Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,000 --> 00:00:54,800
Oh, you've got a new admirer, Maisie.
2
00:00:54,801 --> 00:00:58,139
And when do you think I'd have time to
cultivate one of those?
3
00:00:58,140 --> 00:00:59,480
I'm wedded to my allotment.
4
00:00:59,700 --> 00:01:00,750
I'm glad to hear it.
5
00:01:01,300 --> 00:01:03,830
I've just come from the borough meeting
at Area HQ.
6
00:01:04,340 --> 00:01:06,990
It's been decreed that auto crime will
be a priority.
7
00:01:07,240 --> 00:01:08,620
We're already doing our bit.
8
00:01:08,640 --> 00:01:09,690
Huh?
9
00:01:09,900 --> 00:01:13,150
I've just had a look at your figures on
recovery stolen vehicles.
10
00:01:13,220 --> 00:01:14,270
They're not good.
11
00:01:14,271 --> 00:01:18,719
That's because the Leopold Hotel has
lost three expensive motors in the last
12
00:01:18,720 --> 00:01:19,770
couple of months.
13
00:01:19,771 --> 00:01:21,319
So what are you doing about it?
14
00:01:21,320 --> 00:01:22,599
I've stepped up surveillance.
15
00:01:22,600 --> 00:01:24,799
I've got Mallory and Farrell on duty
tonight.
16
00:01:24,800 --> 00:01:28,110
Well, I promised a more proactive
approach, and I need to deliver.
17
00:01:28,700 --> 00:01:32,040
Make sure they understand the aim isn't
just to catch the thief.
18
00:01:32,280 --> 00:01:33,330
Heaven forbid.
19
00:01:34,260 --> 00:01:37,150
We need to find out exactly where the
cars are being taken.
20
00:01:37,180 --> 00:01:38,230
Understood.
21
00:01:38,231 --> 00:01:40,339
Are they paying for the overtime?
22
00:01:40,340 --> 00:01:41,390
No, we are.
23
00:01:42,340 --> 00:01:43,390
So don't mess up.
24
00:01:48,340 --> 00:01:49,390
Hello, Joan?
25
00:01:49,960 --> 00:01:52,130
You'll never guess what I've gone and
done.
26
00:01:52,800 --> 00:01:54,240
How do you doubt it's me cave?
27
00:02:35,660 --> 00:02:41,999
Lovely, lovely food, lovely cake. I
haven't enjoyed myself so much for a
28
00:02:42,000 --> 00:02:43,050
time, dear.
29
00:02:43,051 --> 00:02:46,679
Well, when you said you were going to be
on your own for your birthday, I
30
00:02:46,680 --> 00:02:48,500
thought... Oh, it was a lovely surprise.
31
00:02:49,520 --> 00:02:52,720
When you get to my age, nobody cares.
32
00:02:53,300 --> 00:02:55,080
Well, they're all dead, of course.
33
00:02:56,380 --> 00:02:57,520
Terrible getting old.
34
00:02:58,900 --> 00:03:01,200
Oh, Bish, look on the bright side.
35
00:03:02,700 --> 00:03:06,430
If I'd been younger, they would have
stuck me outside in the freezing cold.
36
00:03:07,660 --> 00:03:11,120
But instead, I get to come home and
catch up on me beauty sleep.
37
00:03:12,360 --> 00:03:13,820
Don't you get tired, Joan?
38
00:03:14,440 --> 00:03:16,520
No, dear, I've always done.
39
00:03:24,440 --> 00:03:26,280
Skip, I'm sorry, it's just gone past.
40
00:03:28,940 --> 00:03:30,500
Skip, is everything all right?
41
00:03:36,400 --> 00:03:37,450
Skip, you alright?
42
00:03:37,780 --> 00:03:38,830
What's up?
43
00:03:38,860 --> 00:03:45,719
If they could see me now, that little
gang of mine I'm eating
44
00:03:45,720 --> 00:03:52,279
fancy chow and drinking fancy wine I'd
like to stop for thumbs to see for a
45
00:03:52,280 --> 00:03:57,459
The kind of top draw first rate Jumped
on your truck. It was gone in a flash
46
00:03:57,460 --> 00:04:00,199
I didn't follow. Not without word from
you. What happened?
47
00:04:00,200 --> 00:04:02,800
MP, MP from Oscar Delta 5.
48
00:04:03,200 --> 00:04:06,180
Red Ferrari, stolen from the Leopold
Street car park.
49
00:04:06,500 --> 00:04:10,380
Last seen heading south down Leopold
Street at quarter past midnight.
50
00:04:11,040 --> 00:04:12,140
Shall I call the boss?
51
00:04:12,540 --> 00:04:13,590
No.
52
00:04:13,700 --> 00:04:15,690
See if we can get a trace on the car
first.
53
00:04:16,120 --> 00:04:17,380
Nothing's been reported.
54
00:04:17,839 --> 00:04:18,889
Thanks a lot.
55
00:04:20,680 --> 00:04:23,160
Well, we've lost that one, Skip.
56
00:04:23,400 --> 00:04:24,450
No trace.
57
00:04:25,100 --> 00:04:26,540
What have you lost, Mallory?
58
00:04:34,300 --> 00:04:35,600
The Ferrari, Mum.
59
00:04:37,560 --> 00:04:38,610
You're joking.
60
00:04:39,840 --> 00:04:43,420
Disappear off the face of the earth. You
were supposed to be there.
61
00:04:44,980 --> 00:04:46,420
What the hell were you doing?
62
00:04:47,380 --> 00:04:51,040
Two of you. There were two of you on the
spot in two cars.
63
00:04:51,860 --> 00:04:54,160
What do you mean you lost it?
64
00:04:54,730 --> 00:04:56,070
How do you lose a Ferrari?
65
00:04:56,950 --> 00:04:58,510
It was my fault, Gough. Sir?
66
00:04:58,511 --> 00:05:02,969
The manager of the Leopold Hotel has
just called me.
67
00:05:02,970 --> 00:05:06,649
Oh, yes. His most important client is
refusing to pay his very large bill
68
00:05:06,650 --> 00:05:08,210
because his car has been stolen.
69
00:05:08,211 --> 00:05:11,449
You told me you had that place under
surveillance last night.
70
00:05:11,450 --> 00:05:12,469
We did.
71
00:05:12,470 --> 00:05:13,520
So what happened?
72
00:05:15,070 --> 00:05:16,120
I'm sorry, sir.
73
00:05:16,530 --> 00:05:18,010
I blew it. You blew it?
74
00:05:20,350 --> 00:05:22,760
Are you seriously suggesting I tell them
that?
75
00:05:23,289 --> 00:05:24,830
We were there and we blew it.
76
00:05:26,510 --> 00:05:28,490
Well, I need something better than that.
77
00:05:30,390 --> 00:05:31,440
So do I.
78
00:05:44,550 --> 00:05:45,750
What happened, Mickey?
79
00:05:45,751 --> 00:05:50,349
You know they play when you're on the
motorway, you can, like, be asleep at
80
00:05:50,350 --> 00:05:51,670
wheel with your eyes open?
81
00:05:51,710 --> 00:05:54,300
You shouldn't be asleep with your eyes
open or shut.
82
00:05:54,790 --> 00:05:55,970
You were working.
83
00:05:56,350 --> 00:05:58,810
I know, but I've been up for the last 48
hours.
84
00:06:01,050 --> 00:06:02,100
What?
85
00:06:02,530 --> 00:06:03,580
I'm sorry.
86
00:06:03,710 --> 00:06:05,090
It shouldn't have happened.
87
00:06:06,770 --> 00:06:07,820
Mickey?
88
00:06:11,070 --> 00:06:12,120
Mickey?
89
00:06:18,910 --> 00:06:20,050
Stuart's done a runner.
90
00:06:22,090 --> 00:06:24,260
I spent the last two nights looking for
him.
91
00:06:25,250 --> 00:06:26,470
Why didn't you tell me?
92
00:06:26,990 --> 00:06:28,350
I thought I could find him.
93
00:06:29,210 --> 00:06:30,330
Gwen's going frantic.
94
00:06:31,110 --> 00:06:32,160
I'm not surprised.
95
00:06:34,070 --> 00:06:35,390
Any idea where he's gone?
96
00:06:35,610 --> 00:06:36,660
No.
97
00:06:37,170 --> 00:06:41,429
Well, I spoke to his schoolmates
yesterday and they know where he is, but
98
00:06:41,430 --> 00:06:43,530
they're not going to tell me, of course.
99
00:06:45,090 --> 00:06:46,140
Did you have a rat?
100
00:06:46,870 --> 00:06:47,920
He's 15.
101
00:06:47,921 --> 00:06:53,239
I saw him coming out of an off -licence
with a six -pack and stopped his pocket
102
00:06:53,240 --> 00:06:54,290
money.
103
00:06:55,040 --> 00:06:56,540
You'd better go home and... No.
104
00:06:56,541 --> 00:06:59,559
No, I'm not going to let it affect my
work.
105
00:06:59,560 --> 00:07:00,840
It already has, Mickey.
106
00:07:02,140 --> 00:07:03,820
And look what happened last night.
107
00:07:04,980 --> 00:07:08,120
If you want any help finding him, I can
get uniformed. No.
108
00:07:09,120 --> 00:07:11,920
No, it's OK. It's not OK, Mickey.
109
00:07:13,060 --> 00:07:14,110
Now go home.
110
00:07:23,020 --> 00:07:25,310
The man talking to the attendant's the
owner.
111
00:07:25,311 --> 00:07:28,979
Certainly. Why haven't you got security
cameras in here?
112
00:07:28,980 --> 00:07:30,360
It's manned until midnight.
113
00:07:30,640 --> 00:07:32,520
After that, you need a token to get out.
114
00:07:32,720 --> 00:07:34,400
I suppose he thinks that's enough.
115
00:07:34,900 --> 00:07:37,310
Anyway, that's the first thing we need
to put in.
116
00:07:37,360 --> 00:07:39,220
So, is the owner a suspect, Mark?
117
00:07:40,020 --> 00:07:42,370
As far as I'm concerned, everyone's a
suspect.
118
00:07:42,560 --> 00:07:44,180
So, we don't ask his permission?
119
00:07:45,140 --> 00:07:46,190
No, Mallory.
120
00:07:46,500 --> 00:07:48,140
And what about the hotel?
121
00:07:48,800 --> 00:07:51,030
Well, we'll have to trust the hotel
manager.
122
00:07:51,600 --> 00:07:53,950
I think he wants to clear this up as
much as we do.
123
00:07:54,960 --> 00:07:58,510
I'll organise one of the rooms to be
used for the monitoring operation.
124
00:07:59,620 --> 00:08:05,400
And then, after that, all we need is a
very posh car and an equally posh
125
00:08:06,020 --> 00:08:07,070
Well, I could do that.
126
00:08:08,320 --> 00:08:10,800
You are joking. No, honestly.
127
00:08:16,660 --> 00:08:18,840
Mr and Mrs Johnson?
128
00:08:19,320 --> 00:08:20,370
Yes.
129
00:08:20,700 --> 00:08:22,940
You're a happily married, wealthy
couple.
130
00:08:23,280 --> 00:08:25,690
Mum, I've never done anything like this
before.
131
00:08:25,800 --> 00:08:27,120
Isn't there someone else?
132
00:08:27,200 --> 00:08:29,730
Well, he can hardly be married to
Mallory, can he?
133
00:08:30,460 --> 00:08:31,620
I suppose not.
134
00:08:33,080 --> 00:08:35,000
Well, I'm fine with it.
135
00:08:37,080 --> 00:08:38,520
Don't push your luck, George.
136
00:08:39,220 --> 00:08:40,270
Sorry.
137
00:08:41,320 --> 00:08:44,150
I'll go down to the school. Maybe he'll
be there this time.
138
00:08:44,500 --> 00:08:48,400
If not, I'll talk to his mates again and
the teachers.
139
00:08:48,990 --> 00:08:50,070
Shall I come with you?
140
00:08:50,110 --> 00:08:51,160
No.
141
00:08:51,370 --> 00:08:52,810
No, I'm better on me.
142
00:08:53,330 --> 00:08:54,380
Stuart?
143
00:08:56,410 --> 00:08:57,460
Where have you been?
144
00:08:58,670 --> 00:09:00,470
It's nothing I've been worried sick.
145
00:09:00,950 --> 00:09:02,000
You all right, son?
146
00:09:02,590 --> 00:09:05,810
Yeah. Do you realise the trouble you've
caused?
147
00:09:06,070 --> 00:09:08,660
Your dad was out all night looking for
you. Not my dad.
148
00:09:18,161 --> 00:09:20,069
Good afternoon, sir.
149
00:09:20,070 --> 00:09:21,969
Are you for the hotel or the restaurant?
150
00:09:21,970 --> 00:09:23,590
Hotel. Do you have a reservation?
151
00:09:23,750 --> 00:09:25,250
A band would take your luggage.
152
00:09:29,690 --> 00:09:31,430
Good afternoon, madam. There you go.
153
00:09:31,510 --> 00:09:32,560
Thank you.
154
00:09:32,561 --> 00:09:34,589
Will you be staying with us long?
155
00:09:34,590 --> 00:09:35,469
Just tonight.
156
00:09:35,470 --> 00:09:36,520
Oh, very good.
157
00:09:42,710 --> 00:09:43,760
Just tonight?
158
00:09:44,150 --> 00:09:45,200
Women.
159
00:09:45,670 --> 00:09:47,720
I'll get your car park, please. Thank
you.
160
00:09:49,420 --> 00:09:53,159
Can I just be clear about this? Oh,
that's good. The CPS are pressing
161
00:09:53,160 --> 00:09:59,219
that railway rate. Maisie, you have
booked two of your officers into one of
162
00:09:59,220 --> 00:10:00,840
most expensive hotels in town.
163
00:10:00,841 --> 00:10:03,119
We're only paying for their meals, not
the room.
164
00:10:03,120 --> 00:10:05,359
You've hired the most expensive car you
can find.
165
00:10:05,360 --> 00:10:06,980
And I promise you it'll be nicked.
166
00:10:07,100 --> 00:10:08,240
Oh, that's marvellous.
167
00:10:08,260 --> 00:10:10,000
It's fitted with a tracking device.
168
00:10:10,200 --> 00:10:12,380
We can't lose it. Can I have that in
writing?
169
00:10:12,880 --> 00:10:16,310
The technology may be brilliant, but
what about the human element?
170
00:10:16,360 --> 00:10:17,410
That's not fair.
171
00:10:18,250 --> 00:10:21,080
Last night was a one -off mistake, which
I've dealt with.
172
00:10:21,130 --> 00:10:22,270
And I'll deal with this.
173
00:10:40,721 --> 00:10:47,869
There's plenty of opportunity to have a
nice little operation running here.
174
00:10:47,870 --> 00:10:51,600
Loads of people coming and going, and
the health club's open to the public.
175
00:10:52,810 --> 00:10:54,010
We could join if you want.
176
00:10:54,470 --> 00:10:55,520
Blend in, like.
177
00:10:57,170 --> 00:10:58,490
I'll do the jokes, Mallory.
178
00:10:59,470 --> 00:11:00,520
Blend in.
179
00:11:01,430 --> 00:11:03,600
Your people have arrived and are
upstairs.
180
00:11:03,950 --> 00:11:05,000
Good.
181
00:11:05,650 --> 00:11:06,990
Your man in the fancy dress.
182
00:11:07,590 --> 00:11:09,430
You mean Carl? I hear Porter.
183
00:11:10,030 --> 00:11:12,380
He's been working here long. Longer than
I have.
184
00:11:12,670 --> 00:11:13,770
What about his oppo?
185
00:11:13,771 --> 00:11:14,889
Nice lad.
186
00:11:14,890 --> 00:11:16,330
Fairly new, but a good worker.
187
00:11:17,099 --> 00:11:18,149
Trustworthy?
188
00:11:18,240 --> 00:11:19,700
I trust all my staff.
189
00:11:22,480 --> 00:11:24,040
Your coffee. Thank you.
190
00:11:26,100 --> 00:11:27,150
Thank you.
191
00:11:31,160 --> 00:11:32,210
Look at this.
192
00:11:33,540 --> 00:11:35,950
Now I know why I joined the police
force. Oh, yeah.
193
00:11:36,240 --> 00:11:37,800
Come on, let's enjoy ourselves.
194
00:11:38,800 --> 00:11:39,850
What about bedtime?
195
00:11:40,860 --> 00:11:41,910
What about it?
196
00:11:42,560 --> 00:11:45,960
When we sleep. Well, it was the first
time for everything.
197
00:11:46,750 --> 00:11:47,800
Just relax.
198
00:11:48,690 --> 00:11:49,740
Enjoy yourself.
199
00:11:49,910 --> 00:11:50,960
George.
200
00:11:51,470 --> 00:11:52,610
Drink, Mrs Johnson?
201
00:11:54,530 --> 00:11:57,750
I don't really feel I know you well
enough, Mr Johnson.
202
00:12:03,810 --> 00:12:04,950
I'm sorry, Mickey.
203
00:12:05,310 --> 00:12:06,930
I've tried to talk to him.
204
00:12:07,330 --> 00:12:12,189
Look, I think we should try and contact
his real dad. No. We've been over that
205
00:12:12,190 --> 00:12:13,250
again and again.
206
00:12:14,130 --> 00:12:15,180
You're his dad.
207
00:12:16,560 --> 00:12:17,610
Stepfather, Gwen.
208
00:12:18,160 --> 00:12:22,059
But can't you see that maybe he wants to
get in touch with him? No, I don't want
209
00:12:22,060 --> 00:12:25,700
him to. He's never taken a blind bit of
notice of Stuart since he left.
210
00:12:26,160 --> 00:12:27,210
But it could help.
211
00:12:28,180 --> 00:12:30,260
He has a right to know the guy.
212
00:12:30,520 --> 00:12:32,510
Yeah, well, that part of my life is
over.
213
00:12:32,760 --> 00:12:34,420
But it can't be, can it? Why not?
214
00:12:35,120 --> 00:12:38,779
Because it's Stuart's life as well, and
I think he's trying to tell her
215
00:12:38,780 --> 00:12:40,340
something. He's not saying that.
216
00:12:41,260 --> 00:12:42,560
The man was no good.
217
00:12:43,240 --> 00:12:46,980
It took me too many years to find out
and I don't want Stuart to ever know
218
00:12:47,140 --> 00:12:50,260
How can I tell him his father was a
waste of space?
219
00:12:51,260 --> 00:12:52,580
But that's the point, Gwen.
220
00:12:53,840 --> 00:12:55,760
He has to find that out for himself.
221
00:13:01,440 --> 00:13:02,500
I've got to go to work.
222
00:13:10,720 --> 00:13:11,980
Think about it, will you?
223
00:13:12,180 --> 00:13:13,230
Mickey.
224
00:13:14,590 --> 00:13:17,030
Please. Please don't think this is your
fault.
225
00:13:18,390 --> 00:13:20,670
I don't. I can't bear it.
226
00:13:20,950 --> 00:13:23,420
You've always treated him like he was
your owner.
227
00:13:24,810 --> 00:13:25,860
Yes,
228
00:13:30,350 --> 00:13:32,250
leave them in the jacket pocket.
229
00:13:34,590 --> 00:13:37,010
Go to the bar before you go to the
restaurant.
230
00:13:37,670 --> 00:13:39,050
Flaunt yourselves, George.
231
00:13:40,180 --> 00:13:43,980
Find an excuse to take it off, and as
soon as the keys or the jacket have
232
00:13:44,140 --> 00:13:47,030
go straight back to the room and stay
glued to the monitor.
233
00:13:47,031 --> 00:13:52,579
Jack's going to go potty when he sees
these overtime figures.
234
00:13:52,580 --> 00:13:55,479
They don't have to have the keys to nick
the mower, do they, Mo?
235
00:13:55,480 --> 00:13:56,530
No.
236
00:13:57,260 --> 00:13:59,460
Immobilisers, alarms in a public car
park.
237
00:13:59,461 --> 00:14:02,539
Makes life simpler if they've got the
keys.
238
00:14:02,540 --> 00:14:04,220
Plus, it's been the pattern so far.
239
00:14:04,660 --> 00:14:07,250
Got everything, Mickey? Yeah, all
checked out, go.
240
00:14:07,500 --> 00:14:09,040
OK, let's go.
241
00:14:33,710 --> 00:14:35,090
How long's this gonna take?
242
00:14:38,410 --> 00:14:39,460
You alright, Skip?
243
00:14:39,730 --> 00:14:40,780
Yeah, I'm fine.
244
00:14:42,830 --> 00:14:44,390
And I'm not gonna fall asleep.
245
00:14:45,210 --> 00:14:47,810
Oh, sorry, no, I didn't mean... Oh, here
we go.
246
00:14:49,730 --> 00:14:51,900
He's taking the tokens across to the
hotel.
247
00:14:54,670 --> 00:14:55,720
Brilliant.
248
00:14:55,830 --> 00:15:00,610
Once he's in there, he can case the
joint, nick the keys... Mumbley's on in.
249
00:15:05,900 --> 00:15:06,950
You know what I mean?
250
00:15:12,460 --> 00:15:13,510
Yes,
251
00:15:19,520 --> 00:15:20,570
Jack.
252
00:15:20,571 --> 00:15:21,979
Trust me.
253
00:15:21,980 --> 00:15:23,720
I've got everything under control.
254
00:15:25,160 --> 00:15:26,780
Closer. Close your eyes.
255
00:15:27,760 --> 00:15:31,060
Be careful. The boss is here. He might
get ideas.
256
00:15:31,720 --> 00:15:34,660
So? You're supposed to be passionately
in love with me.
257
00:15:34,811 --> 00:15:38,899
Look, you're supposed to let me lead,
okay?
258
00:15:38,900 --> 00:15:42,520
One, two, three. One, two, three. Oh,
that's great.
259
00:15:42,740 --> 00:15:44,020
Except it's not a wolf.
260
00:15:46,740 --> 00:15:50,459
They're hardly going to nick the jacket
if you keep looking around like a
261
00:15:50,460 --> 00:15:51,510
startled rabbit.
262
00:15:52,760 --> 00:15:56,720
Would you mind not telling me how to do
my job?
263
00:15:58,940 --> 00:15:59,990
Darling.
264
00:16:22,990 --> 00:16:25,160
I think we should be tied to the bedroom
now.
265
00:16:25,370 --> 00:16:26,420
Can't wait.
266
00:16:45,390 --> 00:16:46,440
Everything okay?
267
00:16:46,670 --> 00:16:48,720
The two lads who were drinking at the
bar.
268
00:16:48,870 --> 00:16:50,310
The two from the health club?
269
00:16:50,570 --> 00:16:52,680
Probably. Do you know where they've
gone?
270
00:17:01,550 --> 00:17:05,290
I was thinking, if this goes on all
night... Could well do.
271
00:17:07,010 --> 00:17:09,329
I suppose we could take it in turns to
sleep.
272
00:17:10,569 --> 00:17:11,619
I suppose so.
273
00:17:12,530 --> 00:17:13,790
I have to warn you, though.
274
00:17:14,770 --> 00:17:16,069
I don't wear any pyjamas.
275
00:17:16,810 --> 00:17:17,860
It's all right.
276
00:17:17,910 --> 00:17:19,230
I've got to stay nighty.
277
00:17:22,250 --> 00:17:24,360
I thought we danced rather well
together.
278
00:17:37,580 --> 00:17:38,630
I hope that's Walter.
279
00:17:38,820 --> 00:17:39,870
Yeah, it's Bartlett.
280
00:17:39,871 --> 00:17:41,719
OK, you two, what's happening?
281
00:17:41,720 --> 00:17:42,770
Nothing, Mum.
282
00:17:42,840 --> 00:17:43,890
It's gone?
283
00:17:44,020 --> 00:17:45,280
No, Mum, it's still there.
284
00:17:46,300 --> 00:17:47,380
No, I meant the jacket.
285
00:17:47,880 --> 00:17:49,930
There were two lads in from the Elks
Club.
286
00:17:50,600 --> 00:17:51,650
Stand by, Mickey.
287
00:17:52,000 --> 00:17:53,200
The keys have been taken.
288
00:17:53,500 --> 00:17:54,820
Target could be on the move.
289
00:17:56,040 --> 00:17:57,090
Standing by.
290
00:17:58,920 --> 00:18:00,660
Thought you'd have gone home by now.
291
00:18:00,760 --> 00:18:01,810
Come on, sunshine.
292
00:18:03,020 --> 00:18:04,380
The car park, please.
293
00:18:09,399 --> 00:18:10,840
Perfect. Thought it was him.
294
00:18:11,280 --> 00:18:13,340
You thought it was the car park owner.
295
00:18:13,980 --> 00:18:17,560
No, this guy works for the airport. He
helps park the cars for the guests.
296
00:18:22,340 --> 00:18:23,390
That's the bellboy.
297
00:18:23,640 --> 00:18:25,380
He was in the lobby a few minutes ago.
298
00:18:25,381 --> 00:18:28,259
So he couldn't have taken the jacket
then?
299
00:18:28,260 --> 00:18:29,310
I doubt it.
300
00:18:30,180 --> 00:18:31,230
Where's he going?
301
00:18:34,640 --> 00:18:35,690
Bloody hell.
302
00:18:36,280 --> 00:18:38,100
Mickey, get to the car park.
303
00:18:38,101 --> 00:18:39,359
It's all taking place.
304
00:18:39,360 --> 00:18:43,639
You all
305
00:18:43,640 --> 00:18:47,260
right?
306
00:18:50,780 --> 00:18:51,830
Come here!
307
00:18:53,500 --> 00:18:54,760
It's just the end of my car.
308
00:18:55,100 --> 00:18:56,150
Your car?
309
00:19:06,191 --> 00:19:08,179
They're gone.
310
00:19:08,180 --> 00:19:09,230
Couldn't catch me.
311
00:19:09,860 --> 00:19:11,600
So much for discreet surveillance.
312
00:19:13,260 --> 00:19:15,060
Mickey, I want a complete guest list.
313
00:19:15,061 --> 00:19:18,439
Membership list for the health club, and
I want the head porter.
314
00:19:18,440 --> 00:19:20,360
OK. He'll have gone by now.
315
00:19:20,560 --> 00:19:22,550
Get me his address. I want to speak to
him.
316
00:19:23,540 --> 00:19:24,680
Who were those blokes?
317
00:19:25,960 --> 00:19:27,010
I don't know.
318
00:19:27,080 --> 00:19:29,310
Look, I'm all right with you. Don't look
here.
319
00:19:29,360 --> 00:19:30,620
They were waiting for you.
320
00:19:31,020 --> 00:19:32,070
Why?
321
00:19:34,240 --> 00:19:37,310
Did it have anything to do with the
argument you had earlier?
322
00:19:37,311 --> 00:19:38,869
What argument?
323
00:19:38,870 --> 00:19:40,730
You were arguing with the head porter.
324
00:19:40,990 --> 00:19:42,190
No, I wasn't.
325
00:19:42,590 --> 00:19:43,640
I saw you.
326
00:19:43,641 --> 00:19:44,829
In the lobby.
327
00:19:44,830 --> 00:19:45,880
That was nothing.
328
00:19:46,810 --> 00:19:47,860
Days off.
329
00:19:47,861 --> 00:19:51,829
People arguing over who has what days
off. It's got nothing to do with this.
330
00:19:51,830 --> 00:19:52,880
To do with what?
331
00:19:53,850 --> 00:19:54,990
Nothing to do with Carl.
332
00:19:55,630 --> 00:19:59,270
Helen, go to reception and get me an
address for the head porter, OK?
333
00:19:59,530 --> 00:20:01,820
It wasn't Carl. It's got nothing to do
with him.
334
00:20:02,230 --> 00:20:03,280
I was just mugged.
335
00:20:03,570 --> 00:20:06,100
By two blokes from the health club, by
any chance?
336
00:20:06,550 --> 00:20:07,600
No.
337
00:20:29,130 --> 00:20:30,180
Who knows?
338
00:20:30,550 --> 00:20:32,930
At least he's come home, so when's that
been?
339
00:20:34,110 --> 00:20:35,890
I'd rather solve a mug in any day.
340
00:20:37,590 --> 00:20:38,850
Yeah? Carl Benson?
341
00:20:39,410 --> 00:20:40,460
Yeah.
342
00:20:40,830 --> 00:20:43,450
D .I. Rain and D .S. Farrell. Can we
have a quick word?
343
00:20:43,451 --> 00:20:44,709
What's happened?
344
00:20:44,710 --> 00:20:45,760
Won't take long.
345
00:20:54,550 --> 00:20:58,280
We're making inquiries into an attack on
the doorman at the Leopold Hotel.
346
00:20:59,139 --> 00:21:01,220
Ben? What do you know about it?
347
00:21:02,640 --> 00:21:03,690
Nothing.
348
00:21:03,780 --> 00:21:05,160
Well, you'd had an argument.
349
00:21:05,161 --> 00:21:06,599
We hadn't.
350
00:21:06,600 --> 00:21:08,100
Ben said you'd had an argument.
351
00:21:09,680 --> 00:21:10,730
Where's he from?
352
00:21:11,220 --> 00:21:13,020
I saw you arguing with him earlier.
353
00:21:14,440 --> 00:21:16,220
Where? In the lobby.
354
00:21:17,320 --> 00:21:20,210
Oh, that? Oh, that was nothing. I was
just annoyed with him.
355
00:21:21,100 --> 00:21:23,420
Why? He'd been rude to one of the
guests.
356
00:21:24,500 --> 00:21:25,550
In what way?
357
00:21:25,850 --> 00:21:29,280
Oh, the guest is always right. You'd
never answer back and he was rude.
358
00:21:29,281 --> 00:21:33,149
Are you sure the argument with Ben was
about him being rude to one of the
359
00:21:33,150 --> 00:21:34,200
guests?
360
00:21:34,650 --> 00:21:36,990
Yeah. Hey, I never attacked him, I
swear.
361
00:21:38,650 --> 00:21:40,030
I never said you did, Carl.
362
00:21:46,190 --> 00:21:47,240
Nice high five.
363
00:21:48,290 --> 00:21:49,670
Must have cost you a few, Bob.
364
00:21:52,270 --> 00:21:53,510
Thank you. I'll hold.
365
00:21:59,150 --> 00:22:00,210
I don't think so.
366
00:22:01,470 --> 00:22:02,520
Work is work.
367
00:22:02,670 --> 00:22:04,570
What does that mean, work is work?
368
00:22:04,770 --> 00:22:06,940
Yeah, I'd like to talk to Mr Peters,
please.
369
00:22:08,110 --> 00:22:09,160
You know what I mean.
370
00:22:09,770 --> 00:22:11,390
I'd like to keep things separate.
371
00:22:13,150 --> 00:22:16,070
OK, we'll finish work, then go for a
curry.
372
00:22:17,150 --> 00:22:18,200
Thank you.
373
00:22:18,450 --> 00:22:20,830
George, I do not mix work with pleasure.
374
00:22:22,010 --> 00:22:24,660
Yeah, I'd like to talk to Mr Peters,
please. Thank you.
375
00:22:26,050 --> 00:22:27,550
So it would be a pleasure, then.
376
00:22:28,051 --> 00:22:30,119
Oh, hi.
377
00:22:30,120 --> 00:22:31,170
Mercedes SL.
378
00:22:32,000 --> 00:22:33,280
Yeah, we can return it now.
379
00:22:33,660 --> 00:22:36,190
We haven't got the keys. Can you bring
another set?
380
00:22:36,700 --> 00:22:38,620
Yeah, it's a Leopold Hotel car park.
381
00:22:39,900 --> 00:22:40,950
Thank you.
382
00:22:43,560 --> 00:22:44,610
I prefer Chinese.
383
00:22:46,900 --> 00:22:48,580
They're still out there, you know.
384
00:22:50,040 --> 00:22:51,600
And they're not going to go away.
385
00:22:54,631 --> 00:22:56,669
Come on.
386
00:22:56,670 --> 00:22:58,209
What have you done to upset them?
387
00:22:58,210 --> 00:22:59,260
Nothing.
388
00:23:00,870 --> 00:23:03,040
I'm telling you, it's nothing to do with
me.
389
00:23:03,130 --> 00:23:05,540
Don't waste our time pretending you
don't know.
390
00:23:14,130 --> 00:23:15,180
I cottoned on.
391
00:23:15,290 --> 00:23:16,340
Cottoned on to what?
392
00:23:16,610 --> 00:23:17,660
The guys in the gym.
393
00:23:17,950 --> 00:23:20,900
They only turn up when there's a really
smart motor in here.
394
00:23:21,970 --> 00:23:23,050
It clicked yesterday.
395
00:23:24,310 --> 00:23:25,360
And?
396
00:23:26,760 --> 00:23:27,810
I faced Carl with it.
397
00:23:30,240 --> 00:23:31,290
He went ballistic.
398
00:23:32,840 --> 00:23:34,520
I told him I knew what he was up to.
399
00:23:35,120 --> 00:23:37,590
The car was in the car park, the men
were in the bar.
400
00:23:39,700 --> 00:23:41,380
I think I'll speak into one of them.
401
00:23:42,340 --> 00:23:43,540
They were dead friendly.
402
00:23:44,560 --> 00:23:45,940
Gary, his name is.
403
00:23:50,100 --> 00:23:51,150
Go on.
404
00:23:53,240 --> 00:23:54,820
I said all this to Carl and...
405
00:23:56,590 --> 00:23:57,640
He went spare.
406
00:23:59,250 --> 00:24:02,270
I said I wouldn't say anything, just cut
me in.
407
00:24:03,250 --> 00:24:04,870
He said he'd have to speak to them.
408
00:24:11,990 --> 00:24:13,040
Hello again, Carl.
409
00:24:14,050 --> 00:24:15,550
We've just been talking to Ben.
410
00:24:16,190 --> 00:24:20,130
I have to tell you, he's a bit of a
dreamer.
411
00:24:20,970 --> 00:24:22,890
That makes two of you then, doesn't it?
412
00:24:24,270 --> 00:24:25,320
What do you mean?
413
00:24:25,321 --> 00:24:27,879
You lied to me about the reason for your
quarrel.
414
00:24:27,880 --> 00:24:28,930
I didn't.
415
00:24:28,940 --> 00:24:29,990
So Ben's lying?
416
00:24:31,260 --> 00:24:32,310
Yeah.
417
00:24:33,580 --> 00:24:35,750
How do you know? You don't know what he
said.
418
00:24:38,480 --> 00:24:39,530
Who's Gary?
419
00:24:41,480 --> 00:24:42,530
Gary?
420
00:24:45,020 --> 00:24:48,330
Look, my patience is starting to run
out, so stop mucking me about.
421
00:24:49,840 --> 00:24:53,720
We know that you're involved in the
theft of luxury vehicles from the car
422
00:24:54,300 --> 00:24:56,160
And, you know, beat up Ben and why.
423
00:24:56,680 --> 00:24:59,440
Now, we can do this the easy way or the
hard way.
424
00:25:00,020 --> 00:25:03,440
I am honestly not involved at all.
425
00:25:05,420 --> 00:25:07,580
OK. We'll do it the hard way.
426
00:25:08,660 --> 00:25:12,619
You will be charged with conspiracy to
steal, conspiracy to commit grievous
427
00:25:12,620 --> 00:25:15,510
bodily harm, conspiracy... All right,
all right, all right.
428
00:25:16,340 --> 00:25:18,240
I am involved, but not really.
429
00:25:19,160 --> 00:25:23,680
All I do is I phone Gary when a
particular car comes in.
430
00:25:25,490 --> 00:25:26,540
Thank you.
431
00:25:26,970 --> 00:25:29,610
Now, the question I asked was, who is
Gary?
432
00:25:29,850 --> 00:25:30,900
He's just a guy, yeah.
433
00:25:32,070 --> 00:25:36,709
Look, he said he'd pay me 500 quid if I
rang him when we had certain models of
434
00:25:36,710 --> 00:25:37,760
car.
435
00:25:38,650 --> 00:25:39,700
500 quid?
436
00:25:40,650 --> 00:25:41,970
Which pays for the hi -fi.
437
00:25:42,250 --> 00:25:43,690
Yeah, well, why the hell not?
438
00:25:44,190 --> 00:25:45,240
No -one loses.
439
00:25:45,990 --> 00:25:47,630
The insurance companies pay up.
440
00:25:48,030 --> 00:25:50,380
I mean, I've done nothing wrong. One
phone call.
441
00:25:50,550 --> 00:25:51,600
More than one.
442
00:25:53,990 --> 00:25:55,040
Yeah, well...
443
00:25:57,230 --> 00:25:58,730
I thought it would be a one -off.
444
00:26:00,010 --> 00:26:01,810
But he came back for more, didn't he?
445
00:26:02,410 --> 00:26:03,460
Yeah.
446
00:26:04,230 --> 00:26:08,670
Look, when I said that enough was
enough, he got all heavy.
447
00:26:09,150 --> 00:26:10,230
Threats and all sorts.
448
00:26:10,450 --> 00:26:11,710
They wouldn't let me stop.
449
00:26:12,270 --> 00:26:13,590
They want a Range Rover now.
450
00:26:14,150 --> 00:26:15,200
I'm sure they do.
451
00:26:15,470 --> 00:26:18,420
If we put one in the car park, they
won't be able to resist it.
452
00:26:19,030 --> 00:26:20,530
They've already got the order.
453
00:26:20,531 --> 00:26:22,889
We'll have a tracking device fitted, I
trust?
454
00:26:22,890 --> 00:26:23,940
Of course.
455
00:26:25,690 --> 00:26:27,190
This time I know I can deliver.
456
00:26:27,191 --> 00:26:30,889
I hope so, because I can't go on
authorising these things. I wanted to
457
00:26:30,890 --> 00:26:31,940
you about that.
458
00:26:32,290 --> 00:26:33,340
This is me.
459
00:26:34,130 --> 00:26:35,390
Thanks for the lift, Jack.
460
00:26:35,391 --> 00:26:37,709
I'm so tired, I don't think I could have
driven.
461
00:26:37,710 --> 00:26:39,880
Hang on a minute. What are the costs on
this?
462
00:26:40,550 --> 00:26:43,560
You will understand if I go a little bit
over this month, eh?
463
00:26:43,590 --> 00:26:45,880
One of these days, matey, I'm not...
Night, Jack.
464
00:26:53,530 --> 00:26:54,580
Here's your nose.
465
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
You've had a stomach bug.
466
00:26:57,140 --> 00:26:58,190
Thanks, Mum.
467
00:26:58,480 --> 00:26:59,680
Oh, can you pull up here?
468
00:27:00,060 --> 00:27:01,260
Why? What's the matter?
469
00:27:01,261 --> 00:27:03,259
Nothing. I just want to get something.
470
00:27:03,260 --> 00:27:04,310
Oh, do it, please.
471
00:27:04,311 --> 00:27:07,999
I mean, it'd be much better all round if
I can tell Dad you're back at school.
472
00:27:08,000 --> 00:27:09,050
Dad!
473
00:27:09,460 --> 00:27:12,650
Don't you ever listen to me. Well, he is
your dad, and he loves you.
474
00:27:15,281 --> 00:27:18,119
Stuart, where are you going?
475
00:27:18,120 --> 00:27:20,530
I'm going to school. I want to get some
bags first.
476
00:27:20,600 --> 00:27:21,650
Stuart, please.
477
00:27:21,720 --> 00:27:23,830
Another time, Mum. I'll be late for
school.
478
00:27:34,460 --> 00:27:35,900
What's going to happen to me?
479
00:27:36,380 --> 00:27:37,520
You're going to help us.
480
00:27:37,760 --> 00:27:38,900
I want you to phone Gary.
481
00:27:38,901 --> 00:27:40,019
What for?
482
00:27:40,020 --> 00:27:41,400
Tell him there's a new car in.
483
00:27:44,640 --> 00:27:45,690
I can't.
484
00:27:46,460 --> 00:27:47,860
Do you like it in here, Carl?
485
00:27:48,120 --> 00:27:49,170
No.
486
00:27:49,380 --> 00:27:51,430
Well, you'll like it in prison even
less.
487
00:27:51,760 --> 00:27:54,950
I made a phone call. You can't go to
prison for making a phone call.
488
00:27:55,060 --> 00:27:56,800
You can if it amounts to conspiracy.
489
00:27:57,020 --> 00:27:58,160
Oh, this is a nightmare.
490
00:28:02,360 --> 00:28:03,740
I won't go to prison, will I?
491
00:28:04,560 --> 00:28:05,610
You probably will.
492
00:28:06,180 --> 00:28:07,320
If you don't help us.
493
00:28:09,460 --> 00:28:11,540
Beautiful. Black is so classy.
494
00:28:14,000 --> 00:28:15,140
I've always thought so.
495
00:28:15,880 --> 00:28:18,160
Well, you can't drive it. The cover's
blown.
496
00:28:18,940 --> 00:28:19,990
It'll have to be me.
497
00:28:20,460 --> 00:28:21,560
In your dreams.
498
00:28:21,980 --> 00:28:23,740
You'll have to be over 17, Mallory.
499
00:28:24,460 --> 00:28:26,140
Is it exclusive enough for you?
500
00:28:26,900 --> 00:28:28,950
It's going to be a Bentley next time,
sir.
501
00:28:29,740 --> 00:28:31,160
There won't be a next time.
502
00:28:32,020 --> 00:28:34,370
Mess this one up, you'll all be back in
uniform.
503
00:28:37,300 --> 00:28:38,350
Well, that's nice.
504
00:28:39,720 --> 00:28:41,280
Look, have you rung the school?
505
00:28:41,660 --> 00:28:43,820
Yeah. He's not been in again today.
506
00:28:44,060 --> 00:28:45,160
It's all my fault.
507
00:28:45,400 --> 00:28:47,460
I knew I should have spoken to him.
508
00:28:49,860 --> 00:28:50,910
Mallory.
509
00:28:51,260 --> 00:28:54,030
I want you to do something for Sergeant
and Mrs Farrell.
510
00:28:54,031 --> 00:28:55,759
What's the name of this school?
511
00:28:55,760 --> 00:28:58,260
Mum, it's all right. No, it's not all
right.
512
00:28:58,680 --> 00:28:59,730
I'll consult it.
513
00:28:59,920 --> 00:29:02,230
Mickey. You're 20 years too old.
514
00:29:04,670 --> 00:29:05,720
Crawford Park.
515
00:29:06,270 --> 00:29:09,460
I want you to go down to the school gate
and talk to the other kids.
516
00:29:09,630 --> 00:29:12,850
You're looking for Stuart Farrell. See
what you can find out.
517
00:29:13,150 --> 00:29:14,370
Got me off on the way.
518
00:29:15,310 --> 00:29:17,480
He can't do that. We're all working
tonight.
519
00:29:17,481 --> 00:29:18,869
I know.
520
00:29:18,870 --> 00:29:20,010
There's plenty of time.
521
00:29:20,790 --> 00:29:21,840
Don't worry.
522
00:29:35,310 --> 00:29:38,140
Found out where Stuart is. Do you want
me to call the skit?
523
00:29:38,190 --> 00:29:39,240
Pick me up first.
524
00:29:39,241 --> 00:29:41,949
We'll collect Mickey and we'll go down
together.
525
00:29:41,950 --> 00:29:44,390
Okay. I thought you were sleeping.
526
00:29:45,630 --> 00:29:46,680
So did I.
527
00:29:46,730 --> 00:29:50,410
According to his mates, he wasn't
running away or leaving home at all.
528
00:29:50,830 --> 00:29:52,030
What was he doing then?
529
00:29:52,410 --> 00:29:56,050
Well, he needed some money, so he sold
his sound system.
530
00:30:00,390 --> 00:30:02,130
This is where he's been hanging out.
531
00:30:02,610 --> 00:30:03,660
Died like this?
532
00:30:04,990 --> 00:30:07,470
Give us five minutes, Mickey, then come
in, eh?
533
00:30:08,270 --> 00:30:10,620
If he wants to get Sam a cup of chess,
then he can.
534
00:30:34,030 --> 00:30:35,080
Hello, Stuart.
535
00:30:35,290 --> 00:30:36,490
Just wanted a quick word.
536
00:30:37,490 --> 00:30:38,540
What's this?
537
00:30:38,541 --> 00:30:42,529
You do know you're making your mum and
dad's life a misery, don't you?
538
00:30:42,530 --> 00:30:44,150
Here we go. What's he been saying?
539
00:30:53,310 --> 00:30:54,670
Thank... Hang on.
540
00:30:54,970 --> 00:30:56,020
Hang on.
541
00:30:56,021 --> 00:31:00,329
Suppose we look at it another way. I'm
with you on this one, all right, Stuart?
542
00:31:00,330 --> 00:31:01,380
I work for your dad.
543
00:31:01,770 --> 00:31:03,710
Well, he's not my dad. Oh, OK, OK.
544
00:31:04,050 --> 00:31:05,370
I know what you're feeling.
545
00:31:05,790 --> 00:31:07,770
I've been through the same thing myself.
546
00:31:07,950 --> 00:31:09,000
I had a stepdad.
547
00:31:09,510 --> 00:31:10,890
You have to make allowances.
548
00:31:11,310 --> 00:31:12,650
He's at a funny age, you see.
549
00:31:13,070 --> 00:31:14,120
Who is?
550
00:31:14,710 --> 00:31:15,760
The skipper.
551
00:31:16,490 --> 00:31:18,350
Stuart's pulling the birds, he's not.
552
00:31:18,490 --> 00:31:19,870
Stuart's got air, he hasn't.
553
00:31:20,630 --> 00:31:21,950
It's making him a bit moody.
554
00:31:22,410 --> 00:31:24,460
But you've got to look on the bright
side.
555
00:31:24,970 --> 00:31:28,100
He's not your real dad, so you'll never
end up looking like him.
556
00:31:33,640 --> 00:31:34,690
Let's do a deal.
557
00:31:34,691 --> 00:31:37,559
I'll have a word with him about the
pocket money and that.
558
00:31:37,560 --> 00:31:39,419
If you come home and give it another
try.
559
00:31:39,420 --> 00:31:41,100
Well, I haven't left home, have I?
560
00:31:41,180 --> 00:31:42,230
OK.
561
00:31:42,820 --> 00:31:43,920
But talk to him, yeah?
562
00:31:44,640 --> 00:31:45,900
Look, Mickey's all right.
563
00:31:46,460 --> 00:31:47,510
I want to talk to him.
564
00:31:48,580 --> 00:31:50,320
But... No buts.
565
00:31:53,520 --> 00:31:54,570
Mickey?
566
00:32:04,430 --> 00:32:05,690
You didn't have to do this.
567
00:32:06,270 --> 00:32:07,710
I don't want to hurt you or Mum.
568
00:32:08,910 --> 00:32:10,190
I know I'm not your father.
569
00:32:10,191 --> 00:32:14,969
And if that's the problem, I'll help you
find your real dad if that's what you
570
00:32:14,970 --> 00:32:16,390
want. I found him.
571
00:32:17,390 --> 00:32:19,500
Eh? What do you think I'm doing down
here?
572
00:32:20,090 --> 00:32:21,140
I see him over there.
573
00:32:22,990 --> 00:32:27,290
Look, I helped him out with fags and
that six -pack you saw me with.
574
00:32:28,830 --> 00:32:30,150
I've got him now. He's my dad.
575
00:32:32,230 --> 00:32:33,430
He's got a drink problem.
576
00:32:34,800 --> 00:32:36,300
But how did you find him?
577
00:32:36,301 --> 00:32:39,039
My mates, they started coming down here
after school.
578
00:32:39,040 --> 00:32:41,040
One day, he asked them if they knew me.
579
00:32:41,131 --> 00:32:43,159
There you go.
580
00:32:43,160 --> 00:32:44,840
Turns out he never went away at all.
581
00:32:46,120 --> 00:32:48,170
I just didn't know what to say to your
mum.
582
00:32:50,680 --> 00:32:51,730
Come on, then.
583
00:32:58,760 --> 00:33:01,590
I've got a few things to sort out. I'll
see you at the hotel.
584
00:33:01,620 --> 00:33:02,670
See you later.
585
00:33:03,280 --> 00:33:04,330
See you, Stuart.
586
00:33:05,520 --> 00:33:06,570
Come, son.
587
00:33:06,571 --> 00:33:07,419
Am I right?
588
00:33:07,420 --> 00:33:08,680
Yeah, just come in. No, now.
589
00:33:09,740 --> 00:33:10,790
Ray!
590
00:33:11,880 --> 00:33:18,879
You can't take Carl this long
591
00:33:18,880 --> 00:33:19,739
to have a pee.
592
00:33:19,740 --> 00:33:20,790
He's not there.
593
00:33:21,080 --> 00:33:22,130
What?
594
00:33:22,620 --> 00:33:23,670
Where the hell is he?
595
00:33:24,540 --> 00:33:25,640
We've got to find him.
596
00:33:44,810 --> 00:33:48,420
team are outside in position and your
mob are waiting for you to deliver.
597
00:33:48,790 --> 00:33:49,990
What are you playing at?
598
00:33:50,930 --> 00:33:51,980
I can't do it.
599
00:33:53,050 --> 00:33:56,070
Look, we can finish this business
tonight.
600
00:33:56,490 --> 00:33:59,710
If we don't, what are you going to say
to your mate Gary, eh?
601
00:33:59,990 --> 00:34:02,070
I can't do it.
602
00:34:03,170 --> 00:34:07,270
There'll be three cars within 30 seconds
of you. Yeah, but not with me.
603
00:34:07,970 --> 00:34:11,469
30 seconds is a bloody long time. I
don't know where I'm going.
604
00:34:12,030 --> 00:34:15,940
I know they said they'd phone me, but,
well, anything can happen in 30 seconds.
605
00:34:16,130 --> 00:34:17,270
You are not having that.
606
00:34:19,050 --> 00:34:20,100
I'm not doing it.
607
00:34:20,670 --> 00:34:21,720
Oh, yes, you are.
608
00:34:22,449 --> 00:34:24,129
Yeah, well, it's all right for you.
609
00:34:24,190 --> 00:34:25,630
I'm going to be there on my own.
610
00:34:25,790 --> 00:34:26,840
All right.
611
00:34:27,050 --> 00:34:28,610
All right. I'll come with you.
612
00:34:28,611 --> 00:34:31,829
It's one o 'clock in the morning. No
-one will see anything.
613
00:34:31,830 --> 00:34:33,010
I'll lie on the floor.
614
00:34:34,530 --> 00:34:35,850
I give you my word.
615
00:34:37,170 --> 00:34:38,220
You'll be all right.
616
00:35:01,450 --> 00:35:02,500
Here we go.
617
00:35:10,230 --> 00:35:11,810
Turning left into Hazen Street.
618
00:35:13,730 --> 00:35:15,840
Well, that's good for only one block
away.
619
00:35:25,850 --> 00:35:27,290
Take it easy, Carl.
620
00:35:27,510 --> 00:35:29,370
Sorry, I'm used to driving a Cleo.
621
00:35:29,570 --> 00:35:30,770
And keep your mouth shut.
622
00:35:30,990 --> 00:35:32,310
I'm probably being mocked.
623
00:35:36,750 --> 00:35:37,800
Hello?
624
00:35:38,850 --> 00:35:41,010
Take the next left. Carl, can you hear
me?
625
00:35:41,250 --> 00:35:42,970
Next left, and then left again.
626
00:36:03,980 --> 00:36:06,690
Go through the arch and turn left. Stop
at the junction.
627
00:36:07,880 --> 00:36:09,200
Get that doubling bag.
628
00:36:10,100 --> 00:36:11,160
Don't get too close.
629
00:36:18,400 --> 00:36:20,660
I told you to stop at the junction. Pull
over.
630
00:36:26,060 --> 00:36:28,290
I'll have traffic on about. They'll pull
him.
631
00:36:35,550 --> 00:36:36,600
Gary. See?
632
00:36:37,290 --> 00:36:38,710
Face the cage. Good boy.
633
00:36:39,110 --> 00:36:40,190
Now put your foot down.
634
00:36:41,910 --> 00:36:43,190
Come on, put down.
635
00:36:44,990 --> 00:36:47,230
Helen, don't call the boss's mobile.
636
00:36:47,570 --> 00:36:50,230
Repeat, whatever you do, do not call the
boss.
637
00:36:50,870 --> 00:36:52,670
Target is now in the Range Rover.
638
00:36:53,130 --> 00:36:54,180
Understood, sir.
639
00:36:54,530 --> 00:36:55,580
Let's go.
640
00:37:04,110 --> 00:37:05,610
Well, it won't get me anything.
641
00:37:05,941 --> 00:37:07,869
Where are we going?
642
00:37:07,870 --> 00:37:11,300
I'll show you. You'll never find it.
Well, why don't I jump out when you
643
00:37:11,730 --> 00:37:12,870
What about your money?
644
00:37:13,450 --> 00:37:15,740
Why do you keep looking around? I don't.
You do.
645
00:37:16,730 --> 00:37:18,530
Well, what if we're being followed?
646
00:37:34,120 --> 00:37:36,290
We'll give it 30 seconds and we're going
in.
647
00:37:36,960 --> 00:37:38,010
Tell the others.
648
00:37:48,240 --> 00:37:50,350
Okay, stop here in front of the port
cabin.
649
00:37:54,840 --> 00:37:55,890
There you go.
650
00:37:56,000 --> 00:37:57,160
See? Simple.
651
00:37:57,500 --> 00:37:58,550
Very simple.
652
00:37:58,940 --> 00:38:00,580
Do the help. Please, don't move.
653
00:38:01,460 --> 00:38:02,700
Mickey! George!
654
00:38:02,701 --> 00:38:03,979
Get down here!
655
00:38:03,980 --> 00:38:05,620
No! What are you doing?
656
00:38:06,000 --> 00:38:07,800
I'll get out of here. Come on, Mickey!
657
00:38:32,560 --> 00:38:33,880
Stop moaning, you'll live.
658
00:38:34,420 --> 00:38:36,830
You should try travelling in the back
sometime.
659
00:38:37,280 --> 00:38:39,500
Gary Parsons, I am arresting you.
660
00:38:42,820 --> 00:38:45,880
Mickey, get the computer and all the
discs.
661
00:38:46,420 --> 00:38:47,470
Hang on.
662
00:38:50,520 --> 00:38:51,760
He set me up.
663
00:38:52,420 --> 00:38:53,520
Done well, didn't he?
664
00:38:54,200 --> 00:38:55,320
Just one thing, Carl.
665
00:38:55,920 --> 00:38:59,350
Next time you want it to go backwards,
try putting it in reverse, eh?
666
00:39:17,011 --> 00:39:18,839
Who did it?
667
00:39:18,840 --> 00:39:19,890
Sir?
668
00:39:20,180 --> 00:39:21,500
Smashed up the Range Rover.
669
00:39:22,000 --> 00:39:23,050
It's all right, sir.
670
00:39:23,051 --> 00:39:25,319
It certainly isn't all right. Have you
seen it?
671
00:39:25,320 --> 00:39:26,520
Come on, who's driving?
672
00:39:26,800 --> 00:39:28,020
We've got a result, sir.
673
00:39:28,240 --> 00:39:29,290
Is that relevant?
674
00:39:29,320 --> 00:39:31,320
Yes. The car thefts.
675
00:39:31,660 --> 00:39:32,920
We got most of the gang.
676
00:39:32,921 --> 00:39:37,679
Computer records with all the shipping
details, destinations, customers going
677
00:39:37,680 --> 00:39:39,060
all the way back to Cyprus.
678
00:39:40,100 --> 00:39:41,150
Good.
679
00:39:42,600 --> 00:39:43,650
Well done.
680
00:39:44,760 --> 00:39:46,460
Well, I can report back to Area HQ.
681
00:39:46,970 --> 00:39:49,260
At least we've got something to hand
over now.
682
00:39:51,090 --> 00:39:53,550
Is that car going to cost us a fortune?
683
00:39:54,390 --> 00:39:56,510
I think I can recoup some of the money,
sir.
684
00:40:00,250 --> 00:40:01,570
I hope you can, Maisie.
685
00:40:04,350 --> 00:40:05,400
You two.
686
00:40:06,350 --> 00:40:07,850
Enjoyed yourselves, did you?
687
00:40:08,030 --> 00:40:09,530
During your stay at the hotel?
688
00:40:09,690 --> 00:40:12,150
Mum? You were supposed to be working.
689
00:40:12,151 --> 00:40:15,389
What do you think you're up to in that
room, eh? We were working, Mum.
690
00:40:15,390 --> 00:40:17,980
There are certain... things you do not
do on duty.
691
00:40:18,680 --> 00:40:20,400
And drinking is one of them.
692
00:40:22,860 --> 00:40:24,120
Here's your minibar bill.
693
00:40:24,940 --> 00:40:27,590
We're not going to pay it, are we, sir?
Certainly not.
694
00:40:27,860 --> 00:40:28,910
ยฃ45?
695
00:40:28,980 --> 00:40:30,840
Well, if you will insist on champagne.
696
00:40:31,940 --> 00:40:34,230
Celebrating something, were you? No, ma
'am.
697
00:40:34,960 --> 00:40:36,010
Okay.
698
00:40:37,800 --> 00:40:40,180
Right. I think congratulations are in
order.
699
00:40:40,760 --> 00:40:41,900
Back room, six o 'clock.
700
00:40:42,160 --> 00:40:43,300
I'll buy you all a drink.
701
00:40:43,620 --> 00:40:44,670
Thanks, sir.
702
00:40:44,671 --> 00:40:47,709
I don't suppose you'll be able to afford
your round, eh, John?
703
00:40:47,710 --> 00:40:52,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.