Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,680 --> 00:00:37,640
N-o să găsesc soluția niciodată.
2
00:00:37,720 --> 00:00:38,880
SUBIECTE
3
00:00:47,880 --> 00:00:50,280
Benny.
4
00:01:05,160 --> 00:01:07,480
La naiba!
5
00:01:08,520 --> 00:01:11,480
- Ce e?
- Mi s-a rupt creionul.
6
00:01:11,600 --> 00:01:17,640
- Atunci ascute-l.
- Mi-am uitat ascuțitoarea.
7
00:01:19,520 --> 00:01:23,880
- Ce vrei?
- Cât timp mai avem?
8
00:01:24,000 --> 00:01:28,120
Jumătate de oră. Stai aici. Ți-l ascut eu.
9
00:01:28,200 --> 00:01:29,560
Mulțumesc mult.
10
00:01:45,960 --> 00:01:48,880
Poftim… Ai grijă cu el acum.
11
00:01:49,000 --> 00:01:51,440
O să-l tratez ca pe un frate.
12
00:01:51,520 --> 00:01:53,600
Termină tema și gata.
13
00:01:56,520 --> 00:02:00,840
- Ce mai e?
- Și creionul meu s-a rupt.
14
00:02:02,320 --> 00:02:03,920
Dle Kvasshaug!
15
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Am terminat.
16
00:02:11,039 --> 00:02:12,720
Foarte bine.
17
00:02:13,400 --> 00:02:15,240
A fost o adevărată plăcere.
18
00:02:16,360 --> 00:02:18,520
- Dle profesor?
- Da, Valborg?
19
00:02:18,600 --> 00:02:20,320
Aveți un bilet pe spate.
20
00:02:24,320 --> 00:02:26,320
Dați-mi voie.
21
00:02:33,080 --> 00:02:36,720
Deci așa! Cineva copiază!
22
00:02:44,240 --> 00:02:47,280
Cine a făcut asta?
23
00:02:50,120 --> 00:02:51,960
Ei bine?
24
00:02:57,920 --> 00:03:02,440
Ieșiți în față,
altfel toată clasa va fi pedepsită!
25
00:03:14,680 --> 00:03:17,080
Egon Olsen!
26
00:03:18,600 --> 00:03:20,920
Așa cum bănuiam.
27
00:03:33,520 --> 00:03:36,280
- Ridică steagurile!
- Sunt emoționat.
28
00:03:36,400 --> 00:03:38,240
Calmează-te. Egon a rămas același.
29
00:03:39,680 --> 00:03:41,760
Mulțumește-i pentru nota la mate.
30
00:03:41,880 --> 00:03:45,960
Dacă luam și ultimul bilet făceam totul!
31
00:03:46,080 --> 00:03:47,320
Uite-l!
32
00:03:48,880 --> 00:03:51,160
Salut, Egon! Aici suntem!
33
00:03:52,960 --> 00:03:58,600
- Bine ai venit în libertate, Egon.
- Mă bucur să te revăd.
34
00:03:59,240 --> 00:04:01,040
Ne-am plictisit tare!
35
00:04:02,120 --> 00:04:05,240
- Ce mai faci?
- Bine, mersi.
36
00:04:10,640 --> 00:04:12,360
Hai, trebuie să ne grăbim.
37
00:04:15,600 --> 00:04:20,519
Mama și tata au fost impresionați
de nota mea la matematică.
38
00:04:20,640 --> 00:04:23,160
- Mersi, Egon.
- Cu plăcere.
39
00:04:23,280 --> 00:04:25,800
- Și Valborg a fost impresionată.
- Valborg!
40
00:04:25,920 --> 00:04:29,680
Nu-i mai pomeni numele! Ea ne-a pârât.
41
00:04:34,080 --> 00:04:38,440
Trișorul!
42
00:04:38,680 --> 00:04:43,440
Ignoră-i, Egon.
Sunt invidioși pe geniul tău.
43
00:04:48,520 --> 00:04:53,520
Salut, Egon. Nu ne-am mai văzut de mult.
Hai la un banana split!
44
00:04:53,640 --> 00:04:57,400
N-am timp acum, dar trec în curând.
45
00:04:57,520 --> 00:05:02,440
- Syvertsen e de treabă!
- Egon e cel mai bun client al lui.
46
00:05:29,320 --> 00:05:32,200
Bună, Kjell! Aici erai!
47
00:05:32,320 --> 00:05:34,000
Bună, Valborg. Da, aici sunt.
48
00:05:36,880 --> 00:05:40,760
- Bună, Ingrid! Și eu sunt aici.
- Nu sunt oarbă.
49
00:05:40,880 --> 00:05:45,080
Mergem să hrănim rațele.
Vreți să veniți și voi?
50
00:05:45,200 --> 00:05:47,560
- Da!
- Și tu, Benny?
51
00:05:48,280 --> 00:05:50,000
Desigur!
52
00:05:53,640 --> 00:05:55,640
Poate altă dată…
53
00:05:56,680 --> 00:05:58,800
Hai, Valborg. Să mergem.
54
00:06:05,840 --> 00:06:08,400
Alo! V-ați pierdut mințile?
55
00:06:09,080 --> 00:06:11,880
N-avem timp de alergat după femei!
56
00:06:12,480 --> 00:06:13,600
De ce?
57
00:06:13,760 --> 00:06:17,040
- Am un plan.
- Super, Egon!
58
00:06:17,720 --> 00:06:23,960
Sper că nu e periculos.
Dacă e, prefer să hrănesc rațele.
59
00:06:28,800 --> 00:06:33,360
Directorul de la orfelinat
și-a luat televizor.
60
00:06:33,480 --> 00:06:38,240
- Mama spune că nu ne permitem.
- Nimeni nu-și permite. Și ce?
61
00:06:38,360 --> 00:06:41,400
Emit doar probe idioate.
62
00:06:41,520 --> 00:06:45,160
Noaptea trecută
m-am strecurat în biroul directorului.
63
00:06:45,280 --> 00:06:47,840
Pe ecran era directorul de programe.
64
00:06:50,480 --> 00:06:55,640
Stimați spectatori, în curând va sosi ziua
65
00:06:55,840 --> 00:06:59,800
în care Societatea Norvegianăde Televiziune
66
00:06:59,920 --> 00:07:05,080
va începe transmitereaprogramelor normale.
67
00:07:05,520 --> 00:07:09,560
Ne-am hotărât să lăsăm copiii țării
68
00:07:09,680 --> 00:07:13,120
să adauge strălucire
acestui eveniment memorabil.
69
00:07:13,240 --> 00:07:19,280
În această tombolă am numeletuturor școlilor din Norvegia.
70
00:07:19,920 --> 00:07:26,560
Selectez acum școala care va fi invitatăsă dea această strălucire.
71
00:07:26,840 --> 00:07:31,120
Puteți să învârtiți urna, vă rog?
72
00:07:31,320 --> 00:07:35,160
Și ghici ce școală au ales! A noastră!
73
00:07:36,000 --> 00:07:41,280
O competiție de talente va hotărî
cine apare la televizor.
74
00:07:41,400 --> 00:07:42,920
Și asta nu e tot…
75
00:07:43,360 --> 00:07:49,880
Câștigătorii competițieivor putea apărea la televizor
76
00:07:50,000 --> 00:07:54,440
și vor primi și un premiude 50.000 de coroane.
77
00:07:56,920 --> 00:07:59,280
50.000!
78
00:08:00,160 --> 00:08:01,600
O grămadă de bani!
79
00:08:05,360 --> 00:08:06,200
Fiți atenți.
80
00:08:06,280 --> 00:08:07,280
VASELINĂ
81
00:08:22,040 --> 00:08:23,160
Haideți! Și voi!
82
00:08:25,760 --> 00:08:27,960
- De ce?
- Haide, Kjell!
83
00:08:28,080 --> 00:08:31,480
Poate o să aflăm
dacă suntem talentați sau nu!
84
00:09:03,000 --> 00:09:08,200
- Doar să nu mă vadă Valborg.
- Stai liniștit. Fetelor le place asta.
85
00:09:09,840 --> 00:09:10,920
Și ochelarii!
86
00:09:13,760 --> 00:09:16,240
- Așa mai merge!
- De ce?
87
00:09:16,680 --> 00:09:20,560
Înființăm o trupă,
intrăm în competiție și câștigăm banii!
88
00:09:20,640 --> 00:09:22,720
Super, Egon!
89
00:09:23,080 --> 00:09:25,440
Nu e stilul meu.
90
00:09:25,560 --> 00:09:29,200
Stai să vezi când Valborg
o să te vadă cântând rock-and-roll.
91
00:09:29,320 --> 00:09:32,760
- O să facă șpagatul!
- Serios?
92
00:09:32,880 --> 00:09:37,840
Bineînțeles. Fetele cad în cap
după vedetele rock.
93
00:09:37,960 --> 00:09:39,120
Atunci mă bag!
94
00:09:39,720 --> 00:09:44,120
Ne trebuie trei chitare,
un set de tobe și Harry.
95
00:09:44,240 --> 00:09:47,640
Ne întâlnim în fața barului lui Syvertsen
la ora 18.00.
96
00:09:48,080 --> 00:09:49,520
- Noroc!
- Noroc!
97
00:09:54,480 --> 00:09:57,640
Putem exersa aici după închidere.
98
00:09:57,760 --> 00:10:03,240
Super! Fratele meu a fost de acord
să fie toboșar. Arată-le, Harry!
99
00:10:07,760 --> 00:10:12,760
Vărul meu Tommy ne împrumută
chitarele și tot ce ne trebuie.
100
00:10:12,840 --> 00:10:13,960
Super, Kjell.
101
00:10:17,000 --> 00:10:19,440
Cine vă credeți?
102
00:10:22,880 --> 00:10:25,080
Și eu voiam să întreb același lucru.
103
00:10:25,160 --> 00:10:28,400
Noi suntem Punciuri.
Cea mai dură trupă de rock din oraș!
104
00:10:28,480 --> 00:10:34,840
Noi… suntem…
105
00:10:36,840 --> 00:10:39,120
- Cine suntem noi?
- Noi?
106
00:10:41,120 --> 00:10:42,560
Noi suntem Dinamitele!
107
00:10:43,400 --> 00:10:44,680
Da!
108
00:10:44,960 --> 00:10:48,760
- Participați la competiție?
- Da. Și avem de gând să o câștigăm!
109
00:10:48,840 --> 00:10:50,960
Mai ușor, țâcă!
110
00:10:51,040 --> 00:10:54,000
Punciurile o să câștige. Nu, Punci?
111
00:10:55,640 --> 00:10:58,560
Nici eu n-aș fi putut spune mai bine.
112
00:10:58,680 --> 00:11:02,000
Trișorii ca tine nu au ce să caute
în competiția asta!
113
00:11:06,880 --> 00:11:09,640
Păreau profesioniști,
cu sacourile alea tari.
114
00:11:09,760 --> 00:11:11,920
Fără ele cred că n-avem nicio șansă.
115
00:11:12,000 --> 00:11:17,240
Tata cunoaște pe cineva la Grand Hotel.
Și ei poartă sacouri așa.
116
00:11:20,240 --> 00:11:24,360
Unii dintre voi vor să cânte
în trupe gălăgioase de rock.
117
00:11:24,960 --> 00:11:31,640
Sunt sigur că directorul de programe
s-a gândit la altceva
118
00:11:31,760 --> 00:11:36,880
când a invitat școala noastră
să participe la competiție.
119
00:11:37,480 --> 00:11:42,160
Din fericire, și tânărul Herman
s-a hotărât să participe.
120
00:11:42,280 --> 00:11:46,440
Vreau să cânt „Für Elise”, de Beethoven.
121
00:11:46,560 --> 00:11:51,320
Sunt sigur că directorul de programe
va aprecia asta.
122
00:11:51,400 --> 00:11:53,960
- O să ne salvezi onoarea.
- Mulțumesc, dle.
123
00:11:54,160 --> 00:12:00,040
Ce zici, încheiem cu o mică prezentare?
124
00:12:00,120 --> 00:12:01,480
- Sigur.
- Prea bine.
125
00:12:03,280 --> 00:12:05,840
Apropiați-vă, vă rog. Haideți!
126
00:12:41,840 --> 00:12:46,080
Ai spus că fetele leșină
după vedetele rock!
127
00:12:46,200 --> 00:12:51,680
Calmează-te, Kjell! Valborg nu te-a văzut
cântând rock-and-roll.
128
00:12:55,960 --> 00:13:00,240
Aș vrea să-ți dedic această melodie
și s-o numesc „Für Valborg”.
129
00:13:00,320 --> 00:13:01,640
Vai, Herman!
130
00:13:09,600 --> 00:13:15,520
Totul e pregătit.
Puteți cânta, băieți. Baftă!
131
00:13:15,640 --> 00:13:17,680
- Mulțumim de ajutor, Tommy.
- Cu plăcere.
132
00:13:25,400 --> 00:13:27,760
- Harry e gata?
- Desigur.
133
00:13:28,480 --> 00:13:33,000
Nu mai avem vaselină,
dar putem folosi margarină.
134
00:13:37,720 --> 00:13:43,080
- Sacoul ăsta e prea mare.
- Suflecă mânecile.
135
00:13:43,200 --> 00:13:48,560
Am legat în paralel șase artificii uriașe
pe care le putem aprinde
136
00:13:48,680 --> 00:13:51,000
dacă vrem să facem senzație.
137
00:13:52,400 --> 00:13:56,960
- Știi să cânți la chitară, Benny?
- N-am de unde ști dacă n-am încercat.
138
00:13:57,600 --> 00:14:02,680
Bine, Benny, tu ești solistul.
Noi, restul, cântăm cu tine.
139
00:14:02,760 --> 00:14:03,960
Da, bine.
140
00:14:04,040 --> 00:14:07,760
- Ce-o să cântăm?
- Ce-o fi. E doar o repetiție.
141
00:14:07,840 --> 00:14:10,120
Rock… rockabilly…
142
00:14:10,240 --> 00:14:12,000
- Unu, doi…
- Stop!
143
00:14:12,880 --> 00:14:15,560
- Ce mai e?
- Nu poți să spui: „Unu, doi, trei!”
144
00:14:15,640 --> 00:14:16,520
De ce nu?
145
00:14:16,600 --> 00:14:20,400
Trebuie să spui: „Și unu, și doi,
și un-doi-trei-patru…”
146
00:14:49,000 --> 00:14:51,040
Mai bine renunțăm.
147
00:14:51,160 --> 00:14:56,640
Ce să fac dacă fratele meu e talentat,
iar noi nu știm să cântăm la chitară?
148
00:14:56,760 --> 00:14:58,800
Egon, o să fie foarte greu.
149
00:14:58,880 --> 00:15:02,080
Nu trebuie decât să învățăm
trei acorduri și gata.
150
00:15:02,200 --> 00:15:03,880
- Ajunge?
- Da.
151
00:15:03,960 --> 00:15:06,360
Nicio trupă rock nu știe mai mult.
152
00:15:06,440 --> 00:15:08,000
Ascultați!
153
00:15:15,000 --> 00:15:16,760
Haideți!
154
00:15:28,680 --> 00:15:30,080
Deschide!
155
00:15:32,360 --> 00:15:33,800
NU INTRAȚI!
156
00:15:33,880 --> 00:15:35,320
Hai!
157
00:15:40,880 --> 00:15:45,040
- Mai repede!
- Nu, e periculos acolo!
158
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
Atunci așteaptă aici.
159
00:15:56,200 --> 00:15:57,680
Vin!
160
00:16:00,920 --> 00:16:02,720
TRUPA PUNCIURI
PERICOL PENTRU TOȚI
161
00:16:11,000 --> 00:16:12,920
Dacă o vezi zâmbind
162
00:16:13,280 --> 00:16:15,200
Așa cum am văzut-o eu azi
163
00:16:15,840 --> 00:16:19,640
Ai afla de ce spun asta
164
00:16:19,960 --> 00:16:21,560
Sunt foarte fericit
165
00:16:21,800 --> 00:16:23,800
Mai fericit de-atât nu se poate
166
00:16:24,800 --> 00:16:28,120
Căci o fată frumoasăA pus ochii pe mine
167
00:16:28,200 --> 00:16:29,840
Nu arată deloc bine, Egon.
168
00:16:29,920 --> 00:16:30,920
NU INTRAȚI!
169
00:16:31,000 --> 00:16:33,120
Sunt îndrăgostitNu se vede?
170
00:16:34,120 --> 00:16:37,720
Mă gândesc la Valborg, da!
171
00:16:38,000 --> 00:16:40,160
Mă gândesc numai la Valborg
172
00:16:41,560 --> 00:16:43,560
Mă gândesc numai la Valborg
173
00:16:43,920 --> 00:16:45,920
Mă gândesc la Valborg…
174
00:16:55,720 --> 00:16:58,520
- Bună, Valborg!
- Bună, Punci.
175
00:16:58,640 --> 00:17:03,000
Vreau să numesc noul nostru cântec
„Valborg On My Mind”.
176
00:17:03,560 --> 00:17:06,680
- Ce drăguț din partea ta!
- Nu te superi?
177
00:17:06,839 --> 00:17:10,640
- Nu, deloc.
- Atunci e bine!
178
00:17:12,520 --> 00:17:15,280
- Ce voia Punci?
- Nimic…
179
00:17:18,839 --> 00:17:21,560
- Ce s-a întâmplat?
- Liniștește-te.
180
00:17:21,720 --> 00:17:26,119
Noul cântec al lui Punci
se cheamă „Valborg On My Mind”.
181
00:17:26,280 --> 00:17:29,120
- Nu e vina mea că mă plac toți.
- Bună, Valborg.
182
00:17:29,520 --> 00:17:30,960
Bună, Herman.
183
00:17:35,480 --> 00:17:38,200
Cum o să se cheme cântecul tău?
184
00:17:38,320 --> 00:17:44,360
„Valborg… o, o… daa, daa”. Cred.
185
00:17:44,600 --> 00:17:48,720
Ești așa de romantic,
că mi se face pielea de găină!
186
00:17:48,840 --> 00:17:52,240
Sunt sigură că o să câștigi.
Ai auzit, Ingrid?
187
00:17:55,840 --> 00:17:59,920
Hai, Egon. Trebuie să câștigăm concursul.
188
00:18:00,040 --> 00:18:02,400
Dacă nu ai un plan…
189
00:18:03,800 --> 00:18:05,440
Am eu!
190
00:18:08,160 --> 00:18:13,760
Școala e închisă mâine.
Poți? Mersi, Tommy!
191
00:18:13,840 --> 00:18:15,040
Mersi mult.
192
00:18:16,080 --> 00:18:18,360
Exact. Ne vedem.
193
00:18:19,400 --> 00:18:24,000
Își aduce trupa. Dacă nici vărul meu
nu ne poate ajuta, nimeni nu poate.
194
00:18:26,280 --> 00:18:29,880
Deci am revenit în show-business.
195
00:18:29,960 --> 00:18:32,840
Trebuie doar să-nvățăm
trei acorduri până mâine!
196
00:18:32,920 --> 00:18:33,960
- Da.
- Da.
197
00:18:40,800 --> 00:18:43,120
Fa diez. Super!
198
00:18:44,960 --> 00:18:46,600
Nu e rău!
199
00:18:48,000 --> 00:18:51,400
Ești cea mai drăguță fată din oraș
200
00:18:51,480 --> 00:18:54,240
Dua, dua, dua
201
00:18:54,920 --> 00:18:59,480
Nu te voi… dezamăgi niciodată
202
00:19:00,200 --> 00:19:04,040
Niciodată… Foarte bine!
203
00:19:08,800 --> 00:19:12,920
Doar pe tine te vreau
204
00:19:13,320 --> 00:19:16,600
Te vreau…
205
00:19:16,720 --> 00:19:21,080
Te vreau… Ce?
206
00:19:22,000 --> 00:19:23,760
E ora de culcare, Kjell.
207
00:19:23,880 --> 00:19:25,880
Dar mâine nu avem școală, mamă.
208
00:19:25,960 --> 00:19:27,280
Și ce dacă?
209
00:19:27,360 --> 00:19:31,600
- Mai lasă-l puțin.
- Bine.
210
00:19:33,400 --> 00:19:35,920
Dar eu mă culc.
211
00:19:46,880 --> 00:19:48,680
La ce lucrezi, fiule?
212
00:19:48,920 --> 00:19:51,240
Compun cântecul
pentru concursul de talente.
213
00:19:53,560 --> 00:19:55,160
Cum merge?
214
00:19:55,280 --> 00:19:58,800
Nu prea bine. Dar Tommy ne-a promis
că ne ajută.
215
00:19:58,920 --> 00:20:02,840
- Cum iese cântecul?
- Bine, cred.
216
00:20:03,000 --> 00:20:04,320
Bravo!
217
00:20:04,440 --> 00:20:08,280
- Iubitule, vii?
- Da. Vin acum!
218
00:20:11,480 --> 00:20:13,160
- Noapte bună!
- Noapte bună!
219
00:20:13,600 --> 00:20:15,600
- Tată?
- Da?
220
00:20:15,680 --> 00:20:18,640
Știi ceva care să rimeze cu „te vreau”?
221
00:20:19,880 --> 00:20:23,000
Te vreau… Ce zici de „miau”?
222
00:20:24,280 --> 00:20:27,200
- E un cântec de dragoste.
- Dragoste?
223
00:20:27,720 --> 00:20:31,160
Dacă nu vii acum, sting lumina!
224
00:20:31,680 --> 00:20:34,560
Cred că am găsit. „Să stau.”
225
00:20:36,280 --> 00:20:39,240
Perfect, nu? Noapte bună!
226
00:20:39,520 --> 00:20:40,680
Noapte bună!
227
00:20:40,760 --> 00:20:46,640
Doar pe tine te vreauLângă tine să stau
228
00:20:46,800 --> 00:20:51,120
Valborg, o, o, daDua, dua
229
00:20:52,280 --> 00:20:53,680
Excelent!
230
00:20:56,320 --> 00:20:58,800
Ai înnebunit?
231
00:20:59,080 --> 00:21:04,280
„Doar pe tine te vreau.
Lângă tine să stau…”
232
00:21:04,720 --> 00:21:07,120
Vrei să cânt porcăria asta siropoasă?
233
00:21:08,960 --> 00:21:10,920
- „Siropoasă”?
- Da!
234
00:21:11,080 --> 00:21:16,120
Nu e o porcărie siropoasă!
Eu cânt dragostea adevărată!
235
00:21:16,320 --> 00:21:19,200
„Valborg, o, o, daa, daa”?
236
00:21:19,360 --> 00:21:23,600
Dragostea poate fi așa.
N-aveți cum să înțelegeți.
237
00:21:23,720 --> 00:21:26,160
Și nici nu vrem. Haideți!
238
00:21:33,840 --> 00:21:35,920
Eu nu vin.
239
00:21:36,040 --> 00:21:37,920
M-ați auzit.
240
00:21:38,040 --> 00:21:43,960
Kjell, nu poți renunța
fiindcă nu ne-a plăcut cântecul tău idiot.
241
00:21:44,080 --> 00:21:45,400
Nu e idiot!
242
00:21:45,520 --> 00:21:51,520
Ori cântăm „Valborg, o, o, daa, daa”,
ori ies din trupă.
243
00:21:52,440 --> 00:21:56,120
- Kjell, dar trebuie să…
- Niciun „dar”!
244
00:21:57,360 --> 00:22:02,600
Valborg, o, o, daa, daaValborg, o, o, daa, daa
245
00:22:02,720 --> 00:22:06,880
Valborg, o, o, daaDua, dua
246
00:22:08,280 --> 00:22:09,400
- E tare, nu?
- Da.
247
00:22:09,480 --> 00:22:13,320
Ești cea mai drăguță fată din orașDua, dua, dua
248
00:22:13,960 --> 00:22:16,840
Nu te voi dezamăgi niciodată
249
00:22:16,920 --> 00:22:19,360
- Da!
- E super!
250
00:22:19,600 --> 00:22:25,400
Ia-mă de mână și-ți arătÎți dau toată dragostea mea
251
00:22:25,520 --> 00:22:30,560
Am să-ți dauAm să-ți dau
252
00:22:31,120 --> 00:22:36,360
Am să-ți dauToată dragostea mea!
253
00:22:41,920 --> 00:22:43,360
Așa mai merge.
254
00:22:43,480 --> 00:22:47,760
Dacă-l câștigați,
fac cinste cu banana split!
255
00:22:48,680 --> 00:22:50,840
Finalul a fost grozav, Harry.
256
00:22:52,720 --> 00:22:55,960
E mai tare dacă ții chitara puțin mai jos.
257
00:22:57,200 --> 00:23:01,000
- Și sacourile noastre?
- Sunt tari, dar scoateți ochelarii.
258
00:23:02,960 --> 00:23:04,240
De ce?
259
00:23:04,360 --> 00:23:06,480
Publicul vrea să vă vadă ochii.
260
00:23:07,280 --> 00:23:08,280
Da.
261
00:23:09,480 --> 00:23:10,880
Salutare, băieți!
262
00:23:11,000 --> 00:23:13,760
Salut! Ați găsit adresa, văd.
263
00:23:14,360 --> 00:23:16,440
Nu! Ne-am rătăcit!
264
00:23:19,280 --> 00:23:21,360
Bună, băieți. Eu sunt Dolly!
265
00:23:23,400 --> 00:23:26,280
Dolly e… secretara mea.
266
00:23:27,200 --> 00:23:28,760
E superbă.
267
00:23:30,000 --> 00:23:32,640
Se cunoaște că e din America, nu?
268
00:23:32,720 --> 00:23:36,040
Desigur, dar m-am născut în Spydeberg.
269
00:23:36,160 --> 00:23:40,680
Apoi a apărut Pop-Johansen
și m-a dus cu el în America.
270
00:23:40,800 --> 00:23:45,320
Înțeleg. Luați loc. Suntem aproape gata.
271
00:23:53,200 --> 00:23:55,040
Pregătiți-vă, băieți.
272
00:23:55,600 --> 00:23:58,360
Pop-Johansen e un căutător de talente
din America.
273
00:23:58,440 --> 00:24:00,840
A venit să caute talente norvegiene.
274
00:24:01,280 --> 00:24:05,400
- Cântați pentru el?
- Ne-ar putea duce în America.
275
00:24:06,840 --> 00:24:09,600
Ai auzit, Kjell? America!
276
00:24:13,680 --> 00:24:15,760
Crezi că am putea cânta și noi?
277
00:24:15,880 --> 00:24:18,080
După ce câștigați concursul de talente.
278
00:24:18,160 --> 00:24:19,360
De ce?
279
00:24:19,520 --> 00:24:23,000
Vă trebuie 50.000 de coroane
ca să faceți un disc.
280
00:24:23,120 --> 00:24:29,000
- Apoi el îl duce în America.
- Și îl dă la radio.
281
00:24:29,120 --> 00:24:31,840
O să fim cu siguranță vedete, așa spune.
282
00:24:37,040 --> 00:24:39,480
Mă întreb cine o să câștige mâine,
283
00:24:39,600 --> 00:24:45,120
„Für Valborg”, „Valborg On My Mind”
sau „Valborg, o, o, daa, daa”?
284
00:24:45,840 --> 00:24:49,760
Sper să câștige Kjell. Apoi devine vedetă
285
00:24:49,840 --> 00:24:54,520
și poate merge în turneu
în nordul Norvegiei! Și apoi…
286
00:24:54,600 --> 00:24:58,520
- Și apoi te părăsește.
- Cum poți spune așa ceva?
287
00:24:58,640 --> 00:25:00,960
Așa a spus mătușa mea.
288
00:25:01,080 --> 00:25:05,760
Că rockerii au câte o iubită
în fiecare oraș.
289
00:25:09,480 --> 00:25:13,560
Dacă luați 50.000,
puteți deveni supervedete!
290
00:25:14,320 --> 00:25:15,880
Nu e așa de simplu, nu?
291
00:25:16,120 --> 00:25:18,160
Gândiți-vă cât de mare e America.
292
00:25:18,240 --> 00:25:20,080
Americanii adoră rock-and-rollul.
293
00:25:20,560 --> 00:25:23,960
Ascultă rock de dimineața până seara.
294
00:25:24,040 --> 00:25:26,200
Rock non-stop, dacă înțelegi ce zic.
295
00:25:26,520 --> 00:25:28,040
Da!
296
00:25:29,160 --> 00:25:34,320
Ai auzit, Egon? Rock non-stop. Super, nu?
297
00:25:43,040 --> 00:25:46,840
Egon, dragule. Uită-te la mine.
298
00:25:48,360 --> 00:25:51,520
Eram casieriță într-un magazin.
299
00:25:51,920 --> 00:25:56,040
Apoi Pop-Johansen m-a dus în America!
300
00:25:56,160 --> 00:25:58,240
Și uită-te la mine acum! Ai înțeles?
301
00:26:02,000 --> 00:26:03,680
Nu prea.
302
00:26:05,480 --> 00:26:09,320
Nu mai sunt casieriță, asta e sigur.
303
00:26:10,440 --> 00:26:12,160
Imaginează-ți!
304
00:26:13,360 --> 00:26:16,160
Înainte să plec, Elvis mi-a spus…
305
00:26:16,280 --> 00:26:19,600
Elvis? Faimosul Elvis, adică?
306
00:26:19,760 --> 00:26:22,040
Elvis e unul singur.
307
00:26:22,760 --> 00:26:26,360
Îl cunoști? Pe Rege?
308
00:26:27,400 --> 00:26:32,040
Eu l-am descoperit pe Elvis
și l-am făcut „Regele”.
309
00:26:32,560 --> 00:26:37,720
Mi-a zis: „Poppy, prietene,
găsește niște rockeri norvegieni
310
00:26:37,840 --> 00:26:40,400
care să mă mai scape
de presiunea publicului.”
311
00:26:40,520 --> 00:26:45,160
- Chiar a zis asta?
- Băiatul ăla muncește prea mult.
312
00:26:45,480 --> 00:26:47,720
Mi-ar plăcea să-l scutesc de muncă!
313
00:26:47,800 --> 00:26:49,360
Așa să faci, fiule!
314
00:26:49,440 --> 00:26:54,040
Și Regele o să te primească
cu brațele deschise.
315
00:26:55,080 --> 00:26:57,040
Imaginează-ți…
316
00:26:57,880 --> 00:27:02,400
Stau cu brațele deschise
317
00:27:04,000 --> 00:27:07,040
Te aștept doar pe tine
318
00:27:07,960 --> 00:27:11,960
Vino și ia-mă de mână
319
00:27:13,400 --> 00:27:17,640
Și fă-mi visurile să se împlinească
320
00:27:19,560 --> 00:27:23,880
Aș pleca în America într-o clipită,
dacă m-ar lăsa mama.
321
00:27:24,000 --> 00:27:25,760
Suntem gata!
322
00:27:25,840 --> 00:27:27,040
Da.
323
00:27:28,320 --> 00:27:30,320
Să cântăm rock-and-roll!
324
00:27:30,600 --> 00:27:33,120
Vino și tu, Benny,
te învăț câteva trucuri.
325
00:27:33,200 --> 00:27:34,280
Da!
326
00:27:38,400 --> 00:27:41,560
Iubito, îmbrățișează-mă strâns
327
00:27:42,320 --> 00:27:45,360
Sunt singur și am nevoie de dragostea ta
328
00:27:45,920 --> 00:27:48,640
De ce ești atât de departe?
329
00:27:48,840 --> 00:27:53,400
N-am cuvinte să-ți spunCât de mult îmi lipsești
330
00:27:53,680 --> 00:27:55,400
Întoarce-te la mine
331
00:27:57,400 --> 00:27:58,960
Întoarce-te la mine
332
00:28:02,120 --> 00:28:06,920
Căci toate zilele ar trebui să fieCa ziua de ieri
333
00:28:08,680 --> 00:28:10,440
Întoarce-te la mine
334
00:28:12,440 --> 00:28:14,280
Întoarce-te la mine
335
00:28:17,200 --> 00:28:22,360
Căci toate zilele ar trebui să fieCa ziua de ieri
336
00:28:27,520 --> 00:28:30,400
Iubito, nu mă uita
337
00:28:31,200 --> 00:28:33,480
Încă sper că te întorci
338
00:28:33,560 --> 00:28:35,720
Poppy, dragule…
339
00:28:35,800 --> 00:28:38,000
De ce trebuie să pleciDe lângă iubitul tău
340
00:28:38,080 --> 00:28:42,360
Nu voi înțelege niciodată
341
00:28:42,600 --> 00:28:44,520
Întoarce-te la mine
342
00:28:46,280 --> 00:28:48,480
Întoarce-te la mine
343
00:28:51,080 --> 00:28:57,800
Căci toate zilele ar trebui să fieCa ziua de ieri
344
00:29:03,520 --> 00:29:04,760
Da!
345
00:29:23,080 --> 00:29:27,920
Este plăcerea mea să vă întâmpin,
dle director de programe.
346
00:29:28,000 --> 00:29:30,440
Mulțumim că ați ales școala noastră.
347
00:29:31,080 --> 00:29:37,200
Speram să fie o școală
mai aproape de casa mea din vest,
348
00:29:37,320 --> 00:29:40,400
dar tombola a ales altceva.
349
00:29:46,040 --> 00:29:48,360
Ce a vrut să spună cu asta?
350
00:30:01,920 --> 00:30:04,960
- Au vreo șansă?
- Să sperăm.
351
00:30:05,080 --> 00:30:08,400
- E o apariție!
- Cu permisiunea dv., sunt de acord.
352
00:30:12,040 --> 00:30:17,120
- Herman e un as la clape.
- Credeam că el cântă la pian.
353
00:30:17,440 --> 00:30:21,720
Clapele și pianul
sunt același lucru, Holm. Reține.
354
00:30:21,960 --> 00:30:24,040
Sunt nerăbdătoare!
355
00:30:26,440 --> 00:30:28,400
Tocmai a sosit directorul de programe!
356
00:30:28,480 --> 00:30:30,320
- E totul bine?
- Da, ascultă.
357
00:30:33,800 --> 00:30:34,880
Pune capacul înapoi.
358
00:30:38,800 --> 00:30:40,760
Și gata.
359
00:30:48,760 --> 00:30:51,520
- Inspector Hermansen!
- Dolly Svendsen.
360
00:30:51,600 --> 00:30:53,800
- Dolly… pardon?
- Svendsen.
361
00:30:56,360 --> 00:30:59,680
Mă numesc Pop-Johansen.
Căutător de talente.
362
00:31:00,280 --> 00:31:04,360
Serios? Stai să-l auzi
pe fiul meu, Herman.
363
00:31:04,480 --> 00:31:06,640
Cel mai talentat!
364
00:31:10,600 --> 00:31:12,040
DINAMITĂ
365
00:31:16,120 --> 00:31:18,640
- Vin!
- A fost ultimul.
366
00:31:18,720 --> 00:31:19,640
Hai!
367
00:31:23,840 --> 00:31:25,840
- Vine Herman!
- Unde?
368
00:31:25,960 --> 00:31:29,320
Pe scenă, Holm. De ce crezi
că suntem aici? Uite-l.
369
00:31:31,960 --> 00:31:34,640
Această melodie este compusă de Beethoven.
370
00:31:34,760 --> 00:31:39,320
Se numește „Für Elise”, dar m-am hotărât
să o renumesc „Für Valborg”.
371
00:32:29,240 --> 00:32:30,920
Tati!
372
00:32:32,880 --> 00:32:33,960
Știu.
373
00:32:38,200 --> 00:32:40,320
E rândul nostru, băieți!
374
00:32:47,640 --> 00:32:51,600
Doamnelor și gangsterilor,
„Valborg On My Mind”.
375
00:32:52,160 --> 00:32:56,240
Nu vrem engleză
la Televiziunea Norvegiană!
376
00:32:57,840 --> 00:32:59,440
Dacă poți păstra un secret
377
00:33:00,320 --> 00:33:01,680
Îți spun ce știu
378
00:33:02,560 --> 00:33:04,440
Sunt în al nouălea cer
379
00:33:04,680 --> 00:33:06,480
Și Pământul a rămas în urmă
380
00:33:06,680 --> 00:33:08,400
Sunt foarte fericit
381
00:33:08,720 --> 00:33:10,440
Mai fericit de atât nu pot fi
382
00:33:11,760 --> 00:33:15,120
Căci o fată frumoasăA pus ochii pe mine
383
00:33:16,240 --> 00:33:19,840
Sunt îndrăgostitNu se vede?
384
00:33:21,080 --> 00:33:24,840
Mă gândesc numai la Valborg, da!
385
00:33:24,960 --> 00:33:26,960
Mă gândesc numai la Valborg
386
00:33:27,040 --> 00:33:30,200
- Cum reușesc?
- Sunt foarte buni.
387
00:33:30,840 --> 00:33:32,400
Dacă o vezi zâmbind
388
00:33:33,240 --> 00:33:34,920
Cum am văzut-o eu azi
389
00:33:35,600 --> 00:33:39,520
Vei ști de ce spun asta
390
00:33:39,600 --> 00:33:41,320
Sunt foarte fericit
391
00:33:41,640 --> 00:33:43,480
Mai fericit de atât nu pot fi
392
00:33:44,560 --> 00:33:48,080
Căci o fată frumoasăA pus ochii pe mine
393
00:33:49,120 --> 00:33:50,600
Sunt îndrăgostit…
394
00:33:54,400 --> 00:33:55,800
Mă…
395
00:33:59,000 --> 00:34:04,880
Băieții ăștia nu vor călca niciodată
în studiourile televiziunii!
396
00:34:18,159 --> 00:34:21,800
Fii atent, Holm.
Cineva face pozne pe aici.
397
00:34:22,840 --> 00:34:24,199
O să iasă cu bucluc.
398
00:34:30,320 --> 00:34:32,400
Elvis a părăsit clădirea!
399
00:34:41,800 --> 00:34:46,080
O să cântăm „Valborg, o, o, daa, daa”,
400
00:34:46,199 --> 00:34:47,360
de Kjell Jensen.
401
00:34:53,639 --> 00:34:57,160
„Daa, daa…” Ce exprimare e asta?
402
00:34:57,280 --> 00:35:00,360
Un dialect din regiunea Toten, cred.
403
00:35:00,440 --> 00:35:02,520
Daa, daa. Din Toten, cred.
404
00:35:02,640 --> 00:35:06,000
Ca Nora Brockstedt când cânta „Voi Voi”?
405
00:35:06,200 --> 00:35:10,360
Dialectele sunt binevenite
la Televiziunea Norvegiană.
406
00:35:10,560 --> 00:35:11,920
Și unu, doi, trei, patru…
407
00:35:12,960 --> 00:35:18,280
Valborg, o, o, daa, daaValborg, o, o, daa, daa
408
00:35:18,640 --> 00:35:22,720
Valborg, o, o, daaDua, dua
409
00:35:24,480 --> 00:35:29,400
Ești cea mai drăguță fată din orașDua, dua, dua
410
00:35:29,760 --> 00:35:34,600
Nu te voi dezamăgi niciodatăDua, dua, dua
411
00:35:35,600 --> 00:35:41,440
Ia-mă de mână și-ți arătÎți dau toată dragostea mea
412
00:35:44,360 --> 00:35:45,760
Daa
413
00:35:45,840 --> 00:35:50,760
O să fim împreună mereuAșteaptă și-ai să vezi
414
00:35:51,840 --> 00:35:57,440
Am să construiesc un palat din aurPentru noi doi
415
00:36:06,520 --> 00:36:10,120
Voi, voi! Cine-ar fi crezut vreodată
că voi dansa rock?
416
00:36:10,240 --> 00:36:14,640
Ești cea mai drăguță fată din orașDua, dua, dua
417
00:36:15,480 --> 00:36:17,920
Nu te voi dezamăgi niciodatăDua, dua, dua
418
00:36:18,040 --> 00:36:20,560
O să-i aruncăm în aer!
419
00:36:21,000 --> 00:36:23,640
Ia-mă de mână și-ți arăt
420
00:36:24,040 --> 00:36:25,960
Astupați-vă urechile!
421
00:36:26,680 --> 00:36:30,800
Am să-ți dauAm să-ți dau
422
00:36:32,200 --> 00:36:37,000
Am să-ți dauToată dragostea mea!
423
00:36:44,560 --> 00:36:49,200
Bravo! Asta vrem
la Televiziunea Norvegiană.
424
00:36:49,680 --> 00:36:56,520
Și cele 50.000 de coroane
sunt ale lor. N-am mai văzut așa ceva!
425
00:37:08,440 --> 00:37:11,960
- Nu e bine.
- Nu e bine? E super!
426
00:37:12,080 --> 00:37:14,840
- Mă refer la Herman.
- El n-a fost bun.
427
00:37:15,720 --> 00:37:20,560
- Cineva mi-a dezacordat pianul!
- Exact cum bănuiam!
428
00:37:24,760 --> 00:37:26,840
- Șefule.
- Ce mai e?
429
00:37:27,000 --> 00:37:30,240
Vreau autografe de la Dinamite.
430
00:37:40,640 --> 00:37:41,920
Felicitări!
431
00:37:42,040 --> 00:37:46,720
- Harry ne-a dat un final tare.
- M-am cam speriat și eu.
432
00:37:46,800 --> 00:37:50,600
A fost super! Atmosferă incredibilă!
433
00:37:50,880 --> 00:37:56,200
Uite un cadou pentru tine, Egon.
Vechea mea pălărie.
434
00:37:56,360 --> 00:37:59,560
Ca să ai ce să porți la televiziune.
435
00:38:00,800 --> 00:38:04,240
- Mulțumesc!
- Super, Egon!
436
00:38:05,360 --> 00:38:08,280
Ți-a plăcut cântecul, Valborg?
437
00:38:08,400 --> 00:38:13,720
Foarte frumos, Kjell,
dar parcă… lipsea ceva?
438
00:38:14,280 --> 00:38:15,640
Ce vrei să spui?
439
00:38:15,760 --> 00:38:19,560
Eu și Ingrid credem că v-ar ajuta
un acompaniament vocal.
440
00:38:20,320 --> 00:38:21,640
Acompaniament?
441
00:38:22,120 --> 00:38:23,800
Fetele dua-dua.
442
00:38:24,640 --> 00:38:30,440
- V-am putea ajuta.
- Nu știu dacă Egon…
443
00:38:30,880 --> 00:38:36,040
Nu-l lăsa pe Egon să-ți controleze viața!
Fac asta pentru tine,
444
00:38:36,160 --> 00:38:40,320
ca să nu mergi singur în turneu
în nordul Norvegiei.
445
00:38:40,440 --> 00:38:43,680
- Te gândești la toate, Valborg.
- Atunci s-a făcut!
446
00:38:46,280 --> 00:38:50,360
Băieți, aveți noroc: eu și Ingrid
vom fi fetele dua-dua în trupa voastră.
447
00:38:51,880 --> 00:38:55,400
- Fete dua-dua?
- Cum adică?
448
00:38:55,520 --> 00:38:57,520
O să vă arătăm.
449
00:39:06,600 --> 00:39:09,840
- Uite ce frumoasă e Ingrid!
- Nu ca Valborg!
450
00:39:12,840 --> 00:39:17,480
Vreți să duceți fete dua-dua în America?
451
00:39:18,240 --> 00:39:21,520
America? Cine pleacă în America?
452
00:39:21,920 --> 00:39:24,840
POLIȚIE
453
00:39:25,320 --> 00:39:27,920
E un scandal.
Nici mai mult, nici mai puțin.
454
00:39:28,040 --> 00:39:32,760
Micul meu Herman, nevinovat,
e distrus. Ascultați.
455
00:39:32,880 --> 00:39:37,560
Plângi, ca să audă directorul
ce trist ești.
456
00:39:41,240 --> 00:39:47,240
Ați auzit? Lacrimi din sufletul
unui bărbat. Vă cer să luați măsuri.
457
00:39:47,360 --> 00:39:52,680
Nu există îndoială că gașca Olsen
l-a sabotat pe Herman.
458
00:39:53,280 --> 00:39:57,200
Dacă pleci în America fără mine,
s-a terminat între noi, Kjell!
459
00:39:57,280 --> 00:39:58,760
Valabil și pentru tine, Benny.
460
00:40:01,760 --> 00:40:05,920
Mă întreb ce crede Elvis
despre fetele dua-dua.
461
00:40:06,040 --> 00:40:08,280
Elvis? O să-l întâlniți pe Elvis?
462
00:40:09,000 --> 00:40:12,960
Desigur. O să ne întâmpine
cu brațele deschise.
463
00:40:13,080 --> 00:40:16,480
Ai auzit? Elvis ne va întâmpina
cu brațele deschise!
464
00:40:18,440 --> 00:40:20,800
Eu nu mi-aș duce iubita în America.
465
00:40:21,280 --> 00:40:27,440
Egon se gândește numai la el.
Tu trebuie să te gândești și la mine.
466
00:40:27,880 --> 00:40:30,800
Mă gândesc mereu la tine, Valborg.
467
00:40:34,800 --> 00:40:38,440
Stau cu brațele deschise
468
00:40:41,120 --> 00:40:44,040
Te aștept numai pe tine
469
00:40:45,160 --> 00:40:49,240
Vino și ia-mă de mână
470
00:40:50,480 --> 00:40:53,040
Și fă-mi visurile să se împlinească
471
00:40:53,120 --> 00:40:57,000
- Ce-o să faci?
- E greu de spus, Valborg.
472
00:40:57,760 --> 00:41:04,160
Hotărăște-te. Dacă n-o să fiu
o fată dua-dua în America…
473
00:41:04,680 --> 00:41:09,760
Poți să dispari.
E valabil și pentru tine, Benny!
474
00:41:16,520 --> 00:41:18,080
Ce faci?
475
00:41:18,200 --> 00:41:21,600
Am pus în ramă
autografele Dinamitelor, șefu'.
476
00:41:22,200 --> 00:41:24,600
Să-ți fie rușine, Holm!
477
00:41:35,080 --> 00:41:39,120
Hai să lăsăm baltă America
și să păstrăm banii din premiu.
478
00:41:39,360 --> 00:41:42,560
Nu, trebuie să mergem în America.
479
00:41:42,640 --> 00:41:46,000
- Altfel Valborg mă părăsește.
- Da. Și Ingrid.
480
00:41:46,080 --> 00:41:49,360
Mă părăsește și mă face bucăți!
481
00:41:54,080 --> 00:42:00,520
Salut, băieți!
A fost foarte tare! Felicitări!
482
00:42:04,960 --> 00:42:09,440
Ați fost minunați!
483
00:42:13,480 --> 00:42:16,000
Ei bine? V-ați hotărât?
484
00:42:16,120 --> 00:42:18,240
Încă nu. Vă spunem mâine.
485
00:42:19,520 --> 00:42:25,800
Prea târziu. Ne trebuie un răspuns acum,
altfel plecăm în America fără voi.
486
00:42:26,520 --> 00:42:28,320
Mă rog…
487
00:42:28,480 --> 00:42:33,920
Hai, Egon. Doi contra unu. E democratic.
488
00:42:34,040 --> 00:42:35,080
Prostii!
489
00:42:35,200 --> 00:42:38,960
Prim-ministrul nostru spune că așa e.
Și el știe cel mai bine.
490
00:42:46,160 --> 00:42:47,680
Bine.
491
00:42:56,800 --> 00:42:58,440
Romeo.
492
00:43:02,160 --> 00:43:04,160
Nu veți regreta.
493
00:43:04,240 --> 00:43:05,640
Ne vedem mâine, băieți!
494
00:43:06,520 --> 00:43:08,000
Unde?
495
00:43:09,840 --> 00:43:11,040
Nu v-am spus?
496
00:43:22,960 --> 00:43:24,160
Acolo.
497
00:43:24,280 --> 00:43:25,440
VÂRFUL CU PINI
498
00:43:25,520 --> 00:43:27,000
Vârful cu Pini. Suntem aproape.
499
00:43:27,080 --> 00:43:28,960
Ce loc ciudat pentru un studio!
500
00:43:38,800 --> 00:43:40,760
Cu ce v-ați îmbrăcat?
501
00:43:40,880 --> 00:43:45,480
Suntem fetele dua-dua.
Nu arăt bine, Kjell?
502
00:43:47,080 --> 00:43:52,480
- Arăți bine în orice, Valborg.
- Și tu, Ingrid.
503
00:43:53,920 --> 00:43:58,000
- Încearcă să nu explodezi.
- Nimic nu explodează până nu zic eu.
504
00:44:11,480 --> 00:44:14,040
Salut, Tommy. Ai fost în studio?
505
00:44:15,880 --> 00:44:18,120
Nu cred că va înregistra nimeni nimic.
506
00:44:18,520 --> 00:44:19,840
Cum adică?
507
00:44:20,240 --> 00:44:22,960
Ușa e încuiată. Și asta era în ușă.
508
00:44:26,760 --> 00:44:30,400
„Din cauza unor circumstanțe
ce nu țin de noi,
509
00:44:30,520 --> 00:44:34,880
a trebuit să plecăm într-o călătorie
de afaceri neprevăzută. Pop-Johansen.”
510
00:44:47,200 --> 00:44:51,080
La naiba! N-a scris când se întoarce?
511
00:44:51,200 --> 00:44:55,040
Poate că nici n-a plecat.
Mașina lui e tot aici.
512
00:44:55,160 --> 00:44:56,880
Unde s-a dus el, nu mergi cu mașina.
513
00:44:58,280 --> 00:45:01,640
Adică a… Nu!
514
00:45:05,440 --> 00:45:07,280
Nu-mi vine să cred!
515
00:45:07,400 --> 00:45:10,360
Pop-Johansen a fugit cu banii noștri.
516
00:45:10,560 --> 00:45:14,840
Și nu doar cu ai noștri.
A furat bani de la multe alte trupe.
517
00:45:15,000 --> 00:45:17,120
Probabil un milion, în total.
518
00:45:34,640 --> 00:45:39,920
E doar vina ta, Egon!
Adineauri plecam în America…
519
00:45:40,000 --> 00:45:42,640
…și acum…
520
00:45:42,960 --> 00:45:45,400
Știi cât costă rochiile astea?
521
00:45:45,480 --> 00:45:51,120
Nu e vina mea că idioții ăștia
au fost fraieriți de păpușelele dua-dua!
522
00:45:51,200 --> 00:45:52,840
„Păpușele dua-dua”?
523
00:45:53,400 --> 00:45:56,920
Nu-i zici nimic lui Egon?
524
00:45:57,040 --> 00:46:00,360
Desigur că-i spun! Ascultă, Egon…
525
00:46:00,480 --> 00:46:02,120
Nu, voi să mă ascultați.
526
00:46:05,120 --> 00:46:07,760
Eu am fost sceptic de la bun început.
527
00:46:08,120 --> 00:46:11,600
Dar femeile astea afurisite
v-au topit mințile!
528
00:46:14,360 --> 00:46:17,520
Ce-ai de gând să faci, Benny?
529
00:46:17,600 --> 00:46:22,520
Măcar o să cântăm la televiziune.
530
00:46:23,280 --> 00:46:26,200
Și noi o să cântăm cu voi. Ca să știți!
531
00:46:34,440 --> 00:46:39,160
În niciun caz!
Dacă vin și ele, o să fie un alt dezastru!
532
00:46:39,640 --> 00:46:43,680
Nu știu dacă vreau să stau
pe aceeași scenă cu tine, oricum.
533
00:46:45,000 --> 00:46:50,560
Poate avem mintea topită,
dar nu putem fi prieteni?
534
00:46:50,680 --> 00:46:56,120
Eu nu am mintea topită,
iar Valborg nu e o păpușică dua-dua.
535
00:46:58,240 --> 00:47:02,320
- Unde te duci?
- La baie!
536
00:47:10,760 --> 00:47:13,200
Nu e ușor să fii Kjell.
537
00:47:13,320 --> 00:47:18,520
Valborg e Valborg,
iar dragostea e complicată uneori.
538
00:47:19,320 --> 00:47:24,080
Kjell n-o să mai fie la fel
dacă Valborg îl părăsește.
539
00:47:25,120 --> 00:47:28,560
Poate nu i se topește mintea de tot.
540
00:47:29,000 --> 00:47:34,400
Doar nu vorbești serios, Egon!
Ne place de Kjell așa cum e el.
541
00:47:37,600 --> 00:47:39,480
- Ai dreptate.
- Exact.
542
00:47:39,600 --> 00:47:46,440
Mie și lui Kjell ne placi așa cum ești.
Aproape tot timpul.
543
00:47:46,960 --> 00:47:52,720
Iar ție și lui Kjell vă place de mine
pentru că sunt…
544
00:47:53,000 --> 00:47:54,520
Super, Benny!
545
00:47:54,920 --> 00:47:59,120
Vorbești serios? Deci e totul în regulă?
546
00:48:00,760 --> 00:48:05,280
Ascultă, Kjell. Eu și Egon am vorbit
și ne-am hotărât
547
00:48:05,360 --> 00:48:09,640
că fetele pot cânta cu noi
la televiziune, până la urmă.
548
00:48:09,720 --> 00:48:11,520
Pe bune, Egon?
549
00:48:11,880 --> 00:48:14,920
Valborg, o, o, daa, daa
550
00:48:15,000 --> 00:48:16,520
Valborg, o, o…
551
00:48:18,520 --> 00:48:20,760
Casa Jensen.
552
00:48:21,360 --> 00:48:22,800
Ce?
553
00:48:28,080 --> 00:48:29,960
Da. Înțeleg.
554
00:48:33,800 --> 00:48:35,120
Da.
555
00:48:40,960 --> 00:48:42,760
Era directorul de programe.
556
00:48:42,840 --> 00:48:45,360
Nu putem cânta
557
00:48:45,440 --> 00:48:49,240
decât dacă dovedim
că nu i-am dezacordat pianul lui Herman.
558
00:49:00,560 --> 00:49:02,360
Am un plan.
559
00:49:07,160 --> 00:49:12,560
- Nu e suficient de adâncă?
- Încă un metru, pe puțin.
560
00:49:20,400 --> 00:49:24,800
Autografele astea
n-o să valoreze prea mult după asta!
561
00:49:24,920 --> 00:49:29,400
Cretinii ăia n-au niciun viitor
ca muzicieni rock!
562
00:49:29,520 --> 00:49:35,040
- Mie mi s-au părut excelenți.
- Muzica rock e lucrul diavolului.
563
00:49:35,520 --> 00:49:38,360
Mie mi-a plăcut mereu muzica clasică.
564
00:49:39,040 --> 00:49:41,120
Jens Book-Jenssen, de exemplu.
565
00:49:41,200 --> 00:49:46,560
Când castanii înfloresc pe aleea Bygdøy…
566
00:49:54,120 --> 00:49:56,600
Începe să arate ca un bananier adevărat!
567
00:49:56,680 --> 00:49:59,160
- Asta a fost ultima.
- Coboară.
568
00:50:00,120 --> 00:50:02,400
- Ești gata, Kjell?
- Încă puțin.
569
00:50:05,760 --> 00:50:10,960
Când castanii înfloresc pe aleea Bygdøy…
570
00:50:11,400 --> 00:50:17,120
Multe minuni se împlinesc…
571
00:50:18,440 --> 00:50:22,640
Ai auzit, Holm?
E altceva față de muzica aia rock.
572
00:50:23,440 --> 00:50:28,320
N-ar trebui să vedem care e treaba
cu Pop-Johansen și Dolly Svendsen?
573
00:50:28,440 --> 00:50:34,240
Bună idee! Tu vezi ce e cu Pop-Johansen,
eu văd ce e cu Dolly!
574
00:50:38,240 --> 00:50:43,480
Amuzant, șefu'. Dar plângerea asta
de la toate trupele rock…
575
00:50:43,600 --> 00:50:47,280
- N-ar trebui s-o luăm în serios?
- De ce?
576
00:50:47,960 --> 00:50:49,720
Pentru că e datoria noastră, șefu'?
577
00:50:49,840 --> 00:50:53,320
Nu, datoria noastră e să protejăm
repertoriul clasic.
578
00:50:53,400 --> 00:50:57,120
Dar noi suntem polițiști, nu orchestră.
579
00:50:57,240 --> 00:51:00,800
Nu încerca să mă faci de râs.
Pot să fac asta și singur.
580
00:51:01,720 --> 00:51:02,720
Da.
581
00:51:03,720 --> 00:51:08,360
Bine. O să mergem până acolo,
în caz că ne întreabă cineva.
582
00:51:08,440 --> 00:51:10,400
Hai, Holm. M-am hotărât.
583
00:51:21,080 --> 00:51:22,960
Așa mai merge!
584
00:51:25,120 --> 00:51:27,320
Ești genial, Egon.
585
00:51:27,440 --> 00:51:31,920
Ocupați-vă de gașca lui Punci,
iar eu mă duc acasă la Pop-Johansen.
586
00:51:32,360 --> 00:51:34,280
- Succes!
- Și ție.
587
00:51:59,720 --> 00:52:01,800
Uite câte banane!
588
00:52:09,440 --> 00:52:13,520
- De unde le-ați luat?
- Nu-i spune, Kjell.
589
00:52:13,680 --> 00:52:16,440
- Spune.
- Am…
590
00:52:16,560 --> 00:52:20,600
- Trebuia să fie secret.
- Te zdrobesc ca pe banana asta!
591
00:52:23,120 --> 00:52:26,440
- Le-am cules.
- Le-ați cules?
592
00:52:27,200 --> 00:52:29,760
Am găsit un bananier.
593
00:52:29,880 --> 00:52:33,120
Nu există bananieri în Norvegia.
594
00:52:33,240 --> 00:52:34,840
E unul în parc.
595
00:52:36,480 --> 00:52:42,880
Aș! Și dac-ar fi unul,
s-ar coace abia în toamnă.
596
00:52:44,520 --> 00:52:48,440
Dar astea sunt banane timpurii,
cum sunt și cartofii.
597
00:52:53,400 --> 00:52:55,120
Arată-mi!
598
00:53:05,480 --> 00:53:09,080
- Uite! Acolo sunt.
- Măi să fie…
599
00:53:10,280 --> 00:53:14,720
- O grămadă de banane!
- Eu aleg primul!
600
00:53:29,400 --> 00:53:31,400
Da! La fix!
601
00:54:04,120 --> 00:54:06,400
Nu vă lăsăm să ieșiți
602
00:54:06,520 --> 00:54:10,720
până nu recunoașteți
că i-ați dezacordat pianul lui Herman.
603
00:54:10,840 --> 00:54:15,160
Nu recunoaștem nimic.
Dați-ne drumul, altfel o să plătiți!
604
00:54:15,280 --> 00:54:17,880
- Noapte bună!
- Ce?
605
00:54:18,040 --> 00:54:21,800
În curând se întunecă.
Noi trebuie să mergem acasă. Noapte bună!
606
00:54:21,920 --> 00:54:22,800
Noapte bună!
607
00:54:27,120 --> 00:54:30,400
Stați. Poate că o să recunoaștem.
608
00:54:30,760 --> 00:54:34,400
De ce? O noapte aici nu contează.
609
00:54:34,520 --> 00:54:38,440
Mi-e frică de întuneric.
Dacă spui cuiva, o să regreți!
610
00:54:40,760 --> 00:54:42,000
Ei bine?
611
00:54:42,640 --> 00:54:46,400
Bine, recunoaștem.
I-am dezacordat pianul lui Herman.
612
00:54:47,000 --> 00:54:50,760
- Nu trebuie să ne spui nouă.
- Știam deja.
613
00:54:50,840 --> 00:54:53,960
Trebuie să le spuneți
lui Hermansen și lui Holm. Hai!
614
00:55:05,000 --> 00:55:09,960
Ți-am spus să mergi la Vârful cu Pini.
Acum ne-am rătăcit în pădure.
615
00:55:10,080 --> 00:55:13,160
N-am știut niciodată
care e diferența dintre molid și pin.
616
00:55:13,240 --> 00:55:15,320
Holm, ce mă fac cu tine?
617
00:55:15,400 --> 00:55:20,720
N-o să ajungi niciodată inspector
fără cunoștințe de botanică.
618
00:55:20,800 --> 00:55:23,480
Hai! Pornește girofarul.
619
00:55:26,680 --> 00:55:28,680
Da, e important.
620
00:55:30,120 --> 00:55:32,200
Înțeleg.
621
00:55:34,080 --> 00:55:37,640
Hermansen și Holm sunt plecați.
Nu știe nimeni când se-ntorc.
622
00:55:37,720 --> 00:55:41,640
- Ce facem acum?
- Mergem la vila lui Pop-Johansen.
623
00:55:41,720 --> 00:55:43,040
De ce?
624
00:55:43,160 --> 00:55:46,320
Acolo e Egon. Hai!
625
00:56:48,360 --> 00:56:50,960
Asta e. Să ne întoarcem.
626
00:56:51,080 --> 00:56:55,400
- N-ar trebui să verificăm casa?
- De ce? Nu e nimeni.
627
00:56:55,520 --> 00:57:00,400
- N-ar trebui să ne uităm în jur?
- Doar nu suntem în excursie.
628
00:57:00,600 --> 00:57:06,320
- Poate găsim vreun indiciu.
- E nevoie de ani de experiență.
629
00:57:06,480 --> 00:57:09,640
- Nu e pentru novici.
- Dar am găsit unul, șefu'.
630
00:57:09,720 --> 00:57:10,760
Ia să văd.
631
00:57:14,720 --> 00:57:20,600
Da, e un indiciu tipic. Notează, Holm.
632
00:57:20,880 --> 00:57:25,120
Când găsești un indiciu, îl urmezi.
633
00:57:27,120 --> 00:57:28,880
Hai, Holm!
634
00:58:15,560 --> 00:58:17,200
Opriți-vă!
635
00:58:20,480 --> 00:58:22,120
Avem pană.
636
00:58:22,880 --> 00:58:24,680
Holm, ce mă fac cu tine?
637
00:58:42,040 --> 00:58:44,680
- Egon?
- Și mașina lui Pop-Johansen!
638
00:58:44,800 --> 00:58:48,240
- I-a găsit.
- Da. Sau poate ei l-au găsit.
639
00:58:48,320 --> 00:58:51,160
Adică a fost răpit?
640
00:58:52,800 --> 00:58:56,000
Ați văzut trecând o rulotă?
641
00:58:56,120 --> 00:59:00,240
Era Pop-Johansen! Și Egon era în rulotă!
642
00:59:00,360 --> 00:59:05,480
- Deci s-a dat cu infractorii?
- Nu. Ne-a făcut cu mâna.
643
00:59:05,560 --> 00:59:08,000
Voia ajutor. L-au răpit.
644
00:59:08,760 --> 00:59:13,320
Nu te cred nici în ruptul capului.
Egon Olsen e un infractor notoriu.
645
00:59:13,680 --> 00:59:15,480
Întâi a dezacordat pianul lui Herman,
646
00:59:15,600 --> 00:59:18,240
iar, când i s-a cerut
să-și dovedească nevinovăția,
647
00:59:18,400 --> 00:59:20,760
ceea ce, evident, nu poate,
648
00:59:20,880 --> 00:59:22,680
a intrat în banda lui Pop-Johansen!
649
00:59:22,800 --> 00:59:25,120
- Îi putem dovedi nevinovăția!
- Serios?
650
00:59:25,200 --> 00:59:26,480
- Da.
- Da.
651
00:59:27,400 --> 00:59:28,880
Ajutor!
652
00:59:30,280 --> 00:59:31,720
Ajutor!
653
00:59:33,040 --> 00:59:34,560
Ajutor!
654
00:59:37,320 --> 00:59:40,760
- Ce faceți acolo?
- Încercăm să urcăm!
655
00:59:40,880 --> 00:59:45,320
- Ce s-a întâmplat?
- Băieții lui Olsen ne-au păcălit.
656
00:59:45,440 --> 00:59:47,640
Cum te-au păcălit și pe tine la concurs.
657
00:59:47,760 --> 00:59:49,240
Da, n-a fost cinstit.
658
00:59:49,320 --> 00:59:54,760
Dacă ne ajuți, o să-i convingem
să recunoască sabotajul.
659
00:59:54,880 --> 00:59:58,400
- Cum?
- Cu argumente dure!
660
00:59:58,720 --> 01:00:01,360
Vă ajut cu bucurie!
661
01:00:13,880 --> 01:00:15,880
LINIILE AERIENE SCANDINAVE
662
01:00:17,920 --> 01:00:21,520
Să induceți poliția în eroare
e o infracțiune gravă.
663
01:00:21,640 --> 01:00:26,120
Dar au fost aici. Jur!
664
01:00:27,120 --> 01:00:28,840
Vino, Holm!
665
01:00:28,960 --> 01:00:30,000
Dar…
666
01:01:11,880 --> 01:01:14,520
Măi să fie, e chiar Egon Olsen!
667
01:01:19,400 --> 01:01:22,360
…și gașca lui Punci dispăruse.
668
01:01:22,440 --> 01:01:24,320
Acum nu știm nici unde e Egon.
669
01:01:25,480 --> 01:01:31,080
- O să apărem la televizor?
- Desigur. Garantat.
670
01:01:31,240 --> 01:01:35,040
Trebuie doar să-l găsim pe Egon.
Cred că se gândește la un plan.
671
01:01:35,120 --> 01:01:38,120
A fost de acord
să cântați „dua, dua” în trupă.
672
01:01:38,920 --> 01:01:41,840
- Da.
- Atunci sper să se rezolve.
673
01:01:44,640 --> 01:01:46,840
E valabil și pentru tine, Benny.
674
01:01:59,640 --> 01:02:03,360
Mâine-dimineață vin muncitorii.
675
01:02:03,480 --> 01:02:06,160
Nu trebuie să știe că suntem în rulotă.
676
01:02:06,840 --> 01:02:09,720
Așa că trebuie să taci mâlc, dragule.
677
01:02:10,360 --> 01:02:14,800
După ce pleacă muncitorii,
vine un avion după noi.
678
01:02:15,760 --> 01:02:18,080
Și apoi te eliberăm.
679
01:02:18,160 --> 01:02:22,080
Dacă te porți bine,
ca un băiețel drăguț ce ești.
680
01:02:22,160 --> 01:02:23,640
Și dacă nu mă port bine?
681
01:02:25,680 --> 01:02:29,920
Tot te eliberăm. De la 3.000 de metri!
682
01:06:04,800 --> 01:06:06,840
Nu te mișca.
683
01:06:14,640 --> 01:06:16,640
Ce facem acum, Benny?
684
01:06:17,240 --> 01:06:23,680
Nu știu. Se pare că Egon
a dispărut în ceață.
685
01:06:30,040 --> 01:06:32,240
Kjell, uite!
686
01:06:32,360 --> 01:06:35,960
HANGAR. AEROPORT. EGON.
687
01:06:38,000 --> 01:06:40,040
Bravo, Egon!
688
01:06:49,280 --> 01:06:51,120
Uite-i că vin!
689
01:06:51,240 --> 01:06:54,960
În sfârșit! Acum vor plăti!
690
01:06:56,520 --> 01:07:00,840
- Mai repede!
- E mult până la aeroport.
691
01:07:01,360 --> 01:07:04,360
La aeroport? De ce se duc la aeroport?
692
01:07:05,560 --> 01:07:07,560
Să-i urmărim.
693
01:07:43,080 --> 01:07:46,360
- Ne fac praf.
- Trebuie să ne ascundem.
694
01:07:56,600 --> 01:07:57,480
Kjell!
695
01:08:07,160 --> 01:08:09,280
Benny!
696
01:08:15,040 --> 01:08:16,840
Haide!
697
01:08:18,319 --> 01:08:20,640
Nu mai suport!
698
01:08:22,319 --> 01:08:24,560
- Gândește-te la ceva!
- Da!
699
01:08:49,080 --> 01:08:54,080
Nu înțeleg unde pot fi
Pop-Johansen și Egon Olsen.
700
01:08:54,200 --> 01:08:57,600
Nimeni nu i-a văzut de când au dispărut.
701
01:09:00,040 --> 01:09:04,800
- Poate sunt la aeroport, șefu'.
- De unde-ți vin ideile astea, din aer?
702
01:09:04,960 --> 01:09:06,960
Da, șefu'. Veniți să vedeți.
703
01:09:07,040 --> 01:09:12,399
Ți-ai pierdut mințile, Holm?
Nu se vede aeroportul de aici.
704
01:09:12,520 --> 01:09:15,399
- Uitați-vă la avionul ăla, șefu'.
- Ce?
705
01:09:17,040 --> 01:09:20,479
Hangar? Aeroport? Egon?
706
01:09:20,800 --> 01:09:25,680
Mulți au numele ăsta.
Nu putem ști că e Egon Olsen.
707
01:09:25,800 --> 01:09:28,279
Dar scrisul e la fel ca în autograf.
708
01:09:34,279 --> 01:09:37,160
Hei! Dă-mi drumul!
709
01:09:43,080 --> 01:09:46,680
Nu mai suport! Vreau să merg acasă.
710
01:09:46,800 --> 01:09:49,560
Revino-ți! Trebuie să mergem!
711
01:09:50,120 --> 01:09:54,120
Știi ce, Holm? Cred că Egon Olsen
e în hangar, la aeroport!
712
01:09:54,200 --> 01:09:56,560
Haide, n-avem deloc timp de pierdut.
713
01:10:02,880 --> 01:10:04,880
Unde sunt?
714
01:10:05,000 --> 01:10:07,320
Poate s-au dus acasă.
715
01:10:07,440 --> 01:10:08,960
Uite !
716
01:10:20,600 --> 01:10:21,680
Acolo sunt!
717
01:10:39,480 --> 01:10:41,760
Trebuie să trecem de paznic.
718
01:10:54,440 --> 01:10:57,120
- Deschide poarta.
- Ai un act de identitate?
719
01:10:57,200 --> 01:10:58,160
Da, sigur.
720
01:11:04,000 --> 01:11:09,160
Chiar e necesar?
721
01:11:09,280 --> 01:11:12,760
Nimeni nu intră fără un act de identitate!
722
01:11:15,880 --> 01:11:17,600
Poate ne ajută ei să intrăm?
723
01:11:18,360 --> 01:11:23,600
Avionul nostru trebuie să vină.
Să-mi spui când aterizează.
724
01:11:24,160 --> 01:11:27,160
America! Venim!
725
01:11:31,560 --> 01:11:33,560
Păcat că nu poți veni cu noi, Egon.
726
01:11:45,680 --> 01:11:50,000
Dacă ei sunt acolo,
și Egon și Pop-Johansen sunt acolo.
727
01:12:00,400 --> 01:12:04,040
Ticălos mic! Unde e servieta?
728
01:12:04,480 --> 01:12:07,200
Poate a alunecat în căptușeală, Holm?
729
01:12:23,800 --> 01:12:25,560
Ai buzunarul găurit?
730
01:12:25,640 --> 01:12:27,240
Adică…
731
01:12:27,600 --> 01:12:28,920
Haide!
732
01:12:32,440 --> 01:12:37,360
- Nu putem să sunăm la poliție?
- N-are rost. Nu ne-ar crede.
733
01:12:46,280 --> 01:12:47,840
Mă dau bătut!
734
01:12:47,960 --> 01:12:51,040
- Bine, îl folosim pe al meu, șefu'.
- Ce?
735
01:12:56,200 --> 01:12:58,720
E suficient. Puteți să treceți!
736
01:13:00,400 --> 01:13:02,720
Am rezolvat, șefu'!
737
01:13:03,840 --> 01:13:07,080
Holm… ce mă fac cu tine?
738
01:13:07,600 --> 01:13:10,560
Nemernicul ăsta mic
a furat servieta din seif.
739
01:13:10,920 --> 01:13:12,120
Bine…
740
01:13:12,200 --> 01:13:15,520
Pune pilotul să parcheze în hangar.
741
01:13:15,680 --> 01:13:18,720
Nu vrem să atragem atenția.
742
01:13:18,800 --> 01:13:22,720
Ai făcut o mare greșeală, Egon.
O mare greșeală.
743
01:13:40,960 --> 01:13:43,400
Spune! Unde e?
744
01:13:52,240 --> 01:13:54,120
Uite-l!
745
01:13:54,240 --> 01:13:57,880
- Îl duc în avion?
- Nu și dacă facem noi ceva, Kjell.
746
01:14:00,040 --> 01:14:02,120
I-am spus pilotului să ia o cafea.
747
01:14:02,720 --> 01:14:09,400
- A spus unde e servieta?
- Nu, dar ne va spune.
748
01:14:09,520 --> 01:14:15,200
Nu m-am atins de servieta aia.
Pop-Johansen a luat-o!
749
01:14:15,360 --> 01:14:20,080
- Ce?
- Nu-l asculta.
750
01:14:20,320 --> 01:14:26,040
L-am văzut eu. Noaptea trecută,
în timp ce el credea că dormim,
751
01:14:26,120 --> 01:14:28,760
a ascuns servieta sub pat.
752
01:14:29,680 --> 01:14:31,640
- E adevărat?
- Nu…
753
01:14:33,000 --> 01:14:35,480
- E adevărat?
- Nu. Minte.
754
01:14:35,600 --> 01:14:37,720
Ba nu! Du-te să te uiți.
755
01:14:42,880 --> 01:14:46,160
Stai așa. Mergem cu tine.
Nu vrem să ne păcălești.
756
01:14:46,240 --> 01:14:47,600
Hai, Romeo.
757
01:14:51,120 --> 01:14:52,640
Kjell, repede, închide ușa!
758
01:14:55,680 --> 01:14:59,040
- Mă bucur să te revăd, Egon.
- Era și timpul.
759
01:15:00,960 --> 01:15:02,200
Au închis ușa.
760
01:15:02,440 --> 01:15:05,400
Am primit mesajul tău. A fost genial!
761
01:15:07,320 --> 01:15:12,400
Trebuie să plecăm de aici.
Știi să pornești avionul, Benny?
762
01:15:12,480 --> 01:15:13,480
Cum?
763
01:15:13,560 --> 01:15:16,880
Dacă-l luăm,
Pop-Johansen n-o să poată fugi.
764
01:15:16,960 --> 01:15:18,440
Da, bună idee!
765
01:15:18,520 --> 01:15:23,880
Dacă nu decolăm,
cred că e ca și când ai conduce o mașină.
766
01:15:24,680 --> 01:15:27,280
Grăbiți-vă, scapă!
767
01:15:29,400 --> 01:15:33,240
Ajutor! Nu mai rezist mult!
768
01:15:34,800 --> 01:15:37,400
- Haide, Romeo. Haide!
- Rezistă, Kjell!
769
01:15:37,600 --> 01:15:38,960
Pleacă!
770
01:15:39,320 --> 01:15:42,000
Ne scapă. Hai odată!
771
01:15:43,280 --> 01:15:45,680
Bravo, Benny!
772
01:15:46,200 --> 01:15:50,240
- Haide, Kjell. Să mergem!
- Nu. Mi-e frică să zbor.
773
01:15:57,640 --> 01:15:58,920
O să vedeți voi!
774
01:16:01,600 --> 01:16:04,080
Vin! Pornește, Benny!
775
01:16:06,920 --> 01:16:08,400
Stați!
776
01:16:10,720 --> 01:16:13,840
Stați!
777
01:16:24,000 --> 01:16:27,040
Holm, ai grijă la avionul ăla!
778
01:16:28,440 --> 01:16:31,800
Măiculiță! Puneți-vă centurile!
779
01:16:32,360 --> 01:16:34,280
Puneți-vă centurile!
780
01:16:34,400 --> 01:16:35,560
Pornește girofarul!
781
01:16:36,080 --> 01:16:40,320
Știam eu că nu trebuia să vin!
782
01:16:40,560 --> 01:16:42,000
Virează!
783
01:16:42,280 --> 01:16:43,800
Țineți-vă bine!
784
01:16:54,440 --> 01:17:00,000
Zbor! Frate! Eu, Benny Frantzen, zbor!
785
01:17:15,200 --> 01:17:17,800
Știi ce faci?
786
01:17:18,000 --> 01:17:22,680
Stai liniștit, Egon. Am citit
toate romanele cu Biggles. Privește…
787
01:17:34,960 --> 01:17:37,920
Vânt sub aripi, băieți!
788
01:17:41,760 --> 01:17:43,400
E avionul nostru!
789
01:17:48,600 --> 01:17:50,600
Vino înapoi!
790
01:17:50,760 --> 01:17:53,240
- Șefu', uite!
- Poliția!
791
01:17:53,560 --> 01:17:57,400
Oprește-te, în numele legii!
Holm, înconjoară-i!
792
01:17:57,480 --> 01:17:58,360
V-am prins!
793
01:17:59,360 --> 01:18:01,040
Mai repede!
794
01:18:11,000 --> 01:18:15,120
- N-a fost tare?
- Nu. Vreau să cobor!
795
01:18:15,240 --> 01:18:19,800
Să coborâm? În niciun caz!
Urcăm din ce în ce mai mult!
796
01:18:20,160 --> 01:18:22,920
Sunt baronul aerului!
797
01:18:28,400 --> 01:18:30,560
Super!
798
01:18:44,240 --> 01:18:47,440
- Mai repede!
- Mașinuța asta nu merge mai repede!
799
01:18:51,360 --> 01:18:57,160
Uite! Hermansen și Holm îi fugăresc
pe Pop-Johansen și pe acoliții lui.
800
01:18:57,560 --> 01:19:01,920
- Excelent! Poți ateriza acum.
- Să aterizez?
801
01:19:02,240 --> 01:19:06,040
Știi să aterizezi, nu?
802
01:19:06,160 --> 01:19:10,760
Nu știu ce să zic, Egon.
Am auzit că aterizarea e înfricoșătoare.
803
01:19:11,000 --> 01:19:14,680
Știam eu!
N-o s-o mai văd niciodată pe Valborg.
804
01:19:17,360 --> 01:19:22,080
Benny Frantzen către turn.
Răspunde, turn. Terminat.
805
01:19:23,400 --> 01:19:26,480
Aici turnul. Care e problema? Terminat.
806
01:19:29,040 --> 01:19:34,440
Suntem în aer și e super,
dar am vrea să aterizăm acum. Terminat.
807
01:19:35,280 --> 01:19:38,920
Ce? Nu știi să aterizezi? Terminat.
808
01:19:39,320 --> 01:19:42,040
Nu, doar să decolez. Terminat!
809
01:19:42,680 --> 01:19:47,000
Fii calm și urmează-mi instrucțiunile.
810
01:19:47,120 --> 01:19:49,200
Ne prind!
811
01:20:09,600 --> 01:20:14,360
După ce roțile ating pământul,eliberează accelerația.
812
01:20:14,480 --> 01:20:16,720
Și să sperăm într-un miracol. Terminat.
813
01:20:17,240 --> 01:20:20,280
Am înțeles. Terminat, închei comunicarea.
814
01:20:44,040 --> 01:20:46,440
Termină, Kjell. Am aterizat!
815
01:20:52,000 --> 01:20:57,840
Uite, Punci și băieții lui.
Haide, Benny! Să-i prindem!
816
01:21:00,440 --> 01:21:03,760
Plăcerea e a mea.
817
01:21:08,640 --> 01:21:11,920
- Ajutor! Sunt nebuni!
- Fugiți!
818
01:21:35,440 --> 01:21:39,600
E timpul să iasă adevărul la iveală.
Cine a dezacordat pianul lui Herman?
819
01:21:40,320 --> 01:21:42,920
Noi!
820
01:21:50,960 --> 01:21:52,800
Hermansen! Pe aici!
821
01:22:00,880 --> 01:22:03,880
E timpul să auzi cine ți-a sabotat fiul.
822
01:22:04,000 --> 01:22:06,440
Noi!
823
01:22:08,640 --> 01:22:12,440
Și aici sunt banii furați de Pop-Johansen.
824
01:22:12,640 --> 01:22:16,360
Măi să fie… Ce să zic…
825
01:22:18,520 --> 01:22:20,640
Nu știu sigur ce să spun…
826
01:22:20,760 --> 01:22:22,680
Puteți spune: „Baftă la televiziune!”
827
01:22:22,760 --> 01:22:24,160
Da, pot să zic asta.
828
01:22:24,240 --> 01:22:26,360
Baftă la televiziune!
829
01:22:29,640 --> 01:22:33,320
- Mulțumim că ne-ați lăsat să ne uităm.
- Cu mare plăcere.
830
01:22:33,840 --> 01:22:39,120
Nu toate familiile au un fiu bogat
care să-și permită un televizor.
831
01:22:47,600 --> 01:22:51,320
Băieții ăștia sunt mândria școlii noastre.
832
01:22:51,440 --> 01:22:54,480
- Absolut, dle director.
- Sunt plini de talent!
833
01:22:55,800 --> 01:23:01,080
Eu prefer muzica clasică,
dar trebuie să recunosc că…
834
01:23:01,960 --> 01:23:04,240
- Daa, daa!
- Tată!
835
01:23:05,120 --> 01:23:10,360
Valborg, o, o, daa, daaValborg, o, o, daa, daa
836
01:23:10,680 --> 01:23:14,400
- Valborg, o, o, daa- Dua, dua
837
01:23:16,440 --> 01:23:21,160
Ești cea mai drăguță fată din orașDua, dua, dua
838
01:23:22,000 --> 01:23:27,240
Nu te voi dezamăgi niciodatăDua, dua, dua
839
01:23:27,400 --> 01:23:33,000
Ia-mă de mână și-ți arătÎți dau toată dragostea mea
840
01:23:36,240 --> 01:23:37,800
Daa
841
01:23:37,880 --> 01:23:43,160
O să fim mereu împreunăAșteaptă și ai să vezi
842
01:23:43,360 --> 01:23:48,760
Am să construiesc un palat din aurPentru noi doi
843
01:24:01,800 --> 01:24:04,400
Ești cea mai drăguță fată din oraș
844
01:24:07,440 --> 01:24:09,880
Nu te voi dezamăgi niciodată
845
01:24:13,280 --> 01:24:15,560
Ia-mă de mână și-ți arăt
846
01:24:15,680 --> 01:24:20,160
Îți dau toată dragostea meaAm să-ți dau
847
01:24:21,440 --> 01:24:25,440
Am să-ți dauAm să-ți dau
848
01:24:25,720 --> 01:24:29,040
Am să-ți dauToată dragostea mea!
849
01:24:36,120 --> 01:24:38,600
NE CEREM SCUZE PENTRU PROBLEMELE TEHNICE
850
01:24:41,640 --> 01:24:44,840
Și cu asta, am plăcerea
851
01:24:44,960 --> 01:24:50,360
de a declara deschisă
Societatea Norvegiană de Televiziune!
852
01:27:31,120 --> 01:27:33,120
Subtitrarea: Ligia Constantinescu
65595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.