All language subtitles for Olsenbanden.Junior.pa.Rockern.2004.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,680 --> 00:00:37,640 N-o să găsesc soluția niciodată. 2 00:00:37,720 --> 00:00:38,880 SUBIECTE 3 00:00:47,880 --> 00:00:50,280 Benny. 4 00:01:05,160 --> 00:01:07,480 La naiba! 5 00:01:08,520 --> 00:01:11,480 - Ce e? - Mi s-a rupt creionul. 6 00:01:11,600 --> 00:01:17,640 - Atunci ascute-l. - Mi-am uitat ascuțitoarea. 7 00:01:19,520 --> 00:01:23,880 - Ce vrei? - Cât timp mai avem? 8 00:01:24,000 --> 00:01:28,120 Jumătate de oră. Stai aici. Ți-l ascut eu. 9 00:01:28,200 --> 00:01:29,560 Mulțumesc mult. 10 00:01:45,960 --> 00:01:48,880 Poftim… Ai grijă cu el acum. 11 00:01:49,000 --> 00:01:51,440 O să-l tratez ca pe un frate. 12 00:01:51,520 --> 00:01:53,600 Termină tema și gata. 13 00:01:56,520 --> 00:02:00,840 - Ce mai e? - Și creionul meu s-a rupt. 14 00:02:02,320 --> 00:02:03,920 Dle Kvasshaug! 15 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Am terminat. 16 00:02:11,039 --> 00:02:12,720 Foarte bine. 17 00:02:13,400 --> 00:02:15,240 A fost o adevărată plăcere. 18 00:02:16,360 --> 00:02:18,520 - Dle profesor? - Da, Valborg? 19 00:02:18,600 --> 00:02:20,320 Aveți un bilet pe spate. 20 00:02:24,320 --> 00:02:26,320 Dați-mi voie. 21 00:02:33,080 --> 00:02:36,720 Deci așa! Cineva copiază! 22 00:02:44,240 --> 00:02:47,280 Cine a făcut asta? 23 00:02:50,120 --> 00:02:51,960 Ei bine? 24 00:02:57,920 --> 00:03:02,440 Ieșiți în față, altfel toată clasa va fi pedepsită! 25 00:03:14,680 --> 00:03:17,080 Egon Olsen! 26 00:03:18,600 --> 00:03:20,920 Așa cum bănuiam. 27 00:03:33,520 --> 00:03:36,280 - Ridică steagurile! - Sunt emoționat. 28 00:03:36,400 --> 00:03:38,240 Calmează-te. Egon a rămas același. 29 00:03:39,680 --> 00:03:41,760 Mulțumește-i pentru nota la mate. 30 00:03:41,880 --> 00:03:45,960 Dacă luam și ultimul bilet făceam totul! 31 00:03:46,080 --> 00:03:47,320 Uite-l! 32 00:03:48,880 --> 00:03:51,160 Salut, Egon! Aici suntem! 33 00:03:52,960 --> 00:03:58,600 - Bine ai venit în libertate, Egon. - Mă bucur să te revăd. 34 00:03:59,240 --> 00:04:01,040 Ne-am plictisit tare! 35 00:04:02,120 --> 00:04:05,240 - Ce mai faci? - Bine, mersi. 36 00:04:10,640 --> 00:04:12,360 Hai, trebuie să ne grăbim. 37 00:04:15,600 --> 00:04:20,519 Mama și tata au fost impresionați de nota mea la matematică. 38 00:04:20,640 --> 00:04:23,160 - Mersi, Egon. - Cu plăcere. 39 00:04:23,280 --> 00:04:25,800 - Și Valborg a fost impresionată. - Valborg! 40 00:04:25,920 --> 00:04:29,680 Nu-i mai pomeni numele! Ea ne-a pârât. 41 00:04:34,080 --> 00:04:38,440 Trișorul! 42 00:04:38,680 --> 00:04:43,440 Ignoră-i, Egon. Sunt invidioși pe geniul tău. 43 00:04:48,520 --> 00:04:53,520 Salut, Egon. Nu ne-am mai văzut de mult. Hai la un banana split! 44 00:04:53,640 --> 00:04:57,400 N-am timp acum, dar trec în curând. 45 00:04:57,520 --> 00:05:02,440 - Syvertsen e de treabă! - Egon e cel mai bun client al lui. 46 00:05:29,320 --> 00:05:32,200 Bună, Kjell! Aici erai! 47 00:05:32,320 --> 00:05:34,000 Bună, Valborg. Da, aici sunt. 48 00:05:36,880 --> 00:05:40,760 - Bună, Ingrid! Și eu sunt aici. - Nu sunt oarbă. 49 00:05:40,880 --> 00:05:45,080 Mergem să hrănim rațele. Vreți să veniți și voi? 50 00:05:45,200 --> 00:05:47,560 - Da! - Și tu, Benny? 51 00:05:48,280 --> 00:05:50,000 Desigur! 52 00:05:53,640 --> 00:05:55,640 Poate altă dată… 53 00:05:56,680 --> 00:05:58,800 Hai, Valborg. Să mergem. 54 00:06:05,840 --> 00:06:08,400 Alo! V-ați pierdut mințile? 55 00:06:09,080 --> 00:06:11,880 N-avem timp de alergat după femei! 56 00:06:12,480 --> 00:06:13,600 De ce? 57 00:06:13,760 --> 00:06:17,040 - Am un plan. - Super, Egon! 58 00:06:17,720 --> 00:06:23,960 Sper că nu e periculos. Dacă e, prefer să hrănesc rațele. 59 00:06:28,800 --> 00:06:33,360 Directorul de la orfelinat și-a luat televizor. 60 00:06:33,480 --> 00:06:38,240 - Mama spune că nu ne permitem. - Nimeni nu-și permite. Și ce? 61 00:06:38,360 --> 00:06:41,400 Emit doar probe idioate. 62 00:06:41,520 --> 00:06:45,160 Noaptea trecută m-am strecurat în biroul directorului. 63 00:06:45,280 --> 00:06:47,840 Pe ecran era directorul de programe. 64 00:06:50,480 --> 00:06:55,640 Stimați spectatori, în curând va sosi ziua 65 00:06:55,840 --> 00:06:59,800 în care Societatea Norvegiană de Televiziune 66 00:06:59,920 --> 00:07:05,080 va începe transmiterea programelor normale. 67 00:07:05,520 --> 00:07:09,560 Ne-am hotărât să lăsăm copiii țării 68 00:07:09,680 --> 00:07:13,120 să adauge strălucire acestui eveniment memorabil. 69 00:07:13,240 --> 00:07:19,280 În această tombolă am numele tuturor școlilor din Norvegia. 70 00:07:19,920 --> 00:07:26,560 Selectez acum școala care va fi invitată să dea această strălucire. 71 00:07:26,840 --> 00:07:31,120 Puteți să învârtiți urna, vă rog? 72 00:07:31,320 --> 00:07:35,160 Și ghici ce școală au ales! A noastră! 73 00:07:36,000 --> 00:07:41,280 O competiție de talente va hotărî cine apare la televizor. 74 00:07:41,400 --> 00:07:42,920 Și asta nu e tot… 75 00:07:43,360 --> 00:07:49,880 Câștigătorii competiției vor putea apărea la televizor 76 00:07:50,000 --> 00:07:54,440 și vor primi și un premiu de 50.000 de coroane. 77 00:07:56,920 --> 00:07:59,280 50.000! 78 00:08:00,160 --> 00:08:01,600 O grămadă de bani! 79 00:08:05,360 --> 00:08:06,200 Fiți atenți. 80 00:08:06,280 --> 00:08:07,280 VASELINĂ 81 00:08:22,040 --> 00:08:23,160 Haideți! Și voi! 82 00:08:25,760 --> 00:08:27,960 - De ce? - Haide, Kjell! 83 00:08:28,080 --> 00:08:31,480 Poate o să aflăm dacă suntem talentați sau nu! 84 00:09:03,000 --> 00:09:08,200 - Doar să nu mă vadă Valborg. - Stai liniștit. Fetelor le place asta. 85 00:09:09,840 --> 00:09:10,920 Și ochelarii! 86 00:09:13,760 --> 00:09:16,240 - Așa mai merge! - De ce? 87 00:09:16,680 --> 00:09:20,560 Înființăm o trupă, intrăm în competiție și câștigăm banii! 88 00:09:20,640 --> 00:09:22,720 Super, Egon! 89 00:09:23,080 --> 00:09:25,440 Nu e stilul meu. 90 00:09:25,560 --> 00:09:29,200 Stai să vezi când Valborg o să te vadă cântând rock-and-roll. 91 00:09:29,320 --> 00:09:32,760 - O să facă șpagatul! - Serios? 92 00:09:32,880 --> 00:09:37,840 Bineînțeles. Fetele cad în cap după vedetele rock. 93 00:09:37,960 --> 00:09:39,120 Atunci mă bag! 94 00:09:39,720 --> 00:09:44,120 Ne trebuie trei chitare, un set de tobe și Harry. 95 00:09:44,240 --> 00:09:47,640 Ne întâlnim în fața barului lui Syvertsen la ora 18.00. 96 00:09:48,080 --> 00:09:49,520 - Noroc! - Noroc! 97 00:09:54,480 --> 00:09:57,640 Putem exersa aici după închidere. 98 00:09:57,760 --> 00:10:03,240 Super! Fratele meu a fost de acord să fie toboșar. Arată-le, Harry! 99 00:10:07,760 --> 00:10:12,760 Vărul meu Tommy ne împrumută chitarele și tot ce ne trebuie. 100 00:10:12,840 --> 00:10:13,960 Super, Kjell. 101 00:10:17,000 --> 00:10:19,440 Cine vă credeți? 102 00:10:22,880 --> 00:10:25,080 Și eu voiam să întreb același lucru. 103 00:10:25,160 --> 00:10:28,400 Noi suntem Punciuri. Cea mai dură trupă de rock din oraș! 104 00:10:28,480 --> 00:10:34,840 Noi… suntem… 105 00:10:36,840 --> 00:10:39,120 - Cine suntem noi? - Noi? 106 00:10:41,120 --> 00:10:42,560 Noi suntem Dinamitele! 107 00:10:43,400 --> 00:10:44,680 Da! 108 00:10:44,960 --> 00:10:48,760 - Participați la competiție? - Da. Și avem de gând să o câștigăm! 109 00:10:48,840 --> 00:10:50,960 Mai ușor, țâcă! 110 00:10:51,040 --> 00:10:54,000 Punciurile o să câștige. Nu, Punci? 111 00:10:55,640 --> 00:10:58,560 Nici eu n-aș fi putut spune mai bine. 112 00:10:58,680 --> 00:11:02,000 Trișorii ca tine nu au ce să caute în competiția asta! 113 00:11:06,880 --> 00:11:09,640 Păreau profesioniști, cu sacourile alea tari. 114 00:11:09,760 --> 00:11:11,920 Fără ele cred că n-avem nicio șansă. 115 00:11:12,000 --> 00:11:17,240 Tata cunoaște pe cineva la Grand Hotel. Și ei poartă sacouri așa. 116 00:11:20,240 --> 00:11:24,360 Unii dintre voi vor să cânte în trupe gălăgioase de rock. 117 00:11:24,960 --> 00:11:31,640 Sunt sigur că directorul de programe s-a gândit la altceva 118 00:11:31,760 --> 00:11:36,880 când a invitat școala noastră să participe la competiție. 119 00:11:37,480 --> 00:11:42,160 Din fericire, și tânărul Herman s-a hotărât să participe. 120 00:11:42,280 --> 00:11:46,440 Vreau să cânt „Für Elise”, de Beethoven. 121 00:11:46,560 --> 00:11:51,320 Sunt sigur că directorul de programe va aprecia asta. 122 00:11:51,400 --> 00:11:53,960 - O să ne salvezi onoarea. - Mulțumesc, dle. 123 00:11:54,160 --> 00:12:00,040 Ce zici, încheiem cu o mică prezentare? 124 00:12:00,120 --> 00:12:01,480 - Sigur. - Prea bine. 125 00:12:03,280 --> 00:12:05,840 Apropiați-vă, vă rog. Haideți! 126 00:12:41,840 --> 00:12:46,080 Ai spus că fetele leșină după vedetele rock! 127 00:12:46,200 --> 00:12:51,680 Calmează-te, Kjell! Valborg nu te-a văzut cântând rock-and-roll. 128 00:12:55,960 --> 00:13:00,240 Aș vrea să-ți dedic această melodie și s-o numesc „Für Valborg”. 129 00:13:00,320 --> 00:13:01,640 Vai, Herman! 130 00:13:09,600 --> 00:13:15,520 Totul e pregătit. Puteți cânta, băieți. Baftă! 131 00:13:15,640 --> 00:13:17,680 - Mulțumim de ajutor, Tommy. - Cu plăcere. 132 00:13:25,400 --> 00:13:27,760 - Harry e gata? - Desigur. 133 00:13:28,480 --> 00:13:33,000 Nu mai avem vaselină, dar putem folosi margarină. 134 00:13:37,720 --> 00:13:43,080 - Sacoul ăsta e prea mare. - Suflecă mânecile. 135 00:13:43,200 --> 00:13:48,560 Am legat în paralel șase artificii uriașe pe care le putem aprinde 136 00:13:48,680 --> 00:13:51,000 dacă vrem să facem senzație. 137 00:13:52,400 --> 00:13:56,960 - Știi să cânți la chitară, Benny? - N-am de unde ști dacă n-am încercat. 138 00:13:57,600 --> 00:14:02,680 Bine, Benny, tu ești solistul. Noi, restul, cântăm cu tine. 139 00:14:02,760 --> 00:14:03,960 Da, bine. 140 00:14:04,040 --> 00:14:07,760 - Ce-o să cântăm? - Ce-o fi. E doar o repetiție. 141 00:14:07,840 --> 00:14:10,120 Rock… rockabilly… 142 00:14:10,240 --> 00:14:12,000 - Unu, doi… - Stop! 143 00:14:12,880 --> 00:14:15,560 - Ce mai e? - Nu poți să spui: „Unu, doi, trei!” 144 00:14:15,640 --> 00:14:16,520 De ce nu? 145 00:14:16,600 --> 00:14:20,400 Trebuie să spui: „Și unu, și doi, și un-doi-trei-patru…” 146 00:14:49,000 --> 00:14:51,040 Mai bine renunțăm. 147 00:14:51,160 --> 00:14:56,640 Ce să fac dacă fratele meu e talentat, iar noi nu știm să cântăm la chitară? 148 00:14:56,760 --> 00:14:58,800 Egon, o să fie foarte greu. 149 00:14:58,880 --> 00:15:02,080 Nu trebuie decât să învățăm trei acorduri și gata. 150 00:15:02,200 --> 00:15:03,880 - Ajunge? - Da. 151 00:15:03,960 --> 00:15:06,360 Nicio trupă rock nu știe mai mult. 152 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 Ascultați! 153 00:15:15,000 --> 00:15:16,760 Haideți! 154 00:15:28,680 --> 00:15:30,080 Deschide! 155 00:15:32,360 --> 00:15:33,800 NU INTRAȚI! 156 00:15:33,880 --> 00:15:35,320 Hai! 157 00:15:40,880 --> 00:15:45,040 - Mai repede! - Nu, e periculos acolo! 158 00:15:46,000 --> 00:15:48,160 Atunci așteaptă aici. 159 00:15:56,200 --> 00:15:57,680 Vin! 160 00:16:00,920 --> 00:16:02,720 TRUPA PUNCIURI PERICOL PENTRU TOȚI 161 00:16:11,000 --> 00:16:12,920 Dacă o vezi zâmbind 162 00:16:13,280 --> 00:16:15,200 Așa cum am văzut-o eu azi 163 00:16:15,840 --> 00:16:19,640 Ai afla de ce spun asta 164 00:16:19,960 --> 00:16:21,560 Sunt foarte fericit 165 00:16:21,800 --> 00:16:23,800 Mai fericit de-atât nu se poate 166 00:16:24,800 --> 00:16:28,120 Căci o fată frumoasă A pus ochii pe mine 167 00:16:28,200 --> 00:16:29,840 Nu arată deloc bine, Egon. 168 00:16:29,920 --> 00:16:30,920 NU INTRAȚI! 169 00:16:31,000 --> 00:16:33,120 Sunt îndrăgostit Nu se vede? 170 00:16:34,120 --> 00:16:37,720 Mă gândesc la Valborg, da! 171 00:16:38,000 --> 00:16:40,160 Mă gândesc numai la Valborg 172 00:16:41,560 --> 00:16:43,560 Mă gândesc numai la Valborg 173 00:16:43,920 --> 00:16:45,920 Mă gândesc la Valborg… 174 00:16:55,720 --> 00:16:58,520 - Bună, Valborg! - Bună, Punci. 175 00:16:58,640 --> 00:17:03,000 Vreau să numesc noul nostru cântec „Valborg On My Mind”. 176 00:17:03,560 --> 00:17:06,680 - Ce drăguț din partea ta! - Nu te superi? 177 00:17:06,839 --> 00:17:10,640 - Nu, deloc. - Atunci e bine! 178 00:17:12,520 --> 00:17:15,280 - Ce voia Punci? - Nimic… 179 00:17:18,839 --> 00:17:21,560 - Ce s-a întâmplat? - Liniștește-te. 180 00:17:21,720 --> 00:17:26,119 Noul cântec al lui Punci se cheamă „Valborg On My Mind”. 181 00:17:26,280 --> 00:17:29,120 - Nu e vina mea că mă plac toți. - Bună, Valborg. 182 00:17:29,520 --> 00:17:30,960 Bună, Herman. 183 00:17:35,480 --> 00:17:38,200 Cum o să se cheme cântecul tău? 184 00:17:38,320 --> 00:17:44,360 „Valborg… o, o… daa, daa”. Cred. 185 00:17:44,600 --> 00:17:48,720 Ești așa de romantic, că mi se face pielea de găină! 186 00:17:48,840 --> 00:17:52,240 Sunt sigură că o să câștigi. Ai auzit, Ingrid? 187 00:17:55,840 --> 00:17:59,920 Hai, Egon. Trebuie să câștigăm concursul. 188 00:18:00,040 --> 00:18:02,400 Dacă nu ai un plan… 189 00:18:03,800 --> 00:18:05,440 Am eu! 190 00:18:08,160 --> 00:18:13,760 Școala e închisă mâine. Poți? Mersi, Tommy! 191 00:18:13,840 --> 00:18:15,040 Mersi mult. 192 00:18:16,080 --> 00:18:18,360 Exact. Ne vedem. 193 00:18:19,400 --> 00:18:24,000 Își aduce trupa. Dacă nici vărul meu nu ne poate ajuta, nimeni nu poate. 194 00:18:26,280 --> 00:18:29,880 Deci am revenit în show-business. 195 00:18:29,960 --> 00:18:32,840 Trebuie doar să-nvățăm trei acorduri până mâine! 196 00:18:32,920 --> 00:18:33,960 - Da. - Da. 197 00:18:40,800 --> 00:18:43,120 Fa diez. Super! 198 00:18:44,960 --> 00:18:46,600 Nu e rău! 199 00:18:48,000 --> 00:18:51,400 Ești cea mai drăguță fată din oraș 200 00:18:51,480 --> 00:18:54,240 Dua, dua, dua 201 00:18:54,920 --> 00:18:59,480 Nu te voi… dezamăgi niciodată 202 00:19:00,200 --> 00:19:04,040 Niciodată… Foarte bine! 203 00:19:08,800 --> 00:19:12,920 Doar pe tine te vreau 204 00:19:13,320 --> 00:19:16,600 Te vreau… 205 00:19:16,720 --> 00:19:21,080 Te vreau… Ce? 206 00:19:22,000 --> 00:19:23,760 E ora de culcare, Kjell. 207 00:19:23,880 --> 00:19:25,880 Dar mâine nu avem școală, mamă. 208 00:19:25,960 --> 00:19:27,280 Și ce dacă? 209 00:19:27,360 --> 00:19:31,600 - Mai lasă-l puțin. - Bine. 210 00:19:33,400 --> 00:19:35,920 Dar eu mă culc. 211 00:19:46,880 --> 00:19:48,680 La ce lucrezi, fiule? 212 00:19:48,920 --> 00:19:51,240 Compun cântecul pentru concursul de talente. 213 00:19:53,560 --> 00:19:55,160 Cum merge? 214 00:19:55,280 --> 00:19:58,800 Nu prea bine. Dar Tommy ne-a promis că ne ajută. 215 00:19:58,920 --> 00:20:02,840 - Cum iese cântecul? - Bine, cred. 216 00:20:03,000 --> 00:20:04,320 Bravo! 217 00:20:04,440 --> 00:20:08,280 - Iubitule, vii? - Da. Vin acum! 218 00:20:11,480 --> 00:20:13,160 - Noapte bună! - Noapte bună! 219 00:20:13,600 --> 00:20:15,600 - Tată? - Da? 220 00:20:15,680 --> 00:20:18,640 Știi ceva care să rimeze cu „te vreau”? 221 00:20:19,880 --> 00:20:23,000 Te vreau… Ce zici de „miau”? 222 00:20:24,280 --> 00:20:27,200 - E un cântec de dragoste. - Dragoste? 223 00:20:27,720 --> 00:20:31,160 Dacă nu vii acum, sting lumina! 224 00:20:31,680 --> 00:20:34,560 Cred că am găsit. „Să stau.” 225 00:20:36,280 --> 00:20:39,240 Perfect, nu? Noapte bună! 226 00:20:39,520 --> 00:20:40,680 Noapte bună! 227 00:20:40,760 --> 00:20:46,640 Doar pe tine te vreau Lângă tine să stau 228 00:20:46,800 --> 00:20:51,120 Valborg, o, o, da Dua, dua 229 00:20:52,280 --> 00:20:53,680 Excelent! 230 00:20:56,320 --> 00:20:58,800 Ai înnebunit? 231 00:20:59,080 --> 00:21:04,280 „Doar pe tine te vreau. Lângă tine să stau…” 232 00:21:04,720 --> 00:21:07,120 Vrei să cânt porcăria asta siropoasă? 233 00:21:08,960 --> 00:21:10,920 - „Siropoasă”? - Da! 234 00:21:11,080 --> 00:21:16,120 Nu e o porcărie siropoasă! Eu cânt dragostea adevărată! 235 00:21:16,320 --> 00:21:19,200 „Valborg, o, o, daa, daa”? 236 00:21:19,360 --> 00:21:23,600 Dragostea poate fi așa. N-aveți cum să înțelegeți. 237 00:21:23,720 --> 00:21:26,160 Și nici nu vrem. Haideți! 238 00:21:33,840 --> 00:21:35,920 Eu nu vin. 239 00:21:36,040 --> 00:21:37,920 M-ați auzit. 240 00:21:38,040 --> 00:21:43,960 Kjell, nu poți renunța fiindcă nu ne-a plăcut cântecul tău idiot. 241 00:21:44,080 --> 00:21:45,400 Nu e idiot! 242 00:21:45,520 --> 00:21:51,520 Ori cântăm „Valborg, o, o, daa, daa”, ori ies din trupă. 243 00:21:52,440 --> 00:21:56,120 - Kjell, dar trebuie să… - Niciun „dar”! 244 00:21:57,360 --> 00:22:02,600 Valborg, o, o, daa, daa Valborg, o, o, daa, daa 245 00:22:02,720 --> 00:22:06,880 Valborg, o, o, daa Dua, dua 246 00:22:08,280 --> 00:22:09,400 - E tare, nu? - Da. 247 00:22:09,480 --> 00:22:13,320 Ești cea mai drăguță fată din oraș Dua, dua, dua 248 00:22:13,960 --> 00:22:16,840 Nu te voi dezamăgi niciodată 249 00:22:16,920 --> 00:22:19,360 - Da! - E super! 250 00:22:19,600 --> 00:22:25,400 Ia-mă de mână și-ți arăt Îți dau toată dragostea mea 251 00:22:25,520 --> 00:22:30,560 Am să-ți dau Am să-ți dau 252 00:22:31,120 --> 00:22:36,360 Am să-ți dau Toată dragostea mea! 253 00:22:41,920 --> 00:22:43,360 Așa mai merge. 254 00:22:43,480 --> 00:22:47,760 Dacă-l câștigați, fac cinste cu banana split! 255 00:22:48,680 --> 00:22:50,840 Finalul a fost grozav, Harry. 256 00:22:52,720 --> 00:22:55,960 E mai tare dacă ții chitara puțin mai jos. 257 00:22:57,200 --> 00:23:01,000 - Și sacourile noastre? - Sunt tari, dar scoateți ochelarii. 258 00:23:02,960 --> 00:23:04,240 De ce? 259 00:23:04,360 --> 00:23:06,480 Publicul vrea să vă vadă ochii. 260 00:23:07,280 --> 00:23:08,280 Da. 261 00:23:09,480 --> 00:23:10,880 Salutare, băieți! 262 00:23:11,000 --> 00:23:13,760 Salut! Ați găsit adresa, văd. 263 00:23:14,360 --> 00:23:16,440 Nu! Ne-am rătăcit! 264 00:23:19,280 --> 00:23:21,360 Bună, băieți. Eu sunt Dolly! 265 00:23:23,400 --> 00:23:26,280 Dolly e… secretara mea. 266 00:23:27,200 --> 00:23:28,760 E superbă. 267 00:23:30,000 --> 00:23:32,640 Se cunoaște că e din America, nu? 268 00:23:32,720 --> 00:23:36,040 Desigur, dar m-am născut în Spydeberg. 269 00:23:36,160 --> 00:23:40,680 Apoi a apărut Pop-Johansen și m-a dus cu el în America. 270 00:23:40,800 --> 00:23:45,320 Înțeleg. Luați loc. Suntem aproape gata. 271 00:23:53,200 --> 00:23:55,040 Pregătiți-vă, băieți. 272 00:23:55,600 --> 00:23:58,360 Pop-Johansen e un căutător de talente din America. 273 00:23:58,440 --> 00:24:00,840 A venit să caute talente norvegiene. 274 00:24:01,280 --> 00:24:05,400 - Cântați pentru el? - Ne-ar putea duce în America. 275 00:24:06,840 --> 00:24:09,600 Ai auzit, Kjell? America! 276 00:24:13,680 --> 00:24:15,760 Crezi că am putea cânta și noi? 277 00:24:15,880 --> 00:24:18,080 După ce câștigați concursul de talente. 278 00:24:18,160 --> 00:24:19,360 De ce? 279 00:24:19,520 --> 00:24:23,000 Vă trebuie 50.000 de coroane ca să faceți un disc. 280 00:24:23,120 --> 00:24:29,000 - Apoi el îl duce în America. - Și îl dă la radio. 281 00:24:29,120 --> 00:24:31,840 O să fim cu siguranță vedete, așa spune. 282 00:24:37,040 --> 00:24:39,480 Mă întreb cine o să câștige mâine, 283 00:24:39,600 --> 00:24:45,120 „Für Valborg”, „Valborg On My Mind” sau „Valborg, o, o, daa, daa”? 284 00:24:45,840 --> 00:24:49,760 Sper să câștige Kjell. Apoi devine vedetă 285 00:24:49,840 --> 00:24:54,520 și poate merge în turneu în nordul Norvegiei! Și apoi… 286 00:24:54,600 --> 00:24:58,520 - Și apoi te părăsește. - Cum poți spune așa ceva? 287 00:24:58,640 --> 00:25:00,960 Așa a spus mătușa mea. 288 00:25:01,080 --> 00:25:05,760 Că rockerii au câte o iubită în fiecare oraș. 289 00:25:09,480 --> 00:25:13,560 Dacă luați 50.000, puteți deveni supervedete! 290 00:25:14,320 --> 00:25:15,880 Nu e așa de simplu, nu? 291 00:25:16,120 --> 00:25:18,160 Gândiți-vă cât de mare e America. 292 00:25:18,240 --> 00:25:20,080 Americanii adoră rock-and-rollul. 293 00:25:20,560 --> 00:25:23,960 Ascultă rock de dimineața până seara. 294 00:25:24,040 --> 00:25:26,200 Rock non-stop, dacă înțelegi ce zic. 295 00:25:26,520 --> 00:25:28,040 Da! 296 00:25:29,160 --> 00:25:34,320 Ai auzit, Egon? Rock non-stop. Super, nu? 297 00:25:43,040 --> 00:25:46,840 Egon, dragule. Uită-te la mine. 298 00:25:48,360 --> 00:25:51,520 Eram casieriță într-un magazin. 299 00:25:51,920 --> 00:25:56,040 Apoi Pop-Johansen m-a dus în America! 300 00:25:56,160 --> 00:25:58,240 Și uită-te la mine acum! Ai înțeles? 301 00:26:02,000 --> 00:26:03,680 Nu prea. 302 00:26:05,480 --> 00:26:09,320 Nu mai sunt casieriță, asta e sigur. 303 00:26:10,440 --> 00:26:12,160 Imaginează-ți! 304 00:26:13,360 --> 00:26:16,160 Înainte să plec, Elvis mi-a spus… 305 00:26:16,280 --> 00:26:19,600 Elvis? Faimosul Elvis, adică? 306 00:26:19,760 --> 00:26:22,040 Elvis e unul singur. 307 00:26:22,760 --> 00:26:26,360 Îl cunoști? Pe Rege? 308 00:26:27,400 --> 00:26:32,040 Eu l-am descoperit pe Elvis și l-am făcut „Regele”. 309 00:26:32,560 --> 00:26:37,720 Mi-a zis: „Poppy, prietene, găsește niște rockeri norvegieni 310 00:26:37,840 --> 00:26:40,400 care să mă mai scape de presiunea publicului.” 311 00:26:40,520 --> 00:26:45,160 - Chiar a zis asta? - Băiatul ăla muncește prea mult. 312 00:26:45,480 --> 00:26:47,720 Mi-ar plăcea să-l scutesc de muncă! 313 00:26:47,800 --> 00:26:49,360 Așa să faci, fiule! 314 00:26:49,440 --> 00:26:54,040 Și Regele o să te primească cu brațele deschise. 315 00:26:55,080 --> 00:26:57,040 Imaginează-ți… 316 00:26:57,880 --> 00:27:02,400 Stau cu brațele deschise 317 00:27:04,000 --> 00:27:07,040 Te aștept doar pe tine 318 00:27:07,960 --> 00:27:11,960 Vino și ia-mă de mână 319 00:27:13,400 --> 00:27:17,640 Și fă-mi visurile să se împlinească 320 00:27:19,560 --> 00:27:23,880 Aș pleca în America într-o clipită, dacă m-ar lăsa mama. 321 00:27:24,000 --> 00:27:25,760 Suntem gata! 322 00:27:25,840 --> 00:27:27,040 Da. 323 00:27:28,320 --> 00:27:30,320 Să cântăm rock-and-roll! 324 00:27:30,600 --> 00:27:33,120 Vino și tu, Benny, te învăț câteva trucuri. 325 00:27:33,200 --> 00:27:34,280 Da! 326 00:27:38,400 --> 00:27:41,560 Iubito, îmbrățișează-mă strâns 327 00:27:42,320 --> 00:27:45,360 Sunt singur și am nevoie de dragostea ta 328 00:27:45,920 --> 00:27:48,640 De ce ești atât de departe? 329 00:27:48,840 --> 00:27:53,400 N-am cuvinte să-ți spun Cât de mult îmi lipsești 330 00:27:53,680 --> 00:27:55,400 Întoarce-te la mine 331 00:27:57,400 --> 00:27:58,960 Întoarce-te la mine 332 00:28:02,120 --> 00:28:06,920 Căci toate zilele ar trebui să fie Ca ziua de ieri 333 00:28:08,680 --> 00:28:10,440 Întoarce-te la mine 334 00:28:12,440 --> 00:28:14,280 Întoarce-te la mine 335 00:28:17,200 --> 00:28:22,360 Căci toate zilele ar trebui să fie Ca ziua de ieri 336 00:28:27,520 --> 00:28:30,400 Iubito, nu mă uita 337 00:28:31,200 --> 00:28:33,480 Încă sper că te întorci 338 00:28:33,560 --> 00:28:35,720 Poppy, dragule… 339 00:28:35,800 --> 00:28:38,000 De ce trebuie să pleci De lângă iubitul tău 340 00:28:38,080 --> 00:28:42,360 Nu voi înțelege niciodată 341 00:28:42,600 --> 00:28:44,520 Întoarce-te la mine 342 00:28:46,280 --> 00:28:48,480 Întoarce-te la mine 343 00:28:51,080 --> 00:28:57,800 Căci toate zilele ar trebui să fie Ca ziua de ieri 344 00:29:03,520 --> 00:29:04,760 Da! 345 00:29:23,080 --> 00:29:27,920 Este plăcerea mea să vă întâmpin, dle director de programe. 346 00:29:28,000 --> 00:29:30,440 Mulțumim că ați ales școala noastră. 347 00:29:31,080 --> 00:29:37,200 Speram să fie o școală mai aproape de casa mea din vest, 348 00:29:37,320 --> 00:29:40,400 dar tombola a ales altceva. 349 00:29:46,040 --> 00:29:48,360 Ce a vrut să spună cu asta? 350 00:30:01,920 --> 00:30:04,960 - Au vreo șansă? - Să sperăm. 351 00:30:05,080 --> 00:30:08,400 - E o apariție! - Cu permisiunea dv., sunt de acord. 352 00:30:12,040 --> 00:30:17,120 - Herman e un as la clape. - Credeam că el cântă la pian. 353 00:30:17,440 --> 00:30:21,720 Clapele și pianul sunt același lucru, Holm. Reține. 354 00:30:21,960 --> 00:30:24,040 Sunt nerăbdătoare! 355 00:30:26,440 --> 00:30:28,400 Tocmai a sosit directorul de programe! 356 00:30:28,480 --> 00:30:30,320 - E totul bine? - Da, ascultă. 357 00:30:33,800 --> 00:30:34,880 Pune capacul înapoi. 358 00:30:38,800 --> 00:30:40,760 Și gata. 359 00:30:48,760 --> 00:30:51,520 - Inspector Hermansen! - Dolly Svendsen. 360 00:30:51,600 --> 00:30:53,800 - Dolly… pardon? - Svendsen. 361 00:30:56,360 --> 00:30:59,680 Mă numesc Pop-Johansen. Căutător de talente. 362 00:31:00,280 --> 00:31:04,360 Serios? Stai să-l auzi pe fiul meu, Herman. 363 00:31:04,480 --> 00:31:06,640 Cel mai talentat! 364 00:31:10,600 --> 00:31:12,040 DINAMITĂ 365 00:31:16,120 --> 00:31:18,640 - Vin! - A fost ultimul. 366 00:31:18,720 --> 00:31:19,640 Hai! 367 00:31:23,840 --> 00:31:25,840 - Vine Herman! - Unde? 368 00:31:25,960 --> 00:31:29,320 Pe scenă, Holm. De ce crezi că suntem aici? Uite-l. 369 00:31:31,960 --> 00:31:34,640 Această melodie este compusă de Beethoven. 370 00:31:34,760 --> 00:31:39,320 Se numește „Für Elise”, dar m-am hotărât să o renumesc „Für Valborg”. 371 00:32:29,240 --> 00:32:30,920 Tati! 372 00:32:32,880 --> 00:32:33,960 Știu. 373 00:32:38,200 --> 00:32:40,320 E rândul nostru, băieți! 374 00:32:47,640 --> 00:32:51,600 Doamnelor și gangsterilor, „Valborg On My Mind”. 375 00:32:52,160 --> 00:32:56,240 Nu vrem engleză la Televiziunea Norvegiană! 376 00:32:57,840 --> 00:32:59,440 Dacă poți păstra un secret 377 00:33:00,320 --> 00:33:01,680 Îți spun ce știu 378 00:33:02,560 --> 00:33:04,440 Sunt în al nouălea cer 379 00:33:04,680 --> 00:33:06,480 Și Pământul a rămas în urmă 380 00:33:06,680 --> 00:33:08,400 Sunt foarte fericit 381 00:33:08,720 --> 00:33:10,440 Mai fericit de atât nu pot fi 382 00:33:11,760 --> 00:33:15,120 Căci o fată frumoasă A pus ochii pe mine 383 00:33:16,240 --> 00:33:19,840 Sunt îndrăgostit Nu se vede? 384 00:33:21,080 --> 00:33:24,840 Mă gândesc numai la Valborg, da! 385 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 Mă gândesc numai la Valborg 386 00:33:27,040 --> 00:33:30,200 - Cum reușesc? - Sunt foarte buni. 387 00:33:30,840 --> 00:33:32,400 Dacă o vezi zâmbind 388 00:33:33,240 --> 00:33:34,920 Cum am văzut-o eu azi 389 00:33:35,600 --> 00:33:39,520 Vei ști de ce spun asta 390 00:33:39,600 --> 00:33:41,320 Sunt foarte fericit 391 00:33:41,640 --> 00:33:43,480 Mai fericit de atât nu pot fi 392 00:33:44,560 --> 00:33:48,080 Căci o fată frumoasă A pus ochii pe mine 393 00:33:49,120 --> 00:33:50,600 Sunt îndrăgostit… 394 00:33:54,400 --> 00:33:55,800 Mă… 395 00:33:59,000 --> 00:34:04,880 Băieții ăștia nu vor călca niciodată în studiourile televiziunii! 396 00:34:18,159 --> 00:34:21,800 Fii atent, Holm. Cineva face pozne pe aici. 397 00:34:22,840 --> 00:34:24,199 O să iasă cu bucluc. 398 00:34:30,320 --> 00:34:32,400 Elvis a părăsit clădirea! 399 00:34:41,800 --> 00:34:46,080 O să cântăm „Valborg, o, o, daa, daa”, 400 00:34:46,199 --> 00:34:47,360 de Kjell Jensen. 401 00:34:53,639 --> 00:34:57,160 „Daa, daa…” Ce exprimare e asta? 402 00:34:57,280 --> 00:35:00,360 Un dialect din regiunea Toten, cred. 403 00:35:00,440 --> 00:35:02,520 Daa, daa. Din Toten, cred. 404 00:35:02,640 --> 00:35:06,000 Ca Nora Brockstedt când cânta „Voi Voi”? 405 00:35:06,200 --> 00:35:10,360 Dialectele sunt binevenite la Televiziunea Norvegiană. 406 00:35:10,560 --> 00:35:11,920 Și unu, doi, trei, patru… 407 00:35:12,960 --> 00:35:18,280 Valborg, o, o, daa, daa Valborg, o, o, daa, daa 408 00:35:18,640 --> 00:35:22,720 Valborg, o, o, daa Dua, dua 409 00:35:24,480 --> 00:35:29,400 Ești cea mai drăguță fată din oraș Dua, dua, dua 410 00:35:29,760 --> 00:35:34,600 Nu te voi dezamăgi niciodată Dua, dua, dua 411 00:35:35,600 --> 00:35:41,440 Ia-mă de mână și-ți arăt Îți dau toată dragostea mea 412 00:35:44,360 --> 00:35:45,760 Daa 413 00:35:45,840 --> 00:35:50,760 O să fim împreună mereu Așteaptă și-ai să vezi 414 00:35:51,840 --> 00:35:57,440 Am să construiesc un palat din aur Pentru noi doi 415 00:36:06,520 --> 00:36:10,120 Voi, voi! Cine-ar fi crezut vreodată că voi dansa rock? 416 00:36:10,240 --> 00:36:14,640 Ești cea mai drăguță fată din oraș Dua, dua, dua 417 00:36:15,480 --> 00:36:17,920 Nu te voi dezamăgi niciodată Dua, dua, dua 418 00:36:18,040 --> 00:36:20,560 O să-i aruncăm în aer! 419 00:36:21,000 --> 00:36:23,640 Ia-mă de mână și-ți arăt 420 00:36:24,040 --> 00:36:25,960 Astupați-vă urechile! 421 00:36:26,680 --> 00:36:30,800 Am să-ți dau Am să-ți dau 422 00:36:32,200 --> 00:36:37,000 Am să-ți dau Toată dragostea mea! 423 00:36:44,560 --> 00:36:49,200 Bravo! Asta vrem la Televiziunea Norvegiană. 424 00:36:49,680 --> 00:36:56,520 Și cele 50.000 de coroane sunt ale lor. N-am mai văzut așa ceva! 425 00:37:08,440 --> 00:37:11,960 - Nu e bine. - Nu e bine? E super! 426 00:37:12,080 --> 00:37:14,840 - Mă refer la Herman. - El n-a fost bun. 427 00:37:15,720 --> 00:37:20,560 - Cineva mi-a dezacordat pianul! - Exact cum bănuiam! 428 00:37:24,760 --> 00:37:26,840 - Șefule. - Ce mai e? 429 00:37:27,000 --> 00:37:30,240 Vreau autografe de la Dinamite. 430 00:37:40,640 --> 00:37:41,920 Felicitări! 431 00:37:42,040 --> 00:37:46,720 - Harry ne-a dat un final tare. - M-am cam speriat și eu. 432 00:37:46,800 --> 00:37:50,600 A fost super! Atmosferă incredibilă! 433 00:37:50,880 --> 00:37:56,200 Uite un cadou pentru tine, Egon. Vechea mea pălărie. 434 00:37:56,360 --> 00:37:59,560 Ca să ai ce să porți la televiziune. 435 00:38:00,800 --> 00:38:04,240 - Mulțumesc! - Super, Egon! 436 00:38:05,360 --> 00:38:08,280 Ți-a plăcut cântecul, Valborg? 437 00:38:08,400 --> 00:38:13,720 Foarte frumos, Kjell, dar parcă… lipsea ceva? 438 00:38:14,280 --> 00:38:15,640 Ce vrei să spui? 439 00:38:15,760 --> 00:38:19,560 Eu și Ingrid credem că v-ar ajuta un acompaniament vocal. 440 00:38:20,320 --> 00:38:21,640 Acompaniament? 441 00:38:22,120 --> 00:38:23,800 Fetele dua-dua. 442 00:38:24,640 --> 00:38:30,440 - V-am putea ajuta. - Nu știu dacă Egon… 443 00:38:30,880 --> 00:38:36,040 Nu-l lăsa pe Egon să-ți controleze viața! Fac asta pentru tine, 444 00:38:36,160 --> 00:38:40,320 ca să nu mergi singur în turneu în nordul Norvegiei. 445 00:38:40,440 --> 00:38:43,680 - Te gândești la toate, Valborg. - Atunci s-a făcut! 446 00:38:46,280 --> 00:38:50,360 Băieți, aveți noroc: eu și Ingrid vom fi fetele dua-dua în trupa voastră. 447 00:38:51,880 --> 00:38:55,400 - Fete dua-dua? - Cum adică? 448 00:38:55,520 --> 00:38:57,520 O să vă arătăm. 449 00:39:06,600 --> 00:39:09,840 - Uite ce frumoasă e Ingrid! - Nu ca Valborg! 450 00:39:12,840 --> 00:39:17,480 Vreți să duceți fete dua-dua în America? 451 00:39:18,240 --> 00:39:21,520 America? Cine pleacă în America? 452 00:39:21,920 --> 00:39:24,840 POLIȚIE 453 00:39:25,320 --> 00:39:27,920 E un scandal. Nici mai mult, nici mai puțin. 454 00:39:28,040 --> 00:39:32,760 Micul meu Herman, nevinovat, e distrus. Ascultați. 455 00:39:32,880 --> 00:39:37,560 Plângi, ca să audă directorul ce trist ești. 456 00:39:41,240 --> 00:39:47,240 Ați auzit? Lacrimi din sufletul unui bărbat. Vă cer să luați măsuri. 457 00:39:47,360 --> 00:39:52,680 Nu există îndoială că gașca Olsen l-a sabotat pe Herman. 458 00:39:53,280 --> 00:39:57,200 Dacă pleci în America fără mine, s-a terminat între noi, Kjell! 459 00:39:57,280 --> 00:39:58,760 Valabil și pentru tine, Benny. 460 00:40:01,760 --> 00:40:05,920 Mă întreb ce crede Elvis despre fetele dua-dua. 461 00:40:06,040 --> 00:40:08,280 Elvis? O să-l întâlniți pe Elvis? 462 00:40:09,000 --> 00:40:12,960 Desigur. O să ne întâmpine cu brațele deschise. 463 00:40:13,080 --> 00:40:16,480 Ai auzit? Elvis ne va întâmpina cu brațele deschise! 464 00:40:18,440 --> 00:40:20,800 Eu nu mi-aș duce iubita în America. 465 00:40:21,280 --> 00:40:27,440 Egon se gândește numai la el. Tu trebuie să te gândești și la mine. 466 00:40:27,880 --> 00:40:30,800 Mă gândesc mereu la tine, Valborg. 467 00:40:34,800 --> 00:40:38,440 Stau cu brațele deschise 468 00:40:41,120 --> 00:40:44,040 Te aștept numai pe tine 469 00:40:45,160 --> 00:40:49,240 Vino și ia-mă de mână 470 00:40:50,480 --> 00:40:53,040 Și fă-mi visurile să se împlinească 471 00:40:53,120 --> 00:40:57,000 - Ce-o să faci? - E greu de spus, Valborg. 472 00:40:57,760 --> 00:41:04,160 Hotărăște-te. Dacă n-o să fiu o fată dua-dua în America… 473 00:41:04,680 --> 00:41:09,760 Poți să dispari. E valabil și pentru tine, Benny! 474 00:41:16,520 --> 00:41:18,080 Ce faci? 475 00:41:18,200 --> 00:41:21,600 Am pus în ramă autografele Dinamitelor, șefu'. 476 00:41:22,200 --> 00:41:24,600 Să-ți fie rușine, Holm! 477 00:41:35,080 --> 00:41:39,120 Hai să lăsăm baltă America și să păstrăm banii din premiu. 478 00:41:39,360 --> 00:41:42,560 Nu, trebuie să mergem în America. 479 00:41:42,640 --> 00:41:46,000 - Altfel Valborg mă părăsește. - Da. Și Ingrid. 480 00:41:46,080 --> 00:41:49,360 Mă părăsește și mă face bucăți! 481 00:41:54,080 --> 00:42:00,520 Salut, băieți! A fost foarte tare! Felicitări! 482 00:42:04,960 --> 00:42:09,440 Ați fost minunați! 483 00:42:13,480 --> 00:42:16,000 Ei bine? V-ați hotărât? 484 00:42:16,120 --> 00:42:18,240 Încă nu. Vă spunem mâine. 485 00:42:19,520 --> 00:42:25,800 Prea târziu. Ne trebuie un răspuns acum, altfel plecăm în America fără voi. 486 00:42:26,520 --> 00:42:28,320 Mă rog… 487 00:42:28,480 --> 00:42:33,920 Hai, Egon. Doi contra unu. E democratic. 488 00:42:34,040 --> 00:42:35,080 Prostii! 489 00:42:35,200 --> 00:42:38,960 Prim-ministrul nostru spune că așa e. Și el știe cel mai bine. 490 00:42:46,160 --> 00:42:47,680 Bine. 491 00:42:56,800 --> 00:42:58,440 Romeo. 492 00:43:02,160 --> 00:43:04,160 Nu veți regreta. 493 00:43:04,240 --> 00:43:05,640 Ne vedem mâine, băieți! 494 00:43:06,520 --> 00:43:08,000 Unde? 495 00:43:09,840 --> 00:43:11,040 Nu v-am spus? 496 00:43:22,960 --> 00:43:24,160 Acolo. 497 00:43:24,280 --> 00:43:25,440 VÂRFUL CU PINI 498 00:43:25,520 --> 00:43:27,000 Vârful cu Pini. Suntem aproape. 499 00:43:27,080 --> 00:43:28,960 Ce loc ciudat pentru un studio! 500 00:43:38,800 --> 00:43:40,760 Cu ce v-ați îmbrăcat? 501 00:43:40,880 --> 00:43:45,480 Suntem fetele dua-dua. Nu arăt bine, Kjell? 502 00:43:47,080 --> 00:43:52,480 - Arăți bine în orice, Valborg. - Și tu, Ingrid. 503 00:43:53,920 --> 00:43:58,000 - Încearcă să nu explodezi. - Nimic nu explodează până nu zic eu. 504 00:44:11,480 --> 00:44:14,040 Salut, Tommy. Ai fost în studio? 505 00:44:15,880 --> 00:44:18,120 Nu cred că va înregistra nimeni nimic. 506 00:44:18,520 --> 00:44:19,840 Cum adică? 507 00:44:20,240 --> 00:44:22,960 Ușa e încuiată. Și asta era în ușă. 508 00:44:26,760 --> 00:44:30,400 „Din cauza unor circumstanțe ce nu țin de noi, 509 00:44:30,520 --> 00:44:34,880 a trebuit să plecăm într-o călătorie de afaceri neprevăzută. Pop-Johansen.” 510 00:44:47,200 --> 00:44:51,080 La naiba! N-a scris când se întoarce? 511 00:44:51,200 --> 00:44:55,040 Poate că nici n-a plecat. Mașina lui e tot aici. 512 00:44:55,160 --> 00:44:56,880 Unde s-a dus el, nu mergi cu mașina. 513 00:44:58,280 --> 00:45:01,640 Adică a… Nu! 514 00:45:05,440 --> 00:45:07,280 Nu-mi vine să cred! 515 00:45:07,400 --> 00:45:10,360 Pop-Johansen a fugit cu banii noștri. 516 00:45:10,560 --> 00:45:14,840 Și nu doar cu ai noștri. A furat bani de la multe alte trupe. 517 00:45:15,000 --> 00:45:17,120 Probabil un milion, în total. 518 00:45:34,640 --> 00:45:39,920 E doar vina ta, Egon! Adineauri plecam în America… 519 00:45:40,000 --> 00:45:42,640 …și acum… 520 00:45:42,960 --> 00:45:45,400 Știi cât costă rochiile astea? 521 00:45:45,480 --> 00:45:51,120 Nu e vina mea că idioții ăștia au fost fraieriți de păpușelele dua-dua! 522 00:45:51,200 --> 00:45:52,840 „Păpușele dua-dua”? 523 00:45:53,400 --> 00:45:56,920 Nu-i zici nimic lui Egon? 524 00:45:57,040 --> 00:46:00,360 Desigur că-i spun! Ascultă, Egon… 525 00:46:00,480 --> 00:46:02,120 Nu, voi să mă ascultați. 526 00:46:05,120 --> 00:46:07,760 Eu am fost sceptic de la bun început. 527 00:46:08,120 --> 00:46:11,600 Dar femeile astea afurisite v-au topit mințile! 528 00:46:14,360 --> 00:46:17,520 Ce-ai de gând să faci, Benny? 529 00:46:17,600 --> 00:46:22,520 Măcar o să cântăm la televiziune. 530 00:46:23,280 --> 00:46:26,200 Și noi o să cântăm cu voi. Ca să știți! 531 00:46:34,440 --> 00:46:39,160 În niciun caz! Dacă vin și ele, o să fie un alt dezastru! 532 00:46:39,640 --> 00:46:43,680 Nu știu dacă vreau să stau pe aceeași scenă cu tine, oricum. 533 00:46:45,000 --> 00:46:50,560 Poate avem mintea topită, dar nu putem fi prieteni? 534 00:46:50,680 --> 00:46:56,120 Eu nu am mintea topită, iar Valborg nu e o păpușică dua-dua. 535 00:46:58,240 --> 00:47:02,320 - Unde te duci? - La baie! 536 00:47:10,760 --> 00:47:13,200 Nu e ușor să fii Kjell. 537 00:47:13,320 --> 00:47:18,520 Valborg e Valborg, iar dragostea e complicată uneori. 538 00:47:19,320 --> 00:47:24,080 Kjell n-o să mai fie la fel dacă Valborg îl părăsește. 539 00:47:25,120 --> 00:47:28,560 Poate nu i se topește mintea de tot. 540 00:47:29,000 --> 00:47:34,400 Doar nu vorbești serios, Egon! Ne place de Kjell așa cum e el. 541 00:47:37,600 --> 00:47:39,480 - Ai dreptate. - Exact. 542 00:47:39,600 --> 00:47:46,440 Mie și lui Kjell ne placi așa cum ești. Aproape tot timpul. 543 00:47:46,960 --> 00:47:52,720 Iar ție și lui Kjell vă place de mine pentru că sunt… 544 00:47:53,000 --> 00:47:54,520 Super, Benny! 545 00:47:54,920 --> 00:47:59,120 Vorbești serios? Deci e totul în regulă? 546 00:48:00,760 --> 00:48:05,280 Ascultă, Kjell. Eu și Egon am vorbit și ne-am hotărât 547 00:48:05,360 --> 00:48:09,640 că fetele pot cânta cu noi la televiziune, până la urmă. 548 00:48:09,720 --> 00:48:11,520 Pe bune, Egon? 549 00:48:11,880 --> 00:48:14,920 Valborg, o, o, daa, daa 550 00:48:15,000 --> 00:48:16,520 Valborg, o, o… 551 00:48:18,520 --> 00:48:20,760 Casa Jensen. 552 00:48:21,360 --> 00:48:22,800 Ce? 553 00:48:28,080 --> 00:48:29,960 Da. Înțeleg. 554 00:48:33,800 --> 00:48:35,120 Da. 555 00:48:40,960 --> 00:48:42,760 Era directorul de programe. 556 00:48:42,840 --> 00:48:45,360 Nu putem cânta 557 00:48:45,440 --> 00:48:49,240 decât dacă dovedim că nu i-am dezacordat pianul lui Herman. 558 00:49:00,560 --> 00:49:02,360 Am un plan. 559 00:49:07,160 --> 00:49:12,560 - Nu e suficient de adâncă? - Încă un metru, pe puțin. 560 00:49:20,400 --> 00:49:24,800 Autografele astea n-o să valoreze prea mult după asta! 561 00:49:24,920 --> 00:49:29,400 Cretinii ăia n-au niciun viitor ca muzicieni rock! 562 00:49:29,520 --> 00:49:35,040 - Mie mi s-au părut excelenți. - Muzica rock e lucrul diavolului. 563 00:49:35,520 --> 00:49:38,360 Mie mi-a plăcut mereu muzica clasică. 564 00:49:39,040 --> 00:49:41,120 Jens Book-Jenssen, de exemplu. 565 00:49:41,200 --> 00:49:46,560 Când castanii înfloresc pe aleea Bygdøy… 566 00:49:54,120 --> 00:49:56,600 Începe să arate ca un bananier adevărat! 567 00:49:56,680 --> 00:49:59,160 - Asta a fost ultima. - Coboară. 568 00:50:00,120 --> 00:50:02,400 - Ești gata, Kjell? - Încă puțin. 569 00:50:05,760 --> 00:50:10,960 Când castanii înfloresc pe aleea Bygdøy… 570 00:50:11,400 --> 00:50:17,120 Multe minuni se împlinesc… 571 00:50:18,440 --> 00:50:22,640 Ai auzit, Holm? E altceva față de muzica aia rock. 572 00:50:23,440 --> 00:50:28,320 N-ar trebui să vedem care e treaba cu Pop-Johansen și Dolly Svendsen? 573 00:50:28,440 --> 00:50:34,240 Bună idee! Tu vezi ce e cu Pop-Johansen, eu văd ce e cu Dolly! 574 00:50:38,240 --> 00:50:43,480 Amuzant, șefu'. Dar plângerea asta de la toate trupele rock… 575 00:50:43,600 --> 00:50:47,280 - N-ar trebui s-o luăm în serios? - De ce? 576 00:50:47,960 --> 00:50:49,720 Pentru că e datoria noastră, șefu'? 577 00:50:49,840 --> 00:50:53,320 Nu, datoria noastră e să protejăm repertoriul clasic. 578 00:50:53,400 --> 00:50:57,120 Dar noi suntem polițiști, nu orchestră. 579 00:50:57,240 --> 00:51:00,800 Nu încerca să mă faci de râs. Pot să fac asta și singur. 580 00:51:01,720 --> 00:51:02,720 Da. 581 00:51:03,720 --> 00:51:08,360 Bine. O să mergem până acolo, în caz că ne întreabă cineva. 582 00:51:08,440 --> 00:51:10,400 Hai, Holm. M-am hotărât. 583 00:51:21,080 --> 00:51:22,960 Așa mai merge! 584 00:51:25,120 --> 00:51:27,320 Ești genial, Egon. 585 00:51:27,440 --> 00:51:31,920 Ocupați-vă de gașca lui Punci, iar eu mă duc acasă la Pop-Johansen. 586 00:51:32,360 --> 00:51:34,280 - Succes! - Și ție. 587 00:51:59,720 --> 00:52:01,800 Uite câte banane! 588 00:52:09,440 --> 00:52:13,520 - De unde le-ați luat? - Nu-i spune, Kjell. 589 00:52:13,680 --> 00:52:16,440 - Spune. - Am… 590 00:52:16,560 --> 00:52:20,600 - Trebuia să fie secret. - Te zdrobesc ca pe banana asta! 591 00:52:23,120 --> 00:52:26,440 - Le-am cules. - Le-ați cules? 592 00:52:27,200 --> 00:52:29,760 Am găsit un bananier. 593 00:52:29,880 --> 00:52:33,120 Nu există bananieri în Norvegia. 594 00:52:33,240 --> 00:52:34,840 E unul în parc. 595 00:52:36,480 --> 00:52:42,880 Aș! Și dac-ar fi unul, s-ar coace abia în toamnă. 596 00:52:44,520 --> 00:52:48,440 Dar astea sunt banane timpurii, cum sunt și cartofii. 597 00:52:53,400 --> 00:52:55,120 Arată-mi! 598 00:53:05,480 --> 00:53:09,080 - Uite! Acolo sunt. - Măi să fie… 599 00:53:10,280 --> 00:53:14,720 - O grămadă de banane! - Eu aleg primul! 600 00:53:29,400 --> 00:53:31,400 Da! La fix! 601 00:54:04,120 --> 00:54:06,400 Nu vă lăsăm să ieșiți 602 00:54:06,520 --> 00:54:10,720 până nu recunoașteți că i-ați dezacordat pianul lui Herman. 603 00:54:10,840 --> 00:54:15,160 Nu recunoaștem nimic. Dați-ne drumul, altfel o să plătiți! 604 00:54:15,280 --> 00:54:17,880 - Noapte bună! - Ce? 605 00:54:18,040 --> 00:54:21,800 În curând se întunecă. Noi trebuie să mergem acasă. Noapte bună! 606 00:54:21,920 --> 00:54:22,800 Noapte bună! 607 00:54:27,120 --> 00:54:30,400 Stați. Poate că o să recunoaștem. 608 00:54:30,760 --> 00:54:34,400 De ce? O noapte aici nu contează. 609 00:54:34,520 --> 00:54:38,440 Mi-e frică de întuneric. Dacă spui cuiva, o să regreți! 610 00:54:40,760 --> 00:54:42,000 Ei bine? 611 00:54:42,640 --> 00:54:46,400 Bine, recunoaștem. I-am dezacordat pianul lui Herman. 612 00:54:47,000 --> 00:54:50,760 - Nu trebuie să ne spui nouă. - Știam deja. 613 00:54:50,840 --> 00:54:53,960 Trebuie să le spuneți lui Hermansen și lui Holm. Hai! 614 00:55:05,000 --> 00:55:09,960 Ți-am spus să mergi la Vârful cu Pini. Acum ne-am rătăcit în pădure. 615 00:55:10,080 --> 00:55:13,160 N-am știut niciodată care e diferența dintre molid și pin. 616 00:55:13,240 --> 00:55:15,320 Holm, ce mă fac cu tine? 617 00:55:15,400 --> 00:55:20,720 N-o să ajungi niciodată inspector fără cunoștințe de botanică. 618 00:55:20,800 --> 00:55:23,480 Hai! Pornește girofarul. 619 00:55:26,680 --> 00:55:28,680 Da, e important. 620 00:55:30,120 --> 00:55:32,200 Înțeleg. 621 00:55:34,080 --> 00:55:37,640 Hermansen și Holm sunt plecați. Nu știe nimeni când se-ntorc. 622 00:55:37,720 --> 00:55:41,640 - Ce facem acum? - Mergem la vila lui Pop-Johansen. 623 00:55:41,720 --> 00:55:43,040 De ce? 624 00:55:43,160 --> 00:55:46,320 Acolo e Egon. Hai! 625 00:56:48,360 --> 00:56:50,960 Asta e. Să ne întoarcem. 626 00:56:51,080 --> 00:56:55,400 - N-ar trebui să verificăm casa? - De ce? Nu e nimeni. 627 00:56:55,520 --> 00:57:00,400 - N-ar trebui să ne uităm în jur? - Doar nu suntem în excursie. 628 00:57:00,600 --> 00:57:06,320 - Poate găsim vreun indiciu. - E nevoie de ani de experiență. 629 00:57:06,480 --> 00:57:09,640 - Nu e pentru novici. - Dar am găsit unul, șefu'. 630 00:57:09,720 --> 00:57:10,760 Ia să văd. 631 00:57:14,720 --> 00:57:20,600 Da, e un indiciu tipic. Notează, Holm. 632 00:57:20,880 --> 00:57:25,120 Când găsești un indiciu, îl urmezi. 633 00:57:27,120 --> 00:57:28,880 Hai, Holm! 634 00:58:15,560 --> 00:58:17,200 Opriți-vă! 635 00:58:20,480 --> 00:58:22,120 Avem pană. 636 00:58:22,880 --> 00:58:24,680 Holm, ce mă fac cu tine? 637 00:58:42,040 --> 00:58:44,680 - Egon? - Și mașina lui Pop-Johansen! 638 00:58:44,800 --> 00:58:48,240 - I-a găsit. - Da. Sau poate ei l-au găsit. 639 00:58:48,320 --> 00:58:51,160 Adică a fost răpit? 640 00:58:52,800 --> 00:58:56,000 Ați văzut trecând o rulotă? 641 00:58:56,120 --> 00:59:00,240 Era Pop-Johansen! Și Egon era în rulotă! 642 00:59:00,360 --> 00:59:05,480 - Deci s-a dat cu infractorii? - Nu. Ne-a făcut cu mâna. 643 00:59:05,560 --> 00:59:08,000 Voia ajutor. L-au răpit. 644 00:59:08,760 --> 00:59:13,320 Nu te cred nici în ruptul capului. Egon Olsen e un infractor notoriu. 645 00:59:13,680 --> 00:59:15,480 Întâi a dezacordat pianul lui Herman, 646 00:59:15,600 --> 00:59:18,240 iar, când i s-a cerut să-și dovedească nevinovăția, 647 00:59:18,400 --> 00:59:20,760 ceea ce, evident, nu poate, 648 00:59:20,880 --> 00:59:22,680 a intrat în banda lui Pop-Johansen! 649 00:59:22,800 --> 00:59:25,120 - Îi putem dovedi nevinovăția! - Serios? 650 00:59:25,200 --> 00:59:26,480 - Da. - Da. 651 00:59:27,400 --> 00:59:28,880 Ajutor! 652 00:59:30,280 --> 00:59:31,720 Ajutor! 653 00:59:33,040 --> 00:59:34,560 Ajutor! 654 00:59:37,320 --> 00:59:40,760 - Ce faceți acolo? - Încercăm să urcăm! 655 00:59:40,880 --> 00:59:45,320 - Ce s-a întâmplat? - Băieții lui Olsen ne-au păcălit. 656 00:59:45,440 --> 00:59:47,640 Cum te-au păcălit și pe tine la concurs. 657 00:59:47,760 --> 00:59:49,240 Da, n-a fost cinstit. 658 00:59:49,320 --> 00:59:54,760 Dacă ne ajuți, o să-i convingem să recunoască sabotajul. 659 00:59:54,880 --> 00:59:58,400 - Cum? - Cu argumente dure! 660 00:59:58,720 --> 01:00:01,360 Vă ajut cu bucurie! 661 01:00:13,880 --> 01:00:15,880 LINIILE AERIENE SCANDINAVE 662 01:00:17,920 --> 01:00:21,520 Să induceți poliția în eroare e o infracțiune gravă. 663 01:00:21,640 --> 01:00:26,120 Dar au fost aici. Jur! 664 01:00:27,120 --> 01:00:28,840 Vino, Holm! 665 01:00:28,960 --> 01:00:30,000 Dar… 666 01:01:11,880 --> 01:01:14,520 Măi să fie, e chiar Egon Olsen! 667 01:01:19,400 --> 01:01:22,360 …și gașca lui Punci dispăruse. 668 01:01:22,440 --> 01:01:24,320 Acum nu știm nici unde e Egon. 669 01:01:25,480 --> 01:01:31,080 - O să apărem la televizor? - Desigur. Garantat. 670 01:01:31,240 --> 01:01:35,040 Trebuie doar să-l găsim pe Egon. Cred că se gândește la un plan. 671 01:01:35,120 --> 01:01:38,120 A fost de acord să cântați „dua, dua” în trupă. 672 01:01:38,920 --> 01:01:41,840 - Da. - Atunci sper să se rezolve. 673 01:01:44,640 --> 01:01:46,840 E valabil și pentru tine, Benny. 674 01:01:59,640 --> 01:02:03,360 Mâine-dimineață vin muncitorii. 675 01:02:03,480 --> 01:02:06,160 Nu trebuie să știe că suntem în rulotă. 676 01:02:06,840 --> 01:02:09,720 Așa că trebuie să taci mâlc, dragule. 677 01:02:10,360 --> 01:02:14,800 După ce pleacă muncitorii, vine un avion după noi. 678 01:02:15,760 --> 01:02:18,080 Și apoi te eliberăm. 679 01:02:18,160 --> 01:02:22,080 Dacă te porți bine, ca un băiețel drăguț ce ești. 680 01:02:22,160 --> 01:02:23,640 Și dacă nu mă port bine? 681 01:02:25,680 --> 01:02:29,920 Tot te eliberăm. De la 3.000 de metri! 682 01:06:04,800 --> 01:06:06,840 Nu te mișca. 683 01:06:14,640 --> 01:06:16,640 Ce facem acum, Benny? 684 01:06:17,240 --> 01:06:23,680 Nu știu. Se pare că Egon a dispărut în ceață. 685 01:06:30,040 --> 01:06:32,240 Kjell, uite! 686 01:06:32,360 --> 01:06:35,960 HANGAR. AEROPORT. EGON. 687 01:06:38,000 --> 01:06:40,040 Bravo, Egon! 688 01:06:49,280 --> 01:06:51,120 Uite-i că vin! 689 01:06:51,240 --> 01:06:54,960 În sfârșit! Acum vor plăti! 690 01:06:56,520 --> 01:07:00,840 - Mai repede! - E mult până la aeroport. 691 01:07:01,360 --> 01:07:04,360 La aeroport? De ce se duc la aeroport? 692 01:07:05,560 --> 01:07:07,560 Să-i urmărim. 693 01:07:43,080 --> 01:07:46,360 - Ne fac praf. - Trebuie să ne ascundem. 694 01:07:56,600 --> 01:07:57,480 Kjell! 695 01:08:07,160 --> 01:08:09,280 Benny! 696 01:08:15,040 --> 01:08:16,840 Haide! 697 01:08:18,319 --> 01:08:20,640 Nu mai suport! 698 01:08:22,319 --> 01:08:24,560 - Gândește-te la ceva! - Da! 699 01:08:49,080 --> 01:08:54,080 Nu înțeleg unde pot fi Pop-Johansen și Egon Olsen. 700 01:08:54,200 --> 01:08:57,600 Nimeni nu i-a văzut de când au dispărut. 701 01:09:00,040 --> 01:09:04,800 - Poate sunt la aeroport, șefu'. - De unde-ți vin ideile astea, din aer? 702 01:09:04,960 --> 01:09:06,960 Da, șefu'. Veniți să vedeți. 703 01:09:07,040 --> 01:09:12,399 Ți-ai pierdut mințile, Holm? Nu se vede aeroportul de aici. 704 01:09:12,520 --> 01:09:15,399 - Uitați-vă la avionul ăla, șefu'. - Ce? 705 01:09:17,040 --> 01:09:20,479 Hangar? Aeroport? Egon? 706 01:09:20,800 --> 01:09:25,680 Mulți au numele ăsta. Nu putem ști că e Egon Olsen. 707 01:09:25,800 --> 01:09:28,279 Dar scrisul e la fel ca în autograf. 708 01:09:34,279 --> 01:09:37,160 Hei! Dă-mi drumul! 709 01:09:43,080 --> 01:09:46,680 Nu mai suport! Vreau să merg acasă. 710 01:09:46,800 --> 01:09:49,560 Revino-ți! Trebuie să mergem! 711 01:09:50,120 --> 01:09:54,120 Știi ce, Holm? Cred că Egon Olsen e în hangar, la aeroport! 712 01:09:54,200 --> 01:09:56,560 Haide, n-avem deloc timp de pierdut. 713 01:10:02,880 --> 01:10:04,880 Unde sunt? 714 01:10:05,000 --> 01:10:07,320 Poate s-au dus acasă. 715 01:10:07,440 --> 01:10:08,960 Uite ! 716 01:10:20,600 --> 01:10:21,680 Acolo sunt! 717 01:10:39,480 --> 01:10:41,760 Trebuie să trecem de paznic. 718 01:10:54,440 --> 01:10:57,120 - Deschide poarta. - Ai un act de identitate? 719 01:10:57,200 --> 01:10:58,160 Da, sigur. 720 01:11:04,000 --> 01:11:09,160 Chiar e necesar? 721 01:11:09,280 --> 01:11:12,760 Nimeni nu intră fără un act de identitate! 722 01:11:15,880 --> 01:11:17,600 Poate ne ajută ei să intrăm? 723 01:11:18,360 --> 01:11:23,600 Avionul nostru trebuie să vină. Să-mi spui când aterizează. 724 01:11:24,160 --> 01:11:27,160 America! Venim! 725 01:11:31,560 --> 01:11:33,560 Păcat că nu poți veni cu noi, Egon. 726 01:11:45,680 --> 01:11:50,000 Dacă ei sunt acolo, și Egon și Pop-Johansen sunt acolo. 727 01:12:00,400 --> 01:12:04,040 Ticălos mic! Unde e servieta? 728 01:12:04,480 --> 01:12:07,200 Poate a alunecat în căptușeală, Holm? 729 01:12:23,800 --> 01:12:25,560 Ai buzunarul găurit? 730 01:12:25,640 --> 01:12:27,240 Adică… 731 01:12:27,600 --> 01:12:28,920 Haide! 732 01:12:32,440 --> 01:12:37,360 - Nu putem să sunăm la poliție? - N-are rost. Nu ne-ar crede. 733 01:12:46,280 --> 01:12:47,840 Mă dau bătut! 734 01:12:47,960 --> 01:12:51,040 - Bine, îl folosim pe al meu, șefu'. - Ce? 735 01:12:56,200 --> 01:12:58,720 E suficient. Puteți să treceți! 736 01:13:00,400 --> 01:13:02,720 Am rezolvat, șefu'! 737 01:13:03,840 --> 01:13:07,080 Holm… ce mă fac cu tine? 738 01:13:07,600 --> 01:13:10,560 Nemernicul ăsta mic a furat servieta din seif. 739 01:13:10,920 --> 01:13:12,120 Bine… 740 01:13:12,200 --> 01:13:15,520 Pune pilotul să parcheze în hangar. 741 01:13:15,680 --> 01:13:18,720 Nu vrem să atragem atenția. 742 01:13:18,800 --> 01:13:22,720 Ai făcut o mare greșeală, Egon. O mare greșeală. 743 01:13:40,960 --> 01:13:43,400 Spune! Unde e? 744 01:13:52,240 --> 01:13:54,120 Uite-l! 745 01:13:54,240 --> 01:13:57,880 - Îl duc în avion? - Nu și dacă facem noi ceva, Kjell. 746 01:14:00,040 --> 01:14:02,120 I-am spus pilotului să ia o cafea. 747 01:14:02,720 --> 01:14:09,400 - A spus unde e servieta? - Nu, dar ne va spune. 748 01:14:09,520 --> 01:14:15,200 Nu m-am atins de servieta aia. Pop-Johansen a luat-o! 749 01:14:15,360 --> 01:14:20,080 - Ce? - Nu-l asculta. 750 01:14:20,320 --> 01:14:26,040 L-am văzut eu. Noaptea trecută, în timp ce el credea că dormim, 751 01:14:26,120 --> 01:14:28,760 a ascuns servieta sub pat. 752 01:14:29,680 --> 01:14:31,640 - E adevărat? - Nu… 753 01:14:33,000 --> 01:14:35,480 - E adevărat? - Nu. Minte. 754 01:14:35,600 --> 01:14:37,720 Ba nu! Du-te să te uiți. 755 01:14:42,880 --> 01:14:46,160 Stai așa. Mergem cu tine. Nu vrem să ne păcălești. 756 01:14:46,240 --> 01:14:47,600 Hai, Romeo. 757 01:14:51,120 --> 01:14:52,640 Kjell, repede, închide ușa! 758 01:14:55,680 --> 01:14:59,040 - Mă bucur să te revăd, Egon. - Era și timpul. 759 01:15:00,960 --> 01:15:02,200 Au închis ușa. 760 01:15:02,440 --> 01:15:05,400 Am primit mesajul tău. A fost genial! 761 01:15:07,320 --> 01:15:12,400 Trebuie să plecăm de aici. Știi să pornești avionul, Benny? 762 01:15:12,480 --> 01:15:13,480 Cum? 763 01:15:13,560 --> 01:15:16,880 Dacă-l luăm, Pop-Johansen n-o să poată fugi. 764 01:15:16,960 --> 01:15:18,440 Da, bună idee! 765 01:15:18,520 --> 01:15:23,880 Dacă nu decolăm, cred că e ca și când ai conduce o mașină. 766 01:15:24,680 --> 01:15:27,280 Grăbiți-vă, scapă! 767 01:15:29,400 --> 01:15:33,240 Ajutor! Nu mai rezist mult! 768 01:15:34,800 --> 01:15:37,400 - Haide, Romeo. Haide! - Rezistă, Kjell! 769 01:15:37,600 --> 01:15:38,960 Pleacă! 770 01:15:39,320 --> 01:15:42,000 Ne scapă. Hai odată! 771 01:15:43,280 --> 01:15:45,680 Bravo, Benny! 772 01:15:46,200 --> 01:15:50,240 - Haide, Kjell. Să mergem! - Nu. Mi-e frică să zbor. 773 01:15:57,640 --> 01:15:58,920 O să vedeți voi! 774 01:16:01,600 --> 01:16:04,080 Vin! Pornește, Benny! 775 01:16:06,920 --> 01:16:08,400 Stați! 776 01:16:10,720 --> 01:16:13,840 Stați! 777 01:16:24,000 --> 01:16:27,040 Holm, ai grijă la avionul ăla! 778 01:16:28,440 --> 01:16:31,800 Măiculiță! Puneți-vă centurile! 779 01:16:32,360 --> 01:16:34,280 Puneți-vă centurile! 780 01:16:34,400 --> 01:16:35,560 Pornește girofarul! 781 01:16:36,080 --> 01:16:40,320 Știam eu că nu trebuia să vin! 782 01:16:40,560 --> 01:16:42,000 Virează! 783 01:16:42,280 --> 01:16:43,800 Țineți-vă bine! 784 01:16:54,440 --> 01:17:00,000 Zbor! Frate! Eu, Benny Frantzen, zbor! 785 01:17:15,200 --> 01:17:17,800 Știi ce faci? 786 01:17:18,000 --> 01:17:22,680 Stai liniștit, Egon. Am citit toate romanele cu Biggles. Privește… 787 01:17:34,960 --> 01:17:37,920 Vânt sub aripi, băieți! 788 01:17:41,760 --> 01:17:43,400 E avionul nostru! 789 01:17:48,600 --> 01:17:50,600 Vino înapoi! 790 01:17:50,760 --> 01:17:53,240 - Șefu', uite! - Poliția! 791 01:17:53,560 --> 01:17:57,400 Oprește-te, în numele legii! Holm, înconjoară-i! 792 01:17:57,480 --> 01:17:58,360 V-am prins! 793 01:17:59,360 --> 01:18:01,040 Mai repede! 794 01:18:11,000 --> 01:18:15,120 - N-a fost tare? - Nu. Vreau să cobor! 795 01:18:15,240 --> 01:18:19,800 Să coborâm? În niciun caz! Urcăm din ce în ce mai mult! 796 01:18:20,160 --> 01:18:22,920 Sunt baronul aerului! 797 01:18:28,400 --> 01:18:30,560 Super! 798 01:18:44,240 --> 01:18:47,440 - Mai repede! - Mașinuța asta nu merge mai repede! 799 01:18:51,360 --> 01:18:57,160 Uite! Hermansen și Holm îi fugăresc pe Pop-Johansen și pe acoliții lui. 800 01:18:57,560 --> 01:19:01,920 - Excelent! Poți ateriza acum. - Să aterizez? 801 01:19:02,240 --> 01:19:06,040 Știi să aterizezi, nu? 802 01:19:06,160 --> 01:19:10,760 Nu știu ce să zic, Egon. Am auzit că aterizarea e înfricoșătoare. 803 01:19:11,000 --> 01:19:14,680 Știam eu! N-o s-o mai văd niciodată pe Valborg. 804 01:19:17,360 --> 01:19:22,080 Benny Frantzen către turn. Răspunde, turn. Terminat. 805 01:19:23,400 --> 01:19:26,480 Aici turnul. Care e problema? Terminat. 806 01:19:29,040 --> 01:19:34,440 Suntem în aer și e super, dar am vrea să aterizăm acum. Terminat. 807 01:19:35,280 --> 01:19:38,920 Ce? Nu știi să aterizezi? Terminat. 808 01:19:39,320 --> 01:19:42,040 Nu, doar să decolez. Terminat! 809 01:19:42,680 --> 01:19:47,000 Fii calm și urmează-mi instrucțiunile. 810 01:19:47,120 --> 01:19:49,200 Ne prind! 811 01:20:09,600 --> 01:20:14,360 După ce roțile ating pământul, eliberează accelerația. 812 01:20:14,480 --> 01:20:16,720 Și să sperăm într-un miracol. Terminat. 813 01:20:17,240 --> 01:20:20,280 Am înțeles. Terminat, închei comunicarea. 814 01:20:44,040 --> 01:20:46,440 Termină, Kjell. Am aterizat! 815 01:20:52,000 --> 01:20:57,840 Uite, Punci și băieții lui. Haide, Benny! Să-i prindem! 816 01:21:00,440 --> 01:21:03,760 Plăcerea e a mea. 817 01:21:08,640 --> 01:21:11,920 - Ajutor! Sunt nebuni! - Fugiți! 818 01:21:35,440 --> 01:21:39,600 E timpul să iasă adevărul la iveală. Cine a dezacordat pianul lui Herman? 819 01:21:40,320 --> 01:21:42,920 Noi! 820 01:21:50,960 --> 01:21:52,800 Hermansen! Pe aici! 821 01:22:00,880 --> 01:22:03,880 E timpul să auzi cine ți-a sabotat fiul. 822 01:22:04,000 --> 01:22:06,440 Noi! 823 01:22:08,640 --> 01:22:12,440 Și aici sunt banii furați de Pop-Johansen. 824 01:22:12,640 --> 01:22:16,360 Măi să fie… Ce să zic… 825 01:22:18,520 --> 01:22:20,640 Nu știu sigur ce să spun… 826 01:22:20,760 --> 01:22:22,680 Puteți spune: „Baftă la televiziune!” 827 01:22:22,760 --> 01:22:24,160 Da, pot să zic asta. 828 01:22:24,240 --> 01:22:26,360 Baftă la televiziune! 829 01:22:29,640 --> 01:22:33,320 - Mulțumim că ne-ați lăsat să ne uităm. - Cu mare plăcere. 830 01:22:33,840 --> 01:22:39,120 Nu toate familiile au un fiu bogat care să-și permită un televizor. 831 01:22:47,600 --> 01:22:51,320 Băieții ăștia sunt mândria școlii noastre. 832 01:22:51,440 --> 01:22:54,480 - Absolut, dle director. - Sunt plini de talent! 833 01:22:55,800 --> 01:23:01,080 Eu prefer muzica clasică, dar trebuie să recunosc că… 834 01:23:01,960 --> 01:23:04,240 - Daa, daa! - Tată! 835 01:23:05,120 --> 01:23:10,360 Valborg, o, o, daa, daa Valborg, o, o, daa, daa 836 01:23:10,680 --> 01:23:14,400 - Valborg, o, o, daa - Dua, dua 837 01:23:16,440 --> 01:23:21,160 Ești cea mai drăguță fată din oraș Dua, dua, dua 838 01:23:22,000 --> 01:23:27,240 Nu te voi dezamăgi niciodată Dua, dua, dua 839 01:23:27,400 --> 01:23:33,000 Ia-mă de mână și-ți arăt Îți dau toată dragostea mea 840 01:23:36,240 --> 01:23:37,800 Daa 841 01:23:37,880 --> 01:23:43,160 O să fim mereu împreună Așteaptă și ai să vezi 842 01:23:43,360 --> 01:23:48,760 Am să construiesc un palat din aur Pentru noi doi 843 01:24:01,800 --> 01:24:04,400 Ești cea mai drăguță fată din oraș 844 01:24:07,440 --> 01:24:09,880 Nu te voi dezamăgi niciodată 845 01:24:13,280 --> 01:24:15,560 Ia-mă de mână și-ți arăt 846 01:24:15,680 --> 01:24:20,160 Îți dau toată dragostea mea Am să-ți dau 847 01:24:21,440 --> 01:24:25,440 Am să-ți dau Am să-ți dau 848 01:24:25,720 --> 01:24:29,040 Am să-ți dau Toată dragostea mea! 849 01:24:36,120 --> 01:24:38,600 NE CEREM SCUZE PENTRU PROBLEMELE TEHNICE 850 01:24:41,640 --> 01:24:44,840 Și cu asta, am plăcerea 851 01:24:44,960 --> 01:24:50,360 de a declara deschisă Societatea Norvegiană de Televiziune! 852 01:27:31,120 --> 01:27:33,120 Subtitrarea: Ligia Constantinescu 65595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.