All language subtitles for Savage Kingdom s01e02 Mother of Lions.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,470 --> 00:00:38,029 I am life I 2 00:00:38,030 --> 00:00:44,589 am death I give 3 00:00:44,590 --> 00:00:48,669 everything but 4 00:00:48,670 --> 00:00:52,750 I take all 5 00:01:03,790 --> 00:01:04,840 Savage Kingdom. 6 00:01:31,340 --> 00:01:38,019 The old queen is dead now the greatest hunter takes 7 00:01:38,020 --> 00:01:45,019 the throne She leads the 8 00:01:45,020 --> 00:01:46,979 most brutal army in the realm 9 00:01:46,980 --> 00:01:52,380 Matsumi 10 00:02:01,040 --> 00:02:03,540 But the kingdom will test the new queen. 11 00:02:06,660 --> 00:02:12,400 There are many Matsumi who would kill to own the great marsh. 12 00:02:56,940 --> 00:02:59,880 Matsumi's young have a direct line to the throne. 13 00:03:04,340 --> 00:03:06,720 She must make them warriors. 14 00:03:13,600 --> 00:03:19,400 She is Godmother and Commander. 15 00:04:00,720 --> 00:04:02,260 Your daughter shows promise. 16 00:04:04,920 --> 00:04:07,740 She has gifts your sons do not. 17 00:04:09,280 --> 00:04:11,360 She will be your heir. 18 00:04:36,620 --> 00:04:38,980 There is more to leading than just killing. 19 00:04:44,020 --> 00:04:49,739 Matsumi, the provider, must hold this volatile gang together 20 00:04:49,740 --> 00:04:53,720 and appease her brutal king. 21 00:04:57,200 --> 00:04:58,250 Rekakama. 22 00:05:12,780 --> 00:05:13,830 Before him. 23 00:05:14,920 --> 00:05:17,240 Least of all, his son. 24 00:05:23,420 --> 00:05:25,840 Even Matsumi yields. 25 00:05:34,700 --> 00:05:35,780 Colossal. 26 00:05:36,540 --> 00:05:37,620 Violent. 27 00:05:38,860 --> 00:05:39,940 Unpredictable. 28 00:05:44,560 --> 00:05:46,280 All hail the king. 29 00:05:55,640 --> 00:05:57,400 The great marsh. 30 00:06:00,440 --> 00:06:01,880 Matsumi's inheritance. 31 00:06:17,360 --> 00:06:21,620 Control this water, and you control everything. 32 00:06:47,050 --> 00:06:49,890 Many want to take this from you, Matsumi. 33 00:06:51,230 --> 00:06:55,010 To keep it, you'd better build your pride. 34 00:06:58,150 --> 00:07:04,190 Armies and murderers are gathering in strength, 35 00:07:04,570 --> 00:07:07,510 mathing beyond the mask. 36 00:07:16,910 --> 00:07:19,610 Only the king can keep these threats at bay. 37 00:07:25,430 --> 00:07:28,070 But his empire is vast. 38 00:07:31,190 --> 00:07:34,790 And Sakakama must protect it all. 39 00:07:44,170 --> 00:07:46,530 While he defends the South with his brother. 40 00:07:51,610 --> 00:07:53,470 The North is vulnerable. 41 00:08:17,000 --> 00:08:18,460 Insurgents grow bold. 42 00:08:25,460 --> 00:08:27,600 They know the king is away. 43 00:08:37,760 --> 00:08:39,520 Get off our land. 44 00:08:48,970 --> 00:08:52,450 Hyenas infect the kingdom like a plague. 45 00:08:56,310 --> 00:09:00,390 Where there is one, there will soon be many. 46 00:09:01,950 --> 00:09:03,770 War is coming. 47 00:09:14,470 --> 00:09:16,210 The Great Marsh. 48 00:09:17,870 --> 00:09:19,690 It's the glory of the realm. 49 00:09:28,830 --> 00:09:30,370 So much to win. 50 00:09:32,910 --> 00:09:34,550 So much to lose. 51 00:09:48,040 --> 00:09:54,839 Let them play a little longer They know nothing 52 00:09:54,840 --> 00:09:56,259 of the game in store 53 00:09:56,260 --> 00:10:13,779 Matsumi's 54 00:10:13,780 --> 00:10:15,360 cubs must grow quickly 55 00:10:18,830 --> 00:10:21,929 Soon they will have to fight to protect their marsh 56 00:10:21,930 --> 00:10:38,089 Distant 57 00:10:38,090 --> 00:10:44,850 roars carry on the wind Rivals prowl 58 00:10:45,870 --> 00:10:48,890 The hills and forests of the north. 59 00:10:55,001 --> 00:10:56,969 The 60 00:10:56,970 --> 00:11:09,229 ragged 61 00:11:09,230 --> 00:11:10,730 queen of the north. 62 00:11:19,850 --> 00:11:22,710 She leads a small but ambitious pride. 63 00:11:30,510 --> 00:11:33,410 They too would kill for the marsh. 64 00:11:50,640 --> 00:11:54,900 They terrorize and take from all who cross their path. 65 00:12:04,540 --> 00:12:11,159 The kingdom places enemies 66 00:12:11,160 --> 00:12:12,320 on all fronts. 67 00:12:15,060 --> 00:12:19,200 Only the strongest will hold the mart. 68 00:12:47,400 --> 00:12:49,640 Matsumi needs more soldiers. 69 00:12:50,800 --> 00:12:52,200 More teeth. 70 00:12:52,540 --> 00:12:53,920 More claws. 71 00:12:58,160 --> 00:13:00,220 It's time to mate. 72 00:13:04,340 --> 00:13:08,020 This is Sakakama's divine right. 73 00:13:35,370 --> 00:13:40,189 Don't get too close your father knows nothing of mercy 74 00:13:40,190 --> 00:13:47,089 Matsumi belongs to the 75 00:13:47,090 --> 00:13:48,140 king alone 76 00:14:55,880 --> 00:14:58,460 Sekikama gives no second chances. 77 00:15:02,060 --> 00:15:04,860 But Matsumi needs his services. 78 00:15:08,440 --> 00:15:09,900 Whatever the price. 79 00:15:21,400 --> 00:15:24,120 Just keep him away from the pride. 80 00:16:13,200 --> 00:16:15,040 He is beyond their help. 81 00:16:26,660 --> 00:16:28,660 Good night, sweet friend. 82 00:16:48,750 --> 00:16:50,410 The king is calmed. 83 00:16:53,450 --> 00:16:54,990 Her duty done. 84 00:16:59,370 --> 00:17:02,630 Matsumi returns to an unsettled pride. 85 00:17:24,810 --> 00:17:26,390 Never leave them again. 86 00:17:35,370 --> 00:17:41,990 The cost of Thakakama's services has been paid for in blood. 87 00:18:00,170 --> 00:18:03,110 The kingdom is ancient and blind. 88 00:18:06,570 --> 00:18:11,130 It protects no one. 89 00:18:44,940 --> 00:18:48,320 You carry Shikakama's cubs, Matsumi. 90 00:18:49,860 --> 00:18:51,460 Keep him close. 91 00:19:00,180 --> 00:19:06,140 Only he can defend your pride. 92 00:19:19,950 --> 00:19:26,769 On the sand ridge that skirts the marsh an insidious 93 00:19:26,770 --> 00:19:28,810 army builds in strength. 94 00:19:35,450 --> 00:19:41,850 Hyenas breed generation after generation of soldiers in secret. 95 00:19:49,480 --> 00:19:50,530 More teeth. 96 00:19:51,060 --> 00:19:52,260 More jaws. 97 00:19:53,760 --> 00:19:58,920 Ready to bring the fight to the lions. 98 00:20:26,320 --> 00:20:28,880 Matsumi needs to harden her youngsters. 99 00:20:33,520 --> 00:20:36,040 They need to learn to kill. 100 00:20:41,660 --> 00:20:44,100 A dangerous rite of passage. 101 00:20:45,080 --> 00:20:47,160 Some die in the test. 102 00:20:50,600 --> 00:20:53,280 The scars are carried for life. 103 00:21:48,650 --> 00:21:50,910 Nerves fail Matsumi's ears. 104 00:22:02,450 --> 00:22:04,790 This is how it's done. 105 00:22:06,090 --> 00:22:08,350 Watch and learn. 106 00:22:10,450 --> 00:22:12,710 No time for fear. 107 00:22:13,250 --> 00:22:15,890 No time for murdering. 108 00:22:42,700 --> 00:22:44,820 Thanks to the king and the queen. 109 00:22:48,640 --> 00:22:51,560 But her youngsters are not stepping up. 110 00:22:52,860 --> 00:22:55,300 They're not maturing fast enough. 111 00:23:20,360 --> 00:23:22,320 The hyenas grow restless. 112 00:23:28,360 --> 00:23:32,720 Murderous scouts push ever deeper into the kingdom. 113 00:23:34,940 --> 00:23:38,360 Soon they will infiltrate the marsh. 114 00:23:58,730 --> 00:24:02,430 The kingdom doesn't care who lives or who dies. 115 00:24:04,790 --> 00:24:11,410 But every cub must learn to kill just to survive. 116 00:24:30,250 --> 00:24:32,590 Today Matsumi will give birth. 117 00:24:45,790 --> 00:24:48,610 The queen must leave her pride again. 118 00:24:53,750 --> 00:24:55,690 Newborns need a place of safety. 119 00:25:09,379 --> 00:25:12,780 Matsumi heads for the hill where she was born. 120 00:25:23,040 --> 00:25:25,580 The den is not what it used to be. 121 00:25:32,180 --> 00:25:35,640 This has become a leopard's rock. 122 00:26:47,950 --> 00:26:50,210 There is no safety here for cops. 123 00:27:28,560 --> 00:27:35,120 On the edge of the marsh Matsumi has her cubs. 124 00:27:47,140 --> 00:27:51,240 But only two. 125 00:28:14,030 --> 00:28:16,870 enemies are closing in from all sides. 126 00:28:21,710 --> 00:28:24,330 They just need time to grow. 127 00:28:43,600 --> 00:28:46,260 The leaderless pride grows restless. 128 00:29:01,640 --> 00:29:05,580 They find Matsumi's scent. 129 00:29:34,540 --> 00:29:35,590 It's too soon. 130 00:29:37,320 --> 00:29:38,660 They're too small. 131 00:30:07,570 --> 00:30:12,850 Outnumbered by her murderous family that knows nothing of gentleness. 132 00:30:38,480 --> 00:30:43,760 Instinct is hardwired, and Matsumi can do nothing. 133 00:30:53,060 --> 00:30:55,280 There is no malice here. 134 00:30:56,020 --> 00:30:57,860 They are just lions. 135 00:31:01,960 --> 00:31:03,680 Her lions. 136 00:32:00,650 --> 00:32:02,290 Both cubs are dead. 137 00:32:06,710 --> 00:32:09,390 But there is no time to mourn. 138 00:32:12,690 --> 00:32:15,430 With enemies on all sides. 139 00:32:18,970 --> 00:32:22,570 Matsumi's next move will decide the future. 140 00:32:43,530 --> 00:32:44,990 Kings rule. 141 00:32:47,430 --> 00:32:51,650 But dynasties are built on the shoulders of queens. 142 00:32:53,450 --> 00:33:00,389 Yet in one savage sweep, the 143 00:33:00,390 --> 00:33:02,390 kingdom can take all. 144 00:33:13,150 --> 00:33:15,750 Matsumi's precious marsh is withering. 145 00:33:19,150 --> 00:33:21,770 And the great thirst begins. 146 00:33:32,350 --> 00:33:33,400 Exodus. 147 00:33:35,910 --> 00:33:42,250 With no water, the herds begin to leave for the vanishing river in the north. 148 00:33:56,040 --> 00:33:57,260 Only the dead remain. 149 00:34:05,980 --> 00:34:10,880 When the scavenging is done, the pride may starve. 150 00:34:17,020 --> 00:34:19,639 Matsumi alone must provide salvation. 151 00:34:27,530 --> 00:34:29,650 Leave the young pride to hold the marsh. 152 00:34:30,550 --> 00:34:31,929 Follow the herds. 153 00:35:13,290 --> 00:35:17,150 There is nothing more dangerous than a queen wandering alone. 154 00:35:22,010 --> 00:35:24,250 In an unknown land. 155 00:35:40,390 --> 00:35:42,010 Her cubs dead. 156 00:35:42,760 --> 00:35:45,780 Matsumi's scent revealed that she had ready to mate. 157 00:36:12,780 --> 00:36:15,140 Never trust the intentions of strangers. 158 00:36:20,880 --> 00:36:23,240 Especially nomadic males. 159 00:36:42,860 --> 00:36:44,480 Her scent has betrayed her. 160 00:37:08,220 --> 00:37:10,360 You cannot escape this. 161 00:37:19,470 --> 00:37:21,670 To reject him would be a death sentence. 162 00:37:35,010 --> 00:37:38,570 But the king follows his queen's trail. 163 00:37:45,890 --> 00:37:48,470 No one steals the queen. 164 00:38:33,740 --> 00:38:36,260 The bloodied nomad is banished. 165 00:38:44,620 --> 00:38:47,240 Sekikama and Matsumi are together. 166 00:38:50,580 --> 00:38:53,320 But their pride is now alone. 167 00:39:08,970 --> 00:39:10,930 Back on the Great Marsh. 168 00:39:12,390 --> 00:39:18,690 Leaderless and inexperienced, their youngsters can do nothing but scavenge. 169 00:39:21,870 --> 00:39:22,920 Hyenas. 170 00:39:37,470 --> 00:39:39,250 in times of chaos. 171 00:39:41,970 --> 00:39:45,550 They feed on weakness and uncertainty. 172 00:39:53,090 --> 00:39:56,970 The day has come. 173 00:41:19,810 --> 00:41:26,749 Humiliated, what's left of the pride leaves the marsh to the enemy and 174 00:41:26,750 --> 00:41:31,730 heads north in search of their leaders. 175 00:42:06,259 --> 00:42:09,620 reunited, but without their great marsh. 176 00:42:16,180 --> 00:42:18,360 There's only one place to go. 177 00:42:22,380 --> 00:42:27,920 To follow the herds deeper into hostile territory. 178 00:42:37,740 --> 00:42:40,960 The Queen of the North sees the approaching army. 179 00:42:45,480 --> 00:42:48,720 Outnumbered, she knows there is no place for her here. 180 00:42:56,520 --> 00:43:03,239 The winds of 181 00:43:03,240 --> 00:43:04,290 change blow. 182 00:43:16,520 --> 00:43:20,200 The vanishing river, where the lost herds wallow. 183 00:43:22,520 --> 00:43:24,580 Now's the chance to begin again. 184 00:44:14,030 --> 00:44:16,930 The massing of the herds gives the buffalo an edge. 185 00:44:22,770 --> 00:44:25,830 The dust and the chaos defeat them. 186 00:44:34,970 --> 00:44:41,030 If they don't kill, their new beginning will be their end. 187 00:45:19,140 --> 00:45:21,180 Strangers in a strange land. 188 00:45:27,560 --> 00:45:29,480 Life will get no easier. 189 00:45:42,060 --> 00:45:44,000 Matsumi has led them this far. 190 00:45:45,840 --> 00:45:47,320 She can do no more. 191 00:45:49,710 --> 00:45:52,570 Unless the pride rises behind her. 192 00:46:01,470 --> 00:46:03,890 Together they would be unstoppable. 193 00:46:07,750 --> 00:46:10,990 No more juvenile pursuits. 194 00:46:52,560 --> 00:46:53,740 carve through the dust. 195 00:46:54,820 --> 00:46:57,160 Make the chaos your strength. 196 00:47:05,620 --> 00:47:10,400 Work as one and conquer this realm. 197 00:49:04,620 --> 00:49:07,900 Matsumi's daughter rises to the challenge. 198 00:49:10,020 --> 00:49:12,500 A young queen in the making. 199 00:49:52,310 --> 00:49:58,050 Matsumi, mother, warrior, leader 200 00:50:08,561 --> 00:50:10,659 McQueen. 201 00:50:10,660 --> 00:50:15,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.