understand how lonely... 771 01:08:23,349 --> 01:08:25,568 Wait. Wait a minute. Wait a minute. 772 01:08:25,893 --> 01:08:28,863 Don't you think it's a little late to be telling me 773 01:08:28,864 --> 01:08:30,949 about the birds and the bees? 774 01:08:31,190 --> 01:08:34,911 - I'm very serious, Kristina. - Well, what do you want me to say? 775 01:08:35,820 --> 01:08:37,367 That you haven't slept with him. 776 01:08:41,367 --> 01:08:43,916 I don't think that's any of your business. 777 01:08:44,495 --> 01:08:47,623 You don't understand the consequences of what you're doing. 778 01:08:47,624 --> 01:08:49,672 Oh, come on, Dad. 779 01:08:50,293 --> 01:08:52,921 I mean, I may not be very sophisticated, 780 01:08:53,087 --> 01:08:54,259 but I do think I know a little... 781 01:08:54,260 --> 01:08:56,965 No, you don't. 782 01:08:56,966 --> 01:09:03,394 Kristina, one drop of... David's blood could... 783 01:09:04,349 --> 01:09:08,354 - Could what? - Have an effect. 784 01:09:09,729 --> 01:09:12,522 The inoculations. 785 01:09:12,523 --> 01:09:16,278 There's a period in which the venom could have a damaging effect 786 01:09:16,279 --> 01:09:18,245 on his nervous system. 787 01:09:18,488 --> 01:09:22,538 Want you to promise me you won't have intercourse with him. 788 01:09:23,409 --> 01:09:26,003 I don't think you have the right to ask me that. 789 01:09:26,162 --> 01:09:31,669 I have more than a right. You are a stupid little child. 790 01:09:32,794 --> 01:09:36,004 You don't understand what's happening. 791 01:09:36,005 --> 01:09:40,932 And you're a stuffy, selfish, overprotective old man, 792 01:09:41,219 --> 01:09:44,348 and you could care less about me or my happiness! 793 01:09:44,349 --> 01:09:47,271 - Kristina, I want your promise! - No! 794 01:10:52,290 --> 01:10:53,917 David! 795 01:10:54,417 --> 01:10:56,385 David! David! 796 01:11:00,423 --> 01:11:02,801 - What is it, Kristine? - I wanna see David right now. 797 01:11:02,802 --> 01:11:07,137 Well, he doesn't want to see you. He's had an allergic reaction... 798 01:11:07,138 --> 01:11:08,435 - Look, I don't... - ...to the immunization. 799 01:11:08,436 --> 01:11:10,098 His face is broken out. 800 01:11:10,099 --> 01:11:13,524 You're hiding something from me. I know it. He's gonna die, isn't he? 801 01:11:13,525 --> 01:11:16,480 - He's not going to die. David! - Yes? 802 01:11:16,481 --> 01:11:19,691 - How do you feel? - Ugly. 803 01:11:19,692 --> 01:11:20,692 You see? 804 01:11:20,693 --> 01:11:22,616 I Laughing 1 805 01:11:23,988 --> 01:11:25,365 What the hell are you laughing at? 806 01:11:25,366 --> 01:11:26,823 I Laughing 1 807 01:11:26,824 --> 01:11:28,784 Male vanity. 808 01:11:28,785 --> 01:11:31,504 Yeah, well, what would you do if you woke up one morning 809 01:11:31,505 --> 01:11:33,498 and looked like a... beehive? 810 01:11:33,706 --> 01:11:37,961 - He's going to be all right, isn't he? - Of course. Now, Kristine. 811 01:11:56,562 --> 01:11:59,523 I'll call you as soon as I get there. 812 01:11:59,524 --> 01:12:03,404 Kristina, drive carefully. 813 01:12:04,737 --> 01:12:08,207 I can't believe you're really letting me do this all by myself. 814 01:12:08,208 --> 01:12:11,785 - It's only a snake. - Only a snake? 815 01:12:11,786 --> 01:12:13,161 It's an urutu. 816 01:12:13,162 --> 01:12:15,540 I wouldn't trust anybody else to pick it up. 817 01:12:16,999 --> 01:12:21,505 - I'm sorry about last night. - So am I. 818 01:12:21,879 --> 01:12:23,381 Everybody forgiven? 819 01:12:27,844 --> 01:12:31,189 - I'll call you tonight. - Please do. 820 01:12:32,557 --> 01:12:35,060 - Take care of him. - I will. 821 01:12:54,954 --> 01:12:58,582 Dr, Stoner, I... I feel... I feel terrible. 822 01:12:58,583 --> 01:13:01,382 David, drink this. 823 01:13:01,711 --> 01:13:04,212 - What is it? - A mild sedative. 824 01:13:04,213 --> 01:13:06,511 - No, I don't feel... - It'll calm you. 825 01:13:16,392 --> 01:13:19,236 Doctor, what's happening to me? 826 01:13:19,729 --> 01:13:21,605 You're gonna be all right, David. 827 01:13:21,606 --> 01:13:22,898 [ II Whimpers ] 828 01:13:22,899 --> 01:13:26,244 You've just become hypersensitive to the venom. 829 01:13:26,652 --> 01:13:27,866 Yeah, well, don't... 830 01:13:27,867 --> 01:13:30,911 Don't you think I should check into a hospital or something? 831 01:13:31,240 --> 01:13:33,242 You may if you like. 832 01:13:33,576 --> 01:13:37,626 But I'm not sure how much they know about cobra venom infections. 833 01:13:39,665 --> 01:13:41,207 What is it? 834 01:13:41,208 --> 01:13:42,667 My stomach. 835 01:13:42,668 --> 01:13:44,920 [ Whimpering 1 836 01:13:44,921 --> 01:13:48,846 It... It feels like my insides are being twisted. 837 01:13:49,175 --> 01:13:50,893 Yes. 838 01:13:51,928 --> 01:13:54,012 - No. No, no. Please. - David. 839 01:13:54,013 --> 01:13:57,813 - No! - David, it will relieve the pain. 840 01:14:04,482 --> 01:14:08,487 You're gonna be fine. Just fine. 841 01:14:09,862 --> 01:14:10,988 A little alcohol on that. 842 01:14:15,952 --> 01:14:17,704 I'll be right back. 843 01:14:30,007 --> 01:14:33,511 - Hello, Carl. - What do you want? 844 01:14:34,220 --> 01:14:37,315 Well, uh, I have a little piece of news for you, 845 01:14:37,316 --> 01:14:40,141 and, uh, I thought rather than call, 846 01:14:40,142 --> 01:14:42,486 you'd appreciate it if I came by and told you personally. 847 01:14:42,728 --> 01:14:46,483 Are you sure the college can manage without you for an afternoon? 848 01:14:47,817 --> 01:14:51,365 Class is suspended for the day for the funeral of one of the students. 849 01:14:51,366 --> 01:14:53,785 Steve Randall, the team's star fullback. 850 01:14:54,198 --> 01:14:55,787 It's a dangerous game, football. 851 01:14:55,788 --> 01:14:57,660 I've always thought it should be outlawed. 852 01:14:57,868 --> 01:15:01,042 Oh, he didn't die of a football injury. Heart attack. 853 01:15:01,497 --> 01:15:02,589 Too bad. 854 01:15:05,209 --> 01:15:08,338 - David around? - Working in the lab. 855 01:15:08,504 --> 01:15:09,756 I'd like to say hello to him. 856 01:15:09,757 --> 01:15:11,756 Uh, look. I have just said that we're busy, 857 01:15:11,757 --> 01:15:13,885 and you just said that you had something to tell me. 858 01:15:14,677 --> 01:15:17,224 Well, I was gonna try to soften the blow, 859 01:15:17,225 --> 01:15:20,896 but since you're not being very civil, I might just as well drop it on ya. 860 01:15:21,183 --> 01:15:24,312 The board rejected your request for an extension of the grant. 861 01:15:24,562 --> 01:15:27,486 Fine. Good-bye. 862 01:15:27,732 --> 01:15:29,234 You don't seem very upset about it. 863 01:15:29,775 --> 01:15:34,201 I'm too busy to bother about it now. Just too busy. 864 01:15:41,412 --> 01:15:44,131 - Feeling better? - Doctor, what is this? 865 01:15:44,331 --> 01:15:47,005 I feel like my guts are being rearranged. 866 01:15:47,209 --> 01:15:49,678 Your system is changing to assimilate the venom. 867 01:16:20,659 --> 01:16:22,036 [ Whimpering 1 868 01:16:27,625 --> 01:16:30,003 It's time for you to lie down. 869 01:18:14,398 --> 01:18:17,868 - Where are we? - The storm cellar. 870 01:18:18,152 --> 01:18:21,747 It's almost soundproof, in case you're considering shouting. 871 01:18:23,866 --> 01:18:24,992 Shoufing? 872 01:18:27,953 --> 01:18:31,799 You're goddamn right I'm gonna shout. 873 01:18:31,999 --> 01:18:37,301 - What are you doing to that boy? - Call it a Halloween prank. 874 01:18:37,546 --> 01:18:43,053 His face... was distorted. 875 01:18:44,261 --> 01:18:47,435 It looked like he was turning into a snake or something. 876 01:18:47,436 --> 01:18:49,349 Very perceptive of you. 877 01:18:49,350 --> 01:18:51,523 But, of course, you know that's impossible, don't you? 878 01:18:51,810 --> 01:18:56,316 All I know is you're insane, and I intend to have you locked up. 879 01:19:00,444 --> 01:19:04,906 What is this? Is this some kind of joke? 880 01:19:04,907 --> 01:19:07,410 I hope you find it amusing. 881 01:19:07,618 --> 01:19:11,964 There's a key for that lock in those tanks. 882 01:19:12,331 --> 01:19:15,754 You know, I was so impressed with your lecture on the difference 883 01:19:15,755 --> 01:19:18,174 between the coral snake and the king. 884 01:19:18,175 --> 01:19:21,214 You know, "red touch yellow, kill a fellow"? 885 01:19:21,215 --> 01:19:23,841 I was hoping you might enlighten me 886 01:19:23,842 --> 01:19:26,345 on the difference between these two. 887 01:19:26,553 --> 01:19:30,057 Now, in one of these tanks, we have the Western Hognose, 888 01:19:30,307 --> 01:19:32,480 which we both know is completely harmless. 889 01:19:32,643 --> 01:19:37,149 And in one of these tanks is the Hognose Pit Viper, 890 01:19:37,398 --> 01:19:40,277 which we both know is highly venomous. 891 01:19:41,235 --> 01:19:45,991 You have a decision to make. I advise you to make a good one. 892 01:19:48,617 --> 01:19:50,540 You're free to go whenever you wish. 893 01:19:50,786 --> 01:19:53,454 Just reach in a tank and pick a key. 894 01:19:53,455 --> 01:19:57,255 I'm sure you won't have any trouble picking the right key... 895 01:19:57,918 --> 01:20:00,171 Dr. Daniels. 896 01:20:22,026 --> 01:20:23,323 Of course. 897 01:20:43,297 --> 01:20:45,174 [ II Whimpers ] 898 01:21:02,024 --> 01:21:03,149 What? 899 01:21:03,150 --> 01:21:04,993 [ Growlin91 900 01:21:21,085 --> 01:21:25,056 [ Choking, yelling 1 901 01:21:39,144 --> 01:21:41,112 [ Whimpering 1 902 01:22:01,959 --> 01:22:04,168 - Hello. - Dad. 903 01:22:04,169 --> 01:22:07,298 I'm here at the cargo office, and they don't seem to have any record of it. 904 01:22:07,548 --> 01:22:10,472 They don't? That's odd. 905 01:22:10,634 --> 01:22:14,980 Well, you know Brazilian mail, Kristy. It's about as botched up as our own. 906 01:22:16,223 --> 01:22:18,897 Right. Well, do you have the order? 907 01:22:19,351 --> 01:22:22,070 No. The shipping agent phoned. 908 01:22:35,325 --> 01:22:36,918 What was that? 909 01:22:37,161 --> 01:22:40,461 - Uh, bad connection. - How's David? 910 01:22:41,123 --> 01:22:44,969 - He's greatly improved. - Can I talk to him? 911 01:22:45,335 --> 01:22:47,087 At the moment, he's resting. 912 01:22:47,588 --> 01:22:51,382 Oh. Well, make sure you tell him I asked about him. 913 01:22:51,383 --> 01:22:52,425 Yes. 914 01:22:52,426 --> 01:22:54,099 What do you want me to do about the urutu? 915 01:22:54,100 --> 01:22:58,514 Well, when it arrives, tell them to hold it, 916 01:22:58,515 --> 01:23:00,938 and we'll make some kind of arrangements to get it here. 917 01:23:01,393 --> 01:23:04,522 Okay. Well, listen, I'll wait here until morning, 918 01:23:04,523 --> 01:23:07,148 and if it doesn't arrive, I'll just drive back again. 919 01:23:07,149 --> 01:23:08,733 Fine. 920 01:23:08,734 --> 01:23:11,112 And don't forget to tell David I called. 921 01:23:11,361 --> 01:23:15,582 - I won't, Kristy. Good night. - Good night. 922 01:23:22,247 --> 01:23:24,716 [ Whimpering 1 923 01:23:29,588 --> 01:23:31,465 Kristina sends her love. 924 01:23:34,593 --> 01:23:37,187 You so interested in snakes, I got a beauty for ya. 925 01:23:37,346 --> 01:23:39,189 Oh, yeah? What kind of snake? 926 01:23:39,389 --> 01:23:43,437 Don't know the name of it, but it sure is the biggest one I ever saw. 927 01:23:43,438 --> 01:23:46,234 Fella down at the carnival's got it in his freak show. 928 01:23:46,235 --> 01:23:49,815 Half-snake and half-man. Sure worth a look-see. 929 01:23:49,816 --> 01:23:52,239 Oh, come on. You don't really believe all that stuff, do you? 930 01:23:52,736 --> 01:23:55,196 I've seen a lot of freak shows. 931 01:23:55,197 --> 01:23:56,449 Used to be a donnicker man 932 01:23:56,450 --> 01:23:59,292 with the Westcott Brothers Amusements of the World. 933 01:23:59,293 --> 01:24:03,630 53 years on the circuit, never seen one like that before. 934 01:24:03,830 --> 01:24:07,585 Well, I'm sure it's just a python made to look like a man. 935 01:24:07,586 --> 01:24:10,178 His blue eyes sure fooled me. 936 01:24:10,420 --> 01:24:12,172 Never heard of a snake with blue eyes. 937 01:24:14,132 --> 01:24:18,511 - Where did you say this carnival was? - Couple of blocks down off Main. 938 01:24:18,512 --> 01:24:21,732 Better hurry though, because they'd be closin' down about now. 939 01:24:25,477 --> 01:24:28,572 There's sure one born every minute, ain't there? 940 01:25:21,366 --> 01:25:24,789 Patch says that he can't spring Chip until next Wednesday. 941 01:25:24,790 --> 01:25:28,164 He keeps gaffing that wheel, Jimmy Jr.'s gonna dump him. 942 01:25:28,165 --> 01:25:30,418 Chip gives the whole show a bad rap. 943 01:25:30,419 --> 01:25:32,710 Marks don't believe in nothing anymore. 944 01:25:32,711 --> 01:25:33,711 Yeah. 945 01:25:35,839 --> 01:25:38,308 Come on in. Come on in. 946 01:25:38,925 --> 01:25:40,302 Here, sit down. Take the load off. 947 01:25:40,844 --> 01:25:43,262 I know you're closed, but, uh, 948 01:25:43,263 --> 01:25:45,857 I was wondering if you would let me see the snakeman? 949 01:25:46,475 --> 01:25:50,651 The snakeman? Well, how do you like that? 950 01:25:50,937 --> 01:25:53,656 The snakeman's got himself a late date with a little chicken. 951 01:25:57,819 --> 01:26:01,238 - He expectin' you? - I know this sounds crazy. 952 01:26:01,239 --> 01:26:03,240 But, you see, I know a lot about snakes, 953 01:26:03,241 --> 01:26:05,664 and I was just wondering if you would let me see him. 954 01:26:06,203 --> 01:26:08,704 Well, the snakeman's sleeping now. 955 01:26:08,705 --> 01:26:11,025 You come back tomorrow, and you can have a nice, long look. 956 01:26:11,249 --> 01:26:14,549 - I'll be glad to pay you. - I told you, he's sleeping. 957 01:26:15,045 --> 01:26:18,390 You see, this is an entertainment, girlie, it's not an all-night diner. 958 01:26:19,299 --> 01:26:23,645 I don't think it's clear to you how very important it is for me to see him. 959 01:26:23,646 --> 01:26:25,435 You heard me. Beat it. 960 01:26:27,724 --> 01:26:30,273 - Good night, honey. - See you around, baby. 961 01:26:30,602 --> 01:26:31,602 Hoo-hoo. 962 01:26:33,689 --> 01:26:35,487 All right. 963 01:26:58,255 --> 01:27:00,883 [ Whimpering 1 964 01:27:05,679 --> 01:27:09,650 [ThumPil191 965 01:27:24,990 --> 01:27:27,539 [ Whimpering 1 966 01:27:33,123 --> 01:27:35,000 Oh, God! 967 01:27:35,208 --> 01:27:37,210 Oh, Tim! 968 01:27:37,419 --> 01:27:41,390 Oh, no! Oh, Tim! 969 01:27:44,760 --> 01:27:47,013 Oh, Tim! 970 01:27:59,649 --> 01:28:01,822 Hey! Hey, you! 971 01:28:06,364 --> 01:28:08,458 Hey, you! Come back here! 972 01:28:24,841 --> 01:28:29,813 Oh, no. No, not David, too. No. 973 01:28:30,597 --> 01:28:31,723 No. 974 01:28:32,849 --> 01:28:34,146 - Dale? - Hmm? 975 01:28:34,309 --> 01:28:37,356 - There's a girl here to see you. - Well, she pretty? 976 01:28:37,357 --> 01:28:40,779 She's pretty upset. She says she killed Steve Randall. 977 01:28:42,275 --> 01:28:44,652 I knew he was in training. 978 01:28:44,653 --> 01:28:48,658 I mean, I knew it was bad for athletes to get overexerted. 979 01:28:49,616 --> 01:28:52,916 But I couldn't help myself. I loved him too much. 980 01:28:53,537 --> 01:28:56,211 Well, just how much did you love him? 981 01:28:57,374 --> 01:29:01,174 Three times. His poor heart! 982 01:29:01,461 --> 01:29:04,465 - Three times? - I mean, he looked a little tired. 983 01:29:04,714 --> 01:29:09,051 He told me this story about how he killed this snake. 984 01:29:09,052 --> 01:29:12,556 Snake? I don't know anything about that. 985 01:29:13,682 --> 01:29:15,975 This girl made a pass at him. 986 01:29:15,976 --> 01:29:18,775 Girls are always making passes at Steve. 987 01:29:19,479 --> 01:29:21,902 He took her home, 988 01:29:22,232 --> 01:29:25,907 and it turned out that she was Dr. Stoner's daughter. 989 01:29:26,069 --> 01:29:28,197 And there was this big snake. 990 01:29:28,363 --> 01:29:30,536 Stoner. 991 01:29:31,199 --> 01:29:32,783 Excuse me, Dale. 992 01:29:32,784 --> 01:29:35,124 I just got a call from Dr. Daniels's wife. 993 01:29:35,125 --> 01:29:37,464 She's worried because he didn't come home last night. 994 01:29:37,914 --> 01:29:39,835 Well, tell her to check the girls' dorms. 995 01:29:39,836 --> 01:29:43,633 Well, the last she heard, he was on his way to Stoner's place. 996 01:29:46,756 --> 01:29:47,756 Stoner. 997 01:29:48,675 --> 01:29:50,894 All right. 998 01:29:53,972 --> 01:29:55,931 Let's go. 999 01:29:55,932 --> 01:29:57,650 Thank you, miss. 1000 01:30:15,285 --> 01:30:17,708 The last one, David. 1001 01:30:19,915 --> 01:30:23,715 And, unfortunately, the most painful. 1002 01:30:23,960 --> 01:30:28,964 - But think of it as your baptism. - Oh, no. 1003 01:30:28,965 --> 01:30:32,720 The final agony of your old life as a puny human. 1004 01:30:34,387 --> 01:30:38,142 And the beginning of your new existence. 1005 01:30:38,516 --> 01:30:42,942 A new existence for all mankind. 1006 01:30:43,146 --> 01:30:46,690 You are the future, David. 1007 01:30:46,691 --> 01:30:50,662 Just as Adam was the first man, 1008 01:30:51,112 --> 01:30:54,616 you are the first creature of the next evolution. 1009 01:30:55,200 --> 01:30:59,787 You will survive pollution, the holocaust, the famines, 1010 01:30:59,788 --> 01:31:01,506 and the plagues that will make man extinct. 1011 01:31:01,665 --> 01:31:05,465 You will survive and multiply and prevail. 1012 01:32:02,934 --> 01:32:04,060 Hit it. 1013 01:32:56,071 --> 01:32:58,165 Long live the king. 1014 01:33:10,585 --> 01:33:13,509 A new life, David. 1015 01:33:15,256 --> 01:33:18,556 A bright, clean new life. 1016 01:33:31,022 --> 01:33:34,401 Your Highness, I'd like an audience with you. 1017 01:33:35,026 --> 01:33:37,028 I command it. 1018 01:34:14,065 --> 01:34:20,619 Your Majesty, I regret to inform you, there is a pretender to your throne. 1019 01:34:21,281 --> 01:34:24,324 A king with the power of a cobra, 1020 01:34:24,325 --> 01:34:29,422 but with the intelligence of a man. 1021 01:34:30,999 --> 01:34:32,797 The creature is different from... 1022 01:34:43,636 --> 01:34:47,732 A creature who is different from... 1023 01:34:52,103 --> 01:34:57,860 It's natural for you to resist change. 1024 01:35:01,821 --> 01:35:02,821 And... 1025 01:35:04,657 --> 01:35:08,332 ...change is the hope... 1026 01:35:08,536 --> 01:35:11,710 ...of the world. 1027 01:35:13,625 --> 01:35:18,005 Great... change... 1028 01:35:22,175 --> 01:35:24,143 ...is... 1029 01:36:20,817 --> 01:36:24,278 Dad! Dad! 1030 01:36:24,279 --> 01:36:26,655 Oh, no! Oh, no! 1031 01:36:26,656 --> 01:36:29,825 Dad, I saw Tim! I saw him! 1032 01:36:29,826 --> 01:36:33,581 What did you do to David? Dad! Dad! 1033 01:36:59,897 --> 01:37:03,401 David! Da-David! 1034 01:37:18,416 --> 01:37:20,259 My father's dead! 1035 01:37:27,342 --> 01:37:29,051 David! David! 1036 01:37:29,052 --> 01:37:31,646 David! David! 1037 01:37:35,475 --> 01:37:38,604 No! No! David, no! 1038 01:37:38,895 --> 01:37:41,938 No! No! 1039 01:37:41,939 --> 01:37:44,909 Oh, no! David! 79425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.