All language subtitles for My Stepdaughter 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,792 --> 00:00:26,494 Who's Jenny? 2 00:00:26,527 --> 00:00:29,097 Ha, Jenny. Jenny is the booker at the airline, 3 00:00:29,130 --> 00:00:30,364 that's who she is! 4 00:00:30,398 --> 00:00:32,266 She's the one who books my trips! 5 00:00:32,300 --> 00:00:33,810 She's the one who helps me make money, that's who she is! 6 00:00:33,834 --> 00:00:35,212 Really, that's why you have to call her? 7 00:00:35,236 --> 00:00:36,604 Of course I have to call her! 8 00:00:36,637 --> 00:00:38,606 - Times a week! - Of course I have to call her! 9 00:00:38,639 --> 00:00:40,550 You're... you're switching your ticket that many times?! 10 00:00:40,574 --> 00:00:43,111 I'm not switching my ticket, I'm flying the dang plane! 11 00:00:43,144 --> 00:00:44,712 I'm not switching any ticket! 12 00:00:44,745 --> 00:00:47,181 Don't go, my head... My headache is too bad! 13 00:00:47,215 --> 00:00:48,449 You need to go. 14 00:00:48,482 --> 00:00:49,859 Uh, I paid for this, so you could go, 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,528 so you could get better! Robert, my migraines! 16 00:00:51,552 --> 00:00:54,622 Oh, come on! What is wrong with you? 17 00:00:54,655 --> 00:00:56,557 I have to work! Come on! 18 00:00:56,590 --> 00:00:58,826 I followed her back to her house! Come on! 19 00:00:58,859 --> 00:01:00,361 I don't think that... I don't think 20 00:01:00,394 --> 00:01:01,638 that you'd want to know who that was! 21 00:01:01,662 --> 00:01:02,739 - I just told you! - What did you do? 22 00:01:02,763 --> 00:01:04,265 It's a little Asian bitch! 23 00:01:04,298 --> 00:01:05,409 That's my divorce lawyer, Nancy! 24 00:01:05,433 --> 00:01:06,634 What?- 25 00:01:06,667 --> 00:01:08,536 - My divorce lawyer! - Your what? 26 00:01:08,569 --> 00:01:11,872 That's right, my divorce lawyer, that's who it is! 27 00:01:11,905 --> 00:01:15,109 Casey, please, hey... Hey, I'm so sorry. 28 00:01:15,143 --> 00:01:17,645 Mommy... I'm so sorry sweet... Guess what, honey? 29 00:01:17,678 --> 00:01:21,582 She's not anymore. What? 30 00:01:22,883 --> 00:01:24,585 What are you doing? 31 00:01:24,618 --> 00:01:26,554 She is not your divorce attorney anymore! 32 00:01:26,587 --> 00:01:29,857 Why? Stop! You're scaring Casey! 33 00:01:29,890 --> 00:01:31,159 Ha. 34 00:01:31,192 --> 00:01:33,761 What did you do, Nancy? 35 00:01:33,794 --> 00:01:35,296 - Oh. - Tell me, what did you do? 36 00:01:35,329 --> 00:01:37,865 - Oop! - Oh come on. Don't! 37 00:01:37,898 --> 00:01:39,167 Stop it! 38 00:01:48,942 --> 00:01:52,546 Yes, I... I need an ambulance. 39 00:01:54,248 --> 00:01:57,185 No, it's my wife, she's unconscious. 40 00:01:57,218 --> 00:02:01,189 I don't know, please hurry. 41 00:02:06,694 --> 00:02:08,762 Nancy, please. 42 00:02:13,967 --> 00:02:15,603 Please, hurry. 43 00:03:36,016 --> 00:03:39,753 Oh my, what a beautiful house. 44 00:03:39,787 --> 00:03:42,022 I can't wait to see what's inside. 45 00:03:42,055 --> 00:03:43,724 Grandma! 46 00:03:43,757 --> 00:03:44,725 You! 47 00:03:44,758 --> 00:03:45,859 Oh! 48 00:03:45,893 --> 00:03:47,036 Did you get me any presents? 49 00:03:47,060 --> 00:03:48,596 Lydia! 50 00:03:48,629 --> 00:03:50,264 So empowered. 51 00:03:50,298 --> 00:03:51,538 Go get the pizza out of the car. 52 00:03:51,565 --> 00:03:53,367 - Pizza! - That's your present. 53 00:03:56,404 --> 00:03:58,238 Grandma, you have to see this. 54 00:04:01,008 --> 00:04:02,710 Look. 55 00:04:02,743 --> 00:04:06,013 Looks like we have another scientist in the family. 56 00:04:07,815 --> 00:04:09,350 Sweetie, where's Casey? 57 00:04:09,383 --> 00:04:12,320 She's been in her room for hours. 58 00:04:12,353 --> 00:04:15,656 - She's not watching you? - I'm watching myself. 59 00:04:15,689 --> 00:04:18,326 She's such a big girl. 60 00:04:20,394 --> 00:04:22,363 - Isn't that cool? - Mm. 61 00:04:39,547 --> 00:04:40,748 Casey? 62 00:04:42,983 --> 00:04:43,984 Casey? 63 00:04:45,018 --> 00:04:45,986 What? 64 00:04:46,019 --> 00:04:47,455 Come say hi to grandma. 65 00:04:47,488 --> 00:04:49,089 You mean your mother? 66 00:04:49,122 --> 00:04:52,393 Whatever makes you comfortable. 67 00:04:52,426 --> 00:04:54,895 Come on, let's go eat, as a family. 68 00:05:09,843 --> 00:05:11,912 She had a solo in her dance recital. 69 00:05:11,945 --> 00:05:13,547 Everyone was watching only me. 70 00:05:13,581 --> 00:05:15,883 It was awesome. That's great. 71 00:05:15,916 --> 00:05:17,651 Aw, that's great. Aw, I'm proud of you. 72 00:05:17,685 --> 00:05:19,587 Thank you. 73 00:05:22,956 --> 00:05:25,826 Mom, when is Robert coming home? 74 00:05:25,859 --> 00:05:27,661 My dad's coming home tomorrow. 75 00:05:27,695 --> 00:05:30,898 I wish he didn't have to travel so much. 76 00:05:30,931 --> 00:05:33,734 Yet, he's a pilot. 77 00:05:33,767 --> 00:05:35,569 I do too, Lydia. 78 00:05:35,603 --> 00:05:39,106 Oh, you know, I think my mom did too. 79 00:05:39,139 --> 00:05:41,975 I think it drove her mad. 80 00:05:44,177 --> 00:05:46,113 - Casey. - What? 81 00:05:46,146 --> 00:05:48,081 You know, you're such a... A pretty girl. 82 00:05:48,115 --> 00:05:50,984 Why do you wear all that dark makeup? 83 00:05:51,018 --> 00:05:53,954 It... it hides your pretty face. 84 00:05:53,987 --> 00:05:57,458 Oh, that's just because it's not World War II 85 00:05:57,491 --> 00:05:58,959 and I can wear whatever I want. 86 00:05:58,992 --> 00:06:01,028 Okay, Casey, come on. 87 00:06:09,136 --> 00:06:11,905 I appreciate the flowers, dear. 88 00:06:11,939 --> 00:06:14,875 Anything to brighten this place up. 89 00:06:14,908 --> 00:06:17,545 It ain't exactly the Ritz Carlton. 90 00:06:20,113 --> 00:06:22,750 Oh, Mom, it's not that bad. 91 00:06:22,783 --> 00:06:24,151 Oh, you know, I think they are 92 00:06:24,184 --> 00:06:25,753 putting something in my food. 93 00:06:25,786 --> 00:06:27,688 Mom, they're good people here. 94 00:06:27,721 --> 00:06:30,023 Ooh, that's what they always say 95 00:06:30,057 --> 00:06:33,927 about, uh, serial killers. 96 00:06:33,961 --> 00:06:37,698 My, he seemed like such a nice man. 97 00:06:38,732 --> 00:06:42,503 Oh... oh... oh... oh... oh. 98 00:06:42,536 --> 00:06:44,605 Before I forget, 99 00:06:44,638 --> 00:06:46,139 I have something for you. 100 00:06:46,173 --> 00:06:50,210 My will, in case anything happens to me. 101 00:06:50,243 --> 00:06:52,746 Oh, Mom, nothing's gonna happen to you. 102 00:06:52,780 --> 00:06:55,215 I don't think this is legal. 103 00:06:55,248 --> 00:06:57,618 - Hmm? - You need a witness. 104 00:06:59,186 --> 00:07:03,090 I had the man across the hall witness it. 105 00:07:03,123 --> 00:07:06,093 See? 106 00:07:06,126 --> 00:07:10,698 Um, half this stuff you gave away years ago. 107 00:07:10,731 --> 00:07:13,467 No, I didn't. 108 00:07:13,501 --> 00:07:15,969 Unh-unh. I hid it. 109 00:07:16,003 --> 00:07:18,171 Okay. Well, that's fine. 110 00:07:18,205 --> 00:07:20,140 Skyla and I will take care of it. 111 00:07:20,173 --> 00:07:22,175 No... no, uh, let me take care of you. 112 00:07:22,209 --> 00:07:24,144 You've always taken care of me. 113 00:07:24,177 --> 00:07:26,179 Yes, that's just what I'll do. 114 00:07:26,213 --> 00:07:29,683 Ooh, well, uh, well, I'll get out my good china 115 00:07:29,717 --> 00:07:32,252 and we'll celebrate taking care of my little girl. 116 00:07:32,285 --> 00:07:34,221 That's what I'll do. 117 00:07:38,225 --> 00:07:40,060 Hey sweetie, grab yourself some breakfast. 118 00:07:40,093 --> 00:07:41,862 Here you go. 119 00:07:45,699 --> 00:07:47,034 Hello. 120 00:07:47,067 --> 00:07:49,737 How is the most beautiful, smartest, 121 00:07:49,770 --> 00:07:51,872 and talented biochemist in the world? 122 00:07:53,040 --> 00:07:54,875 Late. Everything okay? 123 00:07:54,908 --> 00:07:57,511 Sure is, I'm married to the woman of my dreams. 124 00:07:57,545 --> 00:08:00,981 Well, if the woman of your dreams has coffee stains... 125 00:08:01,014 --> 00:08:03,951 No, wait, potassium permanganate stains on her shirt, 126 00:08:03,984 --> 00:08:05,218 then I'm your girl. 127 00:08:05,252 --> 00:08:07,054 You still coming home tonight? 128 00:08:07,087 --> 00:08:08,722 I miss you. 129 00:08:08,756 --> 00:08:10,558 I sure am. I got you a surprise. 130 00:08:10,591 --> 00:08:12,626 Ooh. What'd you get me? 131 00:08:12,660 --> 00:08:13,661 It's a surprise. 132 00:08:14,695 --> 00:08:16,129 I like surprises. 133 00:08:16,163 --> 00:08:18,899 I know, that is why I love you so much. 134 00:08:24,638 --> 00:08:27,240 You're so sweet, but we're late. 135 00:08:27,274 --> 00:08:29,810 I've gotta drop the girls off at school and get to work. 136 00:08:29,843 --> 00:08:31,945 Okay. I love you, see you soon. 137 00:08:31,979 --> 00:08:32,980 You too. 138 00:08:34,648 --> 00:08:36,249 You ready, Casey? 139 00:08:36,283 --> 00:08:38,552 I've got breakfast for you downstairs. 140 00:08:38,586 --> 00:08:40,320 Wow, you shouldn't have. 141 00:08:40,353 --> 00:08:42,790 Casey, come on, I've got a lot 142 00:08:42,823 --> 00:08:45,025 to get done today, you could help. 143 00:08:45,058 --> 00:08:47,828 You're right, I'm sorry. 144 00:08:59,740 --> 00:09:03,577 Hey, I paid for that. 145 00:09:03,611 --> 00:09:05,278 So go pay for another one. 146 00:09:07,247 --> 00:09:09,549 Oh, man, look at that tool. 147 00:09:12,085 --> 00:09:15,088 Hey, stop shooting the girls! 148 00:09:30,070 --> 00:09:33,607 Hi. You're new. 149 00:09:33,641 --> 00:09:35,008 I'm aware. 150 00:09:35,042 --> 00:09:37,277 What's this? 151 00:09:37,310 --> 00:09:38,612 A camera. 152 00:09:38,646 --> 00:09:42,315 I know that. Looks expensive. 153 00:09:42,349 --> 00:09:46,319 I guess, if you pay for it. 154 00:09:46,353 --> 00:09:47,721 Where you from? 155 00:09:47,755 --> 00:09:50,057 Seattle, basically. 156 00:09:50,090 --> 00:09:52,259 Seattle, basically? What's that about? 157 00:09:52,292 --> 00:09:56,029 A lot of rain, I guess. Can I have my camera back? 158 00:09:56,063 --> 00:09:57,364 No. 159 00:10:03,103 --> 00:10:05,072 You're not a perv are you? 160 00:10:05,105 --> 00:10:08,408 No. No. 161 00:10:08,441 --> 00:10:10,744 Kind of. 162 00:10:17,017 --> 00:10:19,352 Me too, kind of. 163 00:10:33,400 --> 00:10:35,002 How's family life? 164 00:10:36,403 --> 00:10:38,371 I wish Robert was in town more. 165 00:10:38,405 --> 00:10:41,975 Mm-mm, I'll bet you do. 166 00:10:42,009 --> 00:10:44,678 - You have a one track mind. - Guilty as charged. 167 00:10:44,712 --> 00:10:47,748 You know, I just feel like we never had that honeymoon period. 168 00:10:47,781 --> 00:10:50,383 We're always trying to balance time with the girls. 169 00:10:50,417 --> 00:10:52,319 How's it going with Casey? 170 00:10:52,352 --> 00:10:55,422 Not well, not so sure we're bonding. 171 00:10:55,455 --> 00:10:57,758 Well, you just moved into her home. 172 00:10:57,791 --> 00:10:59,426 It's natural for her to be territorial. 173 00:10:59,459 --> 00:11:02,095 Plus, she's probably on drugs. 174 00:11:02,129 --> 00:11:04,397 Oh, wow, that came out of nowhere. 175 00:11:04,431 --> 00:11:07,701 Yeah, I'm usually three steps ahead of everyone else. 176 00:11:07,735 --> 00:11:09,469 Casey doesn't seem like the type. 177 00:11:09,502 --> 00:11:12,773 Girlfriend, she's a teenager, she's the type. 178 00:11:12,806 --> 00:11:15,042 You should've seen me at 16, 179 00:11:15,075 --> 00:11:16,810 I was like a walking Phish concert. 180 00:11:19,146 --> 00:11:21,314 Just be aware of the signs. 181 00:11:35,195 --> 00:11:36,897 Get out. 182 00:11:36,930 --> 00:11:39,967 I'm not here to judge. 183 00:11:44,004 --> 00:11:47,307 I just said, get out. 184 00:11:47,340 --> 00:11:49,276 We need to talk. 185 00:11:55,548 --> 00:11:58,451 You know, I understand 186 00:11:58,485 --> 00:12:01,121 feeling angry at your age. 187 00:12:01,154 --> 00:12:05,458 My mom and I put each other through hell. 188 00:12:05,492 --> 00:12:09,930 She was not stable and 189 00:12:09,963 --> 00:12:13,466 it was pretty bad. 190 00:12:13,500 --> 00:12:16,003 You know, I basically took care 191 00:12:16,036 --> 00:12:18,872 of my mom and sister. 192 00:12:18,906 --> 00:12:23,476 Yeah? What happened next? 193 00:12:23,510 --> 00:12:27,114 That's complicated. 194 00:12:27,147 --> 00:12:29,482 Right. 195 00:12:29,516 --> 00:12:33,486 Anyway, I find it's easier 196 00:12:33,520 --> 00:12:35,488 if we're just honest with each other. 197 00:12:35,522 --> 00:12:37,490 Yeah. 198 00:12:37,524 --> 00:12:41,862 So if you're gonna be experimenting with stuff, 199 00:12:41,895 --> 00:12:45,498 then I understand where it's coming from 200 00:12:45,532 --> 00:12:48,044 but you have to understand that there are gonna be consequences. 201 00:12:48,068 --> 00:12:51,504 Yeah... yeah, for sure. 202 00:12:51,538 --> 00:12:55,042 What kind of consequences? Just curious. 203 00:12:55,075 --> 00:12:58,011 I would have to discuss that with your father. 204 00:12:58,045 --> 00:13:01,214 The consequences? 205 00:13:01,248 --> 00:13:03,316 Look, I'm not gonna get into semantics, Casey. 206 00:13:03,350 --> 00:13:06,519 We're not doing anything that's gonna harm your future, period. 207 00:13:06,553 --> 00:13:10,557 And you know, you could lighten up a little on the attitude. 208 00:13:12,625 --> 00:13:16,529 God, Jill, you're such a good mother. 209 00:13:16,563 --> 00:13:18,932 Don't test me, Casey. 210 00:13:26,339 --> 00:13:27,607 Everything okay in here? 211 00:13:27,640 --> 00:13:30,978 Hey, Dad. Everything's awesome. 212 00:13:31,011 --> 00:13:34,614 We're just having some super fun girl bonding time. 213 00:13:34,647 --> 00:13:36,149 Right, Jill? 214 00:13:39,219 --> 00:13:40,553 Great. 215 00:13:40,587 --> 00:13:44,191 Hey, Dad? Are you gonna read me a story? 216 00:13:44,224 --> 00:13:46,559 - Shall we? - Yeah. 217 00:13:51,999 --> 00:13:53,566 Are we good? 218 00:13:53,600 --> 00:13:56,870 Yeah, we're great. 219 00:13:56,904 --> 00:13:59,572 Okay. 220 00:13:59,606 --> 00:14:02,910 - Dad! - Yeah. 221 00:14:02,943 --> 00:14:07,047 Can you close the door? 222 00:14:07,080 --> 00:14:08,615 Yeah. 223 00:14:15,622 --> 00:14:18,591 - What's the prince's name? - Prince Charming. 224 00:14:18,625 --> 00:14:21,594 That's not a real last name. 225 00:14:21,628 --> 00:14:23,931 I think it's poetic license. 226 00:14:23,964 --> 00:14:26,199 Why are her stepsisters so mean? 227 00:14:26,233 --> 00:14:29,202 They weren't happy in their own hearts, 228 00:14:29,236 --> 00:14:31,905 so they took it out on her. 229 00:14:39,947 --> 00:14:41,548 Too serious. 230 00:14:41,581 --> 00:14:43,650 Someone say something funny. 231 00:15:03,236 --> 00:15:04,637 You like? 232 00:15:04,671 --> 00:15:06,673 Have I told you how much I love you? 233 00:15:08,341 --> 00:15:10,243 You look beautiful. 234 00:15:10,277 --> 00:15:11,644 I have missed you. 235 00:15:11,678 --> 00:15:13,380 I missed you, too. 236 00:15:27,260 --> 00:15:29,162 How was Miami? 237 00:15:29,196 --> 00:15:30,663 It was okay. 238 00:15:30,697 --> 00:15:32,699 I went fishing out by the Key's. 239 00:15:32,732 --> 00:15:35,668 Yeah, you catch this off a mermaid? 240 00:15:35,702 --> 00:15:37,670 No. I got it from a little Cuban shop, 241 00:15:37,704 --> 00:15:40,673 down the street from my hotel. 242 00:15:40,707 --> 00:15:44,677 Hey, how was everything back here? 243 00:15:44,711 --> 00:15:48,681 We're still... adjusting. 244 00:15:48,715 --> 00:15:52,685 It's okay. 245 00:15:52,719 --> 00:15:54,387 I'll talk to Casey. 246 00:15:54,421 --> 00:15:57,024 I know what she's going through. 247 00:15:57,057 --> 00:15:58,691 Having a mother like that. 248 00:15:58,725 --> 00:16:02,695 Not knowing what it means for you. 249 00:16:02,729 --> 00:16:04,697 What happened with Casey's mom? 250 00:16:04,731 --> 00:16:08,701 I told you. It was bad. 251 00:16:08,735 --> 00:16:12,705 We had a big fight and then I filed for divorce. 252 00:16:12,739 --> 00:16:14,507 She got custody. 253 00:16:14,541 --> 00:16:18,711 How many years did Casey spend with that woman? 254 00:16:18,745 --> 00:16:22,715 Five long years. 255 00:16:25,752 --> 00:16:27,754 I'm gonna help her, Robert. 256 00:16:33,760 --> 00:16:35,462 So your parents are divorced, too? 257 00:16:35,495 --> 00:16:36,463 Yeah. 258 00:16:36,496 --> 00:16:37,630 That's too bad. 259 00:16:37,664 --> 00:16:39,066 I guess. 260 00:16:39,099 --> 00:16:40,733 Do you ever miss your dad? 261 00:16:40,767 --> 00:16:42,735 Eh, what's to miss? 262 00:16:42,769 --> 00:16:46,573 He was mean a lot except for when we were working on photos together. 263 00:16:46,606 --> 00:16:50,777 My mom likes to talk about him, but I really don't see the point. 264 00:16:55,115 --> 00:16:57,117 - What? - Nothing. 265 00:16:57,150 --> 00:16:59,619 You're not like all the other girls. 266 00:16:59,652 --> 00:17:00,787 You're different. 267 00:17:00,820 --> 00:17:03,723 Well, we're both different. 268 00:17:07,794 --> 00:17:09,629 Victor, what are you doing? 269 00:17:09,662 --> 00:17:11,302 You know, we got a new rule around here. 270 00:17:11,331 --> 00:17:12,608 Creeps who like to take pictures of our girls 271 00:17:12,632 --> 00:17:14,534 get to experience the golden shower. 272 00:17:14,567 --> 00:17:15,802 Oh, are you serious?! 273 00:17:15,835 --> 00:17:16,803 - Come on. - Stop it! 274 00:17:16,836 --> 00:17:18,271 Creep. 275 00:17:18,305 --> 00:17:19,272 Victor, stop! That's not funny! 276 00:17:19,306 --> 00:17:20,707 I was talking to him! 277 00:17:20,740 --> 00:17:22,775 Great. 278 00:17:51,671 --> 00:17:52,672 Hey, where you heading? 279 00:17:52,705 --> 00:17:54,807 To class. 280 00:17:54,841 --> 00:17:56,676 Like your shirt. 281 00:17:58,278 --> 00:17:59,679 Something I said? 282 00:17:59,712 --> 00:18:02,815 My shirt, Brad? Really, Brad? 283 00:18:02,849 --> 00:18:04,417 You like my shirt? 284 00:18:04,451 --> 00:18:06,186 What do you like, that it's see-through 285 00:18:06,219 --> 00:18:07,430 and you can take pictures and post on the internet? 286 00:18:07,454 --> 00:18:09,322 Whoa, is this about this morning, 287 00:18:09,356 --> 00:18:10,657 with the football players? 288 00:18:10,690 --> 00:18:11,858 Yeah, it is. 289 00:18:11,891 --> 00:18:13,693 You let them walk all over you. 290 00:18:13,726 --> 00:18:15,538 Well, I'm the new guy and whatever, it's okay. 291 00:18:15,562 --> 00:18:17,730 They're just fooling around. That's pathetic. 292 00:18:17,764 --> 00:18:20,200 - Look, there was two of them. - I can count. 293 00:18:20,233 --> 00:18:21,701 Well... 294 00:18:23,903 --> 00:18:25,872 What do you suggest I do? 295 00:18:41,888 --> 00:18:43,823 How'd you get that in there? 296 00:18:43,856 --> 00:18:45,858 You don't want to know. 297 00:18:47,227 --> 00:18:48,228 Is it recording? 298 00:18:52,865 --> 00:18:55,868 - Is now. - Good. 299 00:18:59,906 --> 00:19:04,244 Casey, why don't you ever call me back? 300 00:19:04,277 --> 00:19:07,647 I mean, why flirt with me and then hang out with that toolbox? 301 00:19:07,680 --> 00:19:09,325 It's not cool to tell someone you love them 302 00:19:09,349 --> 00:19:11,718 and then ignore them. 303 00:19:11,751 --> 00:19:13,253 Did you love me? 304 00:19:13,286 --> 00:19:17,457 Yes, I loved you. I still do. 305 00:19:19,326 --> 00:19:22,762 What do I have to do to prove that? 306 00:19:22,795 --> 00:19:27,267 You know what, Vic, you're an idiot. 307 00:19:27,300 --> 00:19:28,835 You're so stupid. 308 00:19:28,868 --> 00:19:30,479 You walk around all the time like you think 309 00:19:30,503 --> 00:19:31,914 you're so great, but nobody actually likes you. 310 00:19:31,938 --> 00:19:33,906 Everyone just feels bad for you, it's pathetic. 311 00:19:33,940 --> 00:19:35,775 Casey, how could you say that? 312 00:19:35,808 --> 00:19:38,411 You said you loved me. 313 00:19:38,445 --> 00:19:41,414 I guess I lied. 314 00:19:41,448 --> 00:19:45,352 Casey? Casey?! 315 00:19:49,956 --> 00:19:52,625 Ugh, idiot. 316 00:20:12,445 --> 00:20:14,947 Hey, I didn't know you were home. 317 00:20:14,981 --> 00:20:17,917 Well, I am. 318 00:20:19,986 --> 00:20:23,990 I thought that, uh, maybe we could go do something fun together. 319 00:20:24,023 --> 00:20:25,958 Fun? 320 00:20:25,992 --> 00:20:30,930 Yeah, like, girls night. 321 00:20:30,963 --> 00:20:34,967 Um... 322 00:20:35,001 --> 00:20:37,637 I think I'll pass on that one. 323 00:20:37,670 --> 00:20:39,306 Thank you. 324 00:20:42,942 --> 00:20:45,512 Whatever. It's none of your business. 325 00:20:45,545 --> 00:20:48,014 - What's in it? - It's none of your business! 326 00:20:48,047 --> 00:20:49,592 What do you want me to go around in your room 327 00:20:49,616 --> 00:20:50,859 and start looking through your stuff, 328 00:20:50,883 --> 00:20:52,051 asking a million questions? 329 00:20:53,820 --> 00:20:54,997 Casey, you can try and drive me away all you want 330 00:20:55,021 --> 00:20:56,889 but I'm here to stay. 331 00:20:56,923 --> 00:20:58,758 I lived through a crazy mother 332 00:20:58,791 --> 00:21:01,894 and a wild sister and I don't give up. 333 00:21:16,543 --> 00:21:18,044 Hey. 334 00:21:19,712 --> 00:21:22,549 Hey, look what I made you. 335 00:21:22,582 --> 00:21:25,017 Oh, thanks. Can you put it on me? 336 00:21:25,051 --> 00:21:26,753 Sure. Come here. 337 00:21:29,055 --> 00:21:32,024 Mom, look what Casey made me. 338 00:21:32,058 --> 00:21:34,361 Wow, that's so cool, I love it. 339 00:21:34,394 --> 00:21:36,028 Thanks for helping out. 340 00:21:36,062 --> 00:21:37,062 You're welcome. 341 00:21:42,569 --> 00:21:44,070 Hello. 342 00:21:48,074 --> 00:21:49,576 That can't be. 343 00:21:55,081 --> 00:21:59,051 What's wrong? 344 00:21:59,085 --> 00:22:01,087 It's my mother. 345 00:22:14,100 --> 00:22:17,336 I'm sorry, Jill. She's gone. 346 00:22:47,834 --> 00:22:49,135 Excuse me. 347 00:22:49,168 --> 00:22:52,138 Whoa, whoa, hey, let me do this. 348 00:22:52,171 --> 00:22:54,140 Does everything look okay? 349 00:22:54,173 --> 00:22:55,608 Yeah, it looks great. 350 00:22:55,642 --> 00:22:57,877 Your mother would've loved this. 351 00:22:57,910 --> 00:23:00,947 Hey, I'm not gonna ask you if you're okay again. 352 00:23:00,980 --> 00:23:02,749 I know you're getting sick of it. 353 00:23:02,782 --> 00:23:05,685 Just happened so suddenly. 354 00:23:05,718 --> 00:23:08,455 You know, she was doing fine the last time I saw her. 355 00:23:08,488 --> 00:23:11,491 She wasn't dying. 356 00:23:11,524 --> 00:23:14,561 We go when we go. 357 00:23:21,468 --> 00:23:24,804 - I look horrible. - You do not look horrible. 358 00:23:29,208 --> 00:23:31,043 Where do you think you're going? 359 00:23:31,077 --> 00:23:32,679 And who is he? 360 00:23:32,712 --> 00:23:34,981 Dad, Brad. Brad, Dad. 361 00:23:35,014 --> 00:23:36,883 Why aren't you dressed for the service? 362 00:23:36,916 --> 00:23:39,018 'Cause I'm not going to the service. 363 00:23:39,051 --> 00:23:40,820 And where would you be going? 364 00:23:40,853 --> 00:23:42,889 We're going out, it's none of your business. 365 00:23:42,922 --> 00:23:44,190 You're not leaving the house. 366 00:23:44,223 --> 00:23:47,660 We are, good-bye. Have fun. 367 00:23:48,795 --> 00:23:51,598 Casey! Casey! 368 00:23:51,631 --> 00:23:52,965 Get your ass back here. 369 00:23:52,999 --> 00:23:54,767 This has nothing to do with me. 370 00:23:54,801 --> 00:23:57,770 Yes, it does, we're a family. 371 00:23:57,804 --> 00:23:59,739 This is your family. 372 00:24:17,990 --> 00:24:21,561 Who is that? 373 00:24:21,594 --> 00:24:24,030 That's your Aunt Skyla. 374 00:24:24,063 --> 00:24:26,733 I need a drink. 375 00:24:26,766 --> 00:24:27,967 Really? 376 00:24:28,000 --> 00:24:31,270 Hello, everyone. Is this Lydia? 377 00:24:31,303 --> 00:24:33,940 She's so different from the picture. 378 00:24:33,973 --> 00:24:35,608 Those were baby pictures. 379 00:24:35,642 --> 00:24:36,909 Oh, hi. 380 00:24:36,943 --> 00:24:38,210 - Hello, Skyla. - Hello. 381 00:24:38,244 --> 00:24:40,680 - This is my husband, Robert. - Hello. 382 00:24:40,713 --> 00:24:43,249 - Hi. - It's twice in Europe. 383 00:24:45,785 --> 00:24:47,887 This is my daughter Casey. 384 00:24:47,920 --> 00:24:50,056 Ooh, I love your outfit. 385 00:24:50,089 --> 00:24:51,924 Thank you. 386 00:24:51,958 --> 00:24:54,594 Where's the open bar? 387 00:24:54,627 --> 00:24:57,263 I'm sorry I couldn't get here earlier. 388 00:24:57,296 --> 00:24:59,832 Modeling is slavery. 389 00:24:59,866 --> 00:25:01,100 Okay, we're gonna go. 390 00:25:01,133 --> 00:25:02,735 Ditching party already? 391 00:25:02,769 --> 00:25:04,036 No, she isn't. 392 00:25:04,070 --> 00:25:06,873 Come on, let her blow off some steam. 393 00:25:06,906 --> 00:25:10,677 Let's go see mama. 394 00:25:10,710 --> 00:25:12,111 Casey, let's go. 395 00:25:29,896 --> 00:25:34,300 Hey, just, um, I just need to say hi 396 00:25:34,333 --> 00:25:35,968 to someone real quick, okay? 397 00:25:39,238 --> 00:25:42,875 Hi, have you seen this yet? 398 00:25:42,909 --> 00:25:45,044 You said you loved me. 399 00:25:47,079 --> 00:25:49,315 You should just show it... 400 00:25:52,685 --> 00:25:53,886 Everything all right? 401 00:25:53,920 --> 00:25:56,756 Um, yeah, it's about to be. 402 00:26:27,019 --> 00:26:28,320 Is she still not answering? 403 00:26:28,354 --> 00:26:32,224 Straight to voicemail. 404 00:26:32,258 --> 00:26:34,193 I'm sorry, Robert. 405 00:26:34,226 --> 00:26:36,062 Casey has to learn that the world 406 00:26:36,095 --> 00:26:39,165 doesn't live and die based on her needs. 407 00:26:45,237 --> 00:26:50,142 - How are you feeling? - I'm really hot. 408 00:26:50,176 --> 00:26:52,311 Don't! Just be in the moment, don't look. 409 00:26:52,344 --> 00:26:54,714 I won't, I wasn't. 410 00:26:54,747 --> 00:26:55,758 Feel my back, am I sweating? 411 00:26:55,782 --> 00:26:57,316 Uh... 412 00:26:57,349 --> 00:26:58,661 It's okay, you don't have to feel my back. 413 00:26:58,685 --> 00:26:59,986 No, I do, I want to. 414 00:27:00,019 --> 00:27:03,890 Brad, you gotta be a man sometime. 415 00:27:03,923 --> 00:27:06,893 If you want something, you just take it. 416 00:27:06,926 --> 00:27:08,928 Take it, yeah. 417 00:27:18,705 --> 00:27:21,708 Oh, my God, I love you so much. 418 00:27:37,389 --> 00:27:39,025 What? 419 00:27:39,058 --> 00:27:42,729 Nice vest. That come with a sword or a pirate hat? 420 00:27:42,762 --> 00:27:47,466 Hey Vic, did you get a chance to meet all your adoring fans? 421 00:27:47,499 --> 00:27:49,235 What are you talking about? 422 00:27:49,268 --> 00:27:52,404 Oh, sorry, how rude. 423 00:27:53,873 --> 00:27:55,374 Casey, how could you say that? 424 00:27:55,407 --> 00:27:58,144 You said you loved me. 425 00:27:58,177 --> 00:28:01,180 Love you so much! 426 00:28:02,181 --> 00:28:03,950 You bitch! 427 00:28:03,983 --> 00:28:08,755 Really, Victor, which one of us is a bitch right now? 428 00:28:11,423 --> 00:28:16,362 Go on, have the slut, I did. 429 00:28:34,046 --> 00:28:36,048 Your mom wore some pretty trippy stuff. 430 00:28:36,082 --> 00:28:39,118 This isn't hers. 431 00:28:39,151 --> 00:28:40,953 It looks like something Casey would wear. 432 00:28:44,957 --> 00:28:46,525 I can't sleep. 433 00:28:46,558 --> 00:28:49,261 I'm... I'm gonna drive around and look for Casey. 434 00:28:49,295 --> 00:28:51,063 I'll go with you. 435 00:28:51,097 --> 00:28:54,433 No, stay, Skyla's in no condition to watch Lydia. 436 00:28:54,466 --> 00:28:59,171 Plus, it'll... it'll give me time to think. 437 00:28:59,205 --> 00:29:01,040 Okay. Be careful. 438 00:29:48,520 --> 00:29:50,256 Feel bad about leaving the funeral? 439 00:29:50,289 --> 00:29:52,992 Why would I feel bad? 440 00:29:53,025 --> 00:29:54,593 'Cause it's your family. 441 00:29:54,626 --> 00:29:58,898 Don't say that. They're not my family. 442 00:29:58,931 --> 00:30:02,568 I think family is just a made up idea anyway. 443 00:30:02,601 --> 00:30:06,138 I wasn't... sorry. 444 00:30:08,507 --> 00:30:12,044 You know, my dad and I were completely fine, 445 00:30:12,078 --> 00:30:14,446 just us. 446 00:30:14,480 --> 00:30:18,150 And then this complete stranger comes into my life 447 00:30:18,184 --> 00:30:21,453 and starts telling me what to do. 448 00:30:21,487 --> 00:30:24,123 Everything's gonna be okay. 449 00:30:36,668 --> 00:30:41,473 Yeah, everything's gonna be okay. 450 00:31:46,138 --> 00:31:48,540 Angel. 451 00:31:54,113 --> 00:31:56,215 Angel. 452 00:31:58,617 --> 00:32:01,187 Angel. 453 00:32:07,093 --> 00:32:09,161 Angel. 454 00:32:12,531 --> 00:32:14,633 Angel. 455 00:32:26,378 --> 00:32:29,248 Did you see what happened to my mother? 456 00:32:29,281 --> 00:32:31,617 Angel. 457 00:32:33,252 --> 00:32:35,187 You saw an angel? 458 00:32:35,221 --> 00:32:39,125 Angel of death. 459 00:32:42,761 --> 00:32:47,733 I thought she was coming after me. 460 00:32:47,766 --> 00:32:49,435 She? 461 00:32:49,468 --> 00:32:51,337 It was a woman? 462 00:32:51,370 --> 00:32:54,073 What did she look like? 463 00:32:54,106 --> 00:32:57,443 She... she... 464 00:32:58,444 --> 00:33:00,212 What's going on here? 465 00:33:00,246 --> 00:33:01,580 Jill. 466 00:33:01,613 --> 00:33:04,783 I'm sorry, I... you scared me. 467 00:33:04,816 --> 00:33:06,518 He was just telling me that he saw someone 468 00:33:06,552 --> 00:33:08,120 in my mother's room the other night. 469 00:33:08,154 --> 00:33:09,688 Were there any visitors? 470 00:33:09,721 --> 00:33:11,599 Well, not that I know of, but I think you need 471 00:33:11,623 --> 00:33:14,560 to take anything Mr. Parker says with a grain of salt. 472 00:33:16,228 --> 00:33:17,629 Let's let him rest. 473 00:33:17,663 --> 00:33:19,598 Of course. 474 00:33:23,269 --> 00:33:26,405 The doctors said my mother had a heart attack. 475 00:33:26,438 --> 00:33:29,041 Would it be possible to see her file? 476 00:33:29,075 --> 00:33:31,510 Um, I have to clear that with my boss. 477 00:33:31,543 --> 00:33:33,712 It's kind of standard procedure, you understand? 478 00:33:33,745 --> 00:33:35,714 Of course. 479 00:34:01,440 --> 00:34:03,375 Got to do something! 480 00:34:07,313 --> 00:34:08,647 Guys, what... what should we do? 481 00:34:08,680 --> 00:34:09,757 I don't know... I don't know what to do. 482 00:34:09,781 --> 00:34:12,118 Guys, come on, get some water. 483 00:34:12,151 --> 00:34:14,086 Gotta do something. 484 00:34:14,120 --> 00:34:16,322 Guys! He's not breathing! 485 00:34:16,355 --> 00:34:17,723 Guys! 486 00:34:17,756 --> 00:34:21,160 Someone call 9-1-1, he's not breathing. 487 00:34:21,193 --> 00:34:25,097 Hey, he's not breathing! Somebody call 9-1-1! 488 00:34:25,131 --> 00:34:28,767 He's not breathing! 489 00:34:28,800 --> 00:34:30,802 Someone call 9-1-1! 490 00:34:30,836 --> 00:34:34,206 Guys, come on, get some water! 491 00:34:41,347 --> 00:34:43,349 Victor, come on! 492 00:34:43,382 --> 00:34:44,783 Buddy, come on! 493 00:34:44,816 --> 00:34:46,518 Victor! 494 00:34:57,196 --> 00:34:58,464 Let's go. 495 00:35:00,866 --> 00:35:02,868 - Victor! - No, help! 496 00:35:02,901 --> 00:35:04,670 He's not breathing. Someone do something. 497 00:35:04,703 --> 00:35:06,605 - Victor! - Come on! 498 00:35:11,410 --> 00:35:14,346 I'm sorry Mrs. Burris, I'm afraid I can't help you. 499 00:35:14,380 --> 00:35:17,149 But she's my mother, I'm allowed to see her file. 500 00:35:17,183 --> 00:35:20,186 It's too early in the administrative process. 501 00:35:20,219 --> 00:35:22,388 I can mail you one in three weeks. 502 00:35:22,421 --> 00:35:25,391 Three weeks? She's already been cremated. 503 00:35:25,424 --> 00:35:28,460 You still need authority to expedite an autopsy report. 504 00:35:30,529 --> 00:35:32,831 Does it help that I'm a lab technician? 505 00:35:32,864 --> 00:35:35,767 Nope. Not in any way, whatsoever. 506 00:35:35,801 --> 00:35:38,804 Does it help that I'm a lab technician 507 00:35:38,837 --> 00:35:41,207 who hires other lab technicians? 508 00:35:41,240 --> 00:35:44,576 Competitive pay, good health benefits, no dead people. 509 00:35:45,977 --> 00:35:47,679 I'll be right back. 510 00:35:56,888 --> 00:35:58,190 Thank you. 511 00:36:02,528 --> 00:36:03,895 What are you looking for? 512 00:36:03,929 --> 00:36:05,764 Cause of death. 513 00:36:05,797 --> 00:36:07,633 You don't think she was murdered, do you? 514 00:36:07,666 --> 00:36:10,168 Seems paranoid. 515 00:36:11,437 --> 00:36:13,472 Everything good? 516 00:36:14,906 --> 00:36:16,675 It says she died of a heart attack. 517 00:36:16,708 --> 00:36:18,744 Nothing out of the ordinary? 518 00:36:18,777 --> 00:36:20,746 No. 519 00:36:20,779 --> 00:36:23,249 Do you mind if I make a photocopy of this? 520 00:36:30,622 --> 00:36:33,725 When did you get home? 521 00:36:33,759 --> 00:36:35,327 Does it matter? 522 00:36:35,361 --> 00:36:36,628 Yes, it matters. 523 00:36:36,662 --> 00:36:38,864 Your father was worried sick. 524 00:36:38,897 --> 00:36:43,369 What about you? Were you worried sick? 525 00:36:44,370 --> 00:36:46,305 Casey, don't start. 526 00:36:46,338 --> 00:36:48,274 I'm a free person. 527 00:36:48,307 --> 00:36:52,378 It's not against the law to spend the night somewhere else. 528 00:36:52,411 --> 00:36:54,480 You are not a free person. 529 00:36:54,513 --> 00:36:57,716 You're a minor and what you did was dangerous. 530 00:36:57,749 --> 00:37:00,952 I guess I was just freaked out about grandma. 531 00:37:07,593 --> 00:37:09,795 Hello, party people. 532 00:37:09,828 --> 00:37:11,597 Hi. 533 00:37:11,630 --> 00:37:13,999 I need a drink. I need a drink. 534 00:37:17,403 --> 00:37:18,770 What did I miss? 535 00:37:18,804 --> 00:37:20,739 Casey disappeared for two days. 536 00:37:20,772 --> 00:37:23,942 Okay, looks like you have your hands full. 537 00:37:23,975 --> 00:37:26,845 So excuse me. 538 00:37:33,519 --> 00:37:36,788 Maybe she just needed some fresh air and, 539 00:37:36,822 --> 00:37:41,593 you know, get away from all of the structure. 540 00:37:41,627 --> 00:37:44,496 - She's 16. - There is that. 541 00:37:44,530 --> 00:37:45,997 And some people need structure. 542 00:37:46,031 --> 00:37:50,068 Right. We can't all be perfect, can we? 543 00:37:50,101 --> 00:37:55,073 Okay, Skyla, you can stay, but can you please cut back 544 00:37:55,106 --> 00:37:57,709 on the drinking in front of the girls, please? 545 00:37:57,743 --> 00:38:00,412 Happiness skips a generation. 546 00:38:00,446 --> 00:38:03,415 Oh, Jesus Christ, Skyla! Can you cut me some slack? 547 00:38:03,449 --> 00:38:06,818 I mean, just for once! 548 00:38:06,852 --> 00:38:08,787 Okay. 549 00:38:08,820 --> 00:38:10,856 Where did that come from? 550 00:38:14,526 --> 00:38:16,895 Did you ever... 551 00:38:16,928 --> 00:38:19,998 Did you ever see mom in me? 552 00:38:20,031 --> 00:38:23,669 What do you mean by that? 553 00:38:23,702 --> 00:38:28,507 Her, um, instability. 554 00:38:28,540 --> 00:38:31,677 You mean her crazy? 555 00:38:32,978 --> 00:38:36,815 Jill, if there is anybody, it's me. 556 00:38:39,685 --> 00:38:42,488 Look, I'm not a shrink. 557 00:38:45,391 --> 00:38:48,427 But you seem a little bit tightly wound. 558 00:38:48,460 --> 00:38:52,063 You never actually took time to unwind. 559 00:38:53,799 --> 00:38:55,867 You know, sis, unwind. 560 00:39:02,941 --> 00:39:04,410 Thank you. 561 00:39:06,778 --> 00:39:08,346 I'm glad you're here. 562 00:39:14,920 --> 00:39:17,956 Your attitude this week has been unacceptable. 563 00:39:17,989 --> 00:39:20,626 Casey, we've talked about trust. 564 00:39:20,659 --> 00:39:23,995 And it's obviously not sinking in. 565 00:39:25,997 --> 00:39:28,434 I'm not gonna drag this out any further. 566 00:39:28,467 --> 00:39:29,468 You're grounded. 567 00:39:29,501 --> 00:39:32,103 - I'm grounded? - Yes. 568 00:39:32,137 --> 00:39:35,607 Okay, how long? 569 00:39:37,175 --> 00:39:39,511 For a week. 570 00:39:39,545 --> 00:39:43,114 Okay, I guess that's fair. 571 00:39:43,148 --> 00:39:48,153 Look, guys, um, I'm really sorry. 572 00:39:52,624 --> 00:39:55,494 Jill and I are gonna go out for a while. 573 00:39:55,527 --> 00:39:57,028 Okay. 574 00:39:57,062 --> 00:39:59,465 So if the babysitter tells us you left this house, 575 00:39:59,498 --> 00:40:01,066 we're gonna revisit this punishment. 576 00:40:01,099 --> 00:40:05,437 Wait, Dad, you don't need to get a babysitter. 577 00:40:05,471 --> 00:40:07,939 I can take care of Lydia, I'm completely responsible. 578 00:40:07,973 --> 00:40:09,941 Just give me another chance, I'll be fine. 579 00:40:09,975 --> 00:40:11,543 I'll be good, I promise. 580 00:40:15,647 --> 00:40:18,884 Fine, we accept your offer. 581 00:40:18,917 --> 00:40:20,852 I expect you to be taking care of her. 582 00:40:20,886 --> 00:40:23,188 I will, I promise. 583 00:40:23,221 --> 00:40:26,124 We're gonna play a game. 584 00:40:32,698 --> 00:40:35,066 Thank you, I needed this. 585 00:40:35,100 --> 00:40:39,137 Your... your strength amazes me, Jill. 586 00:40:39,170 --> 00:40:40,972 You're taking care of everyone... 587 00:40:41,006 --> 00:40:42,574 Oh... 588 00:40:42,608 --> 00:40:44,776 and dealing with loss at the same time. 589 00:40:44,810 --> 00:40:46,712 And making a fool of myself. 590 00:40:46,745 --> 00:40:48,146 Don't be ridiculous. 591 00:40:48,179 --> 00:40:49,791 No, I thought I'd have 10 more years with her 592 00:40:49,815 --> 00:40:51,583 and now she's just gone. 593 00:40:51,617 --> 00:40:54,252 I mean, I wish I could've just told her I was sorry. 594 00:40:54,285 --> 00:40:59,224 She knew. She loved you, Jill. 595 00:40:59,257 --> 00:41:02,728 I know. Thank you. 596 00:41:02,761 --> 00:41:06,865 Thank you, I... I pull myself together 597 00:41:06,898 --> 00:41:09,234 before people start thinking I'm a nut case. 598 00:41:09,267 --> 00:41:13,004 It's my fault. I haven't been here. 599 00:41:13,038 --> 00:41:16,675 Casey has been a grade A headache for you. 600 00:41:16,708 --> 00:41:21,146 The thing is, Casey's always been different. 601 00:41:21,179 --> 00:41:25,183 Different, like how? 602 00:41:25,216 --> 00:41:28,219 She... she didn't talk for about a year. 603 00:41:28,253 --> 00:41:32,023 And she wouldn't eat. 604 00:41:32,057 --> 00:41:33,992 She wouldn't go to school. 605 00:41:34,025 --> 00:41:37,696 And after a while, she just had to go away. 606 00:41:37,729 --> 00:41:39,831 To an institution? 607 00:41:39,865 --> 00:41:42,067 Yeah. 608 00:41:42,100 --> 00:41:45,503 I know... 609 00:41:48,273 --> 00:41:50,709 I know that she screwed up, Jill. 610 00:41:50,742 --> 00:41:54,245 I really wanna give her a second chance in life. 611 00:41:54,279 --> 00:41:56,982 Me too. 612 00:41:57,015 --> 00:42:00,552 Thank you. 613 00:42:00,586 --> 00:42:03,154 I can't do this without you. 614 00:42:03,188 --> 00:42:07,058 We're a family, we'll get through this. 615 00:42:08,894 --> 00:42:10,261 Yeah. 616 00:42:19,971 --> 00:42:24,910 I can't find the last piece we need for the brick house. 617 00:42:28,747 --> 00:42:32,550 Hey, Lydia, do you ever miss your dad? 618 00:42:34,385 --> 00:42:36,121 Sometimes. 619 00:42:36,154 --> 00:42:38,857 He lives in New York. 620 00:42:38,890 --> 00:42:41,326 Have you ever been there? 621 00:42:41,359 --> 00:42:43,094 He never wants to come visit you? 622 00:42:43,128 --> 00:42:46,598 I don't know. 623 00:42:46,632 --> 00:42:48,366 Mom says he's busy. 624 00:42:48,399 --> 00:42:50,836 Do you believe her? 625 00:42:50,869 --> 00:42:53,939 My mom never lies. 626 00:42:53,972 --> 00:42:57,776 Come on, she's gotta lie about something. 627 00:42:57,809 --> 00:43:01,046 Not my mom. 628 00:43:01,079 --> 00:43:02,681 Everybody lies, Lydia. 629 00:43:06,752 --> 00:43:08,954 What do you lie about? 630 00:43:08,987 --> 00:43:12,891 My whole life is a lie. 631 00:43:17,195 --> 00:43:18,830 I'm just kidding. 632 00:43:20,131 --> 00:43:22,668 I'm kidding. 633 00:43:22,701 --> 00:43:25,971 Hey, look at that. 634 00:43:26,004 --> 00:43:28,406 I found the last piece. 635 00:43:28,439 --> 00:43:31,309 Huh? 636 00:43:31,342 --> 00:43:33,144 But... 637 00:43:33,178 --> 00:43:36,281 Now all the little piggies can be safe. 638 00:43:36,314 --> 00:43:39,150 And they all have their home now. 639 00:43:39,184 --> 00:43:43,154 That was the piece I was looking for. 640 00:43:43,188 --> 00:43:46,357 That's weird. 641 00:43:46,391 --> 00:43:50,128 I guess I had it in my hand the whole time. 642 00:43:51,963 --> 00:43:53,231 Oops. 643 00:44:08,079 --> 00:44:09,981 This is nuts. 644 00:44:10,015 --> 00:44:12,984 Didn't you say your stepdaughter went to one of these recently? 645 00:44:13,018 --> 00:44:15,320 - One of what? - A rave. 646 00:44:16,722 --> 00:44:18,056 I know that boy. 647 00:44:18,089 --> 00:44:20,291 He dated Casey for a while. 648 00:44:20,325 --> 00:44:22,761 Well, thank God that isn't a photo of her. 649 00:44:22,794 --> 00:44:25,797 The drugs they've got flowing around at those things... 650 00:44:25,831 --> 00:44:28,299 It doesn't say he OD'd. 651 00:44:28,333 --> 00:44:31,402 Oh, come on, 18-year-old athlete dies at a rave, 652 00:44:31,436 --> 00:44:33,739 what else would it be? 653 00:44:58,764 --> 00:45:00,698 Breakfast? 654 00:45:02,467 --> 00:45:06,972 Mm, I don't think I can eat food. 655 00:45:07,005 --> 00:45:09,975 You have to eat, it's how you start your metabolism. 656 00:45:11,342 --> 00:45:14,145 My metabolism has a hangover. 657 00:45:14,179 --> 00:45:15,422 Well, I guess, we're just gonna have 658 00:45:15,446 --> 00:45:19,250 to force feed you then, huh? 659 00:45:19,284 --> 00:45:21,019 Yeah. 660 00:45:21,052 --> 00:45:23,154 That's good. 661 00:45:26,491 --> 00:45:28,393 What did you make? 662 00:45:28,426 --> 00:45:33,031 Okay, um, I made some eggs and some s... 663 00:45:33,064 --> 00:45:34,341 Well, I haven't made the sausage yet 664 00:45:34,365 --> 00:45:37,002 but I will and some hot tea. 665 00:45:37,035 --> 00:45:39,070 Mm, you're quite a chef. 666 00:45:39,104 --> 00:45:41,506 Well, I've been practicing, 667 00:45:41,539 --> 00:45:44,509 kind of, have a new boyfriend. 668 00:45:44,542 --> 00:45:48,346 Ooh, that guy from the funeral? 669 00:45:48,379 --> 00:45:50,181 Yeah, his name's Brad. 670 00:45:50,215 --> 00:45:52,117 He just moved here from Seattle. 671 00:45:52,150 --> 00:45:53,952 Hmm. 672 00:45:53,985 --> 00:45:56,487 Um, will you hand me that knife over there? 673 00:45:56,521 --> 00:46:01,159 The one... no, the one on top. Yeah, that one. 674 00:46:01,192 --> 00:46:03,261 Ooh, careful, it's sharp. 675 00:46:37,028 --> 00:46:38,296 Where's Skyla? 676 00:46:38,329 --> 00:46:39,464 What? 677 00:46:39,497 --> 00:46:42,033 Skyla, where is she? 678 00:46:42,067 --> 00:46:45,070 She's dead. 679 00:46:47,472 --> 00:46:49,574 What did you say? 680 00:46:49,607 --> 00:46:52,844 I buried her alive. 681 00:46:52,878 --> 00:46:56,114 Casey, not funny. 682 00:46:56,147 --> 00:46:59,050 Jill, I'm not trying to be funny. 683 00:47:01,086 --> 00:47:02,387 - What did you do? - Oww! 684 00:47:02,420 --> 00:47:04,055 You can't just grab my arm like that. 685 00:47:04,089 --> 00:47:05,490 Jill? 686 00:47:08,894 --> 00:47:10,929 What's the commotion? What's the problem? 687 00:47:15,000 --> 00:47:17,068 You actually thought that I did that? 688 00:47:21,039 --> 00:47:24,409 I think you might be as crazy as your mother. 689 00:47:29,380 --> 00:47:31,316 Is everything okay? 690 00:47:32,583 --> 00:47:34,285 Yeah. 691 00:47:38,656 --> 00:47:40,125 Get out! Get out of my room! 692 00:47:40,158 --> 00:47:41,592 - Casey! - Get out! 693 00:47:41,626 --> 00:47:43,104 The games you're playing are unacceptable. 694 00:47:43,128 --> 00:47:44,095 You're grounded until further notice. 695 00:47:44,129 --> 00:47:45,263 No more going out at night. 696 00:47:45,296 --> 00:47:47,465 No more Brad, no more parties. 697 00:47:47,498 --> 00:47:49,901 Fine, whatever, I don't care! 698 00:47:49,935 --> 00:47:52,037 The last one was dead anyways. 699 00:47:52,070 --> 00:47:55,073 - Wasn't he your boyfriend? - Yeah, for like a second. 700 00:47:55,106 --> 00:47:56,150 Now, can you please get out of my room! 701 00:47:56,174 --> 00:47:57,976 You're invading my privacy! 702 00:47:58,009 --> 00:48:00,121 Well, have some respect. What's the matter with you? 703 00:48:00,145 --> 00:48:01,588 I mean, what 16-year-old needs a safe? 704 00:48:01,612 --> 00:48:03,581 What am I gonna find in there, huh, Casey? 705 00:48:03,614 --> 00:48:05,426 Don't touch it, it's mine! You can't touch my things! 706 00:48:05,450 --> 00:48:07,085 It's none of your business! 707 00:48:07,118 --> 00:48:08,353 Hey, what's going on in here? 708 00:48:08,386 --> 00:48:12,924 Nothing, everything's wonderful, why? 709 00:48:12,958 --> 00:48:17,128 I was just wondering, um, don't forget we have 710 00:48:17,162 --> 00:48:19,030 that appointment with the lawyer. 711 00:48:42,320 --> 00:48:46,157 Did you really think that she was serious about murdering me? 712 00:48:46,191 --> 00:48:48,659 Well, I don't know what to think anymore. 713 00:48:48,693 --> 00:48:51,329 Jill, I hate to say this but you're sounding 714 00:48:51,362 --> 00:48:52,964 a little bit crazy. 715 00:48:52,998 --> 00:48:55,967 Mom died, that boy she dated died 716 00:48:56,001 --> 00:48:57,568 and she's had serious issues. 717 00:48:57,602 --> 00:48:59,670 People die, Jill. 718 00:48:59,704 --> 00:49:01,439 You're her step mom. 719 00:49:01,472 --> 00:49:03,674 All you can do is to hug her until 720 00:49:03,708 --> 00:49:05,543 she stops throwing punches. 721 00:49:05,576 --> 00:49:10,315 Okay, well, Skyla, no offense, but you're not exactly 722 00:49:10,348 --> 00:49:12,550 one to be giving out parenting advice. 723 00:49:15,420 --> 00:49:19,390 You wanna score points, great, you win. 724 00:49:23,228 --> 00:49:25,163 I'm sorry, I didn't mean to... 725 00:49:25,196 --> 00:49:26,631 Oh, whatever. 726 00:49:29,067 --> 00:49:31,136 Sorry about that, just finishing up a call. 727 00:49:31,169 --> 00:49:32,203 Come on in. 728 00:49:33,804 --> 00:49:35,773 Okay, let's see here. 729 00:49:35,806 --> 00:49:38,309 Uh, your mother, Mrs. Teresa Norran, 730 00:49:38,343 --> 00:49:40,311 has significant healthcare costs. 731 00:49:40,345 --> 00:49:42,613 But she did have some money left over. 732 00:49:42,647 --> 00:49:46,217 According to her will, she left $130,000 733 00:49:46,251 --> 00:49:49,654 to a Skyla Norran and... 734 00:49:49,687 --> 00:49:52,023 And, uh, that's it. 735 00:49:52,057 --> 00:49:54,059 Wait... 736 00:49:54,092 --> 00:49:58,696 I'm sorry, that can't be. 737 00:49:58,729 --> 00:50:02,300 No offense, I... Um- 738 00:50:02,333 --> 00:50:06,137 - Well, that's... that's all it says about money. 739 00:50:06,171 --> 00:50:08,339 Down here, she does add, "Skyla has lived the type 740 00:50:08,373 --> 00:50:10,508 of life that I had dreamed of for my daughters. 741 00:50:10,541 --> 00:50:13,044 She's a beautiful, smart, vivacious woman 742 00:50:13,078 --> 00:50:15,780 who lives life to its fullest. 743 00:50:15,813 --> 00:50:20,451 My only wish is that my daughter Jill 744 00:50:20,485 --> 00:50:24,755 someday feels the energy and freedom that her sister has." 745 00:50:27,792 --> 00:50:29,694 Uh, that's typed. 746 00:50:29,727 --> 00:50:32,230 Is that unusual? 747 00:50:32,263 --> 00:50:34,265 My mother showed me her will a few days ago. 748 00:50:34,299 --> 00:50:37,302 It was handwritten and, frankly, a little erratic. 749 00:50:37,335 --> 00:50:41,472 Are you suggesting that she didn't write it? 750 00:50:43,741 --> 00:50:46,677 Uh, well, I don't know what to say, Mrs. Burris. 751 00:50:46,711 --> 00:50:48,179 It was found at her bedside 752 00:50:48,213 --> 00:50:51,116 and it clearly supersedes all other wills. 753 00:50:51,149 --> 00:50:53,818 Tell me, is, uh, 754 00:50:55,753 --> 00:50:59,557 Is that her signature? 755 00:50:59,590 --> 00:51:00,825 Yep. 756 00:51:00,858 --> 00:51:02,860 Yes. 757 00:51:06,731 --> 00:51:08,699 She never used computers. 758 00:51:08,733 --> 00:51:11,869 Well, maybe one of the nurses typed it. 759 00:51:11,902 --> 00:51:14,439 Why would she leave money to only one of us? 760 00:51:14,472 --> 00:51:17,175 I don't know, maybe she thought 761 00:51:17,208 --> 00:51:19,844 that you and Robert were already established. 762 00:51:22,513 --> 00:51:25,883 No, you think Casey did something? 763 00:51:25,916 --> 00:51:27,852 Look, I never told you this but I found 764 00:51:27,885 --> 00:51:29,554 one of Casey's necklaces in mom's room. 765 00:51:29,587 --> 00:51:30,855 So? 766 00:51:30,888 --> 00:51:32,623 So, what reason in the world would Casey 767 00:51:32,657 --> 00:51:33,858 have to go visit our mom? 768 00:51:33,891 --> 00:51:36,327 Maybe she just wanted to be polite. 769 00:51:36,361 --> 00:51:38,596 I found out that that kid Victor was also wearing 770 00:51:38,629 --> 00:51:40,131 that necklace before he died. 771 00:51:40,165 --> 00:51:42,400 Victor used to be Casey's boyfriend. 772 00:51:42,433 --> 00:51:44,402 I mean, she has a thing about that necklace. 773 00:51:44,435 --> 00:51:45,870 What if she went into mom's room... 774 00:51:45,903 --> 00:51:49,340 Okay, now you officially sounding like crazy mom. 775 00:53:22,733 --> 00:53:24,802 Our anniversary. 776 00:53:38,716 --> 00:53:40,385 Melarsoprol? 777 00:53:59,337 --> 00:54:00,571 What are you doing? 778 00:54:00,605 --> 00:54:03,941 Uh, you're home. 779 00:54:03,974 --> 00:54:05,543 I didn't want to do this. 780 00:54:05,576 --> 00:54:09,880 I... but I'm worried about Casey. 781 00:54:09,914 --> 00:54:11,516 What the hell is she doing in my room? 782 00:54:11,549 --> 00:54:12,783 Watch your language. 783 00:54:12,817 --> 00:54:14,885 You have no right to be in here. 784 00:54:14,919 --> 00:54:16,854 You gave up all rights to privacy 785 00:54:16,887 --> 00:54:18,723 when you disappeared for two days. 786 00:54:18,756 --> 00:54:21,992 Look, I know what's going on, Casey. 787 00:54:22,026 --> 00:54:23,770 You don't know anything. You're never even home. 788 00:54:23,794 --> 00:54:25,930 Look, that's not fair. I know exactly... 789 00:54:25,963 --> 00:54:29,634 You don't know anything! You know what she tells you! 790 00:54:29,667 --> 00:54:31,969 What are you doing in my room? 791 00:54:32,002 --> 00:54:33,580 Probably looking for the drugs that you're on. 792 00:54:33,604 --> 00:54:34,839 So what is it Casey? 793 00:54:34,872 --> 00:54:36,541 What are we gonna find in the safe? 794 00:54:36,574 --> 00:54:41,346 This is crazy. She's insane! 795 00:54:41,379 --> 00:54:42,913 Get out of my room! 796 00:54:42,947 --> 00:54:44,415 Calm down, Casey. 797 00:54:44,449 --> 00:54:46,451 Get out! Get out! 798 00:54:46,484 --> 00:54:47,985 Get out! Get out! Get out! 799 00:54:48,018 --> 00:54:50,388 Out, get out! Get out! 800 00:54:50,421 --> 00:54:51,489 Casey, it's all... 801 00:54:51,522 --> 00:54:52,757 Get out! 802 00:54:52,790 --> 00:54:54,759 Don't touch me! I hate you! Get out! 803 00:54:55,826 --> 00:54:57,662 Get out! Get out! Casey! 804 00:54:57,695 --> 00:54:59,464 Get out! Get out, please! 805 00:54:59,497 --> 00:55:02,367 - Calm down. - Please, get out. 806 00:55:23,454 --> 00:55:24,955 What'd you find? 807 00:55:24,989 --> 00:55:27,592 It's called Melarsoprol. 808 00:55:27,625 --> 00:55:31,829 "The drug can be used as a cure for trypanosomiasis. 809 00:55:31,862 --> 00:55:34,432 Also known as the African sleeping sickness." 810 00:55:34,465 --> 00:55:36,033 "It is highly dangerous. 811 00:55:36,066 --> 00:55:37,802 And if abused, can have the same effect 812 00:55:37,835 --> 00:55:40,137 as arsenic poisoning in humans." 813 00:55:40,170 --> 00:55:42,139 "Can lead to nausea, fever, convulsions, 814 00:55:42,172 --> 00:55:44,074 loss of consciousness and death." 815 00:55:44,108 --> 00:55:46,944 You don't really think Casey used this on your mother. 816 00:55:46,977 --> 00:55:48,979 I thought it was a heart attack. 817 00:55:49,013 --> 00:55:52,049 Well, the coroner had barely checked her out. 818 00:55:52,082 --> 00:55:54,419 I mean, he looked at her age and said, cardiac arrest. 819 00:55:54,452 --> 00:55:56,387 So what are you gonna do? 820 00:55:56,421 --> 00:56:00,691 I need to order a tissue sample. 821 00:56:00,725 --> 00:56:02,092 She was cremated. 822 00:56:02,126 --> 00:56:05,463 True, but she was also an organ donor. 823 00:56:10,968 --> 00:56:12,737 Melarsoprol. 824 00:56:14,772 --> 00:56:18,543 You are ridiculous. That's horrible. 825 00:56:18,576 --> 00:56:20,611 And then he goes like, da, da, da! 826 00:56:20,645 --> 00:56:21,979 Oh my goodness. 827 00:56:22,012 --> 00:56:24,949 - He was just... - Ooh, a new girl. 828 00:56:24,982 --> 00:56:27,785 Hi, gorgeous. You're going? 829 00:56:27,818 --> 00:56:30,521 Yeah, I have to leave. Nice to meet you. 830 00:56:30,555 --> 00:56:32,022 Nice to meet you too, Tina. 831 00:56:32,056 --> 00:56:34,058 Bye. 832 00:56:34,091 --> 00:56:35,726 - Bye. - Thanks. 833 00:56:39,664 --> 00:56:42,733 You should've seen us together in Europe. 834 00:56:42,767 --> 00:56:45,570 And I'm surprised we're still alive. 835 00:56:45,603 --> 00:56:48,138 Wow, sounds crazy. 836 00:56:48,172 --> 00:56:50,007 When did you move to Europe? 837 00:56:50,040 --> 00:56:52,610 Um, I got invited for modeling career 838 00:56:52,643 --> 00:56:54,812 when I was 14. 839 00:56:54,845 --> 00:56:58,449 And trust me, as soon as I could get out of here, I did. 840 00:56:58,483 --> 00:56:59,850 Are you celebrating something? 841 00:56:59,884 --> 00:57:03,954 Yep, I recently came into some money. 842 00:57:03,988 --> 00:57:06,857 No kidding. 843 00:57:06,891 --> 00:57:09,660 Good for you. 844 00:57:09,694 --> 00:57:13,163 Mom left everything to me. 845 00:57:13,197 --> 00:57:14,665 Really? 846 00:57:14,699 --> 00:57:16,601 You should've seen Jill. 847 00:57:16,634 --> 00:57:19,804 She was a little ticked by it. 848 00:57:19,837 --> 00:57:21,906 Of course I'm gonna split it all with her. 849 00:57:21,939 --> 00:57:23,040 Of course. 850 00:57:23,073 --> 00:57:24,809 After I buy a few things. 851 00:57:24,842 --> 00:57:29,547 I don't know if you've thought about this but... 852 00:57:29,580 --> 00:57:31,949 I don't know if you should split it with her. 853 00:57:31,982 --> 00:57:36,086 That would kind of be denying gramms her last dying wish. 854 00:57:36,120 --> 00:57:37,722 I don't know if you'd want to do that. 855 00:57:37,755 --> 00:57:38,856 Hear, hear. 856 00:57:41,191 --> 00:57:42,993 You want a sip? 857 00:57:43,027 --> 00:57:44,729 Of the champagne? 858 00:57:44,762 --> 00:57:46,897 - Yeah. - Okay. 859 00:57:46,931 --> 00:57:51,201 Of course, just don't tell my sister. 860 00:57:51,235 --> 00:57:53,938 I wouldn't dare tell her. 861 00:57:57,675 --> 00:58:00,010 Mm, nice. 862 00:58:00,044 --> 00:58:05,015 So why is she so strict all the time anyway? 863 00:58:05,049 --> 00:58:08,252 Well, let's just say that some people 864 00:58:08,285 --> 00:58:10,287 like to control everything. 865 00:58:10,320 --> 00:58:14,158 Has she been doing that to your whole life? 866 00:58:14,191 --> 00:58:18,963 When our dad died, it was sort of me, mom and Jill 867 00:58:18,996 --> 00:58:21,766 and when she wasn't at school, 868 00:58:21,799 --> 00:58:24,735 she would come home and boss us around. 869 00:58:24,769 --> 00:58:29,006 And that's why I left and never came back till now. 870 00:58:29,039 --> 00:58:31,008 That's no good. 871 00:58:31,041 --> 00:58:34,011 - That sucks. - Yeah, that does suck. 872 00:58:34,044 --> 00:58:35,846 Definitely. 873 00:58:35,880 --> 00:58:39,784 So, what happened to her with her ex-husband, 874 00:58:39,817 --> 00:58:41,151 with Lydia's dad? 875 00:58:41,185 --> 00:58:43,921 Did they just fight all the time or... 876 00:58:43,954 --> 00:58:46,223 Is that what she told you? 877 00:58:46,256 --> 00:58:49,259 No, they had some problems, 878 00:58:49,293 --> 00:58:51,629 but that's not why they broke up. 879 00:58:51,662 --> 00:58:53,898 Why'd they break up? 880 00:58:55,866 --> 00:58:57,167 Okay, I'll tell you, 881 00:58:57,201 --> 00:58:59,804 but you can't repeat a word. 882 00:59:01,338 --> 00:59:03,540 I wouldn't dare. 883 00:59:06,110 --> 00:59:09,780 Mom, what's going to happen to us? 884 00:59:09,814 --> 00:59:11,015 What do you mean? 885 00:59:11,048 --> 00:59:13,584 If you and Robert got a divorce. 886 00:59:13,618 --> 00:59:17,054 Why would you say that? 887 00:59:17,087 --> 00:59:19,256 Because you and Casey are always fighting. 888 00:59:19,289 --> 00:59:22,226 Oh, sweetie, that has nothing to do with Robert and I. 889 00:59:22,259 --> 00:59:24,595 Do you think she'd ever hurt us? 890 00:59:24,629 --> 00:59:26,330 Why? 891 00:59:26,363 --> 00:59:29,266 Has she done something to you? 892 00:59:29,299 --> 00:59:31,301 Just curious. 893 00:59:31,335 --> 00:59:34,872 Lydia, nothing bad will ever happen to you. 894 00:59:34,905 --> 00:59:36,774 Not as long as I'm around. 895 00:59:36,807 --> 00:59:39,076 Got it? 896 00:59:39,109 --> 00:59:40,878 Got it. 897 00:59:40,911 --> 00:59:43,814 Okay, come on. Come on. 898 00:59:53,023 --> 00:59:54,625 Oh, my God. 899 00:59:54,659 --> 00:59:57,061 Skyla, what are you doing? 900 00:59:57,094 --> 01:00:00,297 Oh, we're celebrating. 901 01:00:00,330 --> 01:00:02,867 With alcohol. 902 01:00:02,900 --> 01:00:04,401 - Shh. - Shh. 903 01:00:04,434 --> 01:00:05,770 All right, that's it. 904 01:00:05,803 --> 01:00:09,907 Pack your bags, you're leaving. 905 01:00:09,940 --> 01:00:11,341 You never told me 906 01:00:11,375 --> 01:00:15,813 that your ex-husband cheated on you. 907 01:00:15,846 --> 01:00:18,783 He didn't exactly cheat, did he, Jill? 908 01:00:18,816 --> 01:00:22,820 I mean, she caught him making out in the corner 909 01:00:22,853 --> 01:00:24,755 of a business event. 910 01:00:24,789 --> 01:00:29,259 But, this Ms. Perfect here, she couldn't stand the thought 911 01:00:29,293 --> 01:00:30,928 of dust under her bed. 912 01:00:30,961 --> 01:00:32,229 Lydia, go to your room. 913 01:00:32,262 --> 01:00:34,899 Oh, here comes superhero mom. 914 01:00:34,932 --> 01:00:37,868 She's here to protect the innocent. 915 01:00:37,902 --> 01:00:39,303 Okay, Lydia, go to your room now. 916 01:00:39,336 --> 01:00:41,205 Casey, you too, now. Let's go! 917 01:00:41,238 --> 01:00:44,008 Okay. Stepping in your... 918 01:00:44,041 --> 01:00:46,143 Give me that. Get... go! 919 01:00:52,850 --> 01:00:56,020 Mm, what? 920 01:00:56,053 --> 01:00:57,688 What do you mean, what? 921 01:00:57,722 --> 01:00:59,824 You're drinking with a teenager. 922 01:00:59,857 --> 01:01:01,926 How dare you talk about me in front of the girls. 923 01:01:01,959 --> 01:01:05,162 I'm in mourning. I'm allowed to be upset. 924 01:01:05,195 --> 01:01:07,965 You know, you... I'm calling you a cab. 925 01:01:07,998 --> 01:01:09,734 You're going to a hotel. 926 01:01:09,767 --> 01:01:13,003 I don't need a cab. I'll drive my own car. 927 01:01:13,037 --> 01:01:14,705 I said I don't need a... 928 01:01:14,739 --> 01:01:16,140 What the hell is wrong with you?! 929 01:01:16,173 --> 01:01:17,708 Are you... are you out of your mind?! 930 01:01:17,742 --> 01:01:19,285 Oh, it's you, you are out of your mind. 931 01:01:19,309 --> 01:01:21,946 I mean, your pathetic thoughts of family. 932 01:01:21,979 --> 01:01:23,480 Having this perfect house, 933 01:01:23,513 --> 01:01:25,816 perfect daughter, perfect husband. 934 01:01:25,850 --> 01:01:27,885 But you're no better than anyone else. 935 01:01:27,918 --> 01:01:29,353 You're drunk. 936 01:01:29,386 --> 01:01:31,856 You're just jealous that mom loved me more. 937 01:01:31,889 --> 01:01:34,992 It's called living, Jill, try it sometime. 938 01:01:35,025 --> 01:01:36,226 Mom was sick! 939 01:01:36,260 --> 01:01:37,962 She wasn't sick! 940 01:01:37,995 --> 01:01:40,731 She was mentally ill and stop apologizing for her! 941 01:01:40,765 --> 01:01:42,466 Stop stuffing your feelings down! 942 01:01:42,499 --> 01:01:44,401 How do you think I get by? 943 01:01:44,434 --> 01:01:48,172 I have two kids to take care of since I was a kid, you and mom! 944 01:01:48,205 --> 01:01:49,983 You don't think I wanted to go out and get wild? 945 01:01:50,007 --> 01:01:52,209 Stop martyring yourself. 946 01:01:52,242 --> 01:01:55,212 It didn't help our family and it's not gonna help this one either. 947 01:01:55,245 --> 01:01:59,984 You can hate me all you want but you can't fix anything, you never could. 948 01:02:01,151 --> 01:02:03,821 Get out of my house. 949 01:02:05,222 --> 01:02:06,523 If this what family means, 950 01:02:06,556 --> 01:02:08,492 I don't wanna be a part of it. 951 01:02:40,590 --> 01:02:42,226 I'm back. 952 01:02:42,259 --> 01:02:44,028 Oh, not again. I don't think so. 953 01:02:44,061 --> 01:02:45,195 Question for you. 954 01:02:45,229 --> 01:02:47,131 How do I get a tissue sample? 955 01:02:47,164 --> 01:02:48,398 A tissue sample? 956 01:02:48,432 --> 01:02:49,900 Yes, my mother was an organ donor 957 01:02:49,934 --> 01:02:51,044 and I need to track down a sample. 958 01:02:51,068 --> 01:02:52,402 It's very important. 959 01:02:52,436 --> 01:02:54,171 Oh, is that all? 960 01:02:54,204 --> 01:02:56,140 I need to check it for poison. 961 01:02:56,173 --> 01:02:58,375 You need to speak to a detective about that. 962 01:02:58,408 --> 01:03:00,410 - I can't go to a detective. - Why not? 963 01:03:00,444 --> 01:03:03,480 Because, if I'm wrong, it could ruin my family. 964 01:03:03,513 --> 01:03:06,951 Look, this is a real emergency. 965 01:03:08,552 --> 01:03:11,956 Mm-hmm, well, I don't know what to tell you, okay? 966 01:03:29,639 --> 01:03:33,343 Naomi, I've got a favor to ask. 967 01:03:36,146 --> 01:03:37,114 - Okay, here we go. - Yeah. 968 01:03:37,147 --> 01:03:38,548 - One, good. - Yeah. 969 01:03:38,582 --> 01:03:40,617 All right. Let's... get closer, here we go. 970 01:03:40,650 --> 01:03:41,618 All right, what do you think of that? 971 01:03:41,651 --> 01:03:43,053 - Okay. - You like that? 972 01:03:43,087 --> 01:03:45,289 - Looks great. - That's okay? 973 01:03:45,322 --> 01:03:47,067 Now, uh, okay, put your arms... yeah, just touch me a little bit, not too much. 974 01:03:47,091 --> 01:03:48,134 - Uh, oh, okay, all right. - That's too much, okay. 975 01:03:48,158 --> 01:03:49,860 A little. Right there? 976 01:03:49,894 --> 01:03:51,271 There, that's good. Yeah, one hand... one hand. 977 01:03:51,295 --> 01:03:53,297 There we go. Aah! We're getting closer. 978 01:03:53,330 --> 01:03:55,265 - You like that? - That's great. 979 01:03:55,299 --> 01:03:57,034 Okay, good. Good, okay. 980 01:03:57,067 --> 01:04:00,237 Put your arms, yeah, just touch me a little. 981 01:04:00,270 --> 01:04:02,372 - Not too much, that's too much. - Right there? 982 01:04:02,406 --> 01:04:05,042 There, that's good, yeah, one hand, there we go. Aah! 983 01:04:05,075 --> 01:04:09,079 All right, you know what? Move back, I got this. Okay. 984 01:04:09,113 --> 01:04:12,282 Okay, we're gonna do a... There we go. 985 01:04:12,316 --> 01:04:13,617 We're gonna get some... 986 01:04:13,650 --> 01:04:15,161 Oh, yeah, we got the whole body, right there. 987 01:04:15,185 --> 01:04:16,596 What do you think of that? Oh, like it. 988 01:04:16,620 --> 01:04:18,164 That's good. Now, you getting it... okay. 989 01:04:18,188 --> 01:04:19,890 And then we'll have, yeah. 990 01:04:19,924 --> 01:04:21,301 Yeah, like we're like at the beach or something. 991 01:04:21,325 --> 01:04:22,459 - All right. - Aah! 992 01:04:22,492 --> 01:04:24,895 - Ah, that was a good one. - Yeah. 993 01:04:24,929 --> 01:04:27,297 - Like that one? - Yeah. 994 01:04:27,331 --> 01:04:28,999 - Okay, that one. - Yes. 995 01:04:29,033 --> 01:04:31,268 Not that, you can see up my skirt, I think. 996 01:04:31,301 --> 01:04:33,003 Oh, my gosh, that is hilarious. 997 01:04:33,037 --> 01:04:34,304 Oh, jeez. 998 01:04:34,338 --> 01:04:36,573 Naomi, you need to take a look at this. 999 01:04:36,606 --> 01:04:38,275 What am I looking at? 1000 01:04:38,308 --> 01:04:40,210 Positive for arsenic. 1001 01:04:40,244 --> 01:04:41,979 My mother was poisoned. 1002 01:04:42,012 --> 01:04:43,914 And I'm betting that boy, Victor, was as well. 1003 01:04:43,948 --> 01:04:45,983 Why wasn't it in the autopsy? 1004 01:04:46,016 --> 01:04:48,485 It's hard to detect unless you're looking for it. 1005 01:04:48,518 --> 01:04:52,689 Oh, God, I have to go. 1006 01:04:52,722 --> 01:04:54,358 Run the test on that boy Victor. 1007 01:04:54,391 --> 01:04:57,594 We'll need verification. Okay. 1008 01:05:00,530 --> 01:05:02,332 How can I direct your call? 1009 01:05:02,366 --> 01:05:06,070 I need to speak to someone, a detective or a supervisor. 1010 01:05:06,103 --> 01:05:07,537 All officers are in the field. 1011 01:05:07,571 --> 01:05:09,273 Would you like to leave a message? 1012 01:05:09,306 --> 01:05:10,946 No... no... no, that's fine, I'll call back. 1013 01:05:21,518 --> 01:05:23,353 Is Lydia here? 1014 01:05:23,387 --> 01:05:24,454 Uh, you just missed her. 1015 01:05:24,488 --> 01:05:25,455 Her sister just picked her up. 1016 01:05:25,489 --> 01:05:27,324 Casey picked her up? 1017 01:05:27,357 --> 01:05:29,659 Yeah, she's on the list of people who can come get her. 1018 01:05:29,693 --> 01:05:31,195 Only when she's with me. 1019 01:05:31,228 --> 01:05:33,297 She has a driving permit, not a license. 1020 01:05:33,330 --> 01:05:37,634 Um, she wasn't driving. A young man was. 1021 01:05:43,707 --> 01:05:45,609 Hey, babe, I was just thinking about you. 1022 01:05:45,642 --> 01:05:48,078 Robert, I need you to listen to me very carefully. 1023 01:05:48,112 --> 01:05:50,080 I think something bad has happened to Lydia. 1024 01:05:50,114 --> 01:05:52,082 She all right? She... 1025 01:05:52,116 --> 01:05:53,650 I think... I think Casey has her. 1026 01:05:53,683 --> 01:05:55,585 Hold on, can you say that again? 1027 01:05:55,619 --> 01:05:56,753 You're breaking up. 1028 01:05:56,786 --> 01:05:59,156 Casey has her... Casey has Lydia. 1029 01:05:59,189 --> 01:06:00,557 I think she's gonna kill her. 1030 01:06:00,590 --> 01:06:03,593 Whoa, whoa, whoa, I... Casey's got some issues 1031 01:06:03,627 --> 01:06:06,263 but, uh, she wouldn't kill anyone. 1032 01:06:06,296 --> 01:06:08,032 You have to trust me on this Robert. 1033 01:06:08,065 --> 01:06:10,167 Casey and that boy from school 1034 01:06:10,200 --> 01:06:12,269 picked Lydia up without my permission. Okay? 1035 01:06:12,302 --> 01:06:13,770 And my mother was poisoned, 1036 01:06:13,803 --> 01:06:16,440 arsenic, the same kind I found in Casey's safe. 1037 01:06:16,473 --> 01:06:18,651 We don't have time to give her the benefit of the doubt anymore. 1038 01:06:18,675 --> 01:06:22,079 - Where are you? - I'm heading home. 1039 01:06:22,112 --> 01:06:24,548 If you get there and no one's there, you call 9-1-1, 1040 01:06:24,581 --> 01:06:26,416 okay, and set up an Amber Alert. 1041 01:06:26,450 --> 01:06:29,119 If Lydia's in danger, I am not gonna sit on my hands. 1042 01:06:29,153 --> 01:06:31,521 Jill, let the authorities help. 1043 01:06:31,555 --> 01:06:34,358 Every... everything's gonna be okay. 1044 01:06:50,207 --> 01:06:52,142 Lydia! 1045 01:06:52,176 --> 01:06:53,477 Are you in here?! 1046 01:07:13,797 --> 01:07:15,432 Hi, Jill. 1047 01:07:15,465 --> 01:07:17,401 Where is my daughter? 1048 01:07:17,434 --> 01:07:20,070 What are you talking about, I'm right here. 1049 01:07:20,104 --> 01:07:22,172 Where's Lydia? 1050 01:07:22,206 --> 01:07:24,774 Oh, your other daughter? 1051 01:07:24,808 --> 01:07:27,344 Not your stepdaughter. 1052 01:07:27,377 --> 01:07:30,680 Look, Casey, it can still be okay. 1053 01:07:30,714 --> 01:07:34,151 You're father told me how bad it was with your mom. 1054 01:07:34,184 --> 01:07:36,420 All the pain that you went through. 1055 01:07:36,453 --> 01:07:38,355 No one wants you to be in pain. 1056 01:07:38,388 --> 01:07:41,091 No one wants to take your father away from you. 1057 01:07:41,125 --> 01:07:44,361 Okay, just tell me where my daughter is. 1058 01:07:44,394 --> 01:07:47,531 There you go again, Jill. 1059 01:07:47,564 --> 01:07:51,501 Trying to protect everyone. 1060 01:07:51,535 --> 01:07:53,837 Think you already failed once, didn't you? 1061 01:07:53,870 --> 01:07:55,705 I saw what was in the safe. 1062 01:07:55,739 --> 01:07:57,874 I can prove you killed my mother. 1063 01:07:57,907 --> 01:08:01,778 I don't really think that matters now. 1064 01:08:01,811 --> 01:08:04,681 You know, she was really surprised to see me that night. 1065 01:08:04,714 --> 01:08:07,284 She asked me all these questions 1066 01:08:07,317 --> 01:08:10,254 before I wrapped my arms around her 1067 01:08:10,287 --> 01:08:14,591 and slid a needle into her arm. 1068 01:08:14,624 --> 01:08:16,393 I think she wanted it. 1069 01:08:16,426 --> 01:08:20,464 She was a really restless soul. 1070 01:08:20,497 --> 01:08:23,767 God damn you, Casey, where is Lydia? 1071 01:08:23,800 --> 01:08:25,802 Where's my daughter? No more games! 1072 01:08:38,248 --> 01:08:40,650 The games are just beginning. 1073 01:08:47,791 --> 01:08:49,793 Casey? 1074 01:08:49,826 --> 01:08:51,237 It's Robert, what the hell's going on over there? 1075 01:08:51,261 --> 01:08:52,696 Why aren't you picking up? 1076 01:08:52,729 --> 01:08:55,332 Casey just Skype'd me. She has Lydia tied up. 1077 01:08:55,365 --> 01:08:57,267 - Where are they now? - I don't know. 1078 01:08:57,301 --> 01:09:02,239 Wait, wait, they're here in some kind of forest 1079 01:09:02,272 --> 01:09:03,607 from when she was little. 1080 01:09:03,640 --> 01:09:05,275 The Angeles National Forest? 1081 01:09:05,309 --> 01:09:07,344 I'm on my way. 1082 01:09:07,377 --> 01:09:09,313 I'm gonna call 9-1-1 and I will meet you there. 1083 01:09:35,705 --> 01:09:39,776 Hi, did you have a good nap? 1084 01:09:39,809 --> 01:09:42,512 I really... I had a bad dream. 1085 01:09:44,514 --> 01:09:46,983 What was your dream about? 1086 01:09:47,016 --> 01:09:50,487 I dreamed that I was in the woods. 1087 01:09:50,520 --> 01:09:52,222 And you left me there. 1088 01:09:52,256 --> 01:09:57,327 I tried to find my way back home, but I got lost. 1089 01:09:57,361 --> 01:10:01,765 Then a wolf started chasing me. 1090 01:10:01,798 --> 01:10:03,933 But before you got me, 1091 01:10:03,967 --> 01:10:05,769 I woke up. 1092 01:10:05,802 --> 01:10:08,705 Sounds like you had a nightmare. 1093 01:10:12,008 --> 01:10:13,943 I left something in the car. 1094 01:10:13,977 --> 01:10:17,414 Can you untie me and I'll go get it? 1095 01:10:20,517 --> 01:10:23,687 I'll get it for you. What is it? 1096 01:10:23,720 --> 01:10:28,325 My water bottle with the pink top. 1097 01:10:29,793 --> 01:10:31,795 I think we have a little bit of time. 1098 01:10:31,828 --> 01:10:34,464 I'll go get it for you. 1099 01:10:34,498 --> 01:10:39,369 And are we done playing with the rope? 1100 01:10:39,403 --> 01:10:43,039 Actually we're gonna need that 1101 01:10:43,072 --> 01:10:45,342 for when mommy comes. 1102 01:11:08,097 --> 01:11:11,000 Hey, it's Casey, leave a mess... 1103 01:11:15,104 --> 01:11:19,543 Hey, it's Casey, leave a message or whatever. 1104 01:11:22,546 --> 01:11:23,747 What are we doing? 1105 01:11:23,780 --> 01:11:25,682 - What do you mean? - With Lydia. 1106 01:11:25,715 --> 01:11:28,084 I thought we were getting you and your stepsister 1107 01:11:28,117 --> 01:11:29,619 out of an abusive situation. 1108 01:11:29,653 --> 01:11:31,721 Is Jill telling the truth? 1109 01:11:31,755 --> 01:11:35,892 Did you really kill her mother? 1110 01:11:35,925 --> 01:11:40,797 Well, kind of, 1111 01:11:40,830 --> 01:11:41,898 yeah. 1112 01:11:41,931 --> 01:11:44,501 That's insane. 1113 01:11:44,534 --> 01:11:46,803 Yeah, it's really not, though, Brad, 1114 01:11:46,836 --> 01:11:48,905 because I'm not related to them. Okay. 1115 01:11:48,938 --> 01:11:51,608 I don't share any blood with them. 1116 01:11:51,641 --> 01:11:55,779 For all I care, they could just be from another planet. 1117 01:11:55,812 --> 01:11:59,449 What about Victor? Did you kill him too? 1118 01:11:59,483 --> 01:12:04,454 Victor was messing with your courage. 1119 01:12:04,488 --> 01:12:06,590 And I need that now. 1120 01:12:08,925 --> 01:12:10,960 You know this is crazy, right? 1121 01:12:10,994 --> 01:12:12,896 Now we have your sister tied up. 1122 01:12:12,929 --> 01:12:14,498 We're going to go to prison. 1123 01:12:14,531 --> 01:12:15,775 My God, we're not gonna go to prison. 1124 01:12:15,799 --> 01:12:17,901 We're minors. 1125 01:12:17,934 --> 01:12:22,406 The worst that's gonna happen is we get locked up for two years. 1126 01:12:22,439 --> 01:12:24,841 Then we have to take some stupid psych test 1127 01:12:24,874 --> 01:12:26,610 and then we're out on the streets at 18. 1128 01:12:26,643 --> 01:12:28,878 You don't need to be so dramatic about everything. 1129 01:12:28,912 --> 01:12:31,381 It's easy for you to say. You go to a girls prison. 1130 01:12:31,415 --> 01:12:33,917 I either join a gang or I'm gonna get raped. 1131 01:12:33,950 --> 01:12:38,488 Never know, you could get raped outside of prison, too. 1132 01:12:38,522 --> 01:12:43,092 Look, Brad, just listen to me, okay. 1133 01:12:43,126 --> 01:12:45,895 Suck it up. I need you now. 1134 01:12:45,929 --> 01:12:49,098 Be my hero, okay? 1135 01:12:49,132 --> 01:12:52,736 Let's just finish my plan and then when this is all over, 1136 01:12:52,769 --> 01:12:54,604 it'll just be you and me, okay? 1137 01:12:54,638 --> 01:12:55,939 Then we can go wherever you want. 1138 01:12:55,972 --> 01:12:57,707 Anywhere you want. 1139 01:12:57,741 --> 01:13:00,577 And I'll be yours forever. 1140 01:13:07,050 --> 01:13:08,785 This is gonna set us free. 1141 01:13:11,888 --> 01:13:13,823 You know, we're not blood related. 1142 01:13:19,496 --> 01:13:21,197 What? 1143 01:13:21,230 --> 01:13:24,167 You and I, we don't share blood. 1144 01:13:29,573 --> 01:13:31,675 I'm the crazy one, remember? 1145 01:13:33,577 --> 01:13:35,845 Let's just leave the obsessing to me. 1146 01:13:47,657 --> 01:13:49,526 - I need the police. - Please hold. 1147 01:13:49,559 --> 01:13:51,761 - No, I can't hold. - Is this Jill Burris? 1148 01:13:51,795 --> 01:13:54,097 - Yes, this is Jill Burris. - What is your emergency? 1149 01:13:54,130 --> 01:13:56,232 My daughter has been abducted by my stepdaughter. 1150 01:13:56,265 --> 01:13:59,669 Send a car, send everyone, Route 126, 1151 01:13:59,703 --> 01:14:01,738 heading west towards the park. 1152 01:14:13,583 --> 01:14:15,018 Brad... 1153 01:14:19,122 --> 01:14:20,123 Where's Lydia? 1154 01:14:20,156 --> 01:14:21,858 She was right here. 1155 01:14:21,891 --> 01:14:24,093 I know she was right here! But she's not here now. 1156 01:14:24,127 --> 01:14:25,762 Where is she? 1157 01:14:25,795 --> 01:14:28,998 Jesus, Brad, I told it wasn't tight enough! 1158 01:14:29,032 --> 01:14:30,867 She's seven years old. 1159 01:14:30,900 --> 01:14:32,260 How tight is a knot supposed to be? 1160 01:14:33,770 --> 01:14:37,507 Tight enough so that she can't escape! 1161 01:14:37,541 --> 01:14:39,208 Let's go get her. 1162 01:15:07,871 --> 01:15:10,674 Come on, this way. 1163 01:15:34,698 --> 01:15:36,600 Hello, Jill. 1164 01:15:36,633 --> 01:15:37,667 I'm here. 1165 01:15:37,701 --> 01:15:38,868 Where's here? 1166 01:15:38,902 --> 01:15:41,270 The forest, where you used to vacation 1167 01:15:41,304 --> 01:15:42,739 with your parents, right? 1168 01:15:42,772 --> 01:15:45,675 I thought you'd figure it out. 1169 01:15:45,709 --> 01:15:48,578 Aren't you a clever step-mommy. 1170 01:15:48,612 --> 01:15:50,246 The police are on their way. 1171 01:15:50,279 --> 01:15:52,281 Casey, it's time to do the right thing. 1172 01:15:52,315 --> 01:15:53,282 Turn yourself in. 1173 01:15:53,316 --> 01:15:55,351 Jill... 1174 01:15:55,384 --> 01:15:58,121 But Lydia and I want to play. 1175 01:15:59,989 --> 01:16:01,958 We can play at home. 1176 01:16:03,893 --> 01:16:05,695 Better come quick. 1177 01:16:53,843 --> 01:16:55,278 There you are. 1178 01:17:10,894 --> 01:17:13,162 Casey, this is wrong. 1179 01:17:13,196 --> 01:17:14,698 Come on, Brad. 1180 01:17:17,000 --> 01:17:19,302 You really think I would date a tool like you 1181 01:17:19,335 --> 01:17:21,337 if I wasn't getting something out of it? 1182 01:17:25,141 --> 01:17:28,411 Hand me that gasoline. 1183 01:17:28,444 --> 01:17:30,279 Now! 1184 01:17:34,851 --> 01:17:36,052 Casey. 1185 01:17:36,085 --> 01:17:37,053 What? 1186 01:17:37,086 --> 01:17:40,356 I want to go home. 1187 01:17:40,389 --> 01:17:42,425 I'm scared. 1188 01:17:42,458 --> 01:17:44,894 Sweetie... 1189 01:17:46,062 --> 01:17:47,797 Look at me. 1190 01:17:47,831 --> 01:17:50,099 Remember that story about Cinderella? 1191 01:17:50,133 --> 01:17:54,938 The one where she defeats her evil stepsisters in the end? 1192 01:17:54,971 --> 01:17:57,073 That's not this story. 1193 01:18:01,277 --> 01:18:05,148 Please don't hurt me, Casey. 1194 01:18:05,181 --> 01:18:08,251 Unfortunately, for you, kiddo, 1195 01:18:08,284 --> 01:18:11,721 this is where things start to escalate a little bit. 1196 01:18:11,755 --> 01:18:13,356 So you can just save that for daddy. 1197 01:18:14,390 --> 01:18:15,759 Casey, that's enough. 1198 01:18:15,792 --> 01:18:18,427 Casey! I said that's enough! 1199 01:18:22,098 --> 01:18:25,168 - So you can just... - It's okay. 1200 01:18:44,921 --> 01:18:46,722 I'll say when it's enough. 1201 01:19:05,408 --> 01:19:09,045 ♫ Frere Jacques 1202 01:19:09,078 --> 01:19:12,515 ♪ Frere Jacques 1203 01:19:15,451 --> 01:19:17,520 ♪ Dormez-vous? 1204 01:19:19,155 --> 01:19:22,391 Casey, stop! Stop! 1205 01:19:27,596 --> 01:19:29,999 Hello, step-mommy. 1206 01:19:30,033 --> 01:19:32,168 Let her go. 1207 01:19:32,201 --> 01:19:33,302 Careful. 1208 01:19:42,178 --> 01:19:44,180 We've been waiting for you. 1209 01:19:44,213 --> 01:19:46,082 You need help, Casey. 1210 01:19:46,115 --> 01:19:49,585 I know that. 1211 01:19:49,618 --> 01:19:51,220 People have been telling me that 1212 01:19:51,254 --> 01:19:54,157 ever since I was seven years old. 1213 01:19:54,190 --> 01:19:58,361 You need help. You need therapy. 1214 01:19:58,394 --> 01:20:01,230 Maybe I come from a broken family. 1215 01:20:01,264 --> 01:20:04,600 No one wanted you to be hurt, Casey. 1216 01:20:04,633 --> 01:20:07,837 Your father and I, we worry about you. 1217 01:20:07,871 --> 01:20:11,274 But he didn't worry enough to protect me, did he? 1218 01:20:11,307 --> 01:20:16,145 Because that time was for women like you. 1219 01:20:17,146 --> 01:20:21,250 And when you came along... 1220 01:20:21,284 --> 01:20:26,089 It was hate at first sight. 1221 01:20:26,122 --> 01:20:28,057 God, I hated you. 1222 01:20:28,091 --> 01:20:30,459 Every laugh, 1223 01:20:30,493 --> 01:20:34,363 every fake smile, 1224 01:20:34,397 --> 01:20:37,400 every blatant attempt to win my affection, 1225 01:20:37,433 --> 01:20:39,468 to better your relationship with him. 1226 01:20:39,502 --> 01:20:42,305 That was never my intention, Casey. 1227 01:20:42,338 --> 01:20:44,407 I thought you were so beautiful, 1228 01:20:44,440 --> 01:20:45,975 when I first met you. 1229 01:20:46,009 --> 01:20:48,945 All I wanted was a family. 1230 01:20:48,978 --> 01:20:51,180 A real family. 1231 01:20:51,214 --> 01:20:54,918 No. No. You stole him from me. 1232 01:20:54,951 --> 01:20:58,287 You stole him from me! 1233 01:21:00,489 --> 01:21:04,527 So I stole your mother from you. 1234 01:21:04,560 --> 01:21:08,064 And now, I'm gonna divorce you 1235 01:21:08,097 --> 01:21:10,233 from your precious little girl. 1236 01:21:11,500 --> 01:21:12,969 Mommy. 1237 01:21:13,002 --> 01:21:15,939 Lydia, it's okay. 1238 01:21:15,972 --> 01:21:19,208 This can all end here, Casey, without another tragedy. 1239 01:21:19,242 --> 01:21:23,379 Oh, so you're not mad at me 1240 01:21:23,412 --> 01:21:25,614 for killing your mother? 1241 01:21:25,648 --> 01:21:27,416 No. 1242 01:21:27,450 --> 01:21:32,055 And you're not mad at me for taking your daughter? 1243 01:21:32,088 --> 01:21:35,491 No. I forgive you, Casey. 1244 01:21:35,524 --> 01:21:38,561 You forgive me? 1245 01:21:40,096 --> 01:21:42,966 I want to be your mother, too. 1246 01:21:42,999 --> 01:21:45,301 I want us to be a family. 1247 01:21:45,334 --> 01:21:47,670 You deserve to be loved. 1248 01:21:47,703 --> 01:21:51,407 I've always loved you, Casey. 1249 01:21:51,440 --> 01:21:54,010 Really, step-mommy? 1250 01:22:00,449 --> 01:22:03,519 Well, I don't love you! 1251 01:22:11,394 --> 01:22:13,929 - Jill, where are you? - We're over here. 1252 01:22:18,467 --> 01:22:19,702 Casey, no! 1253 01:22:41,524 --> 01:22:44,760 Oh, Casey. 1254 01:22:44,793 --> 01:22:46,662 Oh... 1255 01:22:46,695 --> 01:22:48,197 Oh, God. 1256 01:22:49,632 --> 01:22:51,667 I'm so sorry. 1257 01:23:08,084 --> 01:23:10,586 You know my friend Kaylie knows how to play the piano. 1258 01:23:10,619 --> 01:23:13,389 Oh, yeah? 1259 01:23:13,422 --> 01:23:15,358 Yeah, but her arms are too short. 1260 01:23:15,391 --> 01:23:17,693 So she can only play the middle parts. 1261 01:23:17,726 --> 01:23:19,095 Do you want to play the piano? 1262 01:23:19,128 --> 01:23:20,529 Maybe. 1263 01:23:20,563 --> 01:23:22,341 Well, I can see about getting you some lessons. 1264 01:23:22,365 --> 01:23:23,766 Awesome. 1265 01:23:23,799 --> 01:23:26,535 I think that's a great idea. 1266 01:23:26,569 --> 01:23:27,770 Need any help? 1267 01:23:27,803 --> 01:23:30,639 No, I think we're all set. 1268 01:23:30,673 --> 01:23:32,275 The table looks great. 1269 01:23:32,308 --> 01:23:33,308 Thank you. 1270 01:23:46,522 --> 01:23:48,157 Hi. 1271 01:23:49,492 --> 01:23:50,459 How are you? 1272 01:23:50,493 --> 01:23:53,162 Good. We're all here. 1273 01:23:53,196 --> 01:23:55,398 Happy birthday, Grandma. 1274 01:24:10,246 --> 01:24:11,647 Well, how was your flight? 1275 01:24:11,680 --> 01:24:13,816 It was great. 1276 01:24:13,849 --> 01:24:16,319 - Grab some of this. - Okay. 88648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.