Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,010 --> 00:00:19,259
English Subtitles produced by FURRITSUBS ( ^___^ ) //
RESPECT && DO NOT REMOVE CREDITS!
2
00:00:19,312 --> 00:00:27,894
Visit: furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary
and: furritsubs.livejournal.com
3
00:00:59,888 --> 00:01:01,029
Takeo!
4
00:01:12,899 --> 00:01:13,679
Hey.
5
00:01:13,696 --> 00:01:15,193
Takeo!
6
00:01:15,857 --> 00:01:18,162
-Takeo, Takeo!
-Takeo!
7
00:01:19,534 --> 00:01:21,152
We can't be in the same high school.
8
00:01:21,175 --> 00:01:22,190
I see.
9
00:01:22,484 --> 00:01:23,942
Let's go out next time!
10
00:01:24,002 --> 00:01:24,992
Right!
11
00:01:25,286 --> 00:01:27,853
-Takeo-senpai!
-Senpai! Senpai!
12
00:01:27,947 --> 00:01:31,227
You've always been there for us.
We will never forget your help.
13
00:01:31,266 --> 00:01:33,479
Please give us some advices next time!
14
00:01:33,512 --> 00:01:35,432
Senpai...! For you.
15
00:01:40,608 --> 00:01:41,802
Thank you!
16
00:01:41,824 --> 00:01:46,355
Takeo! Takeo, Takeo, Takeo, Takeo! Takeo.
Takeo!
17
00:01:46,367 --> 00:01:47,851
You guys...
18
00:01:50,014 --> 00:01:51,230
Thank you.
19
00:01:51,252 --> 00:01:52,279
Senpai!
20
00:01:52,737 --> 00:01:54,455
Please give me your buttons!
21
00:01:55,080 --> 00:01:55,951
Okay!
22
00:01:55,943 --> 00:01:58,611
Me too, me too, me too, me too, me too, me too!
23
00:01:58,980 --> 00:02:00,486
WAIT UP!
24
00:02:02,625 --> 00:02:04,422
This one's an exception.
25
00:02:09,726 --> 00:02:11,189
Kagami-san...
26
00:02:16,166 --> 00:02:19,340
I want Kagami-san to have this button.
27
00:02:21,356 --> 00:02:24,581
I really enjoyed the time I spent with all of you.
Thank you so much!
28
00:02:34,356 --> 00:02:35,573
I'm going!
29
00:02:35,684 --> 00:02:41,209
-Oh, right! Go, go! Keep on going!
-Good luck! Get over there!
30
00:02:43,449 --> 00:02:46,106
To the Kagami-san that I've always loved...
31
00:02:47,278 --> 00:02:49,867
...I want to confess to her now that we've graduated!
32
00:02:50,039 --> 00:02:52,249
KAGAMI-SAN....!
33
00:03:03,640 --> 00:03:05,482
I've always liked you...
34
00:03:07,316 --> 00:03:08,578
...Sunakawa-kun.
35
00:03:11,708 --> 00:03:13,483
Please go out with me!
36
00:03:21,375 --> 00:03:22,636
I...
37
00:03:24,064 --> 00:03:26,240
...don't have any feelings for you at all.
38
00:03:29,257 --> 00:03:30,229
Um...
39
00:03:30,507 --> 00:03:32,292
Well, then.. At least, your button...
40
00:03:32,294 --> 00:03:34,648
Sorry... Bye.
41
00:03:39,115 --> 00:03:41,593
Are you okay to leave now?
Let's get back home.
42
00:03:49,768 --> 00:03:51,585
WHY?!
43
00:03:52,168 --> 00:03:54,389
WHY DON'T YOU LIKE HER BACK?!
44
00:03:55,483 --> 00:03:56,454
CRY...!
45
00:03:57,395 --> 00:03:59,437
Kagami-san is crying, you know?!
46
00:03:59,683 --> 00:04:01,491
You could have at least given your button.
47
00:04:01,518 --> 00:04:04,531
WHY DO YOU HAVE NONE THERE?!
YOU'RE TOO POPULAR!
48
00:04:04,736 --> 00:04:06,121
You don't have one, too.
49
00:04:06,143 --> 00:04:08,066
I gave all of them to the boys!
50
00:04:16,228 --> 00:04:17,724
Use this...
51
00:04:18,192 --> 00:04:19,989
That is... of course just...
52
00:04:24,801 --> 00:04:26,275
Doing this...!
53
00:04:28,745 --> 00:04:31,959
With this...! You're fine not having to run away!
54
00:04:32,131 --> 00:04:33,950
Is that the problem there?
55
00:04:33,973 --> 00:04:35,435
I'm asking this for you...!
56
00:04:36,232 --> 00:04:38,241
At this rate, she'll be too pitiful.
57
00:04:39,574 --> 00:04:40,768
Here...
58
00:04:46,557 --> 00:04:47,729
Thank you.
59
00:04:49,138 --> 00:04:50,488
I'll take good care of this.
60
00:05:20,989 --> 00:05:24,639
I heard that you're in the same class with
the Sunakawa's son Makoto-kun?
61
00:05:24,665 --> 00:05:27,668
-Yes.
-They have been ever since in primary school.
62
00:05:27,693 --> 00:05:30,014
-It's been eleven years, right?
-Right.
63
00:05:30,086 --> 00:05:31,838
We've always been together.
64
00:05:31,954 --> 00:05:35,808
Takeo... That necktie... Is that in trend today?
The way it's put on...
65
00:05:35,820 --> 00:05:40,433
It's called "Asymmetry." Asymmetry to emphasize the
style. It's a fad this time.
66
00:05:40,869 --> 00:05:42,554
Just that it sucks.
67
00:05:42,570 --> 00:05:44,121
-It sucks?
-Right, it sucks.
68
00:05:44,132 --> 00:05:44,735
Sorry.
69
00:05:44,738 --> 00:05:46,959
No... It's fine.
It'll get better from now on.
70
00:05:47,086 --> 00:05:48,660
You'll get used to it in time.
71
00:05:48,682 --> 00:05:50,836
I'll stop wearing this when spring comes.
72
00:05:51,788 --> 00:05:53,584
-Okay! Do your best!
73
00:05:55,866 --> 00:05:57,607
After one year?
74
00:05:58,482 --> 00:06:00,647
Hey... Will it take him a year?
75
00:06:00,904 --> 00:06:03,259
-I'm going.
-Have a safe trip.
76
00:06:05,942 --> 00:06:09,015
-I'm going.
-Have a safe trip.
77
00:06:11,438 --> 00:06:12,308
Morning.
78
00:06:12,536 --> 00:06:13,279
Hey.
79
00:06:22,274 --> 00:06:24,483
HELP ME!
80
00:06:24,684 --> 00:06:25,867
SOMEONE!
81
00:06:26,216 --> 00:06:30,324
SOMEONE, SAVE ME!
82
00:06:41,819 --> 00:06:43,616
HELP ME...!
83
00:06:43,939 --> 00:06:47,614
SOMEONE!
HELP ME!
84
00:07:02,923 --> 00:07:04,965
LET ME DOWN!
85
00:07:07,046 --> 00:07:09,077
HEY... STOP IT!
86
00:07:09,104 --> 00:07:11,303
LET ME GO!
87
00:07:14,964 --> 00:07:16,705
HEY, YOU...!
88
00:07:17,915 --> 00:07:20,047
Let that child go!
89
00:07:20,247 --> 00:07:22,297
What in the earth are you doing?!
90
00:07:22,393 --> 00:07:26,080
Oh, my...! Someone!
91
00:07:26,382 --> 00:07:28,525
There's a benevolent spirit!
92
00:07:29,767 --> 00:07:31,761
He's only saving this kid!
93
00:07:40,642 --> 00:07:41,655
Are you okay?
94
00:07:40,865 --> 00:07:45,230
Sanasu-chan! Sanasu-chan! Sanasu-chan!
95
00:07:45,408 --> 00:07:47,350
I'm so glad you're okay!
96
00:07:47,554 --> 00:07:49,240
Thank you so much!
97
00:07:48,860 --> 00:07:51,249
No... It wasn't me.
98
00:07:52,033 --> 00:07:56,107
I am really... very grateful for your help.
99
00:07:57,237 --> 00:07:59,202
The one who saved this kind is that guy there!
100
00:08:00,153 --> 00:08:04,319
Umm... Would you perhaps want to drink in
a cafe with me?
101
00:08:04,342 --> 00:08:05,235
It wasn't me...
102
00:08:07,147 --> 00:08:08,598
It was him.
103
00:08:21,894 --> 00:08:24,070
What the heck is happening here?
104
00:08:24,081 --> 00:08:27,485
This has turned into a whole-school harem
situation for him in just a week, though.
105
00:08:27,497 --> 00:08:29,263
Was he already like this since middle school?
106
00:08:33,520 --> 00:08:35,060
In these past 11 years...
107
00:08:35,339 --> 00:08:38,728
Almost all the girl population in school
loves Sunakawa.
108
00:08:38,739 --> 00:08:40,253
As I thought!
109
00:08:40,331 --> 00:08:41,994
How fearsome!
110
00:08:42,170 --> 00:08:46,094
The girl I like... I left her alone.
111
00:08:46,146 --> 00:08:49,235
-But still... His character might not be that good.
-Probably.
112
00:08:49,253 --> 00:08:52,445
Suna is intelligent...
He also has a great personality.
113
00:08:52,482 --> 00:08:54,044
You're kidding...!
114
00:08:54,060 --> 00:08:55,946
Although, he is quite cold to the girls.
115
00:08:56,181 --> 00:08:57,687
And he's also cool!
116
00:08:57,870 --> 00:09:00,783
-It's the appeal of the handsome ones!
-We can't beat him.
117
00:09:23,152 --> 00:09:24,726
Takeo...
118
00:09:27,673 --> 00:09:29,280
You're too close!
119
00:09:34,208 --> 00:09:35,481
That girl...
120
00:09:38,773 --> 00:09:40,514
Seems like she doesn't like it.
121
00:09:44,302 --> 00:09:47,353
Wearing such a short skirt like this...!
122
00:09:47,353 --> 00:09:50,021
Isn't that because your inviting some people?
123
00:09:54,573 --> 00:09:56,158
Wanna accompany me...?
124
00:09:56,593 --> 00:09:58,022
Wanna come with me...?
125
00:09:58,071 --> 00:10:01,899
It's fine, it's fine...
I'm also taking a liking to you...
126
00:10:08,132 --> 00:10:10,096
MOVE AWAY.
127
00:10:16,457 --> 00:10:18,165
What's up with that basta*rd?
128
00:10:24,434 --> 00:10:25,718
Uhh, no...!
129
00:10:27,805 --> 00:10:29,858
I am not someone... strange!
130
00:10:37,685 --> 00:10:38,834
Please excuse me.
131
00:10:47,584 --> 00:10:49,180
That was close...
132
00:10:49,325 --> 00:10:52,628
She was on the verge of becoming another victim.
133
00:10:53,220 --> 00:10:55,005
Though, you were able to stop it.
134
00:10:56,319 --> 00:10:59,652
Just how can I do things without scaring anyone?
135
00:11:00,259 --> 00:11:02,502
You’re fine just the way you are.
136
00:11:03,121 --> 00:11:04,661
Of course not!
137
00:11:05,771 --> 00:11:08,895
Just how can I... Just like how you...
138
00:11:25,672 --> 00:11:26,922
Thanks...
139
00:11:30,264 --> 00:11:32,507
I still... haven't...
140
00:11:32,590 --> 00:11:34,219
...thanked you yet.
141
00:11:46,355 --> 00:11:47,851
Thank you!
142
00:11:55,662 --> 00:11:58,504
I LIKE HER....!!!!!
143
00:12:01,042 --> 00:12:04,259
ORE MONOGATARI [MY LOVE STORY]
Subtitles by FURRITSUBS
144
00:12:05,331 --> 00:12:07,675
We ask of you... Just this one thing!
145
00:12:07,891 --> 00:12:11,541
We don't have a human who can face-off in the last round.
It's fine if you only show up at the match!
146
00:12:11,556 --> 00:12:13,813
Just help us! PLEASE!
147
00:12:13,836 --> 00:12:15,030
We ask of you!
148
00:12:17,575 --> 00:12:18,937
Understood.
149
00:12:19,599 --> 00:12:20,916
Leave it to me!
150
00:12:21,723 --> 00:12:25,027
YESSSSSS!
THANK YOU!
151
00:12:25,038 --> 00:12:26,980
-You are so cool!
-Please shake hands with me!
152
00:12:27,509 --> 00:12:28,759
What was that about?
153
00:12:28,826 --> 00:12:30,076
Don't know.
154
00:12:30,310 --> 00:12:31,873
You got asked for support, right?
155
00:12:31,977 --> 00:12:35,381
Those men went to such lengths by kneeling on the ground.
Of course, I can't refuse!
156
00:12:36,368 --> 00:12:37,729
You...
157
00:12:38,113 --> 00:12:40,110
...would really help just about anyone, huh?
158
00:12:40,635 --> 00:12:43,459
It's not because I want them to treat me goodly, okay?
159
00:12:44,110 --> 00:12:45,308
But...
160
00:12:46,548 --> 00:12:48,467
It was different with the girl yesterday, right?
161
00:12:54,122 --> 00:12:57,347
Hey... Do I look strange?
Does my hair seem unusual?
162
00:12:57,359 --> 00:12:59,189
It's fine! You're just like as usual.
163
00:12:59,572 --> 00:13:01,507
My face...? Does it look strange?
164
00:13:01,507 --> 00:13:03,906
You're the same as usual!
Have confidence!
165
00:13:03,929 --> 00:13:07,449
You're a great girl...
And you really are so cute, right?
166
00:13:08,308 --> 00:13:09,179
But..!
167
00:13:09,429 --> 00:13:14,975
REEEEEAAAAAAALLLLLLYYYY....!
He's really cool, you know?!
168
00:13:15,204 --> 00:13:16,163
I see.
169
00:13:16,906 --> 00:13:17,966
Someone like me...
170
00:13:18,305 --> 00:13:21,921
-You'll be fine! You're also cute today too!
-Just act the way you do.
171
00:13:27,983 --> 00:13:28,853
EHH?
172
00:13:29,032 --> 00:13:30,382
THAT PERSON?!
173
00:13:30,405 --> 00:13:32,793
HE'S A REAL CASE OF HANDSOMENESS!
174
00:13:32,809 --> 00:13:34,572
R-RINKO! HE'S AMAZING!
175
00:13:34,584 --> 00:13:36,872
I SHOULD HAVE MET HIM FIRST BEFORE YOU!
176
00:13:37,044 --> 00:13:38,015
Oh, really~~~
177
00:13:38,093 --> 00:13:41,754
Aside from that....
there's a super amazing guy beside him, though.
178
00:13:42,424 --> 00:13:44,321
Is he a relative uncle?
179
00:13:45,337 --> 00:13:46,988
WHAT WAS I GONNA ASK AGAIN?
180
00:13:46,999 --> 00:13:49,185
Ask and confirm if he has a girlfriend.
181
00:13:49,196 --> 00:13:52,741
If he had a girlfriend in this school...
It's the end of the story, okay?
182
00:13:56,062 --> 00:13:57,390
What should I do?!
183
00:13:57,446 --> 00:14:00,448
It's fine. I know you can pass this!
184
00:14:00,838 --> 00:14:03,565
-You can do it, you can!
-You'll be fine!
185
00:14:08,233 --> 00:14:09,081
Got that!
186
00:14:09,126 --> 00:14:10,599
Okay! Go ahead!
187
00:14:11,842 --> 00:14:15,291
-RINKO, GOOD LUCK!
-FIGHT! DON'T LOSE!
188
00:14:16,646 --> 00:14:18,558
Oh, bad! Let's go, go!
189
00:14:25,395 --> 00:14:26,277
Umm..!
190
00:14:30,020 --> 00:14:32,598
I'm... the person you saved yesterday.
191
00:14:34,042 --> 00:14:37,245
My name is... Yamato Rinko.
192
00:14:40,720 --> 00:14:41,389
G...!
193
00:14:43,659 --> 00:14:44,697
I'm Gouda...!
194
00:14:45,746 --> 00:14:46,962
...Takeo!
195
00:14:54,238 --> 00:14:55,421
Well, uhh...
196
00:14:57,291 --> 00:14:59,300
This person is... Suna.
197
00:15:00,092 --> 00:15:02,213
Sunakawa... Makoto.
198
00:15:04,334 --> 00:15:06,310
Suna...kawa-kun...?
199
00:15:17,448 --> 00:15:18,394
Umm...!
200
00:15:18,989 --> 00:15:20,414
Let me once again...
201
00:15:20,785 --> 00:15:22,559
...properly thank you.
202
00:15:25,371 --> 00:15:26,822
If you'd like to...
203
00:15:30,851 --> 00:15:33,295
...I thought of wanting to eat this with you.
204
00:15:43,713 --> 00:15:46,503
I couldn't buy any snacks, so I made some my own.
205
00:15:46,519 --> 00:15:47,690
You made this, huh?!
206
00:15:47,702 --> 00:15:49,119
Handmade, right?
207
00:15:51,669 --> 00:15:53,834
Did you not like sweets, perhaps?
208
00:15:53,856 --> 00:15:55,028
I like you...
209
00:15:59,061 --> 00:16:00,423
Sweet food...
210
00:16:00,750 --> 00:16:01,866
...I like them.
211
00:16:03,230 --> 00:16:05,158
I'm glad!
212
00:16:09,160 --> 00:16:10,764
I LIKE HER!
213
00:16:19,384 --> 00:16:20,031
What do you th---
214
00:16:20,042 --> 00:16:21,315
IT'S DELICIOUS!
215
00:16:22,007 --> 00:16:23,781
HEY! You eat too, Suna!
216
00:16:23,909 --> 00:16:26,565
THIS IS THE FIRST TIME I'VE EATEN
THIS MUCH OF A DELICIOUS FOOD!
217
00:16:26,587 --> 00:16:27,692
What is this cake called?
218
00:16:28,645 --> 00:16:30,509
It's a cheesecake, right?
219
00:16:31,614 --> 00:16:33,455
IT HAS THE TASTE OF CHEESE~
220
00:16:33,515 --> 00:16:34,966
AMAZING!
221
00:16:47,556 --> 00:16:50,298
Takeo...! I said you're too close!
222
00:16:51,418 --> 00:16:52,244
Umm...!
223
00:16:52,634 --> 00:16:53,895
A girlfriend...!
224
00:16:55,728 --> 00:16:56,657
Do you...
225
00:16:57,933 --> 00:16:59,574
...have one?
226
00:17:01,797 --> 00:17:04,610
Y-You have one, right?
Of course, since you're so cool!
227
00:17:13,469 --> 00:17:15,232
I wonder what I'm talking about?
228
00:17:24,671 --> 00:17:25,821
Restroom.
229
00:17:51,919 --> 00:17:53,325
It's fine.
230
00:17:53,972 --> 00:17:55,390
He doesn't have a girlfriend.
231
00:17:58,914 --> 00:18:00,193
Right...
232
00:18:00,521 --> 00:18:01,548
...Suna?
233
00:18:01,794 --> 00:18:03,769
You're dripping wet, though.
234
00:18:03,780 --> 00:18:05,588
I.. have a towel!
235
00:18:10,725 --> 00:18:12,116
Can you once again...
236
00:18:13,058 --> 00:18:14,922
...bake some other next time?
237
00:18:20,466 --> 00:18:23,680
I'll bring Suna around... and come and eat with you.
238
00:18:25,801 --> 00:18:26,682
Is it fine?
239
00:18:47,259 --> 00:18:49,123
Contact me anytime.
240
00:18:49,563 --> 00:18:50,500
...Yamato.
241
00:18:52,598 --> 00:18:54,406
I'll help you to such extents...
242
00:18:56,073 --> 00:18:57,301
Thank you.
243
00:18:57,896 --> 00:19:00,887
Just leave everything to MEEEE!
244
00:19:03,269 --> 00:19:04,642
He's one reliable guy!
245
00:19:09,895 --> 00:19:11,904
Suna! I'm coming in.
246
00:19:19,125 --> 00:19:20,453
You...
247
00:19:21,669 --> 00:19:23,488
...just how much do you like women?
248
00:19:26,126 --> 00:19:30,211
If I remember...
I've never seen you get associated with women.
249
00:19:30,639 --> 00:19:32,291
Tell me your type.
250
00:19:33,244 --> 00:19:34,873
Nothing in particular.
251
00:19:35,414 --> 00:19:38,762
There should be one, somehow!
Like a famous actress!
252
00:19:38,934 --> 00:19:40,452
I don't watch TV?
253
00:19:40,635 --> 00:19:43,313
A singing woman or a strong-built woman?
Which one do you prefer?
254
00:19:43,340 --> 00:19:44,925
-Wanna know that much?
-Just tell me already!
255
00:19:46,347 --> 00:19:50,335
-The strong-bui---
-THE STRONG-BUILT? Uhh... Then.. where does she belong?
256
00:19:50,358 --> 00:19:52,066
What's with you?
257
00:19:57,924 --> 00:19:59,264
You...
258
00:19:59,770 --> 00:20:01,868
...haven't gotten a girlfriend, right?
259
00:20:02,270 --> 00:20:05,071
Even though you're popular, why?
260
00:20:07,855 --> 00:20:09,618
No reason at all.
261
00:20:10,382 --> 00:20:12,257
-Just that...
-Just that...?!
262
00:20:16,665 --> 00:20:19,343
Like there's no girl who's kind or something...
263
00:20:21,386 --> 00:20:23,841
WHAT THE HECK IS WITH THAT?!
264
00:20:24,348 --> 00:20:26,469
THERE'S NO WAY THAT'S IT!
265
00:20:26,763 --> 00:20:31,276
IN FRONT OF YOU... TO YOU...!
RIGHT NOW, SUDDENLY...!
266
00:20:31,288 --> 00:20:33,687
A GOOD AND CUTE GIRL MIGHT COME TO YOU!
267
00:20:34,161 --> 00:20:36,650
Takeo... Too close.
268
00:20:39,801 --> 00:20:40,894
ENOUGH!
269
00:20:43,009 --> 00:20:44,928
Just leave everything to me!
270
00:20:45,212 --> 00:20:48,203
So, with that... You guys...
271
00:20:49,569 --> 00:20:51,738
...shall both exchange your contact to the other.
272
00:20:53,703 --> 00:20:54,819
Takeo...
273
00:20:55,080 --> 00:20:57,815
-What do you mean by---
-Just do it already!
274
00:21:00,323 --> 00:21:01,323
Are you fine with it?
275
00:21:03,694 --> 00:21:04,944
It's fine with me, though.
276
00:21:16,538 --> 00:21:17,542
This is good.
277
00:21:20,136 --> 00:21:22,067
-Got it.
-Thanks.
278
00:21:25,732 --> 00:21:29,296
Finally... What a handful you really are.
279
00:21:31,149 --> 00:21:32,902
Takeo, there's chocolate on your lips.
280
00:21:33,419 --> 00:21:34,178
What?!
281
00:21:41,920 --> 00:21:42,757
Hey...
282
00:21:43,382 --> 00:21:44,588
Me too...
283
00:21:45,023 --> 00:21:46,909
Just like how Sunakawa-kun calls you...
284
00:21:47,069 --> 00:21:48,999
...can I call you by your name?
285
00:21:54,631 --> 00:21:56,294
Saying, "Takeo-kun."
286
00:22:00,818 --> 00:22:07,257
I LIKE.....! HEEEERRRRRRRRRRRR!
287
00:22:07,912 --> 00:22:09,583
He's also amazing today!
288
00:22:09,725 --> 00:22:11,417
The level is totally different.
289
00:22:11,433 --> 00:22:14,056
2xy+
290
00:22:22,782 --> 00:22:25,003
I'll be making some sachetorte, okay?
291
00:22:26,280 --> 00:22:28,300
Is this foreign?
292
00:22:33,936 --> 00:22:37,005
I'm definitely sure... Suna will like it.
293
00:22:46,221 --> 00:22:47,103
Go ahead.
294
00:22:50,997 --> 00:22:52,347
Delicious!
295
00:22:52,671 --> 00:22:54,791
So this is "Sacherotote!"
296
00:22:54,803 --> 00:22:56,454
It's "Sachetorte."
297
00:22:56,470 --> 00:22:58,312
"Sachetotor..."
298
00:23:00,102 --> 00:23:02,066
"Sachetorte."
299
00:23:06,781 --> 00:23:07,685
Right?
300
00:23:10,375 --> 00:23:12,194
Even I lost it too.
301
00:23:17,035 --> 00:23:18,318
I....!
[SU]
302
00:23:17,016 --> 00:23:22,630
[SUKI DA- May mean a lot in context, but the thought is that
it means he likes someone or something, but of course it refers
to Rinko.]
303
00:23:18,333 --> 00:23:22,686
...LIKE HEEEERRRRRRRR!
[KIDA]
304
00:23:24,116 --> 00:23:24,997
What'd he say?
305
00:23:25,020 --> 00:23:25,913
KIDA?
306
00:23:26,102 --> 00:23:27,765
Who's Kida?
307
00:23:28,803 --> 00:23:29,462
Here.
308
00:23:30,089 --> 00:23:31,538
Macaroons.
309
00:23:31,652 --> 00:23:33,806
I made this for you.
310
00:23:34,469 --> 00:23:36,366
Maca...roons.
311
00:23:57,323 --> 00:23:59,778
This is something I have never eaten before.
312
00:23:59,790 --> 00:24:00,951
Go ahead and eat it.
313
00:24:09,223 --> 00:24:10,551
DELICIOUS!
314
00:24:11,091 --> 00:24:13,190
WHAT THE HECK IS WITH THIS FOOD?!
315
00:24:13,551 --> 00:24:14,455
SUNA!
316
00:24:14,656 --> 00:24:16,296
YOU SHOULD ALSO SAY SOMETHING TOO!
317
00:24:16,558 --> 00:24:19,817
Is It true that you need stamina to make
handmade sweets?
318
00:24:20,748 --> 00:24:22,612
You have to stir it immensely!
319
00:24:22,706 --> 00:24:24,536
It goes "GWAAAH" as you mix it in!
320
00:24:26,137 --> 00:24:28,280
Round and round and round at that way.
321
00:24:36,244 --> 00:24:40,106
I LIKE HERRRRRRRRR!!!
322
00:24:40,456 --> 00:24:41,627
Like? [SUKI]
323
00:24:41,639 --> 00:24:42,636
Kida? [KIDA]
324
00:24:42,647 --> 00:24:44,646
I LIKE HERRRRRRRRR!!!
325
00:24:44,690 --> 00:24:46,110
You like it?
326
00:24:46,970 --> 00:24:48,198
I like...
327
00:24:48,722 --> 00:24:50,039
...I DON'T!
328
00:24:50,820 --> 00:24:52,352
NOT IN THE LEAST BIT!
329
00:24:53,960 --> 00:24:55,445
Is that so?
330
00:24:58,406 --> 00:24:59,188
No..!
331
00:25:00,018 --> 00:25:01,011
I like it!
332
00:25:02,216 --> 00:25:03,466
Of course, I'll eat it!
333
00:25:03,879 --> 00:25:05,698
I'll eat as much as I can!
334
00:25:05,758 --> 00:25:06,997
Right, Suna?
335
00:25:07,916 --> 00:25:09,702
I've already had enough...
336
00:25:10,204 --> 00:25:12,001
Then I will eat!
337
00:25:25,107 --> 00:25:26,930
You don't have to force yourself!
338
00:25:26,998 --> 00:25:30,513
Don't say that!
It really is so delicious.
339
00:25:31,890 --> 00:25:33,288
Takeo-kun...
340
00:25:33,300 --> 00:25:35,788
I'm so happy that you're eating a lot.
341
00:25:57,361 --> 00:25:58,756
I'll go buy some.
342
00:25:58,767 --> 00:26:00,475
Is tea fine?
343
00:26:01,703 --> 00:26:02,853
Thanks.
344
00:26:14,047 --> 00:26:16,387
I should have gone instead.
345
00:26:18,468 --> 00:26:21,079
Sunakawa's really considerate, right?
346
00:26:22,445 --> 00:26:23,661
Yeah.
347
00:26:24,458 --> 00:26:26,646
Suna is broad-minded...
348
00:26:27,218 --> 00:26:28,669
He's kind...
349
00:26:28,680 --> 00:26:31,225
And also... He's a great guy.
350
00:26:42,201 --> 00:26:43,789
Back in primary school...
351
00:26:43,857 --> 00:26:49,235
I barely made it into the restroom to leak...
So when cleaning time came, I peed in my shorts...
352
00:26:49,235 --> 00:26:50,902
...magnificently.
353
00:26:52,298 --> 00:26:54,707
I did it again...
354
00:26:54,709 --> 00:26:57,704
Suna was laughing at the top of his lungs.
355
00:26:58,512 --> 00:27:01,496
We both pour a bucket of water over our
heads to hide the fact that I leaked.
356
00:27:05,548 --> 00:27:07,827
Because of it, everyone didn't notice.
357
00:27:11,611 --> 00:27:15,627
That time when we were going on a school trip,
I was so extremely excited that I...
358
00:27:15,961 --> 00:27:18,226
...flipped over my bento.
359
00:27:21,837 --> 00:27:24,155
Suna was laughing at the top of his lungs.
360
00:27:25,026 --> 00:27:28,438
And gave to me more than half of his own bento.
361
00:27:28,673 --> 00:27:31,303
So good! Delicious!
362
00:27:38,403 --> 00:27:39,679
I'm only...
363
00:27:39,940 --> 00:27:43,429
...stupidly talking about all my unfortunate
experiences.
364
00:27:44,147 --> 00:27:45,894
Is there something you want to say?
365
00:27:45,907 --> 00:27:47,756
I know you...
366
00:27:48,303 --> 00:27:52,014
...really like... Sunakawa-kun a lot, right?
367
00:27:57,963 --> 00:28:00,866
That guy is really such a good person.
368
00:28:16,349 --> 00:28:17,794
There's something... inside...
369
00:28:17,807 --> 00:28:18,732
You got the prize!
370
00:28:19,073 --> 00:28:22,002
I placed... one prize only on one food.
371
00:28:22,771 --> 00:28:23,929
A prize?
372
00:28:31,363 --> 00:28:35,269
Although it's only... a chestnut...
373
00:28:35,310 --> 00:28:38,721
I see...! A prize, huh?!
374
00:28:55,513 --> 00:28:57,138
She's...
375
00:28:57,497 --> 00:28:59,482
...a great girl.
376
00:29:06,480 --> 00:29:09,245
You're right! She's a good girl!
377
00:29:12,480 --> 00:29:15,324
This the first time I heard you complement a girl.
378
00:29:17,074 --> 00:29:19,230
I think so, too..
379
00:29:41,727 --> 00:29:45,899
Yamato-san said... she'd want to come
and see your match.
380
00:29:48,507 --> 00:29:49,726
Takeo?
381
00:29:56,171 --> 00:29:57,874
Of course, I don't mind.
382
00:29:58,795 --> 00:30:00,889
With the two of you coming...
383
00:30:09,302 --> 00:30:10,848
Is this your first time in a tournament?
384
00:30:11,738 --> 00:30:14,004
My heart is beating fast.
385
00:30:14,896 --> 00:30:16,583
SUKIDA!
[I Like You]
386
00:30:17,614 --> 00:30:18,521
One point!
387
00:30:23,066 --> 00:30:26,504
YES! YES, HERE I GO!
SUKIDA!
388
00:30:26,519 --> 00:30:28,035
One point! Let's stop there.
389
00:30:30,520 --> 00:30:32,379
They're great!
390
00:30:34,895 --> 00:30:35,801
Su....!
391
00:30:37,129 --> 00:30:37,973
...KIDA..!
392
00:30:41,645 --> 00:30:45,426
Su...! Su...! Su...! KIDA..!
393
00:30:45,520 --> 00:30:47,020
One point! Stop there!
394
00:30:51,337 --> 00:30:53,214
The last face-off, huh?
395
00:31:12,876 --> 00:31:13,954
Begin!
396
00:31:14,001 --> 00:31:15,220
BEST REGARDS!
397
00:32:00,718 --> 00:32:02,296
ONE POINT! IT'S OVER!
398
00:32:03,875 --> 00:32:05,375
SO AMAZING..!
399
00:32:08,875 --> 00:32:11,750
-He's so cool...!
-It's over.
400
00:32:14,344 --> 00:32:18,875
TAKEO...! TAKEO...! TAKEO...!
401
00:32:18,937 --> 00:32:20,671
Takeo-kun is so amazing, right?
402
00:32:20,718 --> 00:32:23,029
He's extremely over the top.
403
00:32:23,061 --> 00:32:25,764
TAKEO...! TAKEO...!
404
00:32:36,800 --> 00:32:38,285
Takeo-kun..!
405
00:32:45,659 --> 00:32:47,238
It was so amazing!
406
00:32:47,987 --> 00:32:50,456
That time when you flipped him over was so amazing!
407
00:32:50,472 --> 00:32:51,566
Where's Suna?
408
00:32:54,644 --> 00:32:55,706
Over there...
409
00:32:57,769 --> 00:33:00,816
His popular appeal again!.. Tsk!
410
00:33:02,675 --> 00:33:05,535
That guy had an obligation to fulfill!
411
00:33:06,237 --> 00:33:09,409
Don't worry... I will stop him.
412
00:33:09,628 --> 00:33:10,816
Wait!
413
00:33:17,985 --> 00:33:19,001
Here...
414
00:33:26,407 --> 00:33:30,094
I thought that you'd be hungry after the match, so...
415
00:33:32,032 --> 00:33:35,501
You made this... for me..?
416
00:33:39,204 --> 00:33:46,641
This red one is Shake... Ume... Tarako...
Sujiko... Tunamayo... Konbu!
417
00:33:47,313 --> 00:33:49,876
And...! This one is...!
418
00:33:52,108 --> 00:33:54,406
-Pork miso!
-Pork miso?!
419
00:33:54,906 --> 00:33:57,078
It's my favorite food!
420
00:33:58,546 --> 00:34:00,202
I'm glad!
421
00:34:02,389 --> 00:34:03,951
Try eating it!
422
00:34:10,634 --> 00:34:12,228
I will receive this.
423
00:34:26,137 --> 00:34:28,653
Is it... not good?
424
00:34:35,714 --> 00:34:37,870
I'm glad!
425
00:35:02,319 --> 00:35:03,804
Suna...
426
00:35:04,413 --> 00:35:06,772
....complemented you, Yamato.
427
00:35:08,194 --> 00:35:11,710
It was the first time he complemented a girl.
428
00:35:12,194 --> 00:35:13,944
It's a great thing.
429
00:35:16,147 --> 00:35:17,850
I'm happy to hear that!
430
00:35:20,131 --> 00:35:24,006
Suna is popular... he doesn't have a girlfriend.
431
00:35:24,319 --> 00:35:27,928
You won't get jealous! I guarantee that!
432
00:35:28,647 --> 00:35:32,225
That guy... is really such a great man.
433
00:35:41,136 --> 00:35:45,230
From now on... Even without me,
you will both be fine.
434
00:35:47,074 --> 00:35:49,246
The two of you should go and get along.
435
00:36:12,950 --> 00:36:16,732
Something... got in my eye.
436
00:36:19,216 --> 00:36:21,216
Something got in my eye.
437
00:36:24,716 --> 00:36:25,872
Sorry.
438
00:36:27,434 --> 00:36:28,700
I'm going home.
439
00:37:04,832 --> 00:37:05,786
YAMA---!
440
00:37:57,675 --> 00:38:01,519
I really was that much of a nuisance to him...
441
00:38:01,519 --> 00:38:03,222
...but I didn't realize it.
442
00:38:05,737 --> 00:38:07,018
I...
443
00:38:08,539 --> 00:38:11,023
...that's because I wanted to see him...!
444
00:38:12,334 --> 00:38:14,461
...and I got too confident.
445
00:38:17,803 --> 00:38:19,943
I always came to see him.
446
00:38:25,444 --> 00:38:28,584
Takeo-kun... is kind, after all.
447
00:38:31,475 --> 00:38:33,241
To his friend...
448
00:38:34,444 --> 00:38:35,882
To me...
449
00:38:42,677 --> 00:38:45,816
I always wanted to see him...
450
00:38:48,692 --> 00:38:50,567
...now he hates me.
451
00:38:55,973 --> 00:38:57,676
That's not it.
452
00:38:59,504 --> 00:39:04,223
Although... I can't selfishly just interpret
what Takeo's feelings are, but...
453
00:39:04,926 --> 00:39:06,879
..because I'm here..
454
00:39:11,581 --> 00:39:15,894
Takeo... has never been different from before.
455
00:39:19,426 --> 00:39:20,770
I...
456
00:39:21,270 --> 00:39:23,707
...actually moved into a new house that time, but...
457
00:39:27,317 --> 00:39:32,160
Since I didn't know anyone from around here...
I was always alone and played on the swing by myself.
458
00:39:33,598 --> 00:39:36,644
So when the kids called me the kid who played
swing by himself...
459
00:39:36,661 --> 00:39:37,660
STOP IT!
460
00:39:39,551 --> 00:39:42,957
But, Takeo-kun didn't mind it.
461
00:39:44,050 --> 00:39:48,114
He kept on coming over..
He'd do stupid things...
462
00:39:49,300 --> 00:39:52,160
When I noticed it, I was already laughing with him.
463
00:39:57,191 --> 00:39:58,613
And also...
464
00:40:00,511 --> 00:40:03,058
Even that time when he took care of a dog...
465
00:40:03,839 --> 00:40:10,292
It was only a dog he picked up on the street, but they
were always together... and he spoiled it a lot.
466
00:40:11,200 --> 00:40:16,762
And that day... even he knew that the dog was just lost.
467
00:40:16,779 --> 00:40:18,091
Kaira...
468
00:40:19,279 --> 00:40:26,810
And since we couldn't contact the owners of the dog...
I told him that we should just keep it but...
469
00:40:28,013 --> 00:40:30,966
But no matter what, he said that we should
continue searching.
470
00:40:31,076 --> 00:40:33,513
"Someone must be worriedly waiting for the dog," he said.
471
00:40:33,529 --> 00:40:34,935
Kazuki!
472
00:40:38,123 --> 00:40:40,498
Even if it was tough on me...
473
00:40:41,576 --> 00:40:43,451
But he...
474
00:40:43,998 --> 00:40:45,217
"We're glad, right?"
475
00:40:45,811 --> 00:40:46,904
...said.
476
00:40:47,842 --> 00:40:49,232
And he smiled.
477
00:40:51,608 --> 00:40:53,014
Takeo...
478
00:40:53,872 --> 00:40:56,561
...is still the same now as he was before.
479
00:40:57,623 --> 00:41:00,451
That's why... Takeo...
480
00:41:02,935 --> 00:41:05,951
..doesn't hate you or such.
481
00:41:09,639 --> 00:41:10,873
Just that...
482
00:41:12,701 --> 00:41:15,247
...he's a bit clumsy or something.
483
00:41:20,279 --> 00:41:22,951
I'm sorry if I can't say it well, but...
484
00:41:26,060 --> 00:41:27,810
I really get it a lot.
485
00:41:30,888 --> 00:41:32,763
Sunakawa-kun...
486
00:41:33,841 --> 00:41:35,747
...you're the same as me, right?
487
00:41:39,810 --> 00:41:41,498
Since Takeo-kun...
488
00:41:41,888 --> 00:41:44,044
..is your first friend...
489
00:41:45,013 --> 00:41:49,091
He's a very important person to you, right?
490
00:41:50,800 --> 00:41:52,331
Even to me...
491
00:41:53,192 --> 00:41:57,723
Takeo-kun is... the first person I fell in love with...
492
00:41:58,239 --> 00:42:01,442
So I REALLY... treasure him a lot!
493
00:42:06,692 --> 00:42:08,223
I will do my best!
494
00:42:10,864 --> 00:42:15,333
Even this much... is something I shouldn't cry about, right?
495
00:42:21,347 --> 00:42:24,066
Just like Takeo-kun, I want to become strong...
496
00:42:25,316 --> 00:42:27,878
...and have him like me too.
497
00:42:29,862 --> 00:42:31,534
I will really do my best!
498
00:42:53,473 --> 00:42:55,363
I greatly enjoyed the food!
499
00:43:07,264 --> 00:43:08,748
The two of you...
500
00:43:10,795 --> 00:43:12,779
...go and be happy.
501
00:43:31,941 --> 00:43:34,316
I'm sorry for suddenly crying today.
502
00:43:35,082 --> 00:43:37,097
I remembered something sad...
503
00:43:37,207 --> 00:43:39,629
It isn't your fault!
Completely not your fault!
504
00:43:44,848 --> 00:43:46,098
I see.
505
00:43:47,051 --> 00:43:48,926
The onigiri was so delicious.
506
00:43:50,098 --> 00:43:54,301
For the first time and from the bottom of my heart,
I really envy Sunakawa.
507
00:43:54,332 --> 00:43:56,582
Sending text messages with Yamato?
508
00:43:57,895 --> 00:44:01,363
Mama knows just about everything, you know?
509
00:44:02,957 --> 00:44:05,113
What kind of network do you even have?
510
00:44:05,426 --> 00:44:06,879
Are you the PTA?!
511
00:44:08,020 --> 00:44:10,723
You shouldn't also lose so easily, okay?
512
00:44:13,505 --> 00:44:15,129
That's not it!
513
00:44:19,920 --> 00:44:22,482
It's not... me.
514
00:44:26,123 --> 00:44:29,607
I see... The onigiri was so delicious.
515
00:44:29,764 --> 00:44:31,248
Thank you.
516
00:44:39,295 --> 00:44:41,545
I'm glad!
517
00:44:42,388 --> 00:44:45,295
I wonder if he'll be delighted with this?
518
00:44:49,060 --> 00:44:50,325
What happened?
519
00:44:51,685 --> 00:44:52,732
Look.
520
00:44:57,559 --> 00:45:01,137
Takeo-kun... I made cookies.
When will you come to the park again?
521
00:45:01,154 --> 00:45:04,732
Sorry, I have club activities. You young ones
go and have fun.
522
00:45:05,982 --> 00:45:09,279
What's with this seemingly Omiai old lady tone?
523
00:45:09,450 --> 00:45:12,403
Oh? Didn't you say he's not a part of club?
524
00:45:14,185 --> 00:45:18,403
Since he's in a lot of clubs, he's been asked to
help them out.
525
00:45:19,310 --> 00:45:23,623
Takeo-kun... in physical aspects... is strong, after all.
526
00:45:26,481 --> 00:45:28,028
OKAY!
527
00:45:46,650 --> 00:45:49,962
Even if he's this much of a hunk,
he even does well in sports too?!
528
00:45:50,540 --> 00:45:53,587
Just how cool is Takeo-kun really?!
529
00:45:53,602 --> 00:45:56,634
You're right! He is so cool~~~
530
00:45:56,884 --> 00:45:59,118
What should I do?
531
00:46:01,150 --> 00:46:04,572
But even me... he completely doesn't...
532
00:46:04,822 --> 00:46:07,196
...look at me as a suitable partner.
533
00:46:10,399 --> 00:46:12,540
It can't be helped, then.
534
00:46:13,633 --> 00:46:17,602
As friends... why don't you do this then?
535
00:46:21,039 --> 00:46:22,209
SUNA!
536
00:46:27,413 --> 00:46:30,944
Have you heard about a "group date" talk
from Yamato?
537
00:46:31,585 --> 00:46:33,038
Group date?
538
00:46:33,850 --> 00:46:36,647
She was asked by her friends to organize a group date...
539
00:46:36,678 --> 00:46:39,491
...she wonders if we could gather some of our own too?
540
00:46:41,866 --> 00:46:44,912
Why did she send it to me? Is it not...
541
00:46:44,960 --> 00:46:47,116
...going well between you guys?
542
00:46:47,882 --> 00:46:49,382
There's nothing that's going on between us.
543
00:46:49,398 --> 00:46:52,804
YES! YES, YES, YES! I will go to that group date!
544
00:46:52,866 --> 00:46:55,053
Where?! What school do they come from?
545
00:46:55,070 --> 00:46:56,616
From Koizumi academy.
546
00:46:56,710 --> 00:46:58,553
R-REALLY?!
547
00:46:58,569 --> 00:47:01,897
-When? Where will we go?
-Where should we go?
548
00:47:03,788 --> 00:47:05,710
I will pass on that.
549
00:47:07,804 --> 00:47:10,538
It's not a "PASS" right?!
550
00:47:10,882 --> 00:47:14,882
If you don't go, what should I do?!
Yamato is coming too, you know?!
551
00:47:26,055 --> 00:47:27,368
HE CAME!
552
00:47:38,529 --> 00:47:40,951
Guys... I'll introduce them to you, okay?
553
00:47:45,716 --> 00:47:47,295
He's Takeo-kun..!
554
00:47:49,809 --> 00:47:50,731
Hello!
555
00:47:51,372 --> 00:47:52,919
I'm Takeo!
556
00:48:00,700 --> 00:48:02,591
T-THEN HERE! MY TURN! MINE!
557
00:48:02,091 --> 00:48:02,731
Then...!
558
00:48:03,199 --> 00:48:04,574
This person is...?
559
00:48:08,324 --> 00:48:10,465
He's Sunakawa-kun...
560
00:48:11,543 --> 00:48:14,479
Sunakawa-kun... Sunakawa-kun... Sunakawa-kun...?
561
00:48:15,183 --> 00:48:16,855
Here! Here, here! I'm...!
562
00:48:16,980 --> 00:48:20,073
Excuse me... but do you have a girlfriend?
563
00:48:20,698 --> 00:48:21,808
Don't have one, though.
564
00:48:23,542 --> 00:48:27,417
-My name is Ayu! Pleased to meet you!
-I'm Nanako!
565
00:48:27,495 --> 00:48:29,448
If you'd like, can I accompany you?
566
00:48:30,229 --> 00:48:32,026
Even here, huh?
567
00:48:32,073 --> 00:48:34,432
Another harem in this place, huh?
568
00:48:34,463 --> 00:48:36,291
You can call me... Suna.
569
00:48:36,307 --> 00:48:38,854
So, you guys still weren't dating, huh?
570
00:48:44,741 --> 00:48:45,710
Are you okay?
571
00:48:49,944 --> 00:48:52,304
Have you guys heard about Koji Cup?
572
00:49:07,567 --> 00:49:10,458
WHAT THE HELL IS THIS?!
573
00:49:30,316 --> 00:49:31,723
SUNA...!
574
00:49:33,410 --> 00:49:35,894
What the hell are you doing?!
575
00:49:36,160 --> 00:49:37,519
YOU----!
576
00:49:38,988 --> 00:49:41,379
...always liked being at the back, right?!
577
00:49:41,988 --> 00:49:45,863
Even that time, you were called
"Suna the back-sitter," right?
578
00:49:45,878 --> 00:49:48,129
-Did that happen?
-Of course, it did!
579
00:49:48,176 --> 00:49:49,519
REMEMBER IT!
580
00:49:52,546 --> 00:49:55,843
No way! He's sitting too close to me!
581
00:50:08,098 --> 00:50:09,677
OVER THERE!
582
00:50:12,597 --> 00:50:15,894
-You saved us, Takeo!
-You're so cool!
583
00:50:18,067 --> 00:50:20,895
But still, isn't he dangerous? Takeo, that is.
584
00:50:21,786 --> 00:50:24,489
To be honest, I was shocked.
Directly saying, he's a gorilla.
585
00:50:24,505 --> 00:50:26,942
You're cruel! He's still on the verge of humanity.
586
00:50:27,442 --> 00:50:30,880
Still, you know? It's surprising that Rinko
could bare to walk beside him.
587
00:50:31,114 --> 00:50:36,864
-It'd be much better if it was with Sunakawa-kun.
-After all, we seriously thought he was a relative uncle.
588
00:50:36,879 --> 00:50:39,005
Takeo-kun is cool!
589
00:50:49,809 --> 00:50:51,465
Takeo-kun is...
590
00:50:51,669 --> 00:50:53,325
...cool!
591
00:50:55,432 --> 00:50:59,619
-We're sorry, Rinko.
-We just got on the topic and just...
592
00:51:02,025 --> 00:51:05,057
We said we're sorry! Don't cry, okay?
593
00:51:10,243 --> 00:51:12,274
Why are we on a group date with guys?!
594
00:51:11,852 --> 00:51:13,134
Stop holding on to me!
595
00:51:14,415 --> 00:51:15,649
That was bad! Someone!
596
00:51:15,665 --> 00:51:19,056
Sunakawa-kun...! Sunakawa-kun is a bit just...
597
00:51:24,462 --> 00:51:26,508
It's about Yamato...
598
00:51:29,056 --> 00:51:32,259
She is really such a great person...
599
00:51:36,978 --> 00:51:39,540
She was even so kind to me...
600
00:51:40,150 --> 00:51:42,931
...and although you're my only friend...
601
00:51:45,337 --> 00:51:47,119
That's why... Suna!
602
00:51:50,462 --> 00:51:52,978
Don't ever let Yamato cry.
603
00:51:55,056 --> 00:51:56,431
You know what?
604
00:51:57,431 --> 00:52:00,634
I didn't want to go through all the trouble to
explain it to you, but...
605
00:52:01,290 --> 00:52:02,540
WAIT!
606
00:52:04,587 --> 00:52:06,103
It's strange.
607
00:52:09,462 --> 00:52:10,712
IT STINKS!
608
00:52:28,860 --> 00:52:31,736
-What the heck?!
-What's going on?
609
00:52:31,736 --> 00:52:35,580
To our dear customers...
one of the attraction places is on fire.
610
00:52:35,830 --> 00:52:39,127
Please escape to the nearest fire exits as possible.
611
00:52:39,345 --> 00:52:40,767
I repeat.
612
00:52:40,924 --> 00:52:44,955
To our dear customers...
one of the attraction places is on fire.
613
00:52:45,033 --> 00:52:48,205
Please escape to the nearest fire exits as possible.
614
00:52:47,674 --> 00:52:50,064
Nome! Nome, stand up! Hurry!
615
00:52:52,315 --> 00:52:53,627
Takeo-kun...!
616
00:52:54,549 --> 00:52:56,674
I'm glad! Are you fine?!
617
00:52:58,299 --> 00:53:00,143
OKAY! OVER HERE!
618
00:53:01,565 --> 00:53:04,299
-Takeo! It's useless!
-We can't pass over there anymore!
619
00:53:04,830 --> 00:53:06,362
Then, let's pass through the entrance!
620
00:53:08,878 --> 00:53:11,753
It's a dead end over there!
The smoke will kill you!
621
00:53:11,783 --> 00:53:13,002
It's impossible!
622
00:53:22,250 --> 00:53:23,562
SH*T.
623
00:53:25,781 --> 00:53:29,000
-I don't wanna die here!
-It'll be fine! CALM DOWN!
624
00:53:30,359 --> 00:53:32,328
Takeo! That one!
625
00:53:39,367 --> 00:53:40,648
On the other side of this...
626
00:53:52,383 --> 00:53:54,758
There's no way that'll work!
627
00:53:58,180 --> 00:54:00,352
HERE I GO!
628
00:54:45,108 --> 00:54:48,421
-MOVE AWAY!
-MOVE!
629
00:54:49,328 --> 00:54:50,875
YOU GUYS GO TOO!
630
00:54:50,906 --> 00:54:52,766
Come on! Hurry up!
631
00:54:53,750 --> 00:54:57,172
-GO ON! MOVE!
-THANKS!
632
00:54:57,188 --> 00:55:00,203
-Takeo-kun! Are you okay?!
-YAMATO! HURRY UP!
633
00:55:20,279 --> 00:55:21,513
Are you fine?
634
00:55:29,607 --> 00:55:31,153
Takeo-kun...
635
00:55:37,404 --> 00:55:38,670
TAKEO!
636
00:55:45,513 --> 00:55:47,513
-TAKEO-KUN!
-MOVE NOW!
637
00:55:48,372 --> 00:55:49,966
Hurry...
638
00:55:50,279 --> 00:55:51,888
...Yamato.
639
00:55:53,201 --> 00:55:55,060
SUNA...!
640
00:55:56,139 --> 00:56:00,514
I CAN NO LONGER... HOLD ON ANYMORE!
641
00:56:01,763 --> 00:56:03,169
I'll be right back!
642
00:56:04,388 --> 00:56:06,966
Let's go... Yamato-san...
643
00:56:09,388 --> 00:56:11,357
Yamato-san! Hurry!
644
00:56:25,301 --> 00:56:27,895
-Are you okay?
-I leave her to you.
645
00:56:30,942 --> 00:56:34,473
-Hey! Where are you going?!
-There's still someone in there!
646
00:56:34,489 --> 00:56:37,864
-It's dangerous in there!
-Let me go!
647
00:57:02,959 --> 00:57:04,381
I'm actually...
648
00:57:06,100 --> 00:57:07,678
...quite...
649
00:57:10,475 --> 00:57:13,490
... pretty strong... too!
650
00:57:15,394 --> 00:57:17,769
Yamato-san! Takeo!
651
00:57:23,113 --> 00:57:24,738
SU...!
652
00:57:30,096 --> 00:57:35,924
KI....!
653
00:57:36,065 --> 00:57:39,127
...DAAAAAAAAA!
[I LIKE YOU!]
654
00:57:46,950 --> 00:57:48,513
LET'S GO!
655
00:58:03,731 --> 00:58:06,465
SUNA! FOLLOW ME!
656
00:59:07,906 --> 00:59:09,172
RINKO!
657
00:59:10,203 --> 00:59:14,234
RINKO! WE'RE SO RELIEVED!
658
00:59:16,422 --> 00:59:18,187
Are you guys okay?
659
00:59:18,594 --> 00:59:19,890
Are you injured?
660
00:59:19,906 --> 00:59:23,296
-Stupid! What's up with that question?
-What are you talking about?
661
00:59:23,328 --> 00:59:25,984
We thought you died back there!
662
00:59:26,953 --> 00:59:27,937
Sorry.
663
00:59:33,621 --> 00:59:37,621
You asked me before, right?
664
00:59:42,057 --> 00:59:44,697
Why I don't go out with anyone.
665
00:59:54,246 --> 00:59:57,715
I don't think it's something important so
I kept quite about it, but...
666
00:59:58,526 --> 01:00:00,809
All the girls who confessed to me...
667
01:00:01,684 --> 01:00:03,965
...said something bad behind your back.
668
01:00:06,933 --> 01:00:08,558
Like an "old man"...
669
01:00:09,105 --> 01:00:10,621
...a "gorilla"...
670
01:00:11,511 --> 01:00:12,574
Well...
671
01:00:13,105 --> 01:00:15,574
...you do look like a gorilla, but...
672
01:00:18,433 --> 01:00:19,746
Right?
673
01:00:21,246 --> 01:00:23,777
Even I am aware of that...
674
01:00:26,418 --> 01:00:27,808
But...
675
01:00:29,823 --> 01:00:31,714
Yamato-san is different.
676
01:00:39,365 --> 01:00:41,208
She's different...
677
01:00:41,755 --> 01:00:43,271
...Takeo.
678
01:00:55,214 --> 01:00:58,260
-What's wrong?
-What's up?
679
01:01:00,245 --> 01:01:04,948
Takeo-kun is... so kind... so considerate...
680
01:01:05,322 --> 01:01:09,557
...and he's also extremely cool!
681
01:01:10,383 --> 01:01:13,431
We know that already!
It was our misunderstanding.
682
01:01:13,477 --> 01:01:16,742
That time when you came back with him,
I think I fell for him.
683
01:01:16,758 --> 01:01:19,165
-REALLY?
-It's the truth.
684
01:01:19,524 --> 01:01:21,290
You are so right!
685
01:01:21,852 --> 01:01:25,133
Like his eyebrows... it looks fantastic
as a souvenir.
686
01:01:25,258 --> 01:01:28,290
It looks so wide...
and is so hot to look at...
687
01:01:28,508 --> 01:01:31,086
...and also his sexy lips!
688
01:01:31,117 --> 01:01:33,383
It really keeps my heart beat so much!
689
01:01:34,039 --> 01:01:37,555
-That point is just too..
-Right?
690
01:01:40,413 --> 01:01:41,741
Don't steal him from me, okay?!
691
01:01:41,756 --> 01:01:44,162
-WE WON'T!
-Well, well...
692
01:01:51,052 --> 01:01:52,553
Okay. Say cheese.
693
01:01:52,834 --> 01:01:54,678
Sunakawa Makoto-san.
694
01:02:01,085 --> 01:02:03,820
It really is you, Gouda!
How laughable!
695
01:02:04,726 --> 01:02:06,601
It's me... Kagami!
696
01:02:09,991 --> 01:02:11,491
It's been a while.
697
01:02:12,006 --> 01:02:14,553
The fire really was a surprise, right?
698
01:02:15,147 --> 01:02:16,288
You work part-time here?
699
01:02:18,538 --> 01:02:22,288
You were the one who saved those trapped
customers, right? Well done!
700
01:02:22,288 --> 01:02:24,507
I only broke the wall, though.
701
01:02:24,663 --> 01:02:28,757
You did more than enough!
As expected from Mr. Human Supernatural!
702
01:02:29,085 --> 01:02:34,819
They said that an old man in high school saved the
people there. I thought that it had to be just you!
703
01:02:36,459 --> 01:02:39,694
Sunakawa-kun! As usual, he's so cool!
704
01:02:42,521 --> 01:02:43,913
So cool...
705
01:02:50,602 --> 01:02:51,977
Yamato...
706
01:02:54,259 --> 01:02:55,696
Takeo-kun...
707
01:02:58,925 --> 01:03:00,144
Here.
708
01:03:00,176 --> 01:03:03,067
Don't tell me...
she's your girlfriend?
709
01:03:05,426 --> 01:03:06,675
Umm... I...
710
01:03:06,676 --> 01:03:07,738
No way.
711
01:03:08,082 --> 01:03:09,910
There's no way that's it.
712
01:03:12,816 --> 01:03:14,004
I see.
713
01:03:19,970 --> 01:03:21,285
Here.
714
01:03:30,430 --> 01:03:31,727
Thanks.
715
01:03:36,930 --> 01:03:39,617
No way, right?
Such a cute girl like her.
716
01:03:45,039 --> 01:03:47,008
It's not me.
717
01:03:52,366 --> 01:03:53,960
OKAY!
718
01:04:06,471 --> 01:04:07,706
FOUL!
719
01:04:07,971 --> 01:04:08,940
OUT!
720
01:04:19,051 --> 01:04:19,911
What the...
721
01:04:19,926 --> 01:04:22,301
The depressed slump state.
722
01:04:22,316 --> 01:04:25,488
-Unprecedented, right?
-I mean, he's always like that.
723
01:04:26,378 --> 01:04:28,160
Takeo-kun!
724
01:04:36,408 --> 01:04:37,690
My ima...
725
01:04:38,533 --> 01:04:39,877
...gination.
726
01:04:51,973 --> 01:04:54,004
What? What happened?
727
01:04:55,129 --> 01:04:57,363
When I thought about Takeo-kun...
728
01:04:57,379 --> 01:04:59,176
...I made too much.
729
01:04:59,223 --> 01:05:01,145
Then, I'll take this.
730
01:05:03,051 --> 01:05:05,645
Just how much of these did you make?!
731
01:05:07,098 --> 01:05:08,488
Hey, hey, hey, hey, hey!
732
01:05:08,519 --> 01:05:09,160
What?
733
01:05:09,223 --> 01:05:11,067
I now know the identity of that girl "Kagami."
734
01:05:11,081 --> 01:05:12,644
I heard it from someone in the same school as hers.
735
01:05:12,644 --> 01:05:13,550
Really?
736
01:05:13,675 --> 01:05:17,441
I heard that she got rejected by Sunakawa-kun
back in middle school.
737
01:05:17,456 --> 01:05:19,628
-Good one!
-What is?
738
01:05:20,223 --> 01:05:21,535
Just saying.
739
01:05:22,114 --> 01:05:24,676
So! In Takeo's part...
740
01:05:26,567 --> 01:05:28,301
I'll say it directly.
741
01:05:30,208 --> 01:05:31,895
About Kagami-san...
742
01:05:31,942 --> 01:05:34,145
...seems like he liked her.
743
01:05:36,130 --> 01:05:39,848
W-WELL, BUT! It seems like they only met now after
they graduated!
744
01:05:39,864 --> 01:05:41,755
There's nothing to worry about!
745
01:05:41,942 --> 01:05:45,035
Right? It's all in the past now.
746
01:05:45,160 --> 01:05:46,348
She's right.
747
01:05:48,629 --> 01:05:49,988
Right?
748
01:05:51,050 --> 01:05:53,190
It's now in the past, right?
749
01:05:53,535 --> 01:05:54,566
Right, right.
750
01:05:57,316 --> 01:05:59,832
You still had more?!
751
01:06:00,533 --> 01:06:05,316
And also!... I heard of another new information, though.
752
01:06:18,277 --> 01:06:21,105
So, you've finally reached your limit.
753
01:06:24,465 --> 01:06:26,402
You're in the way...!
754
01:06:29,791 --> 01:06:31,261
HEY--- MOM!
755
01:06:31,464 --> 01:06:35,369
Well, since you have free time, why don't you
go out on a date with Makoto!
756
01:06:35,385 --> 01:06:38,276
Both as men, and as your mother,
I see no objections.
757
01:06:40,545 --> 01:06:45,294
[Can I meet you today?
I have something to consult to you about.]
758
01:06:47,545 --> 01:06:48,982
It was just a joke.
759
01:06:50,075 --> 01:06:52,372
But if it is true, I won't stop you.
760
01:06:52,841 --> 01:06:53,997
It came.
761
01:06:54,138 --> 01:06:55,263
Suna?
762
01:06:58,060 --> 01:06:59,591
A girl...
763
01:06:59,904 --> 01:07:04,059
If we both went together just the two of us...
Will it become a date?
764
01:07:04,216 --> 01:07:08,279
If you're lovers and meet up...
Isn't that a date?
765
01:07:08,607 --> 01:07:12,325
Lovers? Then, it's fine!
766
01:07:13,326 --> 01:07:15,763
I will go and be brave!
767
01:07:19,560 --> 01:07:21,248
Takeo-kun!
768
01:07:37,986 --> 01:07:40,127
It's fine! No problem!
769
01:07:44,502 --> 01:07:47,486
And so... What did you want to consult with me?
770
01:07:50,252 --> 01:07:51,596
You know what...?
771
01:07:52,205 --> 01:07:57,455
I wanted you to... accompany me in my shopping.
772
01:07:59,127 --> 01:07:59,955
With me?
773
01:08:00,892 --> 01:08:03,658
You're the only one who understands Suna the most!
774
01:08:10,427 --> 01:08:14,287
Sunakawa-kun's birthday... is coming soon, right?
775
01:08:15,708 --> 01:08:18,503
Nanako heard it from a girl who was
in the same school as you.
776
01:08:18,519 --> 01:08:21,218
Everyone talked about what gift to give him...
777
01:08:21,285 --> 01:08:24,082
...as to what he'd prefer...
we couldn't pick out one.
778
01:08:32,545 --> 01:08:35,810
His birthday... You are right.
779
01:08:37,248 --> 01:08:39,873
As a man, I couldn't do anything.
780
01:08:40,841 --> 01:08:43,403
Sorry. I didn't think about it.
781
01:08:45,434 --> 01:08:47,622
I'm already just glad that you came.
782
01:08:50,403 --> 01:08:51,434
Okay!
783
01:08:52,450 --> 01:08:54,074
Leave it to me!
784
01:08:58,015 --> 01:08:59,796
I wonder what would be good.
785
01:09:01,377 --> 01:09:04,915
When we were kids... the gifts I gave him were...
786
01:09:05,655 --> 01:09:06,916
What did you give him?
787
01:09:07,656 --> 01:09:10,859
A beetle... and a mineral rock.
788
01:09:11,846 --> 01:09:13,240
Was he delighted?
789
01:09:14,040 --> 01:09:16,459
He had a complicated expression.
790
01:09:17,578 --> 01:09:18,873
Is that so?
791
01:09:20,755 --> 01:09:22,280
It's kinda hard, right?
792
01:10:04,606 --> 01:10:06,236
SUNA...
793
01:10:32,415 --> 01:10:33,922
What is that?
794
01:10:54,783 --> 01:10:56,966
It's good that we found a gift for him.
795
01:10:57,585 --> 01:10:59,616
That's because we want him to have a great day.
796
01:11:01,060 --> 01:11:04,342
We are actually planning a surprise party...
797
01:11:04,344 --> 01:11:08,121
We all call out together with Kurihara-kun and
shout "Happy Birthday.!"
798
01:11:08,132 --> 01:11:10,744
We hope that Sunakawa-kun will be delighted.
799
01:11:11,850 --> 01:11:13,301
I'm sure he'll be.
800
01:11:14,037 --> 01:11:18,289
But then.. Sunakawa-kun... must have known
about this already, right?
801
01:11:19,301 --> 01:11:21,139
I wonder if it'll be okay.
802
01:11:23,085 --> 01:11:25,316
Can you take him with you and keep it a secret?
803
01:11:25,802 --> 01:11:27,286
Leave it to me.
804
01:11:29,204 --> 01:11:31,398
Just like always... can you bake a cake?
805
01:11:32,162 --> 01:11:33,523
I'll make it with everyone.
806
01:11:34,006 --> 01:11:36,172
I wonder what I should make...
807
01:11:36,831 --> 01:11:39,219
Sunakawa-kun doesn't eat that much...
808
01:11:39,436 --> 01:11:41,177
..so I don't know what he likes.
809
01:11:41,839 --> 01:11:44,168
I think he'll be delighted with just about anything.
810
01:11:46,214 --> 01:11:47,653
It'd be great if that's true.
811
01:11:52,869 --> 01:11:55,102
You really like him a lot, huh?
812
01:12:05,540 --> 01:12:06,489
Yes.
813
01:12:07,598 --> 01:12:11,664
Even back before... I always like eating...
and baking too.
814
01:12:14,181 --> 01:12:16,436
Cakes... and desserts too.
815
01:12:20,418 --> 01:12:23,152
The desserts you bake really are all delicious!
816
01:12:23,189 --> 01:12:24,782
You're really a pro at it!
817
01:12:25,061 --> 01:12:26,397
Thank you!
818
01:12:26,408 --> 01:12:30,043
You know what? Baking has become very
fun to me just recently!
819
01:12:30,069 --> 01:12:31,163
More than before...!
820
01:12:31,657 --> 01:12:34,630
I wonder things like what should I bake to make
him delighted.
821
01:12:34,648 --> 01:12:36,267
"Will he like it?" or such.
822
01:12:36,917 --> 01:12:38,792
Like, what face will he make.
823
01:12:39,221 --> 01:12:43,384
While I'm baking... I REALLY...!
think about it a lot!
824
01:12:50,100 --> 01:12:52,061
Am I... creepy?
825
01:12:52,723 --> 01:12:55,369
Acting like this... am I gross?
826
01:12:55,726 --> 01:12:56,723
NO!
827
01:13:00,252 --> 01:13:01,278
No...
828
01:13:02,941 --> 01:13:06,133
I just thought that... I'm really envious of him.
829
01:13:09,915 --> 01:13:11,560
When a person...
830
01:13:12,196 --> 01:13:14,401
...is being thought that much by the one who loves him...
831
01:13:14,428 --> 01:13:17,017
...it has got to be the bestest feeling.
832
01:13:25,768 --> 01:13:27,118
Takeo-kun...
833
01:13:29,819 --> 01:13:31,649
...so you have a person you love.
834
01:13:41,465 --> 01:13:42,525
Yes.
835
01:13:46,212 --> 01:13:47,318
But..!
836
01:13:48,155 --> 01:13:49,952
...it's fine.
837
01:14:29,593 --> 01:14:33,299
YAMATO!... A FISH! THERE'S A FISH OVER THERE!
838
01:14:33,871 --> 01:14:36,614
-Over there!
-You're right!
839
01:14:37,799 --> 01:14:39,027
IT FLIPPED!
840
01:14:40,920 --> 01:14:42,424
That flipped three times!
841
01:14:42,457 --> 01:14:44,065
The other one did too!
842
01:14:45,474 --> 01:14:47,829
-There's a lot of them!
-Right!
843
01:14:52,149 --> 01:14:53,641
When we were kids...
844
01:14:53,835 --> 01:14:56,391
...me and Suna came here often to observe the fishes.
845
01:14:57,105 --> 01:14:58,791
From morning to dusk.
846
01:14:59,386 --> 01:15:00,882
No matter what time?
847
01:15:02,448 --> 01:15:05,015
It was a mystery why autumn never came.
848
01:15:09,098 --> 01:15:11,073
But, you guys did have fun.
849
01:15:15,140 --> 01:15:16,910
If you're with the person you like...
850
01:15:26,785 --> 01:15:28,812
To love someone...
851
01:15:31,618 --> 01:15:33,884
...it's not always about the fun.
852
01:15:38,935 --> 01:15:40,620
You suffer...
853
01:15:44,705 --> 01:15:46,613
You can't stop your tears from falling...
854
01:15:52,717 --> 01:15:54,704
You end up hating yourself.
855
01:15:58,827 --> 01:16:00,333
You're right.
856
01:16:02,358 --> 01:16:04,122
It really is true.
857
01:16:14,290 --> 01:16:15,629
Takeo-kun...!
858
01:16:19,449 --> 01:16:21,243
If you're fine with me...
859
01:16:23,267 --> 01:16:24,361
Consult me...
860
01:16:25,365 --> 01:16:26,414
Okay?
861
01:16:29,493 --> 01:16:31,337
May it be with a girl you like...
862
01:16:41,619 --> 01:16:43,962
I don't know if I can be of help, but...
863
01:16:47,219 --> 01:16:48,599
Of course...
864
01:16:49,028 --> 01:16:50,367
...since I'm a girl.
865
01:16:53,701 --> 01:16:55,560
With one-sided feelings...
866
01:16:57,619 --> 01:16:59,136
...I understand that.
867
01:17:07,431 --> 01:17:08,670
You too, okay?
868
01:17:18,463 --> 01:17:19,947
We are...
869
01:17:21,615 --> 01:17:23,334
...such great friends.
870
01:17:35,310 --> 01:17:36,560
You're right.
871
01:17:41,571 --> 01:17:42,776
Goodbye, then...
872
01:17:44,165 --> 01:17:45,727
I'm going over that way.
873
01:17:54,960 --> 01:17:55,965
Bye, bye.
874
01:18:30,221 --> 01:18:31,259
Suna.
875
01:18:31,898 --> 01:18:33,145
I'm coming in.
876
01:18:45,291 --> 01:18:46,686
Tomorrow...
877
01:18:48,208 --> 01:18:49,972
...is your birthday.
878
01:18:51,203 --> 01:18:52,576
Open the door.
879
01:18:54,980 --> 01:18:56,873
I have some good news to tell you.
880
01:19:01,342 --> 01:19:03,411
Yamato really...
881
01:19:04,282 --> 01:19:06,012
...likes you a lot.
882
01:19:09,277 --> 01:19:10,851
Don't let her cry.
883
01:19:31,609 --> 01:19:33,191
Today...
884
01:19:34,620 --> 01:19:37,142
The setting sun sure is so bright.
885
01:19:55,978 --> 01:19:57,090
I'm home.
886
01:20:36,561 --> 01:20:38,011
What a great night.
887
01:20:39,385 --> 01:20:40,790
The stars are beautiful.
888
01:20:46,260 --> 01:20:47,700
In the past...
889
01:20:48,403 --> 01:20:50,423
...you said it, right Pops?
890
01:20:52,449 --> 01:20:54,255
When it comes to it...
891
01:20:54,652 --> 01:20:57,751
...we can't see the things that we want to see.
892
01:20:59,199 --> 01:21:00,925
That's why, Pops...
893
01:21:01,597 --> 01:21:05,573
No matter what and where you are,
you could always see mom.
894
01:21:07,203 --> 01:21:08,832
Even now, I still see it.
895
01:21:10,797 --> 01:21:12,303
...over there.
896
01:21:16,058 --> 01:21:18,294
Is there someone who you can see too?
897
01:21:24,427 --> 01:21:25,867
I can see it.
898
01:21:27,339 --> 01:21:29,349
Even if I'm not forcing it to.
899
01:21:32,984 --> 01:21:35,105
A person's heart...
900
01:21:36,020 --> 01:21:38,743
...why can't we move it the way we want to?
901
01:21:40,363 --> 01:21:42,431
Even though it's our own heart...
902
01:21:44,288 --> 01:21:46,587
It doesn't listen to what I say!
903
01:21:50,148 --> 01:21:52,552
I wonder if it's because I'm stupid?
904
01:21:56,808 --> 01:21:58,028
I...
905
01:21:58,314 --> 01:22:00,716
...have a lot more experiences that you do.
906
01:22:01,031 --> 01:22:03,129
A lot.
907
01:22:04,029 --> 01:22:07,566
A really intelligent man... a respectable man...
908
01:22:08,107 --> 01:22:10,562
And knows that he is already a great old man.
909
01:22:14,758 --> 01:22:16,812
It's the same with everyone...
910
01:22:17,414 --> 01:22:19,267
Those feelings of love...
911
01:22:19,348 --> 01:22:21,600
...it's something everyone feels too.
912
01:22:23,389 --> 01:22:24,639
And just like that...
913
01:22:24,889 --> 01:22:27,734
Experience a lot of those painful emotions and someday...
914
01:22:28,494 --> 01:22:30,839
...you will find that only person for you.
915
01:22:35,129 --> 01:22:36,483
Is that so?
916
01:22:39,040 --> 01:22:40,792
So, that's it, huh?
917
01:22:44,725 --> 01:22:47,016
Everyone is so amazing.
918
01:22:49,617 --> 01:22:51,451
Everyone's strong.
919
01:22:55,704 --> 01:22:57,739
You're also strong.
920
01:23:26,469 --> 01:23:29,382
SSUUUUNNAAAAAAAA!
921
01:23:33,478 --> 01:23:34,892
What is this?
922
01:23:36,466 --> 01:23:38,241
What's a burrito?!
923
01:23:38,709 --> 01:23:40,149
For my birthday...
924
01:23:40,267 --> 01:23:41,870
I decided to read this book in here today.
925
01:23:41,897 --> 01:23:43,672
DON'T READ!
926
01:23:44,792 --> 01:23:47,031
Yamato...! For your sake..!
927
01:23:47,036 --> 01:23:48,319
Yamato...!
928
01:23:48,319 --> 01:23:50,328
Yamato is always thinking about you!
929
01:23:50,018 --> 01:23:53,735
I called Yamato-san on the phone and told her I won't go.
930
01:23:56,295 --> 01:23:58,844
She was crying on the other side.
931
01:24:00,076 --> 01:24:02,549
I heard she's waiting at the train station's bakery...
932
01:24:03,402 --> 01:24:04,887
THEN, YOU BETTER GO NOW!
933
01:24:04,980 --> 01:24:08,656
But, I... got my feet injured so I can't come.
934
01:24:10,755 --> 01:24:13,292
If she's crying all alone at that place...
935
01:24:13,303 --> 01:24:17,968
...another prowler might get her as a victim again
so I'm seriously worried, Takeo.
936
01:24:18,234 --> 01:24:21,359
If you could go and see Yamato in my stead...
937
01:25:03,209 --> 01:25:04,805
YAMATO!
938
01:25:08,715 --> 01:25:10,322
Welcome.
939
01:25:10,560 --> 01:25:11,900
Where's Yamato?!
940
01:25:12,949 --> 01:25:15,330
Is there a Yamato Rinko in here?
941
01:25:15,341 --> 01:25:16,719
I was told to come.
942
01:25:16,735 --> 01:25:19,637
If it's Rinko-chan, she didn't come today.
943
01:25:21,217 --> 01:25:22,891
Takeo-kun...?
944
01:25:24,882 --> 01:25:27,271
Oh, my~~~ Aren't you Takeo?!
945
01:25:27,721 --> 01:25:28,782
I am.
946
01:25:29,220 --> 01:25:34,971
FINALLY! Just as Rinko-chan described,
you really are a big man!
947
01:25:34,971 --> 01:25:37,118
I'VE WANTED TO SEE YOU!
948
01:25:37,643 --> 01:25:40,634
PICTURE! Picture!
Take a photo of us! Now, now!
949
01:25:40,973 --> 01:25:43,979
Oh, do eat a cake! A cake! Here!
Come over here, yes! Yes!
950
01:25:44,013 --> 01:25:46,681
Do a peace! A peace! Yes, a peace sign!
951
01:25:49,184 --> 01:25:50,155
Here!
952
01:25:53,995 --> 01:25:55,368
It's Sachetorte.
953
01:25:55,528 --> 01:25:59,524
One of my girls here said she wanted to know about it
so badly, so I specially taught her how.
954
01:25:59,525 --> 01:26:00,765
Was it delicious?
955
01:26:14,946 --> 01:26:17,546
[Why don't you try looking for her at AKEBONO.]
956
01:26:24,915 --> 01:26:25,797
MOM!
957
01:26:26,199 --> 01:26:28,520
YAMATO! D-Did she come here?!
958
01:26:29,145 --> 01:26:30,194
She did.
959
01:26:30,228 --> 01:26:31,456
WHERE'S SHE?!
960
01:26:32,241 --> 01:26:35,109
She comes everyday but she didn't come today.
961
01:26:37,870 --> 01:26:39,288
Mom...
962
01:26:39,771 --> 01:26:42,587
So, you've met her already, huh?!
YOU KNEW?!
963
01:26:42,621 --> 01:26:46,148
Of course!
That's why I told you not to lose that easily!
964
01:26:46,286 --> 01:26:47,964
Why did she come here?
965
01:26:48,511 --> 01:26:51,045
She wanted to know about your favorite food.
966
01:26:51,561 --> 01:26:52,845
My favorite food?
967
01:26:53,146 --> 01:26:55,881
You ate her onigiri, right?
The pork miso one.
968
01:27:01,509 --> 01:27:03,641
[TAKEO-KUN's FAVORITE PORK MISO RECIPE]
969
01:27:05,416 --> 01:27:06,777
Pork miso?!
970
01:27:07,262 --> 01:27:09,237
It's my favorite food.
971
01:27:10,648 --> 01:27:13,896
I also did something like this in the past, too~~~
972
01:27:13,933 --> 01:27:17,539
I secretly searched for information about the
favorite food of the person I love.
973
01:27:21,226 --> 01:27:22,889
That is...
974
01:27:26,554 --> 01:27:27,819
What does that mean?
975
01:27:34,328 --> 01:27:36,820
[Just get a grip already!]
976
01:27:56,951 --> 01:27:58,346
Yamato-chan, huh?
977
01:27:58,808 --> 01:28:00,170
She came here a lot of times.
978
01:28:01,603 --> 01:28:05,900
She asked me for help on how to
form a heart-shaped pastry with instructions.
979
01:28:11,819 --> 01:28:14,196
[Takeo-kun was delighted with it.]
980
01:28:15,089 --> 01:28:15,948
Here!
981
01:28:16,522 --> 01:28:17,962
SO GOOD!
982
01:28:18,520 --> 01:28:20,428
WHAT'S UP WITH THIS FOOD?!
983
01:28:23,747 --> 01:28:25,960
The person she wanted to eat her food
was a big guy...
984
01:28:25,994 --> 01:28:28,617
...so she said she wanted to make some big ones.
985
01:28:36,875 --> 01:28:38,136
Yamato-san?
986
01:28:40,753 --> 01:28:43,052
She always came here and bought a lot.
987
01:28:43,983 --> 01:28:47,480
Oh, right! She said that the person she loves
was someone who eats a lot...
988
01:28:47,481 --> 01:28:49,434
...so she said she wanted to make a lot for him.
989
01:28:53,469 --> 01:28:56,806
[Takeo-kun got the prize. A chestnut.]
990
01:28:57,989 --> 01:29:01,006
I placed only one prize in one inside these.
991
01:29:01,197 --> 01:29:02,502
Is that so?!
992
01:29:03,183 --> 01:29:04,377
A prize, huh?!
993
01:29:10,160 --> 01:29:14,937
Rinko! It's Rinko, right?!
I already know about her a long time already!
994
01:29:15,874 --> 01:29:19,182
She likes chocolate rolls, so she wanted
to make some of herself, too.
995
01:29:22,775 --> 01:29:25,955
[I wonder if Takeo-kun liked the chocolate rolls.]
996
01:29:28,991 --> 01:29:32,153
She said that if she baked it well, she would
have Takeo-kun to eat it.
997
01:29:35,681 --> 01:29:37,794
You're Takeo-kun, right?
998
01:29:44,507 --> 01:29:45,690
Was it delicious?
999
01:29:49,172 --> 01:29:49,987
Yes.
1000
01:29:52,618 --> 01:29:54,154
It was very delicious.
1001
01:29:57,117 --> 01:29:58,293
ALL OF IT!...
1002
01:29:59,878 --> 01:30:01,154
EVERYTHING...!
1003
01:30:03,346 --> 01:30:05,072
...WAS DELICIOUS!
1004
01:30:09,813 --> 01:30:10,991
SUNA!
1005
01:30:11,957 --> 01:30:13,017
SUNAA!
1006
01:30:16,329 --> 01:30:17,679
Am I...
1007
01:30:17,936 --> 01:30:19,465
...just fine, I wonder?
1008
01:30:22,207 --> 01:30:23,937
What are you saying?
1009
01:30:26,665 --> 01:30:27,781
Takeo...
1010
01:30:30,058 --> 01:30:31,765
You are cool!
1011
01:30:35,535 --> 01:30:38,611
THANK YOUUUUU!
1012
01:30:48,671 --> 01:30:52,343
English Subtitles produced by FURRITSUBS ( ^___^ ) //
1013
01:30:52,362 --> 01:30:57,005
Visit: furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary
and: furritsubs.livejournal.com
1014
01:30:59,904 --> 01:31:03,706
I wonder if he'd like it...
What face he would make...
1015
01:31:04,089 --> 01:31:07,876
While I'm baking... I REALLY...!
think about it a lot!
1016
01:31:37,895 --> 01:31:39,479
To love someone...
1017
01:31:40,428 --> 01:31:42,280
...it's not always about the fun.
1018
01:31:43,709 --> 01:31:45,231
You suffer...
1019
01:31:46,392 --> 01:31:48,233
You can't stop your tears from falling...
1020
01:31:49,734 --> 01:31:51,642
...You end up hating yourself.
1021
01:31:59,143 --> 01:32:00,193
YAMATO!
1022
01:32:01,118 --> 01:32:02,525
I'M SORRY!
1023
01:32:05,207 --> 01:32:07,082
I DIDN'T NOTICE...!
1024
01:32:12,603 --> 01:32:14,389
Takeo-kun...!
1025
01:32:17,686 --> 01:32:20,152
YAMATO!!!
1026
01:32:23,654 --> 01:32:25,045
What should I do?
1027
01:32:33,621 --> 01:32:35,168
After all, I...
1028
01:32:39,157 --> 01:32:40,753
...like Takeo-kun!
1029
01:32:46,940 --> 01:32:48,268
I'm going.
1030
01:32:48,436 --> 01:32:49,830
To where?
1031
01:32:52,688 --> 01:32:54,027
I wonder where?
1032
01:32:58,876 --> 01:33:00,025
Rinko?
1033
01:33:01,223 --> 01:33:03,522
Didn't you just hear Takeo-kun's voice ?
1034
01:33:07,399 --> 01:33:09,377
Aren't you imagining it?
1035
01:33:10,915 --> 01:33:12,086
But...!
1036
01:33:12,112 --> 01:33:14,366
YAMATO!
1037
01:33:29,528 --> 01:33:32,666
YAMATO!!!
1038
01:34:14,702 --> 01:34:15,952
Yamato...
1039
01:34:23,731 --> 01:34:26,414
I LIKE YOUUUU!
1040
01:34:31,730 --> 01:34:33,740
Even since the first time I saw you...
1041
01:34:35,517 --> 01:34:36,775
...I liked you!
1042
01:34:40,394 --> 01:34:41,738
EVEN NOW!...
1043
01:34:42,754 --> 01:34:44,172
TOTALLY!...
1044
01:34:44,496 --> 01:34:45,913
SO MUCH!
1045
01:34:46,230 --> 01:34:47,319
...Like you!
1046
01:34:52,090 --> 01:34:53,958
Although I can't say it well! But...!
1047
01:34:55,476 --> 01:34:57,054
I REALLY LIKE YOU!
1048
01:35:02,711 --> 01:35:03,849
Me too...
1049
01:35:08,355 --> 01:35:10,855
I ALSO... LIKE YOU, TAKEO!
1050
01:35:13,750 --> 01:35:15,777
Ever since the first time that I saw you...!
1051
01:35:17,969 --> 01:35:19,387
I like you!
1052
01:35:29,250 --> 01:35:30,712
Don't you...
1053
01:35:31,788 --> 01:35:33,031
Don't you cry...!
1054
01:35:33,042 --> 01:35:34,600
What is making you sad?!
1055
01:35:40,202 --> 01:35:41,597
That's not it...
1056
01:35:45,236 --> 01:35:46,992
I'm happy, you know?
1057
01:36:02,601 --> 01:36:04,603
I LIKE YOU, TAKEO-KUN!
1058
01:36:27,280 --> 01:36:28,720
-Sunakawa-kun...!
-Suna!...
1059
01:36:28,914 --> 01:36:31,566
Happy... Birthday!
1060
01:36:31,604 --> 01:36:33,200
One, two...!
1061
01:36:35,831 --> 01:36:37,311
This is...
1062
01:36:37,571 --> 01:36:39,897
...completely a birthday extra, right?
1063
01:36:39,920 --> 01:36:42,409
After all, it was all thanks to you!
1064
01:36:42,498 --> 01:36:45,716
If you find yourself a girl you like,
I will really help you out to endless extents!
1065
01:36:46,799 --> 01:36:49,031
I will also do my best, too!
1066
01:36:50,074 --> 01:36:52,500
Suna's type of a girl is a strong-built woman.
1067
01:36:52,523 --> 01:36:54,900
No, that's not what I mean.
1068
01:36:55,049 --> 01:36:57,166
A girl just like Takeo-kun?
1069
01:36:57,226 --> 01:36:58,565
What kind of girl?
1070
01:36:58,565 --> 01:37:01,476
-A girl just like me, huh?
-Don't agree!
1071
01:37:01,487 --> 01:37:05,616
If I found someone like Takeo...
I might come to like her too!
1072
01:37:05,639 --> 01:37:07,469
T-That'd be problematic!
1073
01:37:08,344 --> 01:37:12,083
If there were two of you...
I would not be able to choose either which!
1074
01:37:12,657 --> 01:37:14,353
What should I do?
1075
01:37:14,715 --> 01:37:17,126
If there were two of you...
1076
01:37:17,588 --> 01:37:19,355
...I couldn't also choose!
1077
01:37:20,941 --> 01:37:22,313
What should I do?
1078
01:37:22,765 --> 01:37:24,774
-What do you think, Sunakawa-kun?
--What do you think, Suna?
1079
01:37:30,652 --> 01:37:32,080
You're laughing too much.
1080
01:37:32,517 --> 01:37:33,633
Sorry, sorry.
1081
01:37:34,932 --> 01:37:37,689
-Sorry for the wait!
-Rinko!
1082
01:37:37,849 --> 01:37:39,457
Thanks for waiting!
1083
01:37:41,375 --> 01:37:42,777
We brought a lot.
1084
01:37:47,964 --> 01:37:50,921
What's up?
Why's Sunakawa laughing?
1085
01:37:50,944 --> 01:37:52,964
-What happened?
-He is so cool.
1086
01:37:52,227 --> 01:37:54,158
Nothing happened!
1087
01:37:57,537 --> 01:37:58,615
Suna...
1088
01:38:01,770 --> 01:38:03,329
I really thank you...
1089
01:38:04,069 --> 01:38:05,364
...for a lot of things.
1090
01:38:09,109 --> 01:38:10,624
Not really.
1091
01:38:12,224 --> 01:38:14,951
I'm glad you're happy more than I expected.
1092
01:38:19,989 --> 01:38:23,758
You are, after all... So amazing!
1093
01:38:27,685 --> 01:38:29,080
What is?
1094
01:38:29,806 --> 01:38:31,358
It's normal.
1095
01:38:32,649 --> 01:38:34,308
Even anyone...
1096
01:38:35,038 --> 01:38:37,817
...would be glad if their friend's happy too.
1097
01:38:39,444 --> 01:38:41,092
I see.
1098
01:38:43,217 --> 01:38:45,616
And, the one who taught me that...
1099
01:38:48,869 --> 01:38:50,096
...is you.
1100
01:38:51,295 --> 01:38:52,288
Me?!
1101
01:38:55,093 --> 01:38:57,169
It's been a while, right?
1102
01:38:57,185 --> 01:38:59,016
-Over here.
-I've done it.
1103
01:38:59,031 --> 01:39:00,868
-Oh, right!
-You're so good at it!
1104
01:39:04,947 --> 01:39:06,636
More! Compress more!
1105
01:39:07,150 --> 01:39:09,203
Okay, here we go! Okay!
1106
01:39:13,704 --> 01:39:15,311
Sunakawa-kun...!
1107
01:39:15,334 --> 01:39:17,219
"Happy...!"
1108
01:39:17,242 --> 01:39:20,088
"...Birthday!"
1109
01:39:39,945 --> 01:39:45,325
English Subtitles produced by FURRITSUBS ( ^___^ ) //
RESPECT && DO NOT REMOVE CREDITS!
1110
01:39:45,351 --> 01:39:50,546
Visit: furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary
and: furritsubs.livejournal.com
1111
01:43:02,605 --> 01:43:04,910
When we held hands...
1112
01:43:06,458 --> 01:43:08,909
...it ended up in a failure a bit.
1113
01:43:10,170 --> 01:43:12,035
How did you mess it up?
1114
01:43:12,456 --> 01:43:14,233
I also can't mess up in kissing her!
1115
01:43:15,977 --> 01:43:17,501
So, for that moment...
1116
01:43:17,603 --> 01:43:19,567
...I have already came in prepared.
1117
01:43:19,790 --> 01:43:21,984
It's still a long way ahead, right?
1118
01:43:23,596 --> 01:43:24,689
And so...
1119
01:43:29,600 --> 01:43:30,977
I have a favor to ask of you.
1120
01:43:34,592 --> 01:43:36,472
Please allow me to practice with you.
1121
01:43:40,594 --> 01:43:42,156
Let me kiss you.
1122
01:43:43,947 --> 01:43:45,130
No.
1123
01:43:45,286 --> 01:43:46,536
If my teeth hits hers...
1124
01:43:46,545 --> 01:43:47,367
The hell I know.
1125
01:43:47,376 --> 01:43:48,886
Don't you feel sorry for Yamato?!
1126
01:43:48,895 --> 01:43:49,746
Do it with some other else!
1127
01:43:49,755 --> 01:43:50,649
LIKE I COULD DO THAT!
1128
01:43:50,658 --> 01:43:51,740
Do it with a pillow!
1129
01:43:51,740 --> 01:43:52,687
I ALREADY DID!
1130
01:43:52,695 --> 01:43:53,668
You did?!
1131
01:43:53,668 --> 01:43:56,208
I can't have a good sense of distance with a pillow!
I need a real human!
1132
01:43:56,208 --> 01:43:57,467
Stop it! You sound gross!
1133
01:43:57,475 --> 01:43:58,553
Don't worry!
1134
01:43:58,654 --> 01:43:59,721
I brought wrappers!
1135
01:43:59,722 --> 01:44:01,388
Cut it out!
You're crossing the line!
1136
01:44:01,397 --> 01:44:02,854
If we use this between us, there's no problem!
1137
01:44:02,863 --> 01:44:04,427
It's a HUGE problem!
1138
01:44:05,484 --> 01:44:07,750
I HAVE ALREADY CAME HERE PREPARED AND DECIDED!
1139
01:44:07,950 --> 01:44:10,603
IF YOU'RE A MAN, YOU SHOULD BE RESOLVED!
1140
01:44:17,482 --> 01:44:20,136
YAMATO!!!
1141
01:44:29,715 --> 01:44:32,927
ORE MONOGATARI
1142
01:44:33,023 --> 01:44:37,517
Thanks for watching!
English Subtitles by FURRITSUBS77798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.