All language subtitles for My.Love.Story.2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,010 --> 00:00:19,259 English Subtitles produced by FURRITSUBS ( ^___^ ) // RESPECT && DO NOT REMOVE CREDITS! 2 00:00:19,312 --> 00:00:27,894 Visit: furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary and: furritsubs.livejournal.com 3 00:00:59,888 --> 00:01:01,029 Takeo! 4 00:01:12,899 --> 00:01:13,679 Hey. 5 00:01:13,696 --> 00:01:15,193 Takeo! 6 00:01:15,857 --> 00:01:18,162 -Takeo, Takeo! -Takeo! 7 00:01:19,534 --> 00:01:21,152 We can't be in the same high school. 8 00:01:21,175 --> 00:01:22,190 I see. 9 00:01:22,484 --> 00:01:23,942 Let's go out next time! 10 00:01:24,002 --> 00:01:24,992 Right! 11 00:01:25,286 --> 00:01:27,853 -Takeo-senpai! -Senpai! Senpai! 12 00:01:27,947 --> 00:01:31,227 You've always been there for us. We will never forget your help. 13 00:01:31,266 --> 00:01:33,479 Please give us some advices next time! 14 00:01:33,512 --> 00:01:35,432 Senpai...! For you. 15 00:01:40,608 --> 00:01:41,802 Thank you! 16 00:01:41,824 --> 00:01:46,355 Takeo! Takeo, Takeo, Takeo, Takeo! Takeo. Takeo! 17 00:01:46,367 --> 00:01:47,851 You guys... 18 00:01:50,014 --> 00:01:51,230 Thank you. 19 00:01:51,252 --> 00:01:52,279 Senpai! 20 00:01:52,737 --> 00:01:54,455 Please give me your buttons! 21 00:01:55,080 --> 00:01:55,951 Okay! 22 00:01:55,943 --> 00:01:58,611 Me too, me too, me too, me too, me too, me too! 23 00:01:58,980 --> 00:02:00,486 WAIT UP! 24 00:02:02,625 --> 00:02:04,422 This one's an exception. 25 00:02:09,726 --> 00:02:11,189 Kagami-san... 26 00:02:16,166 --> 00:02:19,340 I want Kagami-san to have this button. 27 00:02:21,356 --> 00:02:24,581 I really enjoyed the time I spent with all of you. Thank you so much! 28 00:02:34,356 --> 00:02:35,573 I'm going! 29 00:02:35,684 --> 00:02:41,209 -Oh, right! Go, go! Keep on going! -Good luck! Get over there! 30 00:02:43,449 --> 00:02:46,106 To the Kagami-san that I've always loved... 31 00:02:47,278 --> 00:02:49,867 ...I want to confess to her now that we've graduated! 32 00:02:50,039 --> 00:02:52,249 KAGAMI-SAN....! 33 00:03:03,640 --> 00:03:05,482 I've always liked you... 34 00:03:07,316 --> 00:03:08,578 ...Sunakawa-kun. 35 00:03:11,708 --> 00:03:13,483 Please go out with me! 36 00:03:21,375 --> 00:03:22,636 I... 37 00:03:24,064 --> 00:03:26,240 ...don't have any feelings for you at all. 38 00:03:29,257 --> 00:03:30,229 Um... 39 00:03:30,507 --> 00:03:32,292 Well, then.. At least, your button... 40 00:03:32,294 --> 00:03:34,648 Sorry... Bye. 41 00:03:39,115 --> 00:03:41,593 Are you okay to leave now? Let's get back home. 42 00:03:49,768 --> 00:03:51,585 WHY?! 43 00:03:52,168 --> 00:03:54,389 WHY DON'T YOU LIKE HER BACK?! 44 00:03:55,483 --> 00:03:56,454 CRY...! 45 00:03:57,395 --> 00:03:59,437 Kagami-san is crying, you know?! 46 00:03:59,683 --> 00:04:01,491 You could have at least given your button. 47 00:04:01,518 --> 00:04:04,531 WHY DO YOU HAVE NONE THERE?! YOU'RE TOO POPULAR! 48 00:04:04,736 --> 00:04:06,121 You don't have one, too. 49 00:04:06,143 --> 00:04:08,066 I gave all of them to the boys! 50 00:04:16,228 --> 00:04:17,724 Use this... 51 00:04:18,192 --> 00:04:19,989 That is... of course just... 52 00:04:24,801 --> 00:04:26,275 Doing this...! 53 00:04:28,745 --> 00:04:31,959 With this...! You're fine not having to run away! 54 00:04:32,131 --> 00:04:33,950 Is that the problem there? 55 00:04:33,973 --> 00:04:35,435 I'm asking this for you...! 56 00:04:36,232 --> 00:04:38,241 At this rate, she'll be too pitiful. 57 00:04:39,574 --> 00:04:40,768 Here... 58 00:04:46,557 --> 00:04:47,729 Thank you. 59 00:04:49,138 --> 00:04:50,488 I'll take good care of this. 60 00:05:20,989 --> 00:05:24,639 I heard that you're in the same class with the Sunakawa's son Makoto-kun? 61 00:05:24,665 --> 00:05:27,668 -Yes. -They have been ever since in primary school. 62 00:05:27,693 --> 00:05:30,014 -It's been eleven years, right? -Right. 63 00:05:30,086 --> 00:05:31,838 We've always been together. 64 00:05:31,954 --> 00:05:35,808 Takeo... That necktie... Is that in trend today? The way it's put on... 65 00:05:35,820 --> 00:05:40,433 It's called "Asymmetry." Asymmetry to emphasize the style. It's a fad this time. 66 00:05:40,869 --> 00:05:42,554 Just that it sucks. 67 00:05:42,570 --> 00:05:44,121 -It sucks? -Right, it sucks. 68 00:05:44,132 --> 00:05:44,735 Sorry. 69 00:05:44,738 --> 00:05:46,959 No... It's fine. It'll get better from now on. 70 00:05:47,086 --> 00:05:48,660 You'll get used to it in time. 71 00:05:48,682 --> 00:05:50,836 I'll stop wearing this when spring comes. 72 00:05:51,788 --> 00:05:53,584 -Okay! Do your best! 73 00:05:55,866 --> 00:05:57,607 After one year? 74 00:05:58,482 --> 00:06:00,647 Hey... Will it take him a year? 75 00:06:00,904 --> 00:06:03,259 -I'm going. -Have a safe trip. 76 00:06:05,942 --> 00:06:09,015 -I'm going. -Have a safe trip. 77 00:06:11,438 --> 00:06:12,308 Morning. 78 00:06:12,536 --> 00:06:13,279 Hey. 79 00:06:22,274 --> 00:06:24,483 HELP ME! 80 00:06:24,684 --> 00:06:25,867 SOMEONE! 81 00:06:26,216 --> 00:06:30,324 SOMEONE, SAVE ME! 82 00:06:41,819 --> 00:06:43,616 HELP ME...! 83 00:06:43,939 --> 00:06:47,614 SOMEONE! HELP ME! 84 00:07:02,923 --> 00:07:04,965 LET ME DOWN! 85 00:07:07,046 --> 00:07:09,077 HEY... STOP IT! 86 00:07:09,104 --> 00:07:11,303 LET ME GO! 87 00:07:14,964 --> 00:07:16,705 HEY, YOU...! 88 00:07:17,915 --> 00:07:20,047 Let that child go! 89 00:07:20,247 --> 00:07:22,297 What in the earth are you doing?! 90 00:07:22,393 --> 00:07:26,080 Oh, my...! Someone! 91 00:07:26,382 --> 00:07:28,525 There's a benevolent spirit! 92 00:07:29,767 --> 00:07:31,761 He's only saving this kid! 93 00:07:40,642 --> 00:07:41,655 Are you okay? 94 00:07:40,865 --> 00:07:45,230 Sanasu-chan! Sanasu-chan! Sanasu-chan! 95 00:07:45,408 --> 00:07:47,350 I'm so glad you're okay! 96 00:07:47,554 --> 00:07:49,240 Thank you so much! 97 00:07:48,860 --> 00:07:51,249 No... It wasn't me. 98 00:07:52,033 --> 00:07:56,107 I am really... very grateful for your help. 99 00:07:57,237 --> 00:07:59,202 The one who saved this kind is that guy there! 100 00:08:00,153 --> 00:08:04,319 Umm... Would you perhaps want to drink in a cafe with me? 101 00:08:04,342 --> 00:08:05,235 It wasn't me... 102 00:08:07,147 --> 00:08:08,598 It was him. 103 00:08:21,894 --> 00:08:24,070 What the heck is happening here? 104 00:08:24,081 --> 00:08:27,485 This has turned into a whole-school harem situation for him in just a week, though. 105 00:08:27,497 --> 00:08:29,263 Was he already like this since middle school? 106 00:08:33,520 --> 00:08:35,060 In these past 11 years... 107 00:08:35,339 --> 00:08:38,728 Almost all the girl population in school loves Sunakawa. 108 00:08:38,739 --> 00:08:40,253 As I thought! 109 00:08:40,331 --> 00:08:41,994 How fearsome! 110 00:08:42,170 --> 00:08:46,094 The girl I like... I left her alone. 111 00:08:46,146 --> 00:08:49,235 -But still... His character might not be that good. -Probably. 112 00:08:49,253 --> 00:08:52,445 Suna is intelligent... He also has a great personality. 113 00:08:52,482 --> 00:08:54,044 You're kidding...! 114 00:08:54,060 --> 00:08:55,946 Although, he is quite cold to the girls. 115 00:08:56,181 --> 00:08:57,687 And he's also cool! 116 00:08:57,870 --> 00:09:00,783 -It's the appeal of the handsome ones! -We can't beat him. 117 00:09:23,152 --> 00:09:24,726 Takeo... 118 00:09:27,673 --> 00:09:29,280 You're too close! 119 00:09:34,208 --> 00:09:35,481 That girl... 120 00:09:38,773 --> 00:09:40,514 Seems like she doesn't like it. 121 00:09:44,302 --> 00:09:47,353 Wearing such a short skirt like this...! 122 00:09:47,353 --> 00:09:50,021 Isn't that because your inviting some people? 123 00:09:54,573 --> 00:09:56,158 Wanna accompany me...? 124 00:09:56,593 --> 00:09:58,022 Wanna come with me...? 125 00:09:58,071 --> 00:10:01,899 It's fine, it's fine... I'm also taking a liking to you... 126 00:10:08,132 --> 00:10:10,096 MOVE AWAY. 127 00:10:16,457 --> 00:10:18,165 What's up with that basta*rd? 128 00:10:24,434 --> 00:10:25,718 Uhh, no...! 129 00:10:27,805 --> 00:10:29,858 I am not someone... strange! 130 00:10:37,685 --> 00:10:38,834 Please excuse me. 131 00:10:47,584 --> 00:10:49,180 That was close... 132 00:10:49,325 --> 00:10:52,628 She was on the verge of becoming another victim. 133 00:10:53,220 --> 00:10:55,005 Though, you were able to stop it. 134 00:10:56,319 --> 00:10:59,652 Just how can I do things without scaring anyone? 135 00:11:00,259 --> 00:11:02,502 You’re fine just the way you are. 136 00:11:03,121 --> 00:11:04,661 Of course not! 137 00:11:05,771 --> 00:11:08,895 Just how can I... Just like how you... 138 00:11:25,672 --> 00:11:26,922 Thanks... 139 00:11:30,264 --> 00:11:32,507 I still... haven't... 140 00:11:32,590 --> 00:11:34,219 ...thanked you yet. 141 00:11:46,355 --> 00:11:47,851 Thank you! 142 00:11:55,662 --> 00:11:58,504 I LIKE HER....!!!!! 143 00:12:01,042 --> 00:12:04,259 ORE MONOGATARI [MY LOVE STORY] Subtitles by FURRITSUBS 144 00:12:05,331 --> 00:12:07,675 We ask of you... Just this one thing! 145 00:12:07,891 --> 00:12:11,541 We don't have a human who can face-off in the last round. It's fine if you only show up at the match! 146 00:12:11,556 --> 00:12:13,813 Just help us! PLEASE! 147 00:12:13,836 --> 00:12:15,030 We ask of you! 148 00:12:17,575 --> 00:12:18,937 Understood. 149 00:12:19,599 --> 00:12:20,916 Leave it to me! 150 00:12:21,723 --> 00:12:25,027 YESSSSSS! THANK YOU! 151 00:12:25,038 --> 00:12:26,980 -You are so cool! -Please shake hands with me! 152 00:12:27,509 --> 00:12:28,759 What was that about? 153 00:12:28,826 --> 00:12:30,076 Don't know. 154 00:12:30,310 --> 00:12:31,873 You got asked for support, right? 155 00:12:31,977 --> 00:12:35,381 Those men went to such lengths by kneeling on the ground. Of course, I can't refuse! 156 00:12:36,368 --> 00:12:37,729 You... 157 00:12:38,113 --> 00:12:40,110 ...would really help just about anyone, huh? 158 00:12:40,635 --> 00:12:43,459 It's not because I want them to treat me goodly, okay? 159 00:12:44,110 --> 00:12:45,308 But... 160 00:12:46,548 --> 00:12:48,467 It was different with the girl yesterday, right? 161 00:12:54,122 --> 00:12:57,347 Hey... Do I look strange? Does my hair seem unusual? 162 00:12:57,359 --> 00:12:59,189 It's fine! You're just like as usual. 163 00:12:59,572 --> 00:13:01,507 My face...? Does it look strange? 164 00:13:01,507 --> 00:13:03,906 You're the same as usual! Have confidence! 165 00:13:03,929 --> 00:13:07,449 You're a great girl... And you really are so cute, right? 166 00:13:08,308 --> 00:13:09,179 But..! 167 00:13:09,429 --> 00:13:14,975 REEEEEAAAAAAALLLLLLYYYY....! He's really cool, you know?! 168 00:13:15,204 --> 00:13:16,163 I see. 169 00:13:16,906 --> 00:13:17,966 Someone like me... 170 00:13:18,305 --> 00:13:21,921 -You'll be fine! You're also cute today too! -Just act the way you do. 171 00:13:27,983 --> 00:13:28,853 EHH? 172 00:13:29,032 --> 00:13:30,382 THAT PERSON?! 173 00:13:30,405 --> 00:13:32,793 HE'S A REAL CASE OF HANDSOMENESS! 174 00:13:32,809 --> 00:13:34,572 R-RINKO! HE'S AMAZING! 175 00:13:34,584 --> 00:13:36,872 I SHOULD HAVE MET HIM FIRST BEFORE YOU! 176 00:13:37,044 --> 00:13:38,015 Oh, really~~~ 177 00:13:38,093 --> 00:13:41,754 Aside from that.... there's a super amazing guy beside him, though. 178 00:13:42,424 --> 00:13:44,321 Is he a relative uncle? 179 00:13:45,337 --> 00:13:46,988 WHAT WAS I GONNA ASK AGAIN? 180 00:13:46,999 --> 00:13:49,185 Ask and confirm if he has a girlfriend. 181 00:13:49,196 --> 00:13:52,741 If he had a girlfriend in this school... It's the end of the story, okay? 182 00:13:56,062 --> 00:13:57,390 What should I do?! 183 00:13:57,446 --> 00:14:00,448 It's fine. I know you can pass this! 184 00:14:00,838 --> 00:14:03,565 -You can do it, you can! -You'll be fine! 185 00:14:08,233 --> 00:14:09,081 Got that! 186 00:14:09,126 --> 00:14:10,599 Okay! Go ahead! 187 00:14:11,842 --> 00:14:15,291 -RINKO, GOOD LUCK! -FIGHT! DON'T LOSE! 188 00:14:16,646 --> 00:14:18,558 Oh, bad! Let's go, go! 189 00:14:25,395 --> 00:14:26,277 Umm..! 190 00:14:30,020 --> 00:14:32,598 I'm... the person you saved yesterday. 191 00:14:34,042 --> 00:14:37,245 My name is... Yamato Rinko. 192 00:14:40,720 --> 00:14:41,389 G...! 193 00:14:43,659 --> 00:14:44,697 I'm Gouda...! 194 00:14:45,746 --> 00:14:46,962 ...Takeo! 195 00:14:54,238 --> 00:14:55,421 Well, uhh... 196 00:14:57,291 --> 00:14:59,300 This person is... Suna. 197 00:15:00,092 --> 00:15:02,213 Sunakawa... Makoto. 198 00:15:04,334 --> 00:15:06,310 Suna...kawa-kun...? 199 00:15:17,448 --> 00:15:18,394 Umm...! 200 00:15:18,989 --> 00:15:20,414 Let me once again... 201 00:15:20,785 --> 00:15:22,559 ...properly thank you. 202 00:15:25,371 --> 00:15:26,822 If you'd like to... 203 00:15:30,851 --> 00:15:33,295 ...I thought of wanting to eat this with you. 204 00:15:43,713 --> 00:15:46,503 I couldn't buy any snacks, so I made some my own. 205 00:15:46,519 --> 00:15:47,690 You made this, huh?! 206 00:15:47,702 --> 00:15:49,119 Handmade, right? 207 00:15:51,669 --> 00:15:53,834 Did you not like sweets, perhaps? 208 00:15:53,856 --> 00:15:55,028 I like you... 209 00:15:59,061 --> 00:16:00,423 Sweet food... 210 00:16:00,750 --> 00:16:01,866 ...I like them. 211 00:16:03,230 --> 00:16:05,158 I'm glad! 212 00:16:09,160 --> 00:16:10,764 I LIKE HER! 213 00:16:19,384 --> 00:16:20,031 What do you th--- 214 00:16:20,042 --> 00:16:21,315 IT'S DELICIOUS! 215 00:16:22,007 --> 00:16:23,781 HEY! You eat too, Suna! 216 00:16:23,909 --> 00:16:26,565 THIS IS THE FIRST TIME I'VE EATEN THIS MUCH OF A DELICIOUS FOOD! 217 00:16:26,587 --> 00:16:27,692 What is this cake called? 218 00:16:28,645 --> 00:16:30,509 It's a cheesecake, right? 219 00:16:31,614 --> 00:16:33,455 IT HAS THE TASTE OF CHEESE~ 220 00:16:33,515 --> 00:16:34,966 AMAZING! 221 00:16:47,556 --> 00:16:50,298 Takeo...! I said you're too close! 222 00:16:51,418 --> 00:16:52,244 Umm...! 223 00:16:52,634 --> 00:16:53,895 A girlfriend...! 224 00:16:55,728 --> 00:16:56,657 Do you... 225 00:16:57,933 --> 00:16:59,574 ...have one? 226 00:17:01,797 --> 00:17:04,610 Y-You have one, right? Of course, since you're so cool! 227 00:17:13,469 --> 00:17:15,232 I wonder what I'm talking about? 228 00:17:24,671 --> 00:17:25,821 Restroom. 229 00:17:51,919 --> 00:17:53,325 It's fine. 230 00:17:53,972 --> 00:17:55,390 He doesn't have a girlfriend. 231 00:17:58,914 --> 00:18:00,193 Right... 232 00:18:00,521 --> 00:18:01,548 ...Suna? 233 00:18:01,794 --> 00:18:03,769 You're dripping wet, though. 234 00:18:03,780 --> 00:18:05,588 I.. have a towel! 235 00:18:10,725 --> 00:18:12,116 Can you once again... 236 00:18:13,058 --> 00:18:14,922 ...bake some other next time? 237 00:18:20,466 --> 00:18:23,680 I'll bring Suna around... and come and eat with you. 238 00:18:25,801 --> 00:18:26,682 Is it fine? 239 00:18:47,259 --> 00:18:49,123 Contact me anytime. 240 00:18:49,563 --> 00:18:50,500 ...Yamato. 241 00:18:52,598 --> 00:18:54,406 I'll help you to such extents... 242 00:18:56,073 --> 00:18:57,301 Thank you. 243 00:18:57,896 --> 00:19:00,887 Just leave everything to MEEEE! 244 00:19:03,269 --> 00:19:04,642 He's one reliable guy! 245 00:19:09,895 --> 00:19:11,904 Suna! I'm coming in. 246 00:19:19,125 --> 00:19:20,453 You... 247 00:19:21,669 --> 00:19:23,488 ...just how much do you like women? 248 00:19:26,126 --> 00:19:30,211 If I remember... I've never seen you get associated with women. 249 00:19:30,639 --> 00:19:32,291 Tell me your type. 250 00:19:33,244 --> 00:19:34,873 Nothing in particular. 251 00:19:35,414 --> 00:19:38,762 There should be one, somehow! Like a famous actress! 252 00:19:38,934 --> 00:19:40,452 I don't watch TV? 253 00:19:40,635 --> 00:19:43,313 A singing woman or a strong-built woman? Which one do you prefer? 254 00:19:43,340 --> 00:19:44,925 -Wanna know that much? -Just tell me already! 255 00:19:46,347 --> 00:19:50,335 -The strong-bui--- -THE STRONG-BUILT? Uhh... Then.. where does she belong? 256 00:19:50,358 --> 00:19:52,066 What's with you? 257 00:19:57,924 --> 00:19:59,264 You... 258 00:19:59,770 --> 00:20:01,868 ...haven't gotten a girlfriend, right? 259 00:20:02,270 --> 00:20:05,071 Even though you're popular, why? 260 00:20:07,855 --> 00:20:09,618 No reason at all. 261 00:20:10,382 --> 00:20:12,257 -Just that... -Just that...?! 262 00:20:16,665 --> 00:20:19,343 Like there's no girl who's kind or something... 263 00:20:21,386 --> 00:20:23,841 WHAT THE HECK IS WITH THAT?! 264 00:20:24,348 --> 00:20:26,469 THERE'S NO WAY THAT'S IT! 265 00:20:26,763 --> 00:20:31,276 IN FRONT OF YOU... TO YOU...! RIGHT NOW, SUDDENLY...! 266 00:20:31,288 --> 00:20:33,687 A GOOD AND CUTE GIRL MIGHT COME TO YOU! 267 00:20:34,161 --> 00:20:36,650 Takeo... Too close. 268 00:20:39,801 --> 00:20:40,894 ENOUGH! 269 00:20:43,009 --> 00:20:44,928 Just leave everything to me! 270 00:20:45,212 --> 00:20:48,203 So, with that... You guys... 271 00:20:49,569 --> 00:20:51,738 ...shall both exchange your contact to the other. 272 00:20:53,703 --> 00:20:54,819 Takeo... 273 00:20:55,080 --> 00:20:57,815 -What do you mean by--- -Just do it already! 274 00:21:00,323 --> 00:21:01,323 Are you fine with it? 275 00:21:03,694 --> 00:21:04,944 It's fine with me, though. 276 00:21:16,538 --> 00:21:17,542 This is good. 277 00:21:20,136 --> 00:21:22,067 -Got it. -Thanks. 278 00:21:25,732 --> 00:21:29,296 Finally... What a handful you really are. 279 00:21:31,149 --> 00:21:32,902 Takeo, there's chocolate on your lips. 280 00:21:33,419 --> 00:21:34,178 What?! 281 00:21:41,920 --> 00:21:42,757 Hey... 282 00:21:43,382 --> 00:21:44,588 Me too... 283 00:21:45,023 --> 00:21:46,909 Just like how Sunakawa-kun calls you... 284 00:21:47,069 --> 00:21:48,999 ...can I call you by your name? 285 00:21:54,631 --> 00:21:56,294 Saying, "Takeo-kun." 286 00:22:00,818 --> 00:22:07,257 I LIKE.....! HEEEERRRRRRRRRRRR! 287 00:22:07,912 --> 00:22:09,583 He's also amazing today! 288 00:22:09,725 --> 00:22:11,417 The level is totally different. 289 00:22:11,433 --> 00:22:14,056 2xy+ 290 00:22:22,782 --> 00:22:25,003 I'll be making some sachetorte, okay? 291 00:22:26,280 --> 00:22:28,300 Is this foreign? 292 00:22:33,936 --> 00:22:37,005 I'm definitely sure... Suna will like it. 293 00:22:46,221 --> 00:22:47,103 Go ahead. 294 00:22:50,997 --> 00:22:52,347 Delicious! 295 00:22:52,671 --> 00:22:54,791 So this is "Sacherotote!" 296 00:22:54,803 --> 00:22:56,454 It's "Sachetorte." 297 00:22:56,470 --> 00:22:58,312 "Sachetotor..." 298 00:23:00,102 --> 00:23:02,066 "Sachetorte." 299 00:23:06,781 --> 00:23:07,685 Right? 300 00:23:10,375 --> 00:23:12,194 Even I lost it too. 301 00:23:17,035 --> 00:23:18,318 I....! [SU] 302 00:23:17,016 --> 00:23:22,630 [SUKI DA- May mean a lot in context, but the thought is that it means he likes someone or something, but of course it refers to Rinko.] 303 00:23:18,333 --> 00:23:22,686 ...LIKE HEEEERRRRRRRR! [KIDA] 304 00:23:24,116 --> 00:23:24,997 What'd he say? 305 00:23:25,020 --> 00:23:25,913 KIDA? 306 00:23:26,102 --> 00:23:27,765 Who's Kida? 307 00:23:28,803 --> 00:23:29,462 Here. 308 00:23:30,089 --> 00:23:31,538 Macaroons. 309 00:23:31,652 --> 00:23:33,806 I made this for you. 310 00:23:34,469 --> 00:23:36,366 Maca...roons. 311 00:23:57,323 --> 00:23:59,778 This is something I have never eaten before. 312 00:23:59,790 --> 00:24:00,951 Go ahead and eat it. 313 00:24:09,223 --> 00:24:10,551 DELICIOUS! 314 00:24:11,091 --> 00:24:13,190 WHAT THE HECK IS WITH THIS FOOD?! 315 00:24:13,551 --> 00:24:14,455 SUNA! 316 00:24:14,656 --> 00:24:16,296 YOU SHOULD ALSO SAY SOMETHING TOO! 317 00:24:16,558 --> 00:24:19,817 Is It true that you need stamina to make handmade sweets? 318 00:24:20,748 --> 00:24:22,612 You have to stir it immensely! 319 00:24:22,706 --> 00:24:24,536 It goes "GWAAAH" as you mix it in! 320 00:24:26,137 --> 00:24:28,280 Round and round and round at that way. 321 00:24:36,244 --> 00:24:40,106 I LIKE HERRRRRRRRR!!! 322 00:24:40,456 --> 00:24:41,627 Like? [SUKI] 323 00:24:41,639 --> 00:24:42,636 Kida? [KIDA] 324 00:24:42,647 --> 00:24:44,646 I LIKE HERRRRRRRRR!!! 325 00:24:44,690 --> 00:24:46,110 You like it? 326 00:24:46,970 --> 00:24:48,198 I like... 327 00:24:48,722 --> 00:24:50,039 ...I DON'T! 328 00:24:50,820 --> 00:24:52,352 NOT IN THE LEAST BIT! 329 00:24:53,960 --> 00:24:55,445 Is that so? 330 00:24:58,406 --> 00:24:59,188 No..! 331 00:25:00,018 --> 00:25:01,011 I like it! 332 00:25:02,216 --> 00:25:03,466 Of course, I'll eat it! 333 00:25:03,879 --> 00:25:05,698 I'll eat as much as I can! 334 00:25:05,758 --> 00:25:06,997 Right, Suna? 335 00:25:07,916 --> 00:25:09,702 I've already had enough... 336 00:25:10,204 --> 00:25:12,001 Then I will eat! 337 00:25:25,107 --> 00:25:26,930 You don't have to force yourself! 338 00:25:26,998 --> 00:25:30,513 Don't say that! It really is so delicious. 339 00:25:31,890 --> 00:25:33,288 Takeo-kun... 340 00:25:33,300 --> 00:25:35,788 I'm so happy that you're eating a lot. 341 00:25:57,361 --> 00:25:58,756 I'll go buy some. 342 00:25:58,767 --> 00:26:00,475 Is tea fine? 343 00:26:01,703 --> 00:26:02,853 Thanks. 344 00:26:14,047 --> 00:26:16,387 I should have gone instead. 345 00:26:18,468 --> 00:26:21,079 Sunakawa's really considerate, right? 346 00:26:22,445 --> 00:26:23,661 Yeah. 347 00:26:24,458 --> 00:26:26,646 Suna is broad-minded... 348 00:26:27,218 --> 00:26:28,669 He's kind... 349 00:26:28,680 --> 00:26:31,225 And also... He's a great guy. 350 00:26:42,201 --> 00:26:43,789 Back in primary school... 351 00:26:43,857 --> 00:26:49,235 I barely made it into the restroom to leak... So when cleaning time came, I peed in my shorts... 352 00:26:49,235 --> 00:26:50,902 ...magnificently. 353 00:26:52,298 --> 00:26:54,707 I did it again... 354 00:26:54,709 --> 00:26:57,704 Suna was laughing at the top of his lungs. 355 00:26:58,512 --> 00:27:01,496 We both pour a bucket of water over our heads to hide the fact that I leaked. 356 00:27:05,548 --> 00:27:07,827 Because of it, everyone didn't notice. 357 00:27:11,611 --> 00:27:15,627 That time when we were going on a school trip, I was so extremely excited that I... 358 00:27:15,961 --> 00:27:18,226 ...flipped over my bento. 359 00:27:21,837 --> 00:27:24,155 Suna was laughing at the top of his lungs. 360 00:27:25,026 --> 00:27:28,438 And gave to me more than half of his own bento. 361 00:27:28,673 --> 00:27:31,303 So good! Delicious! 362 00:27:38,403 --> 00:27:39,679 I'm only... 363 00:27:39,940 --> 00:27:43,429 ...stupidly talking about all my unfortunate experiences. 364 00:27:44,147 --> 00:27:45,894 Is there something you want to say? 365 00:27:45,907 --> 00:27:47,756 I know you... 366 00:27:48,303 --> 00:27:52,014 ...really like... Sunakawa-kun a lot, right? 367 00:27:57,963 --> 00:28:00,866 That guy is really such a good person. 368 00:28:16,349 --> 00:28:17,794 There's something... inside... 369 00:28:17,807 --> 00:28:18,732 You got the prize! 370 00:28:19,073 --> 00:28:22,002 I placed... one prize only on one food. 371 00:28:22,771 --> 00:28:23,929 A prize? 372 00:28:31,363 --> 00:28:35,269 Although it's only... a chestnut... 373 00:28:35,310 --> 00:28:38,721 I see...! A prize, huh?! 374 00:28:55,513 --> 00:28:57,138 She's... 375 00:28:57,497 --> 00:28:59,482 ...a great girl. 376 00:29:06,480 --> 00:29:09,245 You're right! She's a good girl! 377 00:29:12,480 --> 00:29:15,324 This the first time I heard you complement a girl. 378 00:29:17,074 --> 00:29:19,230 I think so, too.. 379 00:29:41,727 --> 00:29:45,899 Yamato-san said... she'd want to come and see your match. 380 00:29:48,507 --> 00:29:49,726 Takeo? 381 00:29:56,171 --> 00:29:57,874 Of course, I don't mind. 382 00:29:58,795 --> 00:30:00,889 With the two of you coming... 383 00:30:09,302 --> 00:30:10,848 Is this your first time in a tournament? 384 00:30:11,738 --> 00:30:14,004 My heart is beating fast. 385 00:30:14,896 --> 00:30:16,583 SUKIDA! [I Like You] 386 00:30:17,614 --> 00:30:18,521 One point! 387 00:30:23,066 --> 00:30:26,504 YES! YES, HERE I GO! SUKIDA! 388 00:30:26,519 --> 00:30:28,035 One point! Let's stop there. 389 00:30:30,520 --> 00:30:32,379 They're great! 390 00:30:34,895 --> 00:30:35,801 Su....! 391 00:30:37,129 --> 00:30:37,973 ...KIDA..! 392 00:30:41,645 --> 00:30:45,426 Su...! Su...! Su...! KIDA..! 393 00:30:45,520 --> 00:30:47,020 One point! Stop there! 394 00:30:51,337 --> 00:30:53,214 The last face-off, huh? 395 00:31:12,876 --> 00:31:13,954 Begin! 396 00:31:14,001 --> 00:31:15,220 BEST REGARDS! 397 00:32:00,718 --> 00:32:02,296 ONE POINT! IT'S OVER! 398 00:32:03,875 --> 00:32:05,375 SO AMAZING..! 399 00:32:08,875 --> 00:32:11,750 -He's so cool...! -It's over. 400 00:32:14,344 --> 00:32:18,875 TAKEO...! TAKEO...! TAKEO...! 401 00:32:18,937 --> 00:32:20,671 Takeo-kun is so amazing, right? 402 00:32:20,718 --> 00:32:23,029 He's extremely over the top. 403 00:32:23,061 --> 00:32:25,764 TAKEO...! TAKEO...! 404 00:32:36,800 --> 00:32:38,285 Takeo-kun..! 405 00:32:45,659 --> 00:32:47,238 It was so amazing! 406 00:32:47,987 --> 00:32:50,456 That time when you flipped him over was so amazing! 407 00:32:50,472 --> 00:32:51,566 Where's Suna? 408 00:32:54,644 --> 00:32:55,706 Over there... 409 00:32:57,769 --> 00:33:00,816 His popular appeal again!.. Tsk! 410 00:33:02,675 --> 00:33:05,535 That guy had an obligation to fulfill! 411 00:33:06,237 --> 00:33:09,409 Don't worry... I will stop him. 412 00:33:09,628 --> 00:33:10,816 Wait! 413 00:33:17,985 --> 00:33:19,001 Here... 414 00:33:26,407 --> 00:33:30,094 I thought that you'd be hungry after the match, so... 415 00:33:32,032 --> 00:33:35,501 You made this... for me..? 416 00:33:39,204 --> 00:33:46,641 This red one is Shake... Ume... Tarako... Sujiko... Tunamayo... Konbu! 417 00:33:47,313 --> 00:33:49,876 And...! This one is...! 418 00:33:52,108 --> 00:33:54,406 -Pork miso! -Pork miso?! 419 00:33:54,906 --> 00:33:57,078 It's my favorite food! 420 00:33:58,546 --> 00:34:00,202 I'm glad! 421 00:34:02,389 --> 00:34:03,951 Try eating it! 422 00:34:10,634 --> 00:34:12,228 I will receive this. 423 00:34:26,137 --> 00:34:28,653 Is it... not good? 424 00:34:35,714 --> 00:34:37,870 I'm glad! 425 00:35:02,319 --> 00:35:03,804 Suna... 426 00:35:04,413 --> 00:35:06,772 ....complemented you, Yamato. 427 00:35:08,194 --> 00:35:11,710 It was the first time he complemented a girl. 428 00:35:12,194 --> 00:35:13,944 It's a great thing. 429 00:35:16,147 --> 00:35:17,850 I'm happy to hear that! 430 00:35:20,131 --> 00:35:24,006 Suna is popular... he doesn't have a girlfriend. 431 00:35:24,319 --> 00:35:27,928 You won't get jealous! I guarantee that! 432 00:35:28,647 --> 00:35:32,225 That guy... is really such a great man. 433 00:35:41,136 --> 00:35:45,230 From now on... Even without me, you will both be fine. 434 00:35:47,074 --> 00:35:49,246 The two of you should go and get along. 435 00:36:12,950 --> 00:36:16,732 Something... got in my eye. 436 00:36:19,216 --> 00:36:21,216 Something got in my eye. 437 00:36:24,716 --> 00:36:25,872 Sorry. 438 00:36:27,434 --> 00:36:28,700 I'm going home. 439 00:37:04,832 --> 00:37:05,786 YAMA---! 440 00:37:57,675 --> 00:38:01,519 I really was that much of a nuisance to him... 441 00:38:01,519 --> 00:38:03,222 ...but I didn't realize it. 442 00:38:05,737 --> 00:38:07,018 I... 443 00:38:08,539 --> 00:38:11,023 ...that's because I wanted to see him...! 444 00:38:12,334 --> 00:38:14,461 ...and I got too confident. 445 00:38:17,803 --> 00:38:19,943 I always came to see him. 446 00:38:25,444 --> 00:38:28,584 Takeo-kun... is kind, after all. 447 00:38:31,475 --> 00:38:33,241 To his friend... 448 00:38:34,444 --> 00:38:35,882 To me... 449 00:38:42,677 --> 00:38:45,816 I always wanted to see him... 450 00:38:48,692 --> 00:38:50,567 ...now he hates me. 451 00:38:55,973 --> 00:38:57,676 That's not it. 452 00:38:59,504 --> 00:39:04,223 Although... I can't selfishly just interpret what Takeo's feelings are, but... 453 00:39:04,926 --> 00:39:06,879 ..because I'm here.. 454 00:39:11,581 --> 00:39:15,894 Takeo... has never been different from before. 455 00:39:19,426 --> 00:39:20,770 I... 456 00:39:21,270 --> 00:39:23,707 ...actually moved into a new house that time, but... 457 00:39:27,317 --> 00:39:32,160 Since I didn't know anyone from around here... I was always alone and played on the swing by myself. 458 00:39:33,598 --> 00:39:36,644 So when the kids called me the kid who played swing by himself... 459 00:39:36,661 --> 00:39:37,660 STOP IT! 460 00:39:39,551 --> 00:39:42,957 But, Takeo-kun didn't mind it. 461 00:39:44,050 --> 00:39:48,114 He kept on coming over.. He'd do stupid things... 462 00:39:49,300 --> 00:39:52,160 When I noticed it, I was already laughing with him. 463 00:39:57,191 --> 00:39:58,613 And also... 464 00:40:00,511 --> 00:40:03,058 Even that time when he took care of a dog... 465 00:40:03,839 --> 00:40:10,292 It was only a dog he picked up on the street, but they were always together... and he spoiled it a lot. 466 00:40:11,200 --> 00:40:16,762 And that day... even he knew that the dog was just lost. 467 00:40:16,779 --> 00:40:18,091 Kaira... 468 00:40:19,279 --> 00:40:26,810 And since we couldn't contact the owners of the dog... I told him that we should just keep it but... 469 00:40:28,013 --> 00:40:30,966 But no matter what, he said that we should continue searching. 470 00:40:31,076 --> 00:40:33,513 "Someone must be worriedly waiting for the dog," he said. 471 00:40:33,529 --> 00:40:34,935 Kazuki! 472 00:40:38,123 --> 00:40:40,498 Even if it was tough on me... 473 00:40:41,576 --> 00:40:43,451 But he... 474 00:40:43,998 --> 00:40:45,217 "We're glad, right?" 475 00:40:45,811 --> 00:40:46,904 ...said. 476 00:40:47,842 --> 00:40:49,232 And he smiled. 477 00:40:51,608 --> 00:40:53,014 Takeo... 478 00:40:53,872 --> 00:40:56,561 ...is still the same now as he was before. 479 00:40:57,623 --> 00:41:00,451 That's why... Takeo... 480 00:41:02,935 --> 00:41:05,951 ..doesn't hate you or such. 481 00:41:09,639 --> 00:41:10,873 Just that... 482 00:41:12,701 --> 00:41:15,247 ...he's a bit clumsy or something. 483 00:41:20,279 --> 00:41:22,951 I'm sorry if I can't say it well, but... 484 00:41:26,060 --> 00:41:27,810 I really get it a lot. 485 00:41:30,888 --> 00:41:32,763 Sunakawa-kun... 486 00:41:33,841 --> 00:41:35,747 ...you're the same as me, right? 487 00:41:39,810 --> 00:41:41,498 Since Takeo-kun... 488 00:41:41,888 --> 00:41:44,044 ..is your first friend... 489 00:41:45,013 --> 00:41:49,091 He's a very important person to you, right? 490 00:41:50,800 --> 00:41:52,331 Even to me... 491 00:41:53,192 --> 00:41:57,723 Takeo-kun is... the first person I fell in love with... 492 00:41:58,239 --> 00:42:01,442 So I REALLY... treasure him a lot! 493 00:42:06,692 --> 00:42:08,223 I will do my best! 494 00:42:10,864 --> 00:42:15,333 Even this much... is something I shouldn't cry about, right? 495 00:42:21,347 --> 00:42:24,066 Just like Takeo-kun, I want to become strong... 496 00:42:25,316 --> 00:42:27,878 ...and have him like me too. 497 00:42:29,862 --> 00:42:31,534 I will really do my best! 498 00:42:53,473 --> 00:42:55,363 I greatly enjoyed the food! 499 00:43:07,264 --> 00:43:08,748 The two of you... 500 00:43:10,795 --> 00:43:12,779 ...go and be happy. 501 00:43:31,941 --> 00:43:34,316 I'm sorry for suddenly crying today. 502 00:43:35,082 --> 00:43:37,097 I remembered something sad... 503 00:43:37,207 --> 00:43:39,629 It isn't your fault! Completely not your fault! 504 00:43:44,848 --> 00:43:46,098 I see. 505 00:43:47,051 --> 00:43:48,926 The onigiri was so delicious. 506 00:43:50,098 --> 00:43:54,301 For the first time and from the bottom of my heart, I really envy Sunakawa. 507 00:43:54,332 --> 00:43:56,582 Sending text messages with Yamato? 508 00:43:57,895 --> 00:44:01,363 Mama knows just about everything, you know? 509 00:44:02,957 --> 00:44:05,113 What kind of network do you even have? 510 00:44:05,426 --> 00:44:06,879 Are you the PTA?! 511 00:44:08,020 --> 00:44:10,723 You shouldn't also lose so easily, okay? 512 00:44:13,505 --> 00:44:15,129 That's not it! 513 00:44:19,920 --> 00:44:22,482 It's not... me. 514 00:44:26,123 --> 00:44:29,607 I see... The onigiri was so delicious. 515 00:44:29,764 --> 00:44:31,248 Thank you. 516 00:44:39,295 --> 00:44:41,545 I'm glad! 517 00:44:42,388 --> 00:44:45,295 I wonder if he'll be delighted with this? 518 00:44:49,060 --> 00:44:50,325 What happened? 519 00:44:51,685 --> 00:44:52,732 Look. 520 00:44:57,559 --> 00:45:01,137 Takeo-kun... I made cookies. When will you come to the park again? 521 00:45:01,154 --> 00:45:04,732 Sorry, I have club activities. You young ones go and have fun. 522 00:45:05,982 --> 00:45:09,279 What's with this seemingly Omiai old lady tone? 523 00:45:09,450 --> 00:45:12,403 Oh? Didn't you say he's not a part of club? 524 00:45:14,185 --> 00:45:18,403 Since he's in a lot of clubs, he's been asked to help them out. 525 00:45:19,310 --> 00:45:23,623 Takeo-kun... in physical aspects... is strong, after all. 526 00:45:26,481 --> 00:45:28,028 OKAY! 527 00:45:46,650 --> 00:45:49,962 Even if he's this much of a hunk, he even does well in sports too?! 528 00:45:50,540 --> 00:45:53,587 Just how cool is Takeo-kun really?! 529 00:45:53,602 --> 00:45:56,634 You're right! He is so cool~~~ 530 00:45:56,884 --> 00:45:59,118 What should I do? 531 00:46:01,150 --> 00:46:04,572 But even me... he completely doesn't... 532 00:46:04,822 --> 00:46:07,196 ...look at me as a suitable partner. 533 00:46:10,399 --> 00:46:12,540 It can't be helped, then. 534 00:46:13,633 --> 00:46:17,602 As friends... why don't you do this then? 535 00:46:21,039 --> 00:46:22,209 SUNA! 536 00:46:27,413 --> 00:46:30,944 Have you heard about a "group date" talk from Yamato? 537 00:46:31,585 --> 00:46:33,038 Group date? 538 00:46:33,850 --> 00:46:36,647 She was asked by her friends to organize a group date... 539 00:46:36,678 --> 00:46:39,491 ...she wonders if we could gather some of our own too? 540 00:46:41,866 --> 00:46:44,912 Why did she send it to me? Is it not... 541 00:46:44,960 --> 00:46:47,116 ...going well between you guys? 542 00:46:47,882 --> 00:46:49,382 There's nothing that's going on between us. 543 00:46:49,398 --> 00:46:52,804 YES! YES, YES, YES! I will go to that group date! 544 00:46:52,866 --> 00:46:55,053 Where?! What school do they come from? 545 00:46:55,070 --> 00:46:56,616 From Koizumi academy. 546 00:46:56,710 --> 00:46:58,553 R-REALLY?! 547 00:46:58,569 --> 00:47:01,897 -When? Where will we go? -Where should we go? 548 00:47:03,788 --> 00:47:05,710 I will pass on that. 549 00:47:07,804 --> 00:47:10,538 It's not a "PASS" right?! 550 00:47:10,882 --> 00:47:14,882 If you don't go, what should I do?! Yamato is coming too, you know?! 551 00:47:26,055 --> 00:47:27,368 HE CAME! 552 00:47:38,529 --> 00:47:40,951 Guys... I'll introduce them to you, okay? 553 00:47:45,716 --> 00:47:47,295 He's Takeo-kun..! 554 00:47:49,809 --> 00:47:50,731 Hello! 555 00:47:51,372 --> 00:47:52,919 I'm Takeo! 556 00:48:00,700 --> 00:48:02,591 T-THEN HERE! MY TURN! MINE! 557 00:48:02,091 --> 00:48:02,731 Then...! 558 00:48:03,199 --> 00:48:04,574 This person is...? 559 00:48:08,324 --> 00:48:10,465 He's Sunakawa-kun... 560 00:48:11,543 --> 00:48:14,479 Sunakawa-kun... Sunakawa-kun... Sunakawa-kun...? 561 00:48:15,183 --> 00:48:16,855 Here! Here, here! I'm...! 562 00:48:16,980 --> 00:48:20,073 Excuse me... but do you have a girlfriend? 563 00:48:20,698 --> 00:48:21,808 Don't have one, though. 564 00:48:23,542 --> 00:48:27,417 -My name is Ayu! Pleased to meet you! -I'm Nanako! 565 00:48:27,495 --> 00:48:29,448 If you'd like, can I accompany you? 566 00:48:30,229 --> 00:48:32,026 Even here, huh? 567 00:48:32,073 --> 00:48:34,432 Another harem in this place, huh? 568 00:48:34,463 --> 00:48:36,291 You can call me... Suna. 569 00:48:36,307 --> 00:48:38,854 So, you guys still weren't dating, huh? 570 00:48:44,741 --> 00:48:45,710 Are you okay? 571 00:48:49,944 --> 00:48:52,304 Have you guys heard about Koji Cup? 572 00:49:07,567 --> 00:49:10,458 WHAT THE HELL IS THIS?! 573 00:49:30,316 --> 00:49:31,723 SUNA...! 574 00:49:33,410 --> 00:49:35,894 What the hell are you doing?! 575 00:49:36,160 --> 00:49:37,519 YOU----! 576 00:49:38,988 --> 00:49:41,379 ...always liked being at the back, right?! 577 00:49:41,988 --> 00:49:45,863 Even that time, you were called "Suna the back-sitter," right? 578 00:49:45,878 --> 00:49:48,129 -Did that happen? -Of course, it did! 579 00:49:48,176 --> 00:49:49,519 REMEMBER IT! 580 00:49:52,546 --> 00:49:55,843 No way! He's sitting too close to me! 581 00:50:08,098 --> 00:50:09,677 OVER THERE! 582 00:50:12,597 --> 00:50:15,894 -You saved us, Takeo! -You're so cool! 583 00:50:18,067 --> 00:50:20,895 But still, isn't he dangerous? Takeo, that is. 584 00:50:21,786 --> 00:50:24,489 To be honest, I was shocked. Directly saying, he's a gorilla. 585 00:50:24,505 --> 00:50:26,942 You're cruel! He's still on the verge of humanity. 586 00:50:27,442 --> 00:50:30,880 Still, you know? It's surprising that Rinko could bare to walk beside him. 587 00:50:31,114 --> 00:50:36,864 -It'd be much better if it was with Sunakawa-kun. -After all, we seriously thought he was a relative uncle. 588 00:50:36,879 --> 00:50:39,005 Takeo-kun is cool! 589 00:50:49,809 --> 00:50:51,465 Takeo-kun is... 590 00:50:51,669 --> 00:50:53,325 ...cool! 591 00:50:55,432 --> 00:50:59,619 -We're sorry, Rinko. -We just got on the topic and just... 592 00:51:02,025 --> 00:51:05,057 We said we're sorry! Don't cry, okay? 593 00:51:10,243 --> 00:51:12,274 Why are we on a group date with guys?! 594 00:51:11,852 --> 00:51:13,134 Stop holding on to me! 595 00:51:14,415 --> 00:51:15,649 That was bad! Someone! 596 00:51:15,665 --> 00:51:19,056 Sunakawa-kun...! Sunakawa-kun is a bit just... 597 00:51:24,462 --> 00:51:26,508 It's about Yamato... 598 00:51:29,056 --> 00:51:32,259 She is really such a great person... 599 00:51:36,978 --> 00:51:39,540 She was even so kind to me... 600 00:51:40,150 --> 00:51:42,931 ...and although you're my only friend... 601 00:51:45,337 --> 00:51:47,119 That's why... Suna! 602 00:51:50,462 --> 00:51:52,978 Don't ever let Yamato cry. 603 00:51:55,056 --> 00:51:56,431 You know what? 604 00:51:57,431 --> 00:52:00,634 I didn't want to go through all the trouble to explain it to you, but... 605 00:52:01,290 --> 00:52:02,540 WAIT! 606 00:52:04,587 --> 00:52:06,103 It's strange. 607 00:52:09,462 --> 00:52:10,712 IT STINKS! 608 00:52:28,860 --> 00:52:31,736 -What the heck?! -What's going on? 609 00:52:31,736 --> 00:52:35,580 To our dear customers... one of the attraction places is on fire. 610 00:52:35,830 --> 00:52:39,127 Please escape to the nearest fire exits as possible. 611 00:52:39,345 --> 00:52:40,767 I repeat. 612 00:52:40,924 --> 00:52:44,955 To our dear customers... one of the attraction places is on fire. 613 00:52:45,033 --> 00:52:48,205 Please escape to the nearest fire exits as possible. 614 00:52:47,674 --> 00:52:50,064 Nome! Nome, stand up! Hurry! 615 00:52:52,315 --> 00:52:53,627 Takeo-kun...! 616 00:52:54,549 --> 00:52:56,674 I'm glad! Are you fine?! 617 00:52:58,299 --> 00:53:00,143 OKAY! OVER HERE! 618 00:53:01,565 --> 00:53:04,299 -Takeo! It's useless! -We can't pass over there anymore! 619 00:53:04,830 --> 00:53:06,362 Then, let's pass through the entrance! 620 00:53:08,878 --> 00:53:11,753 It's a dead end over there! The smoke will kill you! 621 00:53:11,783 --> 00:53:13,002 It's impossible! 622 00:53:22,250 --> 00:53:23,562 SH*T. 623 00:53:25,781 --> 00:53:29,000 -I don't wanna die here! -It'll be fine! CALM DOWN! 624 00:53:30,359 --> 00:53:32,328 Takeo! That one! 625 00:53:39,367 --> 00:53:40,648 On the other side of this... 626 00:53:52,383 --> 00:53:54,758 There's no way that'll work! 627 00:53:58,180 --> 00:54:00,352 HERE I GO! 628 00:54:45,108 --> 00:54:48,421 -MOVE AWAY! -MOVE! 629 00:54:49,328 --> 00:54:50,875 YOU GUYS GO TOO! 630 00:54:50,906 --> 00:54:52,766 Come on! Hurry up! 631 00:54:53,750 --> 00:54:57,172 -GO ON! MOVE! -THANKS! 632 00:54:57,188 --> 00:55:00,203 -Takeo-kun! Are you okay?! -YAMATO! HURRY UP! 633 00:55:20,279 --> 00:55:21,513 Are you fine? 634 00:55:29,607 --> 00:55:31,153 Takeo-kun... 635 00:55:37,404 --> 00:55:38,670 TAKEO! 636 00:55:45,513 --> 00:55:47,513 -TAKEO-KUN! -MOVE NOW! 637 00:55:48,372 --> 00:55:49,966 Hurry... 638 00:55:50,279 --> 00:55:51,888 ...Yamato. 639 00:55:53,201 --> 00:55:55,060 SUNA...! 640 00:55:56,139 --> 00:56:00,514 I CAN NO LONGER... HOLD ON ANYMORE! 641 00:56:01,763 --> 00:56:03,169 I'll be right back! 642 00:56:04,388 --> 00:56:06,966 Let's go... Yamato-san... 643 00:56:09,388 --> 00:56:11,357 Yamato-san! Hurry! 644 00:56:25,301 --> 00:56:27,895 -Are you okay? -I leave her to you. 645 00:56:30,942 --> 00:56:34,473 -Hey! Where are you going?! -There's still someone in there! 646 00:56:34,489 --> 00:56:37,864 -It's dangerous in there! -Let me go! 647 00:57:02,959 --> 00:57:04,381 I'm actually... 648 00:57:06,100 --> 00:57:07,678 ...quite... 649 00:57:10,475 --> 00:57:13,490 ... pretty strong... too! 650 00:57:15,394 --> 00:57:17,769 Yamato-san! Takeo! 651 00:57:23,113 --> 00:57:24,738 SU...! 652 00:57:30,096 --> 00:57:35,924 KI....! 653 00:57:36,065 --> 00:57:39,127 ...DAAAAAAAAA! [I LIKE YOU!] 654 00:57:46,950 --> 00:57:48,513 LET'S GO! 655 00:58:03,731 --> 00:58:06,465 SUNA! FOLLOW ME! 656 00:59:07,906 --> 00:59:09,172 RINKO! 657 00:59:10,203 --> 00:59:14,234 RINKO! WE'RE SO RELIEVED! 658 00:59:16,422 --> 00:59:18,187 Are you guys okay? 659 00:59:18,594 --> 00:59:19,890 Are you injured? 660 00:59:19,906 --> 00:59:23,296 -Stupid! What's up with that question? -What are you talking about? 661 00:59:23,328 --> 00:59:25,984 We thought you died back there! 662 00:59:26,953 --> 00:59:27,937 Sorry. 663 00:59:33,621 --> 00:59:37,621 You asked me before, right? 664 00:59:42,057 --> 00:59:44,697 Why I don't go out with anyone. 665 00:59:54,246 --> 00:59:57,715 I don't think it's something important so I kept quite about it, but... 666 00:59:58,526 --> 01:00:00,809 All the girls who confessed to me... 667 01:00:01,684 --> 01:00:03,965 ...said something bad behind your back. 668 01:00:06,933 --> 01:00:08,558 Like an "old man"... 669 01:00:09,105 --> 01:00:10,621 ...a "gorilla"... 670 01:00:11,511 --> 01:00:12,574 Well... 671 01:00:13,105 --> 01:00:15,574 ...you do look like a gorilla, but... 672 01:00:18,433 --> 01:00:19,746 Right? 673 01:00:21,246 --> 01:00:23,777 Even I am aware of that... 674 01:00:26,418 --> 01:00:27,808 But... 675 01:00:29,823 --> 01:00:31,714 Yamato-san is different. 676 01:00:39,365 --> 01:00:41,208 She's different... 677 01:00:41,755 --> 01:00:43,271 ...Takeo. 678 01:00:55,214 --> 01:00:58,260 -What's wrong? -What's up? 679 01:01:00,245 --> 01:01:04,948 Takeo-kun is... so kind... so considerate... 680 01:01:05,322 --> 01:01:09,557 ...and he's also extremely cool! 681 01:01:10,383 --> 01:01:13,431 We know that already! It was our misunderstanding. 682 01:01:13,477 --> 01:01:16,742 That time when you came back with him, I think I fell for him. 683 01:01:16,758 --> 01:01:19,165 -REALLY? -It's the truth. 684 01:01:19,524 --> 01:01:21,290 You are so right! 685 01:01:21,852 --> 01:01:25,133 Like his eyebrows... it looks fantastic as a souvenir. 686 01:01:25,258 --> 01:01:28,290 It looks so wide... and is so hot to look at... 687 01:01:28,508 --> 01:01:31,086 ...and also his sexy lips! 688 01:01:31,117 --> 01:01:33,383 It really keeps my heart beat so much! 689 01:01:34,039 --> 01:01:37,555 -That point is just too.. -Right? 690 01:01:40,413 --> 01:01:41,741 Don't steal him from me, okay?! 691 01:01:41,756 --> 01:01:44,162 -WE WON'T! -Well, well... 692 01:01:51,052 --> 01:01:52,553 Okay. Say cheese. 693 01:01:52,834 --> 01:01:54,678 Sunakawa Makoto-san. 694 01:02:01,085 --> 01:02:03,820 It really is you, Gouda! How laughable! 695 01:02:04,726 --> 01:02:06,601 It's me... Kagami! 696 01:02:09,991 --> 01:02:11,491 It's been a while. 697 01:02:12,006 --> 01:02:14,553 The fire really was a surprise, right? 698 01:02:15,147 --> 01:02:16,288 You work part-time here? 699 01:02:18,538 --> 01:02:22,288 You were the one who saved those trapped customers, right? Well done! 700 01:02:22,288 --> 01:02:24,507 I only broke the wall, though. 701 01:02:24,663 --> 01:02:28,757 You did more than enough! As expected from Mr. Human Supernatural! 702 01:02:29,085 --> 01:02:34,819 They said that an old man in high school saved the people there. I thought that it had to be just you! 703 01:02:36,459 --> 01:02:39,694 Sunakawa-kun! As usual, he's so cool! 704 01:02:42,521 --> 01:02:43,913 So cool... 705 01:02:50,602 --> 01:02:51,977 Yamato... 706 01:02:54,259 --> 01:02:55,696 Takeo-kun... 707 01:02:58,925 --> 01:03:00,144 Here. 708 01:03:00,176 --> 01:03:03,067 Don't tell me... she's your girlfriend? 709 01:03:05,426 --> 01:03:06,675 Umm... I... 710 01:03:06,676 --> 01:03:07,738 No way. 711 01:03:08,082 --> 01:03:09,910 There's no way that's it. 712 01:03:12,816 --> 01:03:14,004 I see. 713 01:03:19,970 --> 01:03:21,285 Here. 714 01:03:30,430 --> 01:03:31,727 Thanks. 715 01:03:36,930 --> 01:03:39,617 No way, right? Such a cute girl like her. 716 01:03:45,039 --> 01:03:47,008 It's not me. 717 01:03:52,366 --> 01:03:53,960 OKAY! 718 01:04:06,471 --> 01:04:07,706 FOUL! 719 01:04:07,971 --> 01:04:08,940 OUT! 720 01:04:19,051 --> 01:04:19,911 What the... 721 01:04:19,926 --> 01:04:22,301 The depressed slump state. 722 01:04:22,316 --> 01:04:25,488 -Unprecedented, right? -I mean, he's always like that. 723 01:04:26,378 --> 01:04:28,160 Takeo-kun! 724 01:04:36,408 --> 01:04:37,690 My ima... 725 01:04:38,533 --> 01:04:39,877 ...gination. 726 01:04:51,973 --> 01:04:54,004 What? What happened? 727 01:04:55,129 --> 01:04:57,363 When I thought about Takeo-kun... 728 01:04:57,379 --> 01:04:59,176 ...I made too much. 729 01:04:59,223 --> 01:05:01,145 Then, I'll take this. 730 01:05:03,051 --> 01:05:05,645 Just how much of these did you make?! 731 01:05:07,098 --> 01:05:08,488 Hey, hey, hey, hey, hey! 732 01:05:08,519 --> 01:05:09,160 What? 733 01:05:09,223 --> 01:05:11,067 I now know the identity of that girl "Kagami." 734 01:05:11,081 --> 01:05:12,644 I heard it from someone in the same school as hers. 735 01:05:12,644 --> 01:05:13,550 Really? 736 01:05:13,675 --> 01:05:17,441 I heard that she got rejected by Sunakawa-kun back in middle school. 737 01:05:17,456 --> 01:05:19,628 -Good one! -What is? 738 01:05:20,223 --> 01:05:21,535 Just saying. 739 01:05:22,114 --> 01:05:24,676 So! In Takeo's part... 740 01:05:26,567 --> 01:05:28,301 I'll say it directly. 741 01:05:30,208 --> 01:05:31,895 About Kagami-san... 742 01:05:31,942 --> 01:05:34,145 ...seems like he liked her. 743 01:05:36,130 --> 01:05:39,848 W-WELL, BUT! It seems like they only met now after they graduated! 744 01:05:39,864 --> 01:05:41,755 There's nothing to worry about! 745 01:05:41,942 --> 01:05:45,035 Right? It's all in the past now. 746 01:05:45,160 --> 01:05:46,348 She's right. 747 01:05:48,629 --> 01:05:49,988 Right? 748 01:05:51,050 --> 01:05:53,190 It's now in the past, right? 749 01:05:53,535 --> 01:05:54,566 Right, right. 750 01:05:57,316 --> 01:05:59,832 You still had more?! 751 01:06:00,533 --> 01:06:05,316 And also!... I heard of another new information, though. 752 01:06:18,277 --> 01:06:21,105 So, you've finally reached your limit. 753 01:06:24,465 --> 01:06:26,402 You're in the way...! 754 01:06:29,791 --> 01:06:31,261 HEY--- MOM! 755 01:06:31,464 --> 01:06:35,369 Well, since you have free time, why don't you go out on a date with Makoto! 756 01:06:35,385 --> 01:06:38,276 Both as men, and as your mother, I see no objections. 757 01:06:40,545 --> 01:06:45,294 [Can I meet you today? I have something to consult to you about.] 758 01:06:47,545 --> 01:06:48,982 It was just a joke. 759 01:06:50,075 --> 01:06:52,372 But if it is true, I won't stop you. 760 01:06:52,841 --> 01:06:53,997 It came. 761 01:06:54,138 --> 01:06:55,263 Suna? 762 01:06:58,060 --> 01:06:59,591 A girl... 763 01:06:59,904 --> 01:07:04,059 If we both went together just the two of us... Will it become a date? 764 01:07:04,216 --> 01:07:08,279 If you're lovers and meet up... Isn't that a date? 765 01:07:08,607 --> 01:07:12,325 Lovers? Then, it's fine! 766 01:07:13,326 --> 01:07:15,763 I will go and be brave! 767 01:07:19,560 --> 01:07:21,248 Takeo-kun! 768 01:07:37,986 --> 01:07:40,127 It's fine! No problem! 769 01:07:44,502 --> 01:07:47,486 And so... What did you want to consult with me? 770 01:07:50,252 --> 01:07:51,596 You know what...? 771 01:07:52,205 --> 01:07:57,455 I wanted you to... accompany me in my shopping. 772 01:07:59,127 --> 01:07:59,955 With me? 773 01:08:00,892 --> 01:08:03,658 You're the only one who understands Suna the most! 774 01:08:10,427 --> 01:08:14,287 Sunakawa-kun's birthday... is coming soon, right? 775 01:08:15,708 --> 01:08:18,503 Nanako heard it from a girl who was in the same school as you. 776 01:08:18,519 --> 01:08:21,218 Everyone talked about what gift to give him... 777 01:08:21,285 --> 01:08:24,082 ...as to what he'd prefer... we couldn't pick out one. 778 01:08:32,545 --> 01:08:35,810 His birthday... You are right. 779 01:08:37,248 --> 01:08:39,873 As a man, I couldn't do anything. 780 01:08:40,841 --> 01:08:43,403 Sorry. I didn't think about it. 781 01:08:45,434 --> 01:08:47,622 I'm already just glad that you came. 782 01:08:50,403 --> 01:08:51,434 Okay! 783 01:08:52,450 --> 01:08:54,074 Leave it to me! 784 01:08:58,015 --> 01:08:59,796 I wonder what would be good. 785 01:09:01,377 --> 01:09:04,915 When we were kids... the gifts I gave him were... 786 01:09:05,655 --> 01:09:06,916 What did you give him? 787 01:09:07,656 --> 01:09:10,859 A beetle... and a mineral rock. 788 01:09:11,846 --> 01:09:13,240 Was he delighted? 789 01:09:14,040 --> 01:09:16,459 He had a complicated expression. 790 01:09:17,578 --> 01:09:18,873 Is that so? 791 01:09:20,755 --> 01:09:22,280 It's kinda hard, right? 792 01:10:04,606 --> 01:10:06,236 SUNA... 793 01:10:32,415 --> 01:10:33,922 What is that? 794 01:10:54,783 --> 01:10:56,966 It's good that we found a gift for him. 795 01:10:57,585 --> 01:10:59,616 That's because we want him to have a great day. 796 01:11:01,060 --> 01:11:04,342 We are actually planning a surprise party... 797 01:11:04,344 --> 01:11:08,121 We all call out together with Kurihara-kun and shout "Happy Birthday.!" 798 01:11:08,132 --> 01:11:10,744 We hope that Sunakawa-kun will be delighted. 799 01:11:11,850 --> 01:11:13,301 I'm sure he'll be. 800 01:11:14,037 --> 01:11:18,289 But then.. Sunakawa-kun... must have known about this already, right? 801 01:11:19,301 --> 01:11:21,139 I wonder if it'll be okay. 802 01:11:23,085 --> 01:11:25,316 Can you take him with you and keep it a secret? 803 01:11:25,802 --> 01:11:27,286 Leave it to me. 804 01:11:29,204 --> 01:11:31,398 Just like always... can you bake a cake? 805 01:11:32,162 --> 01:11:33,523 I'll make it with everyone. 806 01:11:34,006 --> 01:11:36,172 I wonder what I should make... 807 01:11:36,831 --> 01:11:39,219 Sunakawa-kun doesn't eat that much... 808 01:11:39,436 --> 01:11:41,177 ..so I don't know what he likes. 809 01:11:41,839 --> 01:11:44,168 I think he'll be delighted with just about anything. 810 01:11:46,214 --> 01:11:47,653 It'd be great if that's true. 811 01:11:52,869 --> 01:11:55,102 You really like him a lot, huh? 812 01:12:05,540 --> 01:12:06,489 Yes. 813 01:12:07,598 --> 01:12:11,664 Even back before... I always like eating... and baking too. 814 01:12:14,181 --> 01:12:16,436 Cakes... and desserts too. 815 01:12:20,418 --> 01:12:23,152 The desserts you bake really are all delicious! 816 01:12:23,189 --> 01:12:24,782 You're really a pro at it! 817 01:12:25,061 --> 01:12:26,397 Thank you! 818 01:12:26,408 --> 01:12:30,043 You know what? Baking has become very fun to me just recently! 819 01:12:30,069 --> 01:12:31,163 More than before...! 820 01:12:31,657 --> 01:12:34,630 I wonder things like what should I bake to make him delighted. 821 01:12:34,648 --> 01:12:36,267 "Will he like it?" or such. 822 01:12:36,917 --> 01:12:38,792 Like, what face will he make. 823 01:12:39,221 --> 01:12:43,384 While I'm baking... I REALLY...! think about it a lot! 824 01:12:50,100 --> 01:12:52,061 Am I... creepy? 825 01:12:52,723 --> 01:12:55,369 Acting like this... am I gross? 826 01:12:55,726 --> 01:12:56,723 NO! 827 01:13:00,252 --> 01:13:01,278 No... 828 01:13:02,941 --> 01:13:06,133 I just thought that... I'm really envious of him. 829 01:13:09,915 --> 01:13:11,560 When a person... 830 01:13:12,196 --> 01:13:14,401 ...is being thought that much by the one who loves him... 831 01:13:14,428 --> 01:13:17,017 ...it has got to be the bestest feeling. 832 01:13:25,768 --> 01:13:27,118 Takeo-kun... 833 01:13:29,819 --> 01:13:31,649 ...so you have a person you love. 834 01:13:41,465 --> 01:13:42,525 Yes. 835 01:13:46,212 --> 01:13:47,318 But..! 836 01:13:48,155 --> 01:13:49,952 ...it's fine. 837 01:14:29,593 --> 01:14:33,299 YAMATO!... A FISH! THERE'S A FISH OVER THERE! 838 01:14:33,871 --> 01:14:36,614 -Over there! -You're right! 839 01:14:37,799 --> 01:14:39,027 IT FLIPPED! 840 01:14:40,920 --> 01:14:42,424 That flipped three times! 841 01:14:42,457 --> 01:14:44,065 The other one did too! 842 01:14:45,474 --> 01:14:47,829 -There's a lot of them! -Right! 843 01:14:52,149 --> 01:14:53,641 When we were kids... 844 01:14:53,835 --> 01:14:56,391 ...me and Suna came here often to observe the fishes. 845 01:14:57,105 --> 01:14:58,791 From morning to dusk. 846 01:14:59,386 --> 01:15:00,882 No matter what time? 847 01:15:02,448 --> 01:15:05,015 It was a mystery why autumn never came. 848 01:15:09,098 --> 01:15:11,073 But, you guys did have fun. 849 01:15:15,140 --> 01:15:16,910 If you're with the person you like... 850 01:15:26,785 --> 01:15:28,812 To love someone... 851 01:15:31,618 --> 01:15:33,884 ...it's not always about the fun. 852 01:15:38,935 --> 01:15:40,620 You suffer... 853 01:15:44,705 --> 01:15:46,613 You can't stop your tears from falling... 854 01:15:52,717 --> 01:15:54,704 You end up hating yourself. 855 01:15:58,827 --> 01:16:00,333 You're right. 856 01:16:02,358 --> 01:16:04,122 It really is true. 857 01:16:14,290 --> 01:16:15,629 Takeo-kun...! 858 01:16:19,449 --> 01:16:21,243 If you're fine with me... 859 01:16:23,267 --> 01:16:24,361 Consult me... 860 01:16:25,365 --> 01:16:26,414 Okay? 861 01:16:29,493 --> 01:16:31,337 May it be with a girl you like... 862 01:16:41,619 --> 01:16:43,962 I don't know if I can be of help, but... 863 01:16:47,219 --> 01:16:48,599 Of course... 864 01:16:49,028 --> 01:16:50,367 ...since I'm a girl. 865 01:16:53,701 --> 01:16:55,560 With one-sided feelings... 866 01:16:57,619 --> 01:16:59,136 ...I understand that. 867 01:17:07,431 --> 01:17:08,670 You too, okay? 868 01:17:18,463 --> 01:17:19,947 We are... 869 01:17:21,615 --> 01:17:23,334 ...such great friends. 870 01:17:35,310 --> 01:17:36,560 You're right. 871 01:17:41,571 --> 01:17:42,776 Goodbye, then... 872 01:17:44,165 --> 01:17:45,727 I'm going over that way. 873 01:17:54,960 --> 01:17:55,965 Bye, bye. 874 01:18:30,221 --> 01:18:31,259 Suna. 875 01:18:31,898 --> 01:18:33,145 I'm coming in. 876 01:18:45,291 --> 01:18:46,686 Tomorrow... 877 01:18:48,208 --> 01:18:49,972 ...is your birthday. 878 01:18:51,203 --> 01:18:52,576 Open the door. 879 01:18:54,980 --> 01:18:56,873 I have some good news to tell you. 880 01:19:01,342 --> 01:19:03,411 Yamato really... 881 01:19:04,282 --> 01:19:06,012 ...likes you a lot. 882 01:19:09,277 --> 01:19:10,851 Don't let her cry. 883 01:19:31,609 --> 01:19:33,191 Today... 884 01:19:34,620 --> 01:19:37,142 The setting sun sure is so bright. 885 01:19:55,978 --> 01:19:57,090 I'm home. 886 01:20:36,561 --> 01:20:38,011 What a great night. 887 01:20:39,385 --> 01:20:40,790 The stars are beautiful. 888 01:20:46,260 --> 01:20:47,700 In the past... 889 01:20:48,403 --> 01:20:50,423 ...you said it, right Pops? 890 01:20:52,449 --> 01:20:54,255 When it comes to it... 891 01:20:54,652 --> 01:20:57,751 ...we can't see the things that we want to see. 892 01:20:59,199 --> 01:21:00,925 That's why, Pops... 893 01:21:01,597 --> 01:21:05,573 No matter what and where you are, you could always see mom. 894 01:21:07,203 --> 01:21:08,832 Even now, I still see it. 895 01:21:10,797 --> 01:21:12,303 ...over there. 896 01:21:16,058 --> 01:21:18,294 Is there someone who you can see too? 897 01:21:24,427 --> 01:21:25,867 I can see it. 898 01:21:27,339 --> 01:21:29,349 Even if I'm not forcing it to. 899 01:21:32,984 --> 01:21:35,105 A person's heart... 900 01:21:36,020 --> 01:21:38,743 ...why can't we move it the way we want to? 901 01:21:40,363 --> 01:21:42,431 Even though it's our own heart... 902 01:21:44,288 --> 01:21:46,587 It doesn't listen to what I say! 903 01:21:50,148 --> 01:21:52,552 I wonder if it's because I'm stupid? 904 01:21:56,808 --> 01:21:58,028 I... 905 01:21:58,314 --> 01:22:00,716 ...have a lot more experiences that you do. 906 01:22:01,031 --> 01:22:03,129 A lot. 907 01:22:04,029 --> 01:22:07,566 A really intelligent man... a respectable man... 908 01:22:08,107 --> 01:22:10,562 And knows that he is already a great old man. 909 01:22:14,758 --> 01:22:16,812 It's the same with everyone... 910 01:22:17,414 --> 01:22:19,267 Those feelings of love... 911 01:22:19,348 --> 01:22:21,600 ...it's something everyone feels too. 912 01:22:23,389 --> 01:22:24,639 And just like that... 913 01:22:24,889 --> 01:22:27,734 Experience a lot of those painful emotions and someday... 914 01:22:28,494 --> 01:22:30,839 ...you will find that only person for you. 915 01:22:35,129 --> 01:22:36,483 Is that so? 916 01:22:39,040 --> 01:22:40,792 So, that's it, huh? 917 01:22:44,725 --> 01:22:47,016 Everyone is so amazing. 918 01:22:49,617 --> 01:22:51,451 Everyone's strong. 919 01:22:55,704 --> 01:22:57,739 You're also strong. 920 01:23:26,469 --> 01:23:29,382 SSUUUUNNAAAAAAAA! 921 01:23:33,478 --> 01:23:34,892 What is this? 922 01:23:36,466 --> 01:23:38,241 What's a burrito?! 923 01:23:38,709 --> 01:23:40,149 For my birthday... 924 01:23:40,267 --> 01:23:41,870 I decided to read this book in here today. 925 01:23:41,897 --> 01:23:43,672 DON'T READ! 926 01:23:44,792 --> 01:23:47,031 Yamato...! For your sake..! 927 01:23:47,036 --> 01:23:48,319 Yamato...! 928 01:23:48,319 --> 01:23:50,328 Yamato is always thinking about you! 929 01:23:50,018 --> 01:23:53,735 I called Yamato-san on the phone and told her I won't go. 930 01:23:56,295 --> 01:23:58,844 She was crying on the other side. 931 01:24:00,076 --> 01:24:02,549 I heard she's waiting at the train station's bakery... 932 01:24:03,402 --> 01:24:04,887 THEN, YOU BETTER GO NOW! 933 01:24:04,980 --> 01:24:08,656 But, I... got my feet injured so I can't come. 934 01:24:10,755 --> 01:24:13,292 If she's crying all alone at that place... 935 01:24:13,303 --> 01:24:17,968 ...another prowler might get her as a victim again so I'm seriously worried, Takeo. 936 01:24:18,234 --> 01:24:21,359 If you could go and see Yamato in my stead... 937 01:25:03,209 --> 01:25:04,805 YAMATO! 938 01:25:08,715 --> 01:25:10,322 Welcome. 939 01:25:10,560 --> 01:25:11,900 Where's Yamato?! 940 01:25:12,949 --> 01:25:15,330 Is there a Yamato Rinko in here? 941 01:25:15,341 --> 01:25:16,719 I was told to come. 942 01:25:16,735 --> 01:25:19,637 If it's Rinko-chan, she didn't come today. 943 01:25:21,217 --> 01:25:22,891 Takeo-kun...? 944 01:25:24,882 --> 01:25:27,271 Oh, my~~~ Aren't you Takeo?! 945 01:25:27,721 --> 01:25:28,782 I am. 946 01:25:29,220 --> 01:25:34,971 FINALLY! Just as Rinko-chan described, you really are a big man! 947 01:25:34,971 --> 01:25:37,118 I'VE WANTED TO SEE YOU! 948 01:25:37,643 --> 01:25:40,634 PICTURE! Picture! Take a photo of us! Now, now! 949 01:25:40,973 --> 01:25:43,979 Oh, do eat a cake! A cake! Here! Come over here, yes! Yes! 950 01:25:44,013 --> 01:25:46,681 Do a peace! A peace! Yes, a peace sign! 951 01:25:49,184 --> 01:25:50,155 Here! 952 01:25:53,995 --> 01:25:55,368 It's Sachetorte. 953 01:25:55,528 --> 01:25:59,524 One of my girls here said she wanted to know about it so badly, so I specially taught her how. 954 01:25:59,525 --> 01:26:00,765 Was it delicious? 955 01:26:14,946 --> 01:26:17,546 [Why don't you try looking for her at AKEBONO.] 956 01:26:24,915 --> 01:26:25,797 MOM! 957 01:26:26,199 --> 01:26:28,520 YAMATO! D-Did she come here?! 958 01:26:29,145 --> 01:26:30,194 She did. 959 01:26:30,228 --> 01:26:31,456 WHERE'S SHE?! 960 01:26:32,241 --> 01:26:35,109 She comes everyday but she didn't come today. 961 01:26:37,870 --> 01:26:39,288 Mom... 962 01:26:39,771 --> 01:26:42,587 So, you've met her already, huh?! YOU KNEW?! 963 01:26:42,621 --> 01:26:46,148 Of course! That's why I told you not to lose that easily! 964 01:26:46,286 --> 01:26:47,964 Why did she come here? 965 01:26:48,511 --> 01:26:51,045 She wanted to know about your favorite food. 966 01:26:51,561 --> 01:26:52,845 My favorite food? 967 01:26:53,146 --> 01:26:55,881 You ate her onigiri, right? The pork miso one. 968 01:27:01,509 --> 01:27:03,641 [TAKEO-KUN's FAVORITE PORK MISO RECIPE] 969 01:27:05,416 --> 01:27:06,777 Pork miso?! 970 01:27:07,262 --> 01:27:09,237 It's my favorite food. 971 01:27:10,648 --> 01:27:13,896 I also did something like this in the past, too~~~ 972 01:27:13,933 --> 01:27:17,539 I secretly searched for information about the favorite food of the person I love. 973 01:27:21,226 --> 01:27:22,889 That is... 974 01:27:26,554 --> 01:27:27,819 What does that mean? 975 01:27:34,328 --> 01:27:36,820 [Just get a grip already!] 976 01:27:56,951 --> 01:27:58,346 Yamato-chan, huh? 977 01:27:58,808 --> 01:28:00,170 She came here a lot of times. 978 01:28:01,603 --> 01:28:05,900 She asked me for help on how to form a heart-shaped pastry with instructions. 979 01:28:11,819 --> 01:28:14,196 [Takeo-kun was delighted with it.] 980 01:28:15,089 --> 01:28:15,948 Here! 981 01:28:16,522 --> 01:28:17,962 SO GOOD! 982 01:28:18,520 --> 01:28:20,428 WHAT'S UP WITH THIS FOOD?! 983 01:28:23,747 --> 01:28:25,960 The person she wanted to eat her food was a big guy... 984 01:28:25,994 --> 01:28:28,617 ...so she said she wanted to make some big ones. 985 01:28:36,875 --> 01:28:38,136 Yamato-san? 986 01:28:40,753 --> 01:28:43,052 She always came here and bought a lot. 987 01:28:43,983 --> 01:28:47,480 Oh, right! She said that the person she loves was someone who eats a lot... 988 01:28:47,481 --> 01:28:49,434 ...so she said she wanted to make a lot for him. 989 01:28:53,469 --> 01:28:56,806 [Takeo-kun got the prize. A chestnut.] 990 01:28:57,989 --> 01:29:01,006 I placed only one prize in one inside these. 991 01:29:01,197 --> 01:29:02,502 Is that so?! 992 01:29:03,183 --> 01:29:04,377 A prize, huh?! 993 01:29:10,160 --> 01:29:14,937 Rinko! It's Rinko, right?! I already know about her a long time already! 994 01:29:15,874 --> 01:29:19,182 She likes chocolate rolls, so she wanted to make some of herself, too. 995 01:29:22,775 --> 01:29:25,955 [I wonder if Takeo-kun liked the chocolate rolls.] 996 01:29:28,991 --> 01:29:32,153 She said that if she baked it well, she would have Takeo-kun to eat it. 997 01:29:35,681 --> 01:29:37,794 You're Takeo-kun, right? 998 01:29:44,507 --> 01:29:45,690 Was it delicious? 999 01:29:49,172 --> 01:29:49,987 Yes. 1000 01:29:52,618 --> 01:29:54,154 It was very delicious. 1001 01:29:57,117 --> 01:29:58,293 ALL OF IT!... 1002 01:29:59,878 --> 01:30:01,154 EVERYTHING...! 1003 01:30:03,346 --> 01:30:05,072 ...WAS DELICIOUS! 1004 01:30:09,813 --> 01:30:10,991 SUNA! 1005 01:30:11,957 --> 01:30:13,017 SUNAA! 1006 01:30:16,329 --> 01:30:17,679 Am I... 1007 01:30:17,936 --> 01:30:19,465 ...just fine, I wonder? 1008 01:30:22,207 --> 01:30:23,937 What are you saying? 1009 01:30:26,665 --> 01:30:27,781 Takeo... 1010 01:30:30,058 --> 01:30:31,765 You are cool! 1011 01:30:35,535 --> 01:30:38,611 THANK YOUUUUU! 1012 01:30:48,671 --> 01:30:52,343 English Subtitles produced by FURRITSUBS ( ^___^ ) // 1013 01:30:52,362 --> 01:30:57,005 Visit: furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary and: furritsubs.livejournal.com 1014 01:30:59,904 --> 01:31:03,706 I wonder if he'd like it... What face he would make... 1015 01:31:04,089 --> 01:31:07,876 While I'm baking... I REALLY...! think about it a lot! 1016 01:31:37,895 --> 01:31:39,479 To love someone... 1017 01:31:40,428 --> 01:31:42,280 ...it's not always about the fun. 1018 01:31:43,709 --> 01:31:45,231 You suffer... 1019 01:31:46,392 --> 01:31:48,233 You can't stop your tears from falling... 1020 01:31:49,734 --> 01:31:51,642 ...You end up hating yourself. 1021 01:31:59,143 --> 01:32:00,193 YAMATO! 1022 01:32:01,118 --> 01:32:02,525 I'M SORRY! 1023 01:32:05,207 --> 01:32:07,082 I DIDN'T NOTICE...! 1024 01:32:12,603 --> 01:32:14,389 Takeo-kun...! 1025 01:32:17,686 --> 01:32:20,152 YAMATO!!! 1026 01:32:23,654 --> 01:32:25,045 What should I do? 1027 01:32:33,621 --> 01:32:35,168 After all, I... 1028 01:32:39,157 --> 01:32:40,753 ...like Takeo-kun! 1029 01:32:46,940 --> 01:32:48,268 I'm going. 1030 01:32:48,436 --> 01:32:49,830 To where? 1031 01:32:52,688 --> 01:32:54,027 I wonder where? 1032 01:32:58,876 --> 01:33:00,025 Rinko? 1033 01:33:01,223 --> 01:33:03,522 Didn't you just hear Takeo-kun's voice ? 1034 01:33:07,399 --> 01:33:09,377 Aren't you imagining it? 1035 01:33:10,915 --> 01:33:12,086 But...! 1036 01:33:12,112 --> 01:33:14,366 YAMATO! 1037 01:33:29,528 --> 01:33:32,666 YAMATO!!! 1038 01:34:14,702 --> 01:34:15,952 Yamato... 1039 01:34:23,731 --> 01:34:26,414 I LIKE YOUUUU! 1040 01:34:31,730 --> 01:34:33,740 Even since the first time I saw you... 1041 01:34:35,517 --> 01:34:36,775 ...I liked you! 1042 01:34:40,394 --> 01:34:41,738 EVEN NOW!... 1043 01:34:42,754 --> 01:34:44,172 TOTALLY!... 1044 01:34:44,496 --> 01:34:45,913 SO MUCH! 1045 01:34:46,230 --> 01:34:47,319 ...Like you! 1046 01:34:52,090 --> 01:34:53,958 Although I can't say it well! But...! 1047 01:34:55,476 --> 01:34:57,054 I REALLY LIKE YOU! 1048 01:35:02,711 --> 01:35:03,849 Me too... 1049 01:35:08,355 --> 01:35:10,855 I ALSO... LIKE YOU, TAKEO! 1050 01:35:13,750 --> 01:35:15,777 Ever since the first time that I saw you...! 1051 01:35:17,969 --> 01:35:19,387 I like you! 1052 01:35:29,250 --> 01:35:30,712 Don't you... 1053 01:35:31,788 --> 01:35:33,031 Don't you cry...! 1054 01:35:33,042 --> 01:35:34,600 What is making you sad?! 1055 01:35:40,202 --> 01:35:41,597 That's not it... 1056 01:35:45,236 --> 01:35:46,992 I'm happy, you know? 1057 01:36:02,601 --> 01:36:04,603 I LIKE YOU, TAKEO-KUN! 1058 01:36:27,280 --> 01:36:28,720 -Sunakawa-kun...! -Suna!... 1059 01:36:28,914 --> 01:36:31,566 Happy... Birthday! 1060 01:36:31,604 --> 01:36:33,200 One, two...! 1061 01:36:35,831 --> 01:36:37,311 This is... 1062 01:36:37,571 --> 01:36:39,897 ...completely a birthday extra, right? 1063 01:36:39,920 --> 01:36:42,409 After all, it was all thanks to you! 1064 01:36:42,498 --> 01:36:45,716 If you find yourself a girl you like, I will really help you out to endless extents! 1065 01:36:46,799 --> 01:36:49,031 I will also do my best, too! 1066 01:36:50,074 --> 01:36:52,500 Suna's type of a girl is a strong-built woman. 1067 01:36:52,523 --> 01:36:54,900 No, that's not what I mean. 1068 01:36:55,049 --> 01:36:57,166 A girl just like Takeo-kun? 1069 01:36:57,226 --> 01:36:58,565 What kind of girl? 1070 01:36:58,565 --> 01:37:01,476 -A girl just like me, huh? -Don't agree! 1071 01:37:01,487 --> 01:37:05,616 If I found someone like Takeo... I might come to like her too! 1072 01:37:05,639 --> 01:37:07,469 T-That'd be problematic! 1073 01:37:08,344 --> 01:37:12,083 If there were two of you... I would not be able to choose either which! 1074 01:37:12,657 --> 01:37:14,353 What should I do? 1075 01:37:14,715 --> 01:37:17,126 If there were two of you... 1076 01:37:17,588 --> 01:37:19,355 ...I couldn't also choose! 1077 01:37:20,941 --> 01:37:22,313 What should I do? 1078 01:37:22,765 --> 01:37:24,774 -What do you think, Sunakawa-kun? --What do you think, Suna? 1079 01:37:30,652 --> 01:37:32,080 You're laughing too much. 1080 01:37:32,517 --> 01:37:33,633 Sorry, sorry. 1081 01:37:34,932 --> 01:37:37,689 -Sorry for the wait! -Rinko! 1082 01:37:37,849 --> 01:37:39,457 Thanks for waiting! 1083 01:37:41,375 --> 01:37:42,777 We brought a lot. 1084 01:37:47,964 --> 01:37:50,921 What's up? Why's Sunakawa laughing? 1085 01:37:50,944 --> 01:37:52,964 -What happened? -He is so cool. 1086 01:37:52,227 --> 01:37:54,158 Nothing happened! 1087 01:37:57,537 --> 01:37:58,615 Suna... 1088 01:38:01,770 --> 01:38:03,329 I really thank you... 1089 01:38:04,069 --> 01:38:05,364 ...for a lot of things. 1090 01:38:09,109 --> 01:38:10,624 Not really. 1091 01:38:12,224 --> 01:38:14,951 I'm glad you're happy more than I expected. 1092 01:38:19,989 --> 01:38:23,758 You are, after all... So amazing! 1093 01:38:27,685 --> 01:38:29,080 What is? 1094 01:38:29,806 --> 01:38:31,358 It's normal. 1095 01:38:32,649 --> 01:38:34,308 Even anyone... 1096 01:38:35,038 --> 01:38:37,817 ...would be glad if their friend's happy too. 1097 01:38:39,444 --> 01:38:41,092 I see. 1098 01:38:43,217 --> 01:38:45,616 And, the one who taught me that... 1099 01:38:48,869 --> 01:38:50,096 ...is you. 1100 01:38:51,295 --> 01:38:52,288 Me?! 1101 01:38:55,093 --> 01:38:57,169 It's been a while, right? 1102 01:38:57,185 --> 01:38:59,016 -Over here. -I've done it. 1103 01:38:59,031 --> 01:39:00,868 -Oh, right! -You're so good at it! 1104 01:39:04,947 --> 01:39:06,636 More! Compress more! 1105 01:39:07,150 --> 01:39:09,203 Okay, here we go! Okay! 1106 01:39:13,704 --> 01:39:15,311 Sunakawa-kun...! 1107 01:39:15,334 --> 01:39:17,219 "Happy...!" 1108 01:39:17,242 --> 01:39:20,088 "...Birthday!" 1109 01:39:39,945 --> 01:39:45,325 English Subtitles produced by FURRITSUBS ( ^___^ ) // RESPECT && DO NOT REMOVE CREDITS! 1110 01:39:45,351 --> 01:39:50,546 Visit: furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary and: furritsubs.livejournal.com 1111 01:43:02,605 --> 01:43:04,910 When we held hands... 1112 01:43:06,458 --> 01:43:08,909 ...it ended up in a failure a bit. 1113 01:43:10,170 --> 01:43:12,035 How did you mess it up? 1114 01:43:12,456 --> 01:43:14,233 I also can't mess up in kissing her! 1115 01:43:15,977 --> 01:43:17,501 So, for that moment... 1116 01:43:17,603 --> 01:43:19,567 ...I have already came in prepared. 1117 01:43:19,790 --> 01:43:21,984 It's still a long way ahead, right? 1118 01:43:23,596 --> 01:43:24,689 And so... 1119 01:43:29,600 --> 01:43:30,977 I have a favor to ask of you. 1120 01:43:34,592 --> 01:43:36,472 Please allow me to practice with you. 1121 01:43:40,594 --> 01:43:42,156 Let me kiss you. 1122 01:43:43,947 --> 01:43:45,130 No. 1123 01:43:45,286 --> 01:43:46,536 If my teeth hits hers... 1124 01:43:46,545 --> 01:43:47,367 The hell I know. 1125 01:43:47,376 --> 01:43:48,886 Don't you feel sorry for Yamato?! 1126 01:43:48,895 --> 01:43:49,746 Do it with some other else! 1127 01:43:49,755 --> 01:43:50,649 LIKE I COULD DO THAT! 1128 01:43:50,658 --> 01:43:51,740 Do it with a pillow! 1129 01:43:51,740 --> 01:43:52,687 I ALREADY DID! 1130 01:43:52,695 --> 01:43:53,668 You did?! 1131 01:43:53,668 --> 01:43:56,208 I can't have a good sense of distance with a pillow! I need a real human! 1132 01:43:56,208 --> 01:43:57,467 Stop it! You sound gross! 1133 01:43:57,475 --> 01:43:58,553 Don't worry! 1134 01:43:58,654 --> 01:43:59,721 I brought wrappers! 1135 01:43:59,722 --> 01:44:01,388 Cut it out! You're crossing the line! 1136 01:44:01,397 --> 01:44:02,854 If we use this between us, there's no problem! 1137 01:44:02,863 --> 01:44:04,427 It's a HUGE problem! 1138 01:44:05,484 --> 01:44:07,750 I HAVE ALREADY CAME HERE PREPARED AND DECIDED! 1139 01:44:07,950 --> 01:44:10,603 IF YOU'RE A MAN, YOU SHOULD BE RESOLVED! 1140 01:44:17,482 --> 01:44:20,136 YAMATO!!! 1141 01:44:29,715 --> 01:44:32,927 ORE MONOGATARI 1142 01:44:33,023 --> 01:44:37,517 Thanks for watching! English Subtitles by FURRITSUBS77798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.