Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,620 --> 00:01:07,720
So is this really what you do to relax,
then, dear?
2
00:01:08,160 --> 00:01:11,280
Joan! Well, doesn't it remind you too
much of work?
3
00:01:11,740 --> 00:01:14,520
How do you mean? All those bodies you
dig up.
4
00:01:14,840 --> 00:01:18,520
I've never dug up a body in my life,
Joan. Oh, come on, not even one.
5
00:01:19,100 --> 00:01:21,000
No, not even one, I swear.
6
00:01:22,120 --> 00:01:25,040
I felt like burying certain people,
though, now and again.
7
00:01:25,280 --> 00:01:26,280
Oh, yes? Who?
8
00:01:27,240 --> 00:01:28,240
No one you'd know.
9
00:01:28,460 --> 00:01:30,600
Well, I'm not stopping. I just brought
you these.
10
00:01:31,340 --> 00:01:32,400
Oh, cheers, Joan.
11
00:01:32,720 --> 00:01:33,720
It's very good of you.
12
00:01:34,360 --> 00:01:35,440
Waited on hand and foot, eh?
13
00:01:35,680 --> 00:01:36,680
Hiya, Golden.
14
00:01:36,840 --> 00:01:37,880
This is Joan.
15
00:01:38,740 --> 00:01:40,340
I'm Maisie's housekeeper.
16
00:01:41,000 --> 00:01:43,480
She often talks about you. Oh, does she
really?
17
00:01:43,920 --> 00:01:46,460
Says you've got organisational abilities
second to none.
18
00:01:46,720 --> 00:01:49,200
Oh, well, somebody has to take her in
hand.
19
00:01:49,620 --> 00:01:53,220
The question is, who's going to help her
take this lot in hand?
20
00:01:53,780 --> 00:01:55,140
I'm making progress, aren't I?
21
00:01:55,380 --> 00:01:56,440
Got a fungal infection.
22
00:01:56,820 --> 00:01:57,820
Oh, dear.
23
00:01:58,160 --> 00:01:59,520
Pythophora infestans.
24
00:02:00,240 --> 00:02:01,260
Devil to eradicate.
25
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
Good luck.
26
00:02:08,780 --> 00:02:09,780
Keep them.
27
00:02:10,560 --> 00:02:12,840
Oh, what a kind man, dear.
28
00:02:54,350 --> 00:02:55,350
Oh my God.
29
00:03:31,150 --> 00:03:32,530
Not tonight, George, please.
30
00:03:34,950 --> 00:03:35,950
You're joking.
31
00:03:42,330 --> 00:03:42,770
Bit
32
00:03:42,770 --> 00:03:52,110
of
33
00:03:52,110 --> 00:03:54,030
a mess, eh? We've been home five minutes
later.
34
00:03:54,370 --> 00:03:55,550
Is Mrs Dacre OK?
35
00:03:55,850 --> 00:03:58,130
Not good, apparently. She's been held a
lot of fumes.
36
00:03:58,770 --> 00:04:00,170
He's gone to the hospital with her.
37
00:04:01,450 --> 00:04:02,450
What has happened?
38
00:04:02,770 --> 00:04:04,650
Some kind of petrol bomb, I reckon.
39
00:04:11,050 --> 00:04:12,050
Hello?
40
00:04:16,810 --> 00:04:22,510
You disgusting, perverted little... Who
is this?
41
00:04:25,190 --> 00:04:29,430
Get lost, you dirty -minded little...
No, I said get lost!
42
00:04:44,680 --> 00:04:46,580
the torrent of filth like that and then
tell me you're sorry.
43
00:04:47,880 --> 00:04:51,240
No, I'm going to hang up now, right, and
if you ring me back once more...
44
00:04:51,240 --> 00:05:04,640
I
45
00:05:04,640 --> 00:05:07,720
wish I... She's in a bad way.
46
00:05:08,540 --> 00:05:09,740
She's a chronic asthma addict.
47
00:05:11,540 --> 00:05:13,000
Well, that smoke hasn't done her any
good.
48
00:05:14,830 --> 00:05:20,250
I hate to hassle you with a load of
questions now, but have you got any idea
49
00:05:20,250 --> 00:05:21,250
could have done this?
50
00:05:22,550 --> 00:05:23,930
I've got more than an idea.
51
00:05:24,870 --> 00:05:25,870
I know.
52
00:05:26,750 --> 00:05:27,750
Who?
53
00:05:28,970 --> 00:05:31,090
A bloke by the name of Jimmy Murphy.
54
00:05:32,790 --> 00:05:33,790
Who's Jimmy Murphy?
55
00:05:34,450 --> 00:05:37,170
I had him sent down for armed robbery
years ago.
56
00:05:37,890 --> 00:05:40,350
He was released from Wandsworth a couple
of months back.
57
00:05:41,270 --> 00:05:42,550
He ate my guts.
58
00:05:44,490 --> 00:05:46,930
He must have put away loads of villains
for stretches like that.
59
00:05:47,370 --> 00:05:48,610
What makes him so special?
60
00:05:49,390 --> 00:05:52,750
When he was sentenced, he told the court
he'd do for me when he got out.
61
00:05:53,650 --> 00:05:55,690
Well, that's not so unusual either, is
it?
62
00:05:56,370 --> 00:05:58,290
Maisie, believe me, it was him.
63
00:06:00,090 --> 00:06:01,310
Why are you so sure?
64
00:06:02,490 --> 00:06:05,430
Because I bumped into him in the street
a couple of weeks ago.
65
00:06:06,770 --> 00:06:07,770
His face.
66
00:06:09,710 --> 00:06:11,250
Never thought he'd do anything like
this, though.
67
00:06:14,410 --> 00:06:15,410
Where does he live?
68
00:06:16,270 --> 00:06:17,270
You're a detective.
69
00:06:17,390 --> 00:06:18,390
You'll have to find that out.
70
00:06:20,670 --> 00:06:21,790
Just get him charged.
71
00:06:22,690 --> 00:06:24,470
Get him back inside again, fast.
72
00:06:25,310 --> 00:06:29,390
Because if anything happens to Sylvia as
a result of this, I'll do the same for
73
00:06:29,390 --> 00:06:30,390
him.
74
00:06:53,130 --> 00:06:54,130
Made me feel sick.
75
00:06:54,310 --> 00:06:55,310
What did?
76
00:06:55,470 --> 00:06:57,390
Helen had a dirty phone call last night.
77
00:06:58,250 --> 00:06:59,490
It's not funny, Mickley.
78
00:06:59,750 --> 00:07:00,689
What did he say?
79
00:07:00,690 --> 00:07:03,150
To identify injury, he rang back to
apologise.
80
00:07:03,770 --> 00:07:04,950
Did you do 1471?
81
00:07:05,250 --> 00:07:06,250
Yeah, I got the number.
82
00:07:06,790 --> 00:07:09,350
Right. Well, you can check that out.
83
00:07:11,330 --> 00:07:14,430
Because creeps who arrest women
shouldn't be allowed to get away with
84
00:07:14,710 --> 00:07:17,310
Daisy, Violet Gordon -Digg has arrested
me. He's in the flying squad.
85
00:07:17,750 --> 00:07:19,330
Thanks, sir. Anything useful?
86
00:07:20,100 --> 00:07:23,100
Well, nothing to explain why he was so
convinced that it was Murphy.
87
00:07:23,540 --> 00:07:25,320
He had an accomplice in the post office,
John.
88
00:07:26,280 --> 00:07:27,280
Who was that?
89
00:07:27,720 --> 00:07:31,060
A bloke called Kevin Holder. He was
released from prison recently, too.
90
00:07:32,640 --> 00:07:35,680
It's all a bit murky, but there was a
rumour that Gordon verbaled Murphy.
91
00:07:36,120 --> 00:07:38,040
Claimed he made a confession at the time
of his arrest.
92
00:07:38,620 --> 00:07:39,720
Was it accepted in court?
93
00:07:40,020 --> 00:07:42,080
Yes. This was before tape recorders.
94
00:07:42,520 --> 00:07:43,520
Was Murphy guilty?
95
00:07:43,960 --> 00:07:46,620
Sure, but today he'd probably walk free.
96
00:07:48,560 --> 00:07:50,160
telling me that Gordon was bent, are
you?
97
00:07:50,400 --> 00:07:51,800
For himself, never of it.
98
00:07:52,200 --> 00:07:53,200
For the job.
99
00:07:53,920 --> 00:07:56,500
Ma, I've got Murphy's address from the
probation service.
100
00:07:57,080 --> 00:07:58,080
Good.
101
00:07:58,240 --> 00:08:00,240
Let's see what he's got to say for
himself then, shall we?
102
00:08:05,460 --> 00:08:06,460
Sorry to bother you.
103
00:08:06,600 --> 00:08:09,080
D .I. Rain, D .C. Kipriano, Bessemer
Street.
104
00:08:09,300 --> 00:08:10,320
Is Mr. Murphy in?
105
00:08:10,740 --> 00:08:12,020
Yeah. What is it?
106
00:08:13,020 --> 00:08:14,020
Just a quiet word.
107
00:08:24,870 --> 00:08:25,870
Jimmy. Please.
108
00:08:27,570 --> 00:08:28,570
What do you want?
109
00:08:29,650 --> 00:08:31,750
Could you tell us where you were last
night, Mr Murphy?
110
00:08:33,150 --> 00:08:34,150
Yeah.
111
00:08:35,130 --> 00:08:36,250
I went out for a drink.
112
00:08:37,730 --> 00:08:38,730
What's all this about?
113
00:08:38,970 --> 00:08:42,650
We're investigating an incident which
took place in Muircroft Road yesterday
114
00:08:42,650 --> 00:08:45,030
evening. What kind of incident?
115
00:08:45,550 --> 00:08:46,590
Suspected arson attack.
116
00:08:46,950 --> 00:08:49,390
Arson? And why are you talking to me
about it?
117
00:08:49,730 --> 00:08:51,710
We understand that you know the owner of
the house.
118
00:08:52,250 --> 00:08:54,790
A retired police officer. Mr Gordon
Dacre.
119
00:08:56,210 --> 00:08:57,210
Dacre?
120
00:08:57,610 --> 00:08:59,850
It's nothing to do with Jimmy.
121
00:09:01,310 --> 00:09:03,730
Say, you went for a drink. Which pub did
you go to?
122
00:09:04,550 --> 00:09:05,550
I don't remember.
123
00:09:05,670 --> 00:09:06,569
A few.
124
00:09:06,570 --> 00:09:07,570
With your mates?
125
00:09:07,670 --> 00:09:08,670
What mates?
126
00:09:08,990 --> 00:09:11,550
What mates am I supposed to have after
nine years?
127
00:09:12,770 --> 00:09:13,770
I just wondered.
128
00:09:14,790 --> 00:09:15,910
That's all I do at night.
129
00:09:16,510 --> 00:09:17,510
That's all.
130
00:09:18,870 --> 00:09:19,870
Anything.
131
00:09:20,570 --> 00:09:21,930
Then you can do to be out there again.
132
00:09:26,810 --> 00:09:29,810
You didn't wander anywhere near
Muircroft Road, did you?
133
00:09:30,490 --> 00:09:32,970
No. Who told you to come for him?
134
00:09:33,310 --> 00:09:34,310
Dacre.
135
00:09:36,310 --> 00:09:37,310
Bastard.
136
00:09:37,650 --> 00:09:39,090
Hasn't he already done enough to us?
137
00:09:40,030 --> 00:09:42,370
He nicked you for armed robbery, Jimmy.
138
00:09:42,590 --> 00:09:46,370
Yeah. Well, it was one thing for Dacre
to wreck my life. He didn't have to
139
00:09:46,370 --> 00:09:47,370
hers as well.
140
00:09:47,750 --> 00:09:48,750
What do you mean?
141
00:09:50,060 --> 00:09:51,060
It doesn't matter.
142
00:09:51,280 --> 00:09:53,060
Just leave us alone, will you?
143
00:09:53,900 --> 00:09:56,540
If someone had a go at Dacre, it wasn't
me.
144
00:10:20,460 --> 00:10:22,240
All right, then. Yeah, go. Thank you.
145
00:10:29,820 --> 00:10:31,660
Thought you'd be at the hospital with
Sylvia.
146
00:10:33,140 --> 00:10:35,620
I would be if there was anything I could
do for her.
147
00:10:36,240 --> 00:10:37,300
Besides, I needed you.
148
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
She understands.
149
00:10:39,660 --> 00:10:42,720
Gordon, Jack Freeman told me a bit about
the Murphy case.
150
00:10:43,080 --> 00:10:45,160
I did nothing that wasn't justified.
151
00:10:45,660 --> 00:10:46,660
He was guilty.
152
00:10:47,720 --> 00:10:51,040
You know the old woman that ran the post
office had a heart attack and died not
153
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
long after the raid?
154
00:10:52,740 --> 00:10:54,800
Would it have been right to let Murphy
get away with it?
155
00:10:55,100 --> 00:10:56,720
So how exactly did you nick him?
156
00:10:57,020 --> 00:11:00,340
I had information that Murphy had been
involved.
157
00:11:02,220 --> 00:11:05,880
He admitted it, for God's sake, and the
courts accepted it, Maisie.
158
00:11:06,960 --> 00:11:10,120
What about the bloke who did the job
with him, Kevin Older?
159
00:11:11,140 --> 00:11:15,580
Older wasn't responsible for what
happened last night. We need to consider
160
00:11:15,580 --> 00:11:16,720
possibilities, Gordon.
161
00:11:17,260 --> 00:11:20,360
You can't just presume someone's guilty
and get them banged up.
162
00:11:20,740 --> 00:11:22,080
I thought you were on my side.
163
00:11:22,300 --> 00:11:23,300
I am.
164
00:11:23,360 --> 00:11:25,060
But we have to have some evidence.
165
00:11:25,740 --> 00:11:27,140
You're wasting your time.
166
00:11:27,620 --> 00:11:28,720
Why are you so sure?
167
00:11:32,380 --> 00:11:33,880
There's something you're not telling me,
Gordon.
168
00:11:34,340 --> 00:11:36,580
I've told you all you need to know,
Maisie.
169
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
Excuse me.
170
00:11:53,640 --> 00:11:56,560
Not much of a life. Beds for the night
and spends her day in Cardboard City.
171
00:11:57,860 --> 00:12:00,260
Seen told hasn't done as well as Murphy
since his release.
172
00:12:00,500 --> 00:12:02,720
The broker who runs the hostel says he
hasn't seen him for weeks.
173
00:12:03,040 --> 00:12:04,040
Living on the street?
174
00:12:04,280 --> 00:12:05,980
Probably. So where next?
175
00:12:07,160 --> 00:12:09,660
We'll ask some of the residents who live
here, see if they know him.
176
00:12:13,420 --> 00:12:15,840
Murphy's wife was pregnant at the time
you nicked her husband, wasn't she?
177
00:12:16,280 --> 00:12:18,160
She lost the baby. They blame you.
178
00:12:18,400 --> 00:12:22,160
You've no right to go pestering Sylvia.
State she's in. She volunteered at
179
00:12:22,160 --> 00:12:26,020
Gordon. But what she didn't know was
exactly why Murphy's missus lost the
180
00:12:26,400 --> 00:12:27,440
What happened, Gordon?
181
00:12:28,120 --> 00:12:29,920
I had information that Murphy was
responsible.
182
00:12:31,980 --> 00:12:33,140
So I went to see him.
183
00:12:33,480 --> 00:12:37,740
He wouldn't admit it, so I threatened to
nick his wife if he didn't come across.
184
00:12:38,120 --> 00:12:39,520
Knowing she was heavily pregnant?
185
00:12:39,880 --> 00:12:41,480
Yes, and it worked.
186
00:12:42,080 --> 00:12:43,340
Murphy fingered Holder.
187
00:12:43,580 --> 00:12:47,300
I went to Holder's and found the sawn
-offs they'd used in his loft, wrapped
188
00:12:47,300 --> 00:12:48,300
plastic bags.
189
00:12:48,460 --> 00:12:51,980
I dusted the bags, and up comes Holder's
and Murphy's prints.
190
00:12:53,010 --> 00:12:54,110
Didn't need a lot else, did I?
191
00:12:54,870 --> 00:12:58,250
So all you needed was a confession from
Murphy to tie things up nicely.
192
00:12:58,990 --> 00:12:59,990
That's who right it was.
193
00:13:00,870 --> 00:13:02,570
He pleaded guilty at the trial, did he?
194
00:13:02,870 --> 00:13:03,870
Of course not.
195
00:13:04,270 --> 00:13:05,630
Said he'd been verbaled up.
196
00:13:06,070 --> 00:13:07,490
That's par for the course, isn't it?
197
00:13:07,770 --> 00:13:09,310
Give him the chance, they all say that.
198
00:13:11,790 --> 00:13:16,290
Trouble was, after he was arrested,
Murphy's wife got ill.
199
00:13:16,850 --> 00:13:17,850
Very depressed.
200
00:13:18,890 --> 00:13:20,650
Lost the baby just before the trial.
201
00:13:21,150 --> 00:13:23,350
Now, that really would be a reason for
him to hate you.
202
00:13:24,090 --> 00:13:27,250
But if he wanted revenge on me, there
was no need to hurt Sylvia, was there?
203
00:13:29,970 --> 00:13:32,210
I wish you'd told us all this before,
Gordon.
204
00:13:34,250 --> 00:13:35,350
Who grassed up Murphy?
205
00:13:36,050 --> 00:13:37,050
That's not relevant.
206
00:13:38,810 --> 00:13:40,130
Just go and arrest him.
207
00:13:48,330 --> 00:13:49,350
So it was Murphy.
208
00:13:49,680 --> 00:13:52,360
Maybe Murphy did do it, but we still
haven't got enough evidence.
209
00:13:52,740 --> 00:13:56,560
And our only other suspect, Holder,
probably weren't even in London at the
210
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
Which leaves us where?
211
00:13:58,060 --> 00:14:02,340
Which leaves us, Mallory, still trying
to find the perpetrator of a very nasty
212
00:14:02,340 --> 00:14:03,340
crime.
213
00:14:05,700 --> 00:14:09,200
Helen, I found out where your perfect
phone call was made from.
214
00:14:09,460 --> 00:14:11,620
Where? Payphone in Bengal Street.
215
00:14:12,720 --> 00:14:14,120
Just round the corner from me.
216
00:14:15,040 --> 00:14:16,320
Do you want to make this official?
217
00:14:16,660 --> 00:14:17,519
Not yet.
218
00:14:17,520 --> 00:14:18,580
It might not happen again.
219
00:14:19,520 --> 00:14:26,440
Well, listen, in case it does, at least
connect this
220
00:14:26,440 --> 00:14:27,440
to the phone, will you?
221
00:14:28,200 --> 00:14:32,300
Let him talk for a couple of minutes,
then very calmly tell him you taped him.
222
00:14:32,900 --> 00:14:34,300
You'll frighten the life out of him.
223
00:15:21,740 --> 00:15:23,200
Hello? Hi, Sonia.
224
00:15:23,680 --> 00:15:25,620
No, I'm fine. I thought it was someone
else.
225
00:15:26,860 --> 00:15:28,220
Of course I'm coming.
226
00:15:29,300 --> 00:15:30,520
I'll pick my ticket up tomorrow.
227
00:15:30,760 --> 00:15:31,980
Yeah? Yeah, OK.
228
00:15:33,040 --> 00:15:34,040
OK, bye -bye.
229
00:15:34,260 --> 00:15:35,260
Bye.
230
00:15:43,980 --> 00:15:44,980
Hello?
231
00:15:45,780 --> 00:15:46,980
Now, listen, you.
232
00:15:49,130 --> 00:15:52,170
No, no, I'm not going to tell you what
I'm wearing, and I am not going to take
233
00:15:52,170 --> 00:15:53,190
any of your filth.
234
00:15:53,610 --> 00:15:54,610
Do you hear me?
235
00:16:00,170 --> 00:16:02,310
Oh, oh, right. So what's this?
236
00:16:02,950 --> 00:16:03,950
Another apology?
237
00:16:13,610 --> 00:16:15,570
What do you mean you don't like to
frighten me?
238
00:16:16,550 --> 00:16:18,530
Why pin me and come out with all this
abuse again?
239
00:16:19,729 --> 00:16:20,729
What problem?
240
00:16:21,570 --> 00:16:24,190
No, look, look, just begin at the
beginning, will you?
241
00:17:35,280 --> 00:17:37,820
This wouldn't have happened if you'd
done your job properly.
242
00:17:38,660 --> 00:17:40,700
We are doing our job properly.
243
00:17:40,940 --> 00:17:45,820
All you have to do is pick Murphy up,
lean on him a little bit.
244
00:17:47,000 --> 00:17:48,120
We've been to his flat.
245
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
Did you pick him up?
246
00:17:50,060 --> 00:17:51,080
No, he wasn't at home.
247
00:17:51,480 --> 00:17:54,460
His wife said that he went out late last
night. He hasn't come back.
248
00:17:55,260 --> 00:17:56,260
Surprise, surprise.
249
00:17:56,880 --> 00:17:57,900
We'll find him.
250
00:17:58,140 --> 00:18:00,500
How? Can I put an advert in the evening
paper?
251
00:18:01,040 --> 00:18:07,840
If Murphy did do this, I promise you
I'll nick him for it. You can't make
252
00:18:07,840 --> 00:18:11,380
promise, Maisie, because the truth is
you lot are fighting with one arm tied
253
00:18:11,380 --> 00:18:12,380
behind your back these days.
254
00:18:12,540 --> 00:18:13,540
No, Gordon.
255
00:18:13,980 --> 00:18:16,960
The truth is, I'm doing my bloody best
for you.
256
00:18:17,360 --> 00:18:22,420
And not just because it's my job, but,
believe it or not, because I actually
257
00:18:22,420 --> 00:18:23,420
like you.
258
00:18:26,800 --> 00:18:27,800
Yes?
259
00:18:30,100 --> 00:18:31,100
Thank you, George.
260
00:18:31,480 --> 00:18:32,480
I'm on my way.
261
00:18:34,220 --> 00:18:36,720
They picked Murphy up a few minutes ago
outside his flat.
262
00:18:37,100 --> 00:18:39,460
You'd better not let him slip through
your hands this time, Maisie.
263
00:18:42,830 --> 00:18:44,270
Stop mucking me about, Jimmy.
264
00:18:44,730 --> 00:18:46,350
Where did you get to last night?
265
00:18:47,530 --> 00:18:49,590
I told you. I went for a walk.
266
00:18:49,810 --> 00:18:50,810
All night?
267
00:18:51,590 --> 00:18:54,190
No. It was with me in the evening.
268
00:18:54,590 --> 00:18:55,590
At home?
269
00:18:56,330 --> 00:18:58,250
Yeah. We went to bed around midnight.
270
00:18:58,610 --> 00:18:59,810
He got up around two.
271
00:19:00,690 --> 00:19:03,650
Two in the morning and you went out? I
didn't look at the clock.
272
00:19:04,010 --> 00:19:06,110
Look, what time was the attack on
Dacre's house?
273
00:19:06,650 --> 00:19:08,250
Sally, we're asking the questions.
274
00:19:08,530 --> 00:19:10,150
I bet it was before two, wasn't it?
275
00:19:10,850 --> 00:19:11,850
Mum?
276
00:19:12,040 --> 00:19:12,959
Yes, Helen.
277
00:19:12,960 --> 00:19:16,320
We found some cans of petrol and glass
bottles in Mr Murphy's garage.
278
00:19:16,680 --> 00:19:18,140
I bet suppose they made me an art in it.
279
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
What were they for, then?
280
00:19:20,740 --> 00:19:21,740
Petals for me bike.
281
00:19:21,880 --> 00:19:23,100
I don't know about the bottles.
282
00:19:23,500 --> 00:19:24,520
Garage is full of junk.
283
00:19:26,020 --> 00:19:27,020
Look, Sally.
284
00:19:27,700 --> 00:19:29,840
I understand you're trying to cover up
for him.
285
00:19:30,480 --> 00:19:31,480
It's the truth.
286
00:19:32,120 --> 00:19:34,240
I know how you both must feel about
Dacre.
287
00:19:35,300 --> 00:19:36,980
Losing your baby. No, you don't.
288
00:19:37,700 --> 00:19:38,980
You haven't got a clue.
289
00:19:40,879 --> 00:19:44,240
I didn't attack his house last night or
try and sort it the night before.
290
00:19:45,040 --> 00:19:47,080
You check me fingerprints, check me
clothes.
291
00:19:47,340 --> 00:19:48,800
You do any tests you like.
292
00:19:49,900 --> 00:19:53,400
Oh, I ate the bastard's guts. If he got
run over tomorrow, I'd be happy.
293
00:19:54,740 --> 00:19:56,620
But I didn't do it.
294
00:19:58,540 --> 00:19:59,540
Have you got that?
295
00:20:03,060 --> 00:20:06,120
The trouble is, I don't know whether
Murphy's telling the truth or not.
296
00:20:07,040 --> 00:20:10,440
There's no forensic. There's nothing on
his clothing. We found petrol and some
297
00:20:10,440 --> 00:20:12,520
bottles in his garage, but that doesn't
prove anything.
298
00:20:12,880 --> 00:20:14,800
We don't know if petrol was used in the
first attack.
299
00:20:15,100 --> 00:20:16,420
We haven't heard back from the lab yet.
300
00:20:17,040 --> 00:20:18,380
Yeah, that's frustrating, I know.
301
00:20:19,700 --> 00:20:21,420
Anyway, I've got you the information you
requested.
302
00:20:21,700 --> 00:20:25,200
The man who grasped Murphy was a bloke
called Roy Wilkes.
303
00:20:25,660 --> 00:20:27,520
He was up to some pretty serious charges
himself.
304
00:20:28,920 --> 00:20:32,020
And Gordon said that he would try and
get him a light sentence in return for
305
00:20:32,020 --> 00:20:33,020
information.
306
00:20:33,420 --> 00:20:35,500
That was a promise that he was unable to
deliver.
307
00:20:36,699 --> 00:20:38,540
And Wilkes went down for a very long
time.
308
00:20:39,160 --> 00:20:40,340
You'd better get on to him, then.
309
00:20:41,000 --> 00:20:42,640
Seems he's out of Nick now as well.
310
00:20:43,100 --> 00:20:44,100
Thank you, sir.
311
00:20:45,160 --> 00:20:46,960
You heard the man. Go find Wilkes.
312
00:20:50,100 --> 00:20:52,040
He's out seeing this type of woman every
night.
313
00:20:52,340 --> 00:20:53,380
And your mother doesn't know?
314
00:20:53,720 --> 00:20:59,160
No. He leaves us running the shop while
he's... Look, I'm sorry about that.
315
00:20:59,980 --> 00:21:04,160
So you keep saying that. Doesn't it
excuse it? Oh, no. I just keep thinking
316
00:21:04,160 --> 00:21:05,079
about it.
317
00:21:05,080 --> 00:21:06,240
My dad and this other woman.
318
00:21:06,860 --> 00:21:07,860
He's sick.
319
00:21:07,920 --> 00:21:11,040
Sick. I hate women. I hate them.
320
00:21:11,740 --> 00:21:13,300
I think it's your dad you hate.
321
00:21:13,560 --> 00:21:14,560
Weird bloke.
322
00:21:14,740 --> 00:21:17,340
Bloke? I bet he's no more than 16.
323
00:21:17,740 --> 00:21:18,740
Young as that.
324
00:21:19,640 --> 00:21:21,060
Don't forget I've got one at home.
325
00:21:21,340 --> 00:21:23,500
They all try and sound older than they
really are.
326
00:21:23,880 --> 00:21:26,720
I've got to certainly account for his
ignorance of female anatomy.
327
00:21:27,300 --> 00:21:28,840
What's that about female anatomy?
328
00:21:29,320 --> 00:21:31,820
Another 16 year old.
329
00:22:03,370 --> 00:22:04,830
I'm looking for Roy Wilkes.
330
00:22:05,410 --> 00:22:08,510
You don't mean Richard, do you? No, I
was named Roy.
331
00:22:09,510 --> 00:22:10,510
He'll have a job.
332
00:22:10,710 --> 00:22:12,170
He died a few months ago.
333
00:22:12,970 --> 00:22:13,970
Oh.
334
00:22:14,910 --> 00:22:16,170
Richard still lives there.
335
00:22:17,170 --> 00:22:18,410
Works up at the factory.
336
00:22:19,570 --> 00:22:20,610
Shall I give him a message?
337
00:22:22,010 --> 00:22:24,150
No, that won't be necessary. Thank you.
338
00:22:29,390 --> 00:22:30,390
G .I. Ryan?
339
00:22:30,690 --> 00:22:32,110
Mum? Hi, it's George.
340
00:22:34,149 --> 00:22:35,350
Roy Wilkes is dead.
341
00:22:36,150 --> 00:22:39,210
Terrific. Well, at least that's one we
don't have to waste time on.
342
00:22:39,430 --> 00:22:40,430
Thanks, George.
343
00:22:42,310 --> 00:22:44,430
I've got this school trip at Easter.
344
00:22:46,570 --> 00:22:47,610
I don't want to go.
345
00:22:48,390 --> 00:22:49,390
Why not?
346
00:22:50,430 --> 00:22:52,510
Dad won't be there when I come back.
347
00:22:54,410 --> 00:22:56,770
Are you sure you're being rational about
this?
348
00:22:57,070 --> 00:22:58,190
How long did this call for?
349
00:22:58,530 --> 00:23:01,930
Ages. So, the first call's made from
here.
350
00:23:02,490 --> 00:23:04,210
Second from another phone box there.
351
00:23:04,930 --> 00:23:07,610
Both locations no more than a few
hundred yards from your flat.
352
00:23:07,850 --> 00:23:09,010
Exactly. Scary.
353
00:23:09,350 --> 00:23:10,770
I think the boy's the one that's scared.
354
00:23:11,330 --> 00:23:13,930
And he works evenings in his mum and
dad's shop? Yeah.
355
00:23:14,170 --> 00:23:16,110
There are loads of shops in our area,
Sarge.
356
00:23:16,630 --> 00:23:17,529
What's this?
357
00:23:17,530 --> 00:23:18,610
Helen's heavy breather.
358
00:23:19,150 --> 00:23:21,830
Where are you up to with that? I'm
pretty sure he lives near me.
359
00:23:22,210 --> 00:23:23,790
Make it official, Helen.
360
00:23:24,490 --> 00:23:27,130
If he rings again, we'll pick him up,
just like that.
361
00:23:27,430 --> 00:23:30,470
We think he's a kid, Gav. Plus, he's in
some kind of trouble.
362
00:23:33,100 --> 00:23:34,800
He'll be in trouble if I get hold of
him.
363
00:23:36,040 --> 00:23:40,000
Mum, that was the warden at the hostel
Kevin Holder used to stay at. He's just
364
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
turned up.
365
00:23:41,180 --> 00:23:42,500
Right, Mallory, let's go.
366
00:23:43,780 --> 00:23:44,780
Sorry?
367
00:23:45,160 --> 00:23:47,820
Holder. He's the other bloke in the
Dacre case.
368
00:23:51,300 --> 00:23:56,720
What I'm telling you is that that bed
was my bed and still is my bed.
369
00:23:56,940 --> 00:24:01,520
I expect you to make it available to me
at all times until I give you leave to
370
00:24:01,520 --> 00:24:02,520
do otherwise.
371
00:24:02,830 --> 00:24:06,810
So you can get back in there and tell
the new incumbent to go and stuff
372
00:24:07,250 --> 00:24:08,250
Kevin Holder?
373
00:24:08,950 --> 00:24:09,950
What of it?
374
00:24:10,410 --> 00:24:12,430
We'd like to talk to you about two
serious incidents.
375
00:24:13,510 --> 00:24:14,510
What incidents?
376
00:24:14,850 --> 00:24:16,790
I think it's best if we talk down the
station, don't you?
377
00:24:17,430 --> 00:24:18,470
I'm not going anywhere.
378
00:24:18,710 --> 00:24:19,810
Calm down, mate.
379
00:24:22,330 --> 00:24:23,330
Hi, I'm Chal.
380
00:24:25,530 --> 00:24:26,530
Gordon Dacre.
381
00:24:26,610 --> 00:24:27,549
Remember him?
382
00:24:27,550 --> 00:24:30,030
Dacre? Of course I remember him.
383
00:24:30,270 --> 00:24:31,990
You think I'd ever forget that bastard.
384
00:24:32,929 --> 00:24:36,390
Were you anywhere near Muircroft Road
last night or the night before?
385
00:24:36,650 --> 00:24:37,850
Someone had a go at him, have they?
386
00:24:38,970 --> 00:24:40,890
That's the best news I heard all year.
387
00:24:42,150 --> 00:24:43,610
Yeah, I was there.
388
00:24:44,870 --> 00:24:45,970
Of course I was there.
389
00:24:47,250 --> 00:24:48,250
Come on.
390
00:24:48,970 --> 00:24:49,970
Arrest me.
391
00:24:51,890 --> 00:24:53,290
We don't want to arrest you, Kevin.
392
00:24:53,590 --> 00:24:55,030
We just want to talk to you, mate.
393
00:25:01,560 --> 00:25:02,620
Changed your mind at all?
394
00:25:05,800 --> 00:25:08,600
So you don't enjoy any young male stuff
at all?
395
00:25:09,980 --> 00:25:11,320
Okay, thanks.
396
00:25:35,020 --> 00:25:36,020
Busy tonight?
397
00:25:37,040 --> 00:25:38,040
At the shop?
398
00:25:38,620 --> 00:25:39,620
Yeah, fairly.
399
00:25:40,400 --> 00:25:43,020
Shall you run it on your own, or get
anyone to help you?
400
00:25:43,460 --> 00:25:44,480
Are you looking for a job?
401
00:25:44,720 --> 00:25:48,220
No, no, I was just wondering if you've
got any family to help.
402
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
No.
403
00:25:51,000 --> 00:25:52,300
Do you think we should start one?
404
00:25:54,720 --> 00:25:55,720
Not just yet.
405
00:26:02,100 --> 00:26:03,100
It was me!
406
00:26:03,580 --> 00:26:04,319
Are you deaf?
407
00:26:04,320 --> 00:26:05,740
I'm telling you, it was me.
408
00:26:06,020 --> 00:26:09,140
Get off, you. Hey, this is an expensive
jacket.
409
00:26:10,960 --> 00:26:13,820
Well, we've finally got a confession.
410
00:26:14,720 --> 00:26:17,640
He'd confess to being Jack the Ripper if
you asked him.
411
00:26:23,660 --> 00:26:24,660
Hi,
412
00:26:26,440 --> 00:26:27,440
Lisa. Oh, hi.
413
00:26:30,680 --> 00:26:32,640
Helen. You come for your ticket?
414
00:26:32,860 --> 00:26:33,860
Yes, thanks.
415
00:26:33,900 --> 00:26:35,340
Contact starts at 7 .30 sharp.
416
00:26:35,640 --> 00:26:36,519
Are you all going?
417
00:26:36,520 --> 00:26:38,040
Of course we are. Three -line whip.
418
00:26:38,300 --> 00:26:39,760
I take your poor singing.
419
00:26:40,020 --> 00:26:41,019
You bet I am.
420
00:26:41,020 --> 00:26:43,940
Grace Murray's had him up at the church
rehearsing all hour the last few weeks.
421
00:26:44,100 --> 00:26:47,260
I keep telling her, don't flatter him.
He already thinks he's God's gift. I
422
00:26:47,260 --> 00:26:48,840
should have been there half an hour ago.
Bye, sweetheart.
423
00:26:49,400 --> 00:26:50,319
See you, Ellen.
424
00:26:50,320 --> 00:26:52,300
Bye. Oh, thank goodness you're here,
son.
425
00:26:53,100 --> 00:26:55,640
Top Leaf have stacked themselves with
you. Shop looks half empty.
426
00:26:56,040 --> 00:26:57,040
Hi, Brian.
427
00:27:03,050 --> 00:27:04,050
Anything else?
428
00:27:04,350 --> 00:27:05,410
No, thanks.
429
00:27:06,390 --> 00:27:07,490
I'll see you at the concert.
430
00:27:07,710 --> 00:27:08,710
Bye.
431
00:27:09,770 --> 00:27:11,590
I just don't believe it's sad.
432
00:27:12,390 --> 00:27:13,810
I know that family.
433
00:27:14,530 --> 00:27:19,050
We've been going to the same church for
years. I mean, the idea of Paul being
434
00:27:19,050 --> 00:27:20,530
unfaithful... Yeah?
435
00:27:20,810 --> 00:27:21,890
...was inconceivable.
436
00:27:22,530 --> 00:27:23,750
Well, it happens, Ellen.
437
00:27:23,990 --> 00:27:25,330
How well do you know the song?
438
00:27:25,730 --> 00:27:26,730
Not that well.
439
00:27:26,950 --> 00:27:28,770
It just always seemed normal.
440
00:27:29,250 --> 00:27:30,830
But you didn't... Cheers.
441
00:27:31,570 --> 00:27:34,170
You didn't get a phone call last night
after we saw you at the shop.
442
00:27:34,410 --> 00:27:35,450
That doesn't prove anything.
443
00:27:37,150 --> 00:27:39,390
Try and find out if he's going on a
school trip at Easter.
444
00:27:39,870 --> 00:27:40,870
Yeah.
445
00:27:41,270 --> 00:27:42,310
Yeah, I suppose I should.
446
00:27:43,910 --> 00:27:47,450
Well, the results of the fire service
investigation at Jacob's house, the
447
00:27:47,450 --> 00:27:48,530
accelerant wasn't petrol.
448
00:27:49,010 --> 00:27:50,010
What was it?
449
00:27:50,710 --> 00:27:51,710
Amyl acetate.
450
00:27:52,510 --> 00:27:53,510
What's that when it's at home?
451
00:27:53,670 --> 00:27:56,370
No, it's not the kind of solvent you
keep in the house. Well, not in large
452
00:27:56,370 --> 00:27:58,050
enough quantities to start a fire,
anyway.
453
00:27:58,550 --> 00:27:59,810
So how would someone get hold of it?
454
00:28:00,050 --> 00:28:01,050
Well, not that easily.
455
00:28:01,200 --> 00:28:02,880
It's used in the manufacture of
cosmetics.
456
00:28:05,820 --> 00:28:07,640
That's what they make at Gordon Dacre's
factory.
457
00:28:08,760 --> 00:28:10,200
OK, then, Tony, tell them I'll let them
through.
458
00:28:10,400 --> 00:28:11,400
All right, cheers.
459
00:28:12,840 --> 00:28:14,080
Is Gordon Dacre around?
460
00:28:14,300 --> 00:28:15,300
Er, no.
461
00:28:15,980 --> 00:28:18,080
D .I. Raine, Bessemer Street.
462
00:28:18,580 --> 00:28:19,559
And you are?
463
00:28:19,560 --> 00:28:22,480
Richard. Gordon's gone to the hospital.
He had a phone call about his wife.
464
00:28:22,880 --> 00:28:23,879
Is she OK?
465
00:28:23,880 --> 00:28:25,660
I think she's taken a turn for the
worse.
466
00:28:26,080 --> 00:28:27,080
That's all we need.
467
00:28:27,220 --> 00:28:28,220
Maybe you can help us.
468
00:28:28,900 --> 00:28:29,900
Yeah, sure.
469
00:28:34,640 --> 00:28:35,640
Hey, what can I do for you?
470
00:28:36,740 --> 00:28:40,240
We're looking to see if the liquid used
to start the fire in his house could
471
00:28:40,240 --> 00:28:41,460
have been obtained from the factory.
472
00:28:41,880 --> 00:28:42,659
Uh -huh.
473
00:28:42,660 --> 00:28:44,900
Do you know anyone who may harbour a
grudge against him?
474
00:28:46,020 --> 00:28:47,240
I don't think so.
475
00:28:47,840 --> 00:28:49,280
How about ex -employers?
476
00:28:49,820 --> 00:28:51,420
Has Gordon caught anyone nicking
anything?
477
00:28:52,080 --> 00:28:55,900
Well, yeah, loads of stuff goes walking
out of here, but have those people been
478
00:28:55,900 --> 00:28:57,440
sacked? Maybe prosecuted?
479
00:28:57,660 --> 00:28:59,380
Yeah. Any names?
480
00:29:00,400 --> 00:29:02,780
You'd be best talking to personnel.
Shall I take you over there?
481
00:29:03,699 --> 00:29:04,699
You go, George.
482
00:29:05,240 --> 00:29:06,320
I'll go down the other side.
483
00:29:13,720 --> 00:29:15,380
They're transferring her to intensive
care.
484
00:29:16,100 --> 00:29:17,400
She's reacted badly to the treatment.
485
00:29:18,620 --> 00:29:19,900
Gordon, we may have a new lead.
486
00:29:20,560 --> 00:29:23,340
The chemical that was used to start the
fire, it could have come from your
487
00:29:23,340 --> 00:29:24,640
factory. What?
488
00:29:25,280 --> 00:29:28,500
Can you think of anyone there who might
have a grudge against you? I've told you
489
00:29:28,500 --> 00:29:31,500
it was responsible. This has got nothing
to do with anyone at the factory.
490
00:29:31,870 --> 00:29:32,910
I think it could be.
491
00:29:33,130 --> 00:29:34,130
Well, you're wrong.
492
00:29:34,930 --> 00:29:37,670
I'm sick to death of all this pussy
-footing around.
493
00:29:37,990 --> 00:29:40,570
If you want evidence against Murphy,
I'll get it for you.
494
00:29:41,350 --> 00:29:42,350
I'm golden.
495
00:29:43,510 --> 00:29:45,670
It's time somebody sorted this out.
496
00:29:48,290 --> 00:29:49,450
CID? Mallory?
497
00:29:50,190 --> 00:29:51,550
I think we might have a problem.
498
00:29:52,750 --> 00:29:54,450
I want you to get round to Murphy's
place.
499
00:29:58,730 --> 00:29:59,669
Got anything?
500
00:29:59,670 --> 00:30:03,430
Yes. There's more than a dozen people
been fired for stealing as a result of
501
00:30:03,430 --> 00:30:05,110
Gordon's vigilance over the past few
years.
502
00:30:05,390 --> 00:30:06,610
That doesn't surprise me.
503
00:30:07,070 --> 00:30:09,350
Tracking them all down's another matter.
It could take days.
504
00:30:09,630 --> 00:30:10,950
I'm not sure we've got days.
505
00:30:12,330 --> 00:30:13,450
Sylvia's really ill.
506
00:30:14,070 --> 00:30:15,150
Gordon's in a right state.
507
00:30:16,010 --> 00:30:17,090
He could do anything.
508
00:30:17,770 --> 00:30:18,729
Like what?
509
00:30:18,730 --> 00:30:20,030
Take the law into his own hands?
510
00:30:20,390 --> 00:30:21,390
He might.
511
00:30:22,090 --> 00:30:26,550
I've sent Mallory round to Murphy's and
someone else round to Gordon's, but I'm
512
00:30:26,550 --> 00:30:27,550
worried, George.
513
00:30:28,970 --> 00:30:29,970
Excuse me?
514
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
Sorry, Mum.
515
00:30:32,060 --> 00:30:35,580
Do you think Mr Dacre's likely to come
back here later?
516
00:30:36,160 --> 00:30:37,980
Sorry, I don't really know about his
shifts.
517
00:30:38,380 --> 00:30:39,440
Ask Wilkinson.
518
00:30:39,740 --> 00:30:42,980
Richard. The lad that works with Gordon
over at the security porter cabin.
519
00:30:43,460 --> 00:30:45,660
Cheers. Richard Wilkinson.
520
00:30:46,080 --> 00:30:47,080
Yes.
521
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
Not Wilkes.
522
00:30:48,740 --> 00:30:49,740
No.
523
00:30:50,300 --> 00:30:51,300
OK, thank you.
524
00:30:54,020 --> 00:30:54,819
What's up?
525
00:30:54,820 --> 00:30:58,280
Well, when I went to find Roy Wilkes and
the neighbour told me he was dead, she
526
00:30:58,280 --> 00:31:00,930
also said... He had a son that worked up
here.
527
00:31:02,750 --> 00:31:04,630
Why didn't you tell me this before,
George?
528
00:31:31,790 --> 00:31:34,670
He's meant to be until ten, but the
bloke on the gate reckons he's gone
529
00:31:34,970 --> 00:31:36,550
You got his address, I take it?
530
00:31:36,750 --> 00:31:37,830
Yeah. Good.
531
00:31:38,210 --> 00:31:39,210
Come on.
532
00:31:42,490 --> 00:31:43,490
Listen.
533
00:31:43,730 --> 00:31:44,930
Hi. Hiya.
534
00:31:45,150 --> 00:31:46,710
Come and join us. Thank you.
535
00:31:49,450 --> 00:31:50,450
Hello. Hello.
536
00:31:51,970 --> 00:31:53,250
Nice. Fine.
537
00:31:53,830 --> 00:31:54,830
Where are the kids?
538
00:31:55,390 --> 00:31:56,390
Over there.
539
00:31:57,510 --> 00:31:59,250
Brian tried to cry off, but I wouldn't
let him.
540
00:31:59,850 --> 00:32:00,829
Didn't he want to come?
541
00:32:00,830 --> 00:32:03,150
He was working all hours to make money
to pay for his trip.
542
00:32:03,650 --> 00:32:05,490
But I told him his dad expected him to
be here.
543
00:32:05,730 --> 00:32:06,730
A school trip?
544
00:32:06,770 --> 00:32:07,609
Mm -hmm.
545
00:32:07,610 --> 00:32:08,630
It's about to start.
546
00:32:08,890 --> 00:32:10,690
One, two, three, four.
547
00:32:11,430 --> 00:32:13,670
I feel like praising him.
548
00:32:36,220 --> 00:32:37,220
Hang on.
549
00:32:37,980 --> 00:32:38,980
Come in a minute.
550
00:32:39,900 --> 00:32:40,900
Go on.
551
00:33:24,430 --> 00:33:25,630
Called it a bad time, have we?
552
00:33:30,070 --> 00:33:32,210
Naturally, I'm proud to receive the
commendation.
553
00:33:33,550 --> 00:33:36,750
But to be honest, I didn't really think
about the danger.
554
00:33:37,950 --> 00:33:38,950
Just did my job.
555
00:33:39,970 --> 00:33:42,530
And at the end of the day, that's what
we're here for.
556
00:34:12,650 --> 00:34:13,790
I'm telling you, I felt sick.
557
00:34:14,130 --> 00:34:15,409
I've been feeling awful all day.
558
00:34:16,429 --> 00:34:19,449
You won't get into trouble without
prescribing off work a few hours early.
559
00:34:20,070 --> 00:34:22,010
No, we just want to ask you a few
questions.
560
00:34:23,429 --> 00:34:25,030
How long have you known Gordon Laker?
561
00:34:26,010 --> 00:34:27,250
A few months, that's all.
562
00:34:27,590 --> 00:34:28,770
And you get on OK, do you?
563
00:34:29,389 --> 00:34:30,389
Yeah, very well.
564
00:34:31,210 --> 00:34:35,070
You were telling me earlier how he often
likes to talk about his time in the
565
00:34:35,070 --> 00:34:36,069
police.
566
00:34:36,070 --> 00:34:37,449
Yeah, he does. He's a real laugh.
567
00:34:38,670 --> 00:34:41,489
Bet you were a bit upset when you found
out about his ass being attacked.
568
00:34:43,000 --> 00:34:45,199
Yeah. That's the last thing if you're
not up to a mate, eh?
569
00:34:46,440 --> 00:34:47,440
Yeah.
570
00:34:48,139 --> 00:34:49,139
What is this?
571
00:34:50,380 --> 00:34:51,679
What's your full name, Richard?
572
00:34:55,440 --> 00:34:57,720
Richard Anthony Wilkinson.
573
00:34:58,540 --> 00:34:59,720
You're quite sure about that?
574
00:35:00,180 --> 00:35:01,280
What do you mean?
575
00:35:01,660 --> 00:35:02,660
What's your dad's name?
576
00:35:04,020 --> 00:35:05,020
Why do you want to know that?
577
00:35:05,300 --> 00:35:06,380
Just answer the question.
578
00:35:06,660 --> 00:35:07,660
What was his name?
579
00:35:13,160 --> 00:35:14,900
Wasn't Roy by any chance, was it?
580
00:35:16,120 --> 00:35:20,120
Yes. Roy Wilkes, not Wilkinson?
581
00:35:21,720 --> 00:35:22,720
Yes.
582
00:35:23,540 --> 00:35:24,980
Tell us about your dad, Richard.
583
00:35:25,640 --> 00:35:32,080
You're the heart of my contentment Hope
for all
584
00:35:32,080 --> 00:35:33,260
I do
585
00:36:11,340 --> 00:36:15,980
going to be taking a short interval now
during which time raffle tickets will be
586
00:36:15,980 --> 00:36:20,500
sold. So please be generous and with
luck this concert will raise enough
587
00:36:20,500 --> 00:36:25,060
to buy a new sound system as well as new
central heating. Thank you.
588
00:36:44,520 --> 00:36:45,520
Oh, thank you.
589
00:36:45,560 --> 00:36:47,460
I'm not sure Brian's enjoying it so
much.
590
00:36:47,800 --> 00:36:48,800
He looks fine to me.
591
00:36:49,200 --> 00:36:50,520
I think he's got a problem.
592
00:36:51,120 --> 00:36:52,120
What problem?
593
00:36:52,360 --> 00:36:55,100
Maybe we can talk about it after the
concert.
594
00:36:55,400 --> 00:36:58,920
Another time, Helen. I've got to take
Grace home after. Her car's broken down.
595
00:36:59,240 --> 00:37:00,640
This is important, Paul.
596
00:37:03,120 --> 00:37:04,120
What's important?
597
00:37:05,140 --> 00:37:06,800
What's going on between you and Grace?
598
00:37:09,760 --> 00:37:10,760
Nothing's going on.
599
00:37:17,770 --> 00:37:20,270
Got told my daddy could get him off for
seven, three years.
600
00:37:21,390 --> 00:37:22,890
He ended up inside for eight.
601
00:37:23,970 --> 00:37:25,050
So you wanted your revenge?
602
00:37:26,070 --> 00:37:28,770
After he died, I got a temporary job
working at that factory.
603
00:37:30,470 --> 00:37:32,330
I didn't know who Dacre was for a while.
604
00:37:33,470 --> 00:37:34,530
Then I found out.
605
00:37:36,190 --> 00:37:38,510
I had to work on security so I could
watch him.
606
00:37:43,050 --> 00:37:45,470
I just kept dreaming of how I was going
to get back at him.
607
00:37:48,490 --> 00:37:50,850
He used to talk all the time about
criminals, he didn't know.
608
00:37:52,190 --> 00:37:54,190
I kept wondering if he'd talk about my
dad.
609
00:37:54,470 --> 00:37:55,470
No, he never did.
610
00:37:56,830 --> 00:37:59,610
He just wanted to go on about what he
thought were his successes.
611
00:38:00,730 --> 00:38:02,850
But he never mentioned the people he's
damaged.
612
00:38:03,350 --> 00:38:07,110
And you thought that gave you an excuse
to vandalise his greenhouse and put a
613
00:38:07,110 --> 00:38:08,150
firebomb through his door?
614
00:38:09,410 --> 00:38:10,710
Risking his wife's life.
615
00:38:11,090 --> 00:38:12,850
I just wanted to get at him.
616
00:38:14,130 --> 00:38:15,510
I never meant to hurt her.
617
00:38:21,550 --> 00:38:22,550
I'll see you later.
618
00:38:22,790 --> 00:38:24,190
Paul, you and I have to talk.
619
00:38:26,090 --> 00:38:27,850
Brian's been making it seem so awkward.
620
00:38:28,690 --> 00:38:29,690
What? To me.
621
00:38:30,790 --> 00:38:31,790
You're serious? Yes.
622
00:38:32,410 --> 00:38:35,470
I'll kill him. Don't you think you
should get your own act sorted out
623
00:38:35,870 --> 00:38:36,870
What are you talking about?
624
00:38:38,310 --> 00:38:39,590
He's doing it to get attention.
625
00:38:40,690 --> 00:38:44,210
He's upset because he says you're having
an affair with Grace.
626
00:38:45,980 --> 00:38:47,420
Mind your own business.
627
00:38:47,920 --> 00:38:51,520
Whatever relationship you're having with
Grace, Brian knows about it.
628
00:38:52,080 --> 00:38:55,660
So, one, I suggest you get your life
sorted out.
629
00:38:56,160 --> 00:38:58,400
Two, I suggest you thought up Brian.
630
00:38:59,000 --> 00:39:01,800
Because he's in danger of getting
himself into real trouble.
631
00:39:08,480 --> 00:39:09,600
Game booked in, will you?
632
00:39:09,900 --> 00:39:10,900
Yes, ma 'am.
633
00:39:11,240 --> 00:39:15,100
Could have nicked him 24 hours ago if I
had mentioned about Wilkes having a son.
634
00:39:15,560 --> 00:39:16,560
We've worked at the factory.
635
00:39:16,760 --> 00:39:18,160
It didn't seem that important.
636
00:39:19,160 --> 00:39:20,980
Police work is like a marriage, George.
637
00:39:21,300 --> 00:39:22,460
It's all about communication.
638
00:39:23,600 --> 00:39:26,620
In fact, if we were a couple, I'd be
demanding counselling now.
639
00:39:27,920 --> 00:39:28,879
Please, Mum.
640
00:39:28,880 --> 00:39:29,880
Anything but that.
641
00:39:30,800 --> 00:39:32,180
Let's give Murphy the good news, eh?
642
00:39:37,720 --> 00:39:38,720
Jimmy?
643
00:39:39,220 --> 00:39:40,220
Yeah?
644
00:39:40,760 --> 00:39:42,340
DC Mallory's back from Australia.
645
00:39:43,180 --> 00:39:44,180
Yeah, what do you want?
646
00:39:44,400 --> 00:39:46,980
I have to warn you that we think Gordon
Dacre may be looking for you.
647
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
And where is he?
648
00:39:48,860 --> 00:39:49,860
We don't know.
649
00:39:49,940 --> 00:39:53,440
I suggest you go inside and stay there
till we've located him.
650
00:39:55,660 --> 00:39:56,840
Please, the matter's in good hands.
651
00:40:02,740 --> 00:40:03,740
Jimmy!
652
00:40:04,100 --> 00:40:05,100
Jimmy!
653
00:40:05,880 --> 00:40:06,880
Jimmy!
654
00:40:23,980 --> 00:40:25,000
You haven't learned, have you?
655
00:40:25,680 --> 00:40:26,980
Get off me, Dick!
656
00:40:27,340 --> 00:40:30,360
All those years inside, and you'll know
why.
657
00:40:30,880 --> 00:40:35,100
I wasn't to be messed with then, and I'm
not to be messed with now.
658
00:40:39,060 --> 00:40:40,060
You...
659
00:41:11,240 --> 00:41:14,400
through that door any second. And when
they are, you're going to tell them the
660
00:41:14,400 --> 00:41:16,160
truth. You don't know what you're all
about!
661
00:41:16,540 --> 00:41:18,660
You nearly killed my missus. Do you know
that?
662
00:41:18,960 --> 00:41:20,760
I didn't! You know that?
663
00:41:21,080 --> 00:41:22,080
No,
664
00:41:26,300 --> 00:41:27,300
no, no, no, no, no.
665
00:41:27,620 --> 00:41:28,980
Golden, leave him!
666
00:41:29,880 --> 00:41:31,840
What? What, he's just about to go?
667
00:41:32,380 --> 00:41:33,380
Tell him!
668
00:41:33,400 --> 00:41:37,640
Tell him you nearly killed my missus! I
didn't! I didn't! He's telling the
669
00:41:37,640 --> 00:41:38,940
truth, Golden. Let him go!
670
00:41:39,320 --> 00:41:40,320
He's lying!
671
00:41:42,700 --> 00:41:44,120
Gordon, let him go.
672
00:41:44,320 --> 00:41:45,320
Stand back.
673
00:41:45,380 --> 00:41:46,379
Tell them.
674
00:41:46,380 --> 00:41:48,860
He's got nothing to tell, Gordon. It
wasn't him.
675
00:41:49,980 --> 00:41:51,380
It was Richard.
676
00:41:52,440 --> 00:41:54,800
Richard? Richard Wilkinson.
677
00:41:55,480 --> 00:41:58,160
What? Roy Wilt's son.
678
00:41:59,480 --> 00:42:02,880
He did it because you promised his dad a
lighter sentence and you didn't
679
00:42:02,880 --> 00:42:03,880
deliver.
680
00:42:04,340 --> 00:42:05,340
I tried.
681
00:42:05,600 --> 00:42:06,600
I know.
682
00:42:08,280 --> 00:42:09,580
Please, let him go.
683
00:42:11,660 --> 00:42:12,660
You swear it's true?
684
00:42:13,360 --> 00:42:14,740
On my life.
685
00:42:20,220 --> 00:42:20,940
You
686
00:42:20,940 --> 00:42:34,360
stupid,
687
00:42:34,620 --> 00:42:37,660
stubborn, pig -headed old bastard.
688
00:42:41,480 --> 00:42:42,480
There you go.
689
00:42:44,100 --> 00:42:45,520
I came to say something.
690
00:42:45,860 --> 00:42:46,860
You've said that before.
691
00:42:48,000 --> 00:42:50,660
Yeah, I know, but I mean it this time.
692
00:42:51,640 --> 00:42:53,080
Has your dad spoken to you?
693
00:42:53,800 --> 00:42:56,260
Yeah. He told me he wasn't having
anything.
694
00:42:56,700 --> 00:42:57,700
Do you believe him?
695
00:42:58,580 --> 00:43:04,720
Yeah. He told me he'd been pretty
stupid, but not as stupid as me.
696
00:43:04,940 --> 00:43:05,940
Yeah, he's right.
697
00:43:06,380 --> 00:43:08,520
Have you got any idea how lucky you are?
698
00:43:09,740 --> 00:43:16,280
If I'd done anything officially... If
anything like this happens again, ever
699
00:43:16,280 --> 00:43:18,080
again, there'll be no let -off. Do you
understand?
700
00:43:19,340 --> 00:43:20,540
Yeah. Yeah.
701
00:43:20,960 --> 00:43:23,660
Thanks. Just you behave yourself from
now on.
702
00:43:29,160 --> 00:43:30,160
You all right?
703
00:43:30,180 --> 00:43:32,020
Yeah. I don't think he'll do it again.
704
00:43:32,520 --> 00:43:33,680
What a naughty boy.
705
00:43:36,400 --> 00:43:38,060
I've just phoned to Jimmy Murphy again.
706
00:43:38,520 --> 00:43:39,960
He says he doesn't want any charges
brought.
707
00:43:40,240 --> 00:43:41,058
Why not?
708
00:43:41,060 --> 00:43:44,080
He's got nothing to do with charity, I
can promise you. He's still got the
709
00:43:44,820 --> 00:43:48,520
But when I reminded him what a miserable
experience going back to court would
710
00:43:48,520 --> 00:43:50,580
be, he realised he couldn't face it.
711
00:43:50,860 --> 00:43:51,860
Thanks, Maisie.
712
00:43:52,320 --> 00:43:54,660
I'm afraid we won't be able to keep
Richard Wilkes out of court, though.
713
00:43:55,060 --> 00:43:56,060
I suppose not.
714
00:43:56,380 --> 00:43:57,940
You're not feeling sorry for him, are
you?
715
00:43:59,000 --> 00:44:00,520
He nearly killed your Sylvia.
716
00:44:01,060 --> 00:44:02,060
I know.
717
00:44:03,060 --> 00:44:04,060
But I do.
718
00:44:05,380 --> 00:44:06,279
How is she?
719
00:44:06,280 --> 00:44:07,280
On the mend.
720
00:44:08,970 --> 00:44:10,430
Well, you'd better get off and see her
then, wouldn't you?
721
00:44:11,390 --> 00:44:12,328
Are you sure?
722
00:44:12,330 --> 00:44:13,330
Go on.
723
00:44:16,730 --> 00:44:18,150
You're not getting off scot -free, you
know.
724
00:44:19,890 --> 00:44:21,390
You can help me sort out my allotment.
725
00:44:23,230 --> 00:44:24,970
We'll call the community service, shall
we?
50243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.