All language subtitles for Maisie Raine s02e01 Cant See For Looking

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,930 --> 00:01:10,930 That's him. 2 00:01:11,030 --> 00:01:12,030 That's your boy. 3 00:01:12,210 --> 00:01:15,310 Target 2 is walking your way, carrying a flat briefcase. 4 00:01:18,650 --> 00:01:20,550 All units, repeat, all units, stand by. 5 00:01:21,950 --> 00:01:23,170 Target 2 now approaching. 6 00:01:24,790 --> 00:01:26,730 Target 2, 50 yards, heading for bingo. 7 00:01:27,250 --> 00:01:28,310 Target 1 approaching. 8 00:01:29,050 --> 00:01:30,050 He's a bingo. 9 00:01:32,710 --> 00:01:34,030 Target 2, going in. 10 00:01:36,690 --> 00:01:39,150 Target 1 with 2, no eyeball at this time. 11 00:01:39,640 --> 00:01:40,640 Still no eyeballs. 12 00:01:40,840 --> 00:01:42,200 Repeat, still no eyeballs. 13 00:01:43,260 --> 00:01:44,260 Come on, guys. 14 00:01:44,400 --> 00:01:45,760 You can speak to me. I'm still here. 15 00:01:51,000 --> 00:01:52,440 Come on, come on. 16 00:02:13,160 --> 00:02:14,160 Target one on main drag. 17 00:02:17,320 --> 00:02:19,220 Target one mobile in Fort Mondeo. 18 00:02:20,860 --> 00:02:22,180 Turning left on main drag. 19 00:02:22,480 --> 00:02:23,780 Accelerating on the way to the main drag. 20 00:02:28,260 --> 00:02:29,540 Stop. Target vehicle. 21 00:02:29,800 --> 00:02:30,800 Target one running. 22 00:02:31,920 --> 00:02:32,920 Police! 23 00:02:34,240 --> 00:02:36,640 Target two has prompted us. Nickham, go for it. 24 00:02:47,660 --> 00:02:49,280 Are you aware this is a one -way street? 25 00:02:52,540 --> 00:02:53,540 Come here. 26 00:02:55,760 --> 00:02:56,760 Hey, 27 00:02:58,460 --> 00:03:00,160 I'm just a driver, mate. What's going on? 28 00:03:03,320 --> 00:03:05,440 Not very professionally done, is it, Mr. Rodriguez? 29 00:03:06,340 --> 00:03:07,420 I'm arresting you. 30 00:03:07,680 --> 00:03:10,120 You do not have to say anything, but it may harm your defence. 31 00:03:15,820 --> 00:03:17,740 I'll have to move you down around the back of the boat tonight. 32 00:03:18,320 --> 00:03:20,200 My colleague here will be taking you. 33 00:03:20,580 --> 00:03:21,820 I don't know. What a bit. 34 00:03:53,800 --> 00:03:54,900 I don't believe it. I had it in me hand. 35 00:03:57,620 --> 00:03:58,720 I was looking for me cane. 36 00:04:00,380 --> 00:04:02,760 I thought you had me purse to look for me cane. Sorry. 37 00:04:04,660 --> 00:04:06,020 I'm a police officer, actually. 38 00:04:07,280 --> 00:04:08,280 Warrant card, ID? 39 00:04:09,080 --> 00:04:10,080 They're in me phone. 40 00:04:11,580 --> 00:04:12,760 I ain't got a penny on me. 41 00:04:12,980 --> 00:04:13,980 Well, you'd better get off the engine. 42 00:04:14,780 --> 00:04:15,780 Get off! 43 00:04:16,060 --> 00:04:18,200 If you can't pay the fare... She is a copper. 44 00:04:18,779 --> 00:04:19,779 Eh? 45 00:04:20,519 --> 00:04:22,340 She nicked me once when I was a kid. 46 00:04:43,120 --> 00:04:44,120 Dear Irene. 47 00:04:48,740 --> 00:04:51,140 Sir? A bit formal, aren't we? Close the door. 48 00:04:56,420 --> 00:04:57,420 What? 49 00:04:57,920 --> 00:05:00,320 I just had an IRA call from the drug squad. 50 00:05:01,180 --> 00:05:04,520 One of your officers has entirely screwed up a major operation. 51 00:05:04,960 --> 00:05:07,440 Who? Why did you let them have Mallory? 52 00:05:07,900 --> 00:05:09,520 Why not? It was a simple enough job. 53 00:05:09,860 --> 00:05:11,540 He's only been with you a couple of weeks. 54 00:05:12,090 --> 00:05:13,950 He's the most inexperienced officer you have. 55 00:05:15,410 --> 00:05:16,410 What's he done? 56 00:05:17,050 --> 00:05:19,270 A major drugs surveillance operation. 57 00:05:19,910 --> 00:05:20,910 Note, surveillance. 58 00:05:21,350 --> 00:05:23,710 Ruined. Because they were forced to make an arrest. 59 00:05:24,310 --> 00:05:27,930 They were after Bancroft. Someone we'd wanted to lay for about five years. 60 00:05:29,090 --> 00:05:32,510 Now, thanks to Mallory. There must be more to it than that. He's not stupid. 61 00:05:33,890 --> 00:05:36,550 He knows the difference between a surveillance and an arrest. 62 00:05:43,210 --> 00:05:44,109 Where's Mallory? 63 00:05:44,110 --> 00:05:45,110 Charter room. 64 00:05:47,410 --> 00:05:49,410 I can't believe this kid. 65 00:05:52,990 --> 00:05:53,990 What's that, George? 66 00:05:54,130 --> 00:05:55,210 Leave it with the sergeant. 67 00:05:57,530 --> 00:05:58,530 This way. 68 00:05:59,050 --> 00:06:00,050 Mr Mallory! 69 00:06:01,110 --> 00:06:02,110 Yes, ma 'am. 70 00:06:02,470 --> 00:06:04,290 What the hell do you think you've been playing at? 71 00:06:04,830 --> 00:06:06,710 You don't know the meaning of the words surveillance. 72 00:06:07,770 --> 00:06:10,910 The car was doing 100 miles an hour the wrong way up a one -way street. 73 00:06:11,190 --> 00:06:13,910 That's how villains check if they're being followed, you idiot. 74 00:06:14,510 --> 00:06:15,590 Well, what was I supposed to do? 75 00:06:16,110 --> 00:06:18,350 Nothing. But... You should have let it go. 76 00:06:18,670 --> 00:06:21,290 I didn't know it was part of the same deal. No one told me anything. 77 00:06:21,650 --> 00:06:22,529 You had a radio. 78 00:06:22,530 --> 00:06:25,210 They weren't talking to me. You know the drug squad. They have their own 79 00:06:25,210 --> 00:06:28,530 wavelength. Once I'd spotted their target, they never talked to me again. 80 00:06:28,870 --> 00:06:30,490 I thought I was finished. You will be. 81 00:06:30,930 --> 00:06:32,030 Had you been stood down? 82 00:06:32,750 --> 00:06:34,790 No. Then you had no right. 83 00:06:35,070 --> 00:06:36,950 I had to act quick, Mum. It was a gut thing. 84 00:06:37,550 --> 00:06:38,770 Anyway, I was right. 85 00:06:39,110 --> 00:06:40,630 His tax disc was stolen. 86 00:06:40,930 --> 00:06:41,990 His tax disc? 87 00:06:43,230 --> 00:06:46,790 If he was running over your mother, you shouldn't have stopped him. Are you 88 00:06:46,790 --> 00:06:51,190 seriously trying to tell me that you blew the entire operation for a traffic 89 00:06:51,190 --> 00:06:54,070 offence? No -one told me not to stop the car. 90 00:06:54,530 --> 00:06:56,150 Don't you raise your voice to me, my lad. 91 00:06:56,450 --> 00:06:57,830 You'll be out of here so fast. 92 00:06:58,070 --> 00:06:59,530 Keep the noise down. 93 00:07:00,230 --> 00:07:01,470 Get a solicitor. 94 00:07:01,750 --> 00:07:03,050 Don't let her bully you. 95 00:07:03,470 --> 00:07:04,470 Bog off, Lily. 96 00:07:04,730 --> 00:07:06,870 I've told you before, this is not a bed and breakfast. 97 00:07:07,390 --> 00:07:08,670 I broke a window. 98 00:07:09,230 --> 00:07:10,990 Get her out of here, will you? Yes, ma 'am. 99 00:07:12,490 --> 00:07:13,490 Bye, Maisie. 100 00:07:13,990 --> 00:07:17,750 Rather than leaving them to the man they really wanted, you forced them to 101 00:07:17,750 --> 00:07:20,550 arrest a load of useless decoys and drivers. 102 00:07:21,030 --> 00:07:22,410 They didn't even find the drugs. 103 00:07:23,210 --> 00:07:25,150 Thousands of pounds of man hours wasted. 104 00:07:25,710 --> 00:07:28,490 And what is worse is that I am responsible for you. 105 00:07:28,930 --> 00:07:30,670 You have not made me look good. 106 00:07:39,370 --> 00:07:40,950 Idiot. Do you know what you've done? 107 00:07:41,690 --> 00:07:42,690 Don't you starve. 108 00:07:42,750 --> 00:07:47,250 Do you realise that the information for that operation came from my informant? I 109 00:07:47,250 --> 00:07:49,690 don't even know what the operation was. Yes, exactly. 110 00:07:49,910 --> 00:07:52,990 You have put my informant in serious danger. Thank you. 111 00:07:53,310 --> 00:07:54,310 Again. 112 00:07:58,410 --> 00:08:03,970 I'm sorry, but if I'm kept in the dark... His informant's a local 113 00:08:04,710 --> 00:08:07,690 She told him about some stuff that was coming onto our patch from outside. 114 00:08:08,380 --> 00:08:09,380 I didn't know. 115 00:08:22,260 --> 00:08:23,260 Helen. 116 00:08:23,620 --> 00:08:25,400 My name is Helen. 117 00:08:27,100 --> 00:08:29,980 My name, right, is Helen. 118 00:08:32,000 --> 00:08:35,200 Thank you, Helen. I think the whole of North London knows that now. 119 00:08:35,440 --> 00:08:36,900 Sorry. Deaf. 120 00:08:37,320 --> 00:08:39,120 Yeah, we will be. I'll shut the door. 121 00:08:39,400 --> 00:08:40,400 Oh, Mum. 122 00:08:40,900 --> 00:08:41,919 Do you sign? 123 00:08:42,360 --> 00:08:43,880 I've been sorely tempted to this morning. 124 00:08:44,080 --> 00:08:45,140 She's deaf and mute. 125 00:08:46,040 --> 00:08:48,280 Oh, no. No, I don't. What's she done? 126 00:08:48,580 --> 00:08:52,860 She was picked up at Paddington, very distressed. She's written that she was 127 00:08:52,860 --> 00:08:55,160 kidnapped and held hostage for three days. 128 00:08:55,520 --> 00:08:56,600 On our patch? Yeah. 129 00:08:57,480 --> 00:08:59,860 Has she been assaulted in any way? I haven't got that far yet. 130 00:09:04,320 --> 00:09:06,340 Hello? I'm DI Rain. 131 00:09:16,430 --> 00:09:17,590 My name's Maisie. 132 00:09:46,300 --> 00:09:47,520 Trudy. How are you doing? 133 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 Go in. We need to talk. 134 00:09:52,240 --> 00:09:53,240 George, what do you want? 135 00:09:53,500 --> 00:09:55,160 Trudy, you've got to get out of here. 136 00:09:56,820 --> 00:09:58,300 Get away from the window, stupid. 137 00:10:03,340 --> 00:10:04,740 Trudy, we acted on your information. 138 00:10:04,960 --> 00:10:06,420 So? It was a mess. 139 00:10:06,800 --> 00:10:10,620 It may be okay, but Bancroft will suspect that we were tipped off. 140 00:10:10,880 --> 00:10:12,200 Did you pick him up? No. 141 00:10:13,770 --> 00:10:17,590 Tell me again exactly how you knew about the deal. I heard him on the phone. 142 00:10:17,950 --> 00:10:19,650 Bankrupt? Yes, making the arrangements. 143 00:10:20,430 --> 00:10:23,470 I was... You know, I was with him in his flat. 144 00:10:24,430 --> 00:10:28,390 He's only got to think back. And he'll know that I know. Was anyone else there? 145 00:10:28,510 --> 00:10:29,850 Don't be stupid. We were in bed. 146 00:10:31,670 --> 00:10:33,550 You promised me he'd never know. 147 00:10:34,850 --> 00:10:36,250 I'm sorry. How could you? 148 00:10:37,350 --> 00:10:38,350 I trusted you. 149 00:10:39,010 --> 00:10:40,390 I'm going to end up like Gail now. 150 00:10:40,930 --> 00:10:42,850 You told me Gail was missing. She's dead. 151 00:10:43,760 --> 00:10:45,320 Why do you say that? Because she is. 152 00:10:45,780 --> 00:10:47,560 This man, he kills people, George. 153 00:10:50,020 --> 00:10:51,020 You don't care. 154 00:10:51,580 --> 00:10:52,580 We do care. 155 00:10:52,900 --> 00:10:54,840 I told you, we looked into Gail's disappearance. 156 00:10:55,200 --> 00:10:59,300 Yes, yes, and did you find her? No, because she's dead. He's killed her. 157 00:10:59,300 --> 00:11:03,960 psycho, George. Fine, well, pack your bags and we'll get you out of here. 158 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 I'll go to Dubai. 159 00:11:06,320 --> 00:11:08,260 No, I'll go to Vegas. 160 00:11:09,160 --> 00:11:10,480 Rudy, get a grip. 161 00:11:11,300 --> 00:11:12,300 Please. 162 00:11:12,520 --> 00:11:13,520 Where are your mum and dad? 163 00:11:14,960 --> 00:11:15,960 They're dead. 164 00:11:16,700 --> 00:11:17,659 No, they're not. 165 00:11:17,660 --> 00:11:18,660 They are to me. 166 00:11:19,100 --> 00:11:20,200 And I'm going to be next. 167 00:11:24,280 --> 00:11:25,280 That's me. 168 00:11:27,320 --> 00:11:28,320 So I can see. 169 00:11:28,380 --> 00:11:29,380 Oh, good. 170 00:11:30,440 --> 00:11:32,160 A lot of people don't believe I'm a singer. 171 00:11:33,860 --> 00:11:34,860 Have it, I've got hundreds. 172 00:11:35,940 --> 00:11:36,940 Thank you. 173 00:11:37,700 --> 00:11:39,560 Trudy, listen. No, you listen to me. 174 00:11:41,040 --> 00:11:42,460 This is my demo tape. 175 00:11:42,980 --> 00:11:44,400 I've got a contract, you know. 176 00:11:44,640 --> 00:11:47,020 I'm good. Now, you've ruined everything. 177 00:11:49,940 --> 00:11:52,360 You haven't. You can carry on singing. 178 00:11:52,960 --> 00:11:56,580 Just please, pack a bag. No, I'll go when I'm sorted, OK? 179 00:11:57,060 --> 00:11:58,100 I have things. 180 00:11:59,120 --> 00:12:00,120 I have. 181 00:12:02,680 --> 00:12:08,700 I can't just... If he sees you here, what have you done? 182 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 Please, George, go! 183 00:12:11,800 --> 00:12:12,800 I'm sorry. 184 00:12:12,900 --> 00:12:14,420 Can you go, George, please? 185 00:12:20,700 --> 00:12:22,020 Gayle was a missing person. 186 00:12:22,320 --> 00:12:23,420 Non -vulnerable. 187 00:12:24,660 --> 00:12:25,660 I know. 188 00:12:26,540 --> 00:12:30,540 Non -vulnerable means she was not accepted as a person who warranted 189 00:12:30,540 --> 00:12:33,960 investigation. She was a prostitute, for heaven's sake. They're always 190 00:12:33,960 --> 00:12:36,020 disappearing. Trudy is certain. 191 00:12:36,620 --> 00:12:37,620 Bancroft killed her. 192 00:12:39,480 --> 00:12:40,480 Where's the evidence? 193 00:12:41,700 --> 00:12:42,700 It's her word. 194 00:12:43,720 --> 00:12:45,340 Yeah, I know. She's messed up. 195 00:12:45,600 --> 00:12:46,680 But I believe her. 196 00:12:47,280 --> 00:12:49,460 And if she's right, she could be next. 197 00:12:49,920 --> 00:12:52,640 George, who are the most unreliable witnesses you know? 198 00:12:52,960 --> 00:12:53,960 Take your pick. 199 00:12:55,120 --> 00:12:56,680 Prostitutes. They'll say anything. 200 00:12:57,320 --> 00:13:00,960 Trudy is no common prostitute. She's an educated girl. She's from a middle 201 00:13:00,960 --> 00:13:01,960 -class family. 202 00:13:02,320 --> 00:13:03,320 She's travelled abroad. 203 00:13:03,560 --> 00:13:05,200 She used to be in a choir. 204 00:13:06,060 --> 00:13:07,060 There's a halo. 205 00:13:07,140 --> 00:13:08,140 A -levels. 206 00:13:08,360 --> 00:13:09,980 Music, psychology and art. 207 00:13:12,940 --> 00:13:14,140 Where have you been all morning? 208 00:13:14,420 --> 00:13:15,420 I went to Walmart. 209 00:13:15,600 --> 00:13:16,600 Why was your phone off? 210 00:13:17,940 --> 00:13:19,760 Because I was with Trudy. Where? 211 00:13:21,320 --> 00:13:22,940 Where? I was in a pub. 212 00:13:24,320 --> 00:13:25,320 You know the rules. 213 00:13:26,160 --> 00:13:29,220 You do not go drinking with informants without first informing me. 214 00:13:29,580 --> 00:13:30,580 It was 11 o 'clock. 215 00:13:30,700 --> 00:13:32,040 I wasn't drinking. Don't be clever. 216 00:13:33,740 --> 00:13:34,740 Sorry. 217 00:13:37,829 --> 00:13:41,650 Rudy could be the only person outside the gang who knew that stuff was coming 218 00:13:41,650 --> 00:13:45,350 in. I've tried to get her to go home, but she won't. She talks about leaving 219 00:13:45,350 --> 00:13:46,730 country. She won't even leave her room. 220 00:13:49,250 --> 00:13:51,690 We should get Bancroft off the streets. 221 00:13:52,550 --> 00:13:55,290 Well, that suffered a minor setback this morning, as you know. 222 00:13:56,990 --> 00:13:59,230 I, um, promised to look into Gail's disappearance. 223 00:14:00,450 --> 00:14:01,450 No, you won't. 224 00:14:01,610 --> 00:14:03,770 Mum, if Gail is dead... 225 00:14:06,960 --> 00:14:08,460 Street walker number five. 226 00:14:10,320 --> 00:14:11,440 Too close, George. 227 00:14:12,400 --> 00:14:13,580 Too close for comfort. 228 00:14:16,040 --> 00:14:19,500 You will not have any further contact with her informant or the investigation. 229 00:14:20,940 --> 00:14:24,160 Today you'll work with DC Tomlin and I'll look into this with Mallory. 230 00:14:26,140 --> 00:14:27,140 Go on. 231 00:14:53,480 --> 00:14:54,480 Who did you tell? 232 00:14:54,560 --> 00:14:55,820 What are you talking about? 233 00:14:56,060 --> 00:14:57,760 You're the only person that knew, Trudy. 234 00:14:58,020 --> 00:15:01,060 What? You stupid little... Ray! 235 00:15:02,200 --> 00:15:06,840 Help me! 236 00:15:09,180 --> 00:15:10,800 Ray, you're hurting me! 237 00:15:11,100 --> 00:15:12,560 What are you talking about? 238 00:15:13,980 --> 00:15:15,960 Who did you tell, Trudy? 239 00:15:18,020 --> 00:15:19,020 50 grand. 240 00:15:23,500 --> 00:15:25,920 They were waiting for us. They knew. Oh, the drugs. 241 00:15:27,120 --> 00:15:28,860 Yes, the drugs. 242 00:15:30,100 --> 00:15:32,100 Manchester, they would know. 243 00:15:32,780 --> 00:15:34,060 It wasn't just me. 244 00:15:34,960 --> 00:15:37,280 Maybe they could have set you up. What about them? 245 00:15:37,500 --> 00:15:38,500 Oh, yes. 246 00:15:38,520 --> 00:15:42,340 Right now, they're going to be wondering where their money's got to. Am I 247 00:15:42,340 --> 00:15:43,880 supposed to tell them the police have got it? 248 00:15:44,220 --> 00:15:45,220 I'll tell you what. 249 00:15:45,360 --> 00:15:46,580 Why don't you call them, eh? 250 00:15:46,920 --> 00:15:50,980 Maybe they were in with the police. You told me it was all deals. Maybe they set 251 00:15:50,980 --> 00:15:51,980 you up. 252 00:15:52,200 --> 00:15:55,000 They're going to think, Trudy, I set them up. 253 00:15:56,680 --> 00:15:57,940 It must be them. 254 00:15:59,520 --> 00:16:00,520 Why would I? 255 00:16:04,060 --> 00:16:05,500 I need you. 256 00:16:06,780 --> 00:16:08,740 I love you. 257 00:16:10,660 --> 00:16:12,660 How could you not trust me? 258 00:16:13,580 --> 00:16:16,020 How could you think... Listen to me, Trudy. 259 00:16:16,820 --> 00:16:20,220 Whoever did this, I'm telling you now, they're dead meat. 260 00:16:30,270 --> 00:16:31,290 Sorry about this morning. 261 00:16:32,190 --> 00:16:34,710 But I wouldn't worry too much about this, truly. 262 00:16:36,070 --> 00:16:38,970 Look, you don't know the first thing about this case, OK? 263 00:16:39,190 --> 00:16:40,330 I am closely involved. 264 00:16:41,570 --> 00:16:43,250 Not too closely, I hope, George. 265 00:16:44,390 --> 00:16:45,390 Mr Mallory? 266 00:16:45,490 --> 00:16:46,490 Yeah, I'm just off. 267 00:16:46,970 --> 00:16:48,410 No, you're not. You're not finished yet. 268 00:16:49,370 --> 00:16:50,370 Oh? 269 00:16:50,810 --> 00:16:51,810 I've had enough of buses. 270 00:17:01,879 --> 00:17:04,859 She's dropped her gorgeous mum. 271 00:17:05,119 --> 00:17:06,780 100 % jailbreak, if you ask me. 272 00:17:07,760 --> 00:17:09,700 He says I'm talking about George's now. 273 00:17:10,619 --> 00:17:11,619 You are, aren't you? 274 00:17:12,640 --> 00:17:14,339 I don't blame you taking him off the case. 275 00:17:14,560 --> 00:17:17,780 I took myself more teaching P in a girls' school than being alone with her. 276 00:17:18,599 --> 00:17:19,599 How do you know her? 277 00:17:20,640 --> 00:17:24,500 I don't. But the picture George carries about in his pocket, it's not like 278 00:17:24,500 --> 00:17:25,579 something you'd find in the phone box. 279 00:17:25,960 --> 00:17:26,960 You know what I mean? 280 00:17:27,819 --> 00:17:28,820 Stop. 281 00:17:48,270 --> 00:17:49,310 He's just moved in. 282 00:17:49,910 --> 00:17:51,730 Young. Thanks. 283 00:18:10,410 --> 00:18:12,010 I'm Joan, your daily. 284 00:18:12,570 --> 00:18:13,890 I don't have a daily. 285 00:18:14,190 --> 00:18:15,530 Well, now's your chance. 286 00:18:16,120 --> 00:18:20,460 I do all the other flags. Oh, it's no trouble to do you two. No. No, I don't 287 00:18:20,460 --> 00:18:21,219 think so. 288 00:18:21,220 --> 00:18:25,360 Only I used to do for the old lady who lived here before you. 289 00:18:26,620 --> 00:18:28,440 Are you looking for something, dear? 290 00:18:29,420 --> 00:18:30,420 Your purse. 291 00:18:30,840 --> 00:18:32,960 I've put it down somewhere. I just can't remember where. 292 00:18:33,400 --> 00:18:35,940 I'm not surprised, dear. You're in a state. 293 00:18:37,880 --> 00:18:42,580 Now, what you've got to do is retrace your steps and remember when you last 294 00:18:42,580 --> 00:18:43,580 it. 295 00:18:44,430 --> 00:18:47,310 I had it last night when I got home. Then what did you do? 296 00:18:48,030 --> 00:18:51,770 The phone rang as I came in. So you went to answer the phone. 297 00:18:52,390 --> 00:18:54,190 Did you pick up any post? 298 00:18:55,210 --> 00:18:58,190 Junk mail, that's all. But I had to put it down... To answer the phone. 299 00:19:00,710 --> 00:19:02,890 Thank God for that. 300 00:19:03,210 --> 00:19:05,790 There you are, dear. Now you can relax. 301 00:19:06,150 --> 00:19:08,530 I should be the detective, you should be the cleaner. 302 00:19:10,330 --> 00:19:13,310 Thanks for all your help, but I won't be needing a cleaner. 303 00:19:17,000 --> 00:19:18,020 Can I have my key back, please? 304 00:19:21,420 --> 00:19:22,420 See you. 305 00:19:40,960 --> 00:19:43,360 Prudik. Jump in. Not now. 306 00:19:43,580 --> 00:19:44,960 In. Or you're nicked. 307 00:19:59,560 --> 00:20:00,419 Are you okay? 308 00:20:00,420 --> 00:20:01,540 Has Bancroft said anything? 309 00:20:01,760 --> 00:20:03,120 Is there any sign that he might suspect? 310 00:20:04,520 --> 00:20:06,060 You ever been strangled, George? 311 00:20:12,380 --> 00:20:14,600 For God's sake, Trudy, why are you still here? 312 00:20:14,920 --> 00:20:16,100 Go on, shout at me. 313 00:20:16,340 --> 00:20:17,420 I only helped you. 314 00:20:18,720 --> 00:20:19,720 No, you don't. 315 00:20:20,040 --> 00:20:23,640 I'm not going to stand by and do nothing while he beats the hell out of you. 316 00:20:24,680 --> 00:20:26,240 What are you going to do then, big boy? 317 00:20:28,200 --> 00:20:29,540 If I have to arrest you, then I will. 318 00:20:31,000 --> 00:20:34,360 If I have to say that you screwed me, then I will. 319 00:20:39,960 --> 00:20:40,960 I won't do that. 320 00:20:44,440 --> 00:20:45,440 Not to you. 321 00:20:50,660 --> 00:20:53,020 We've got to get Bancroft off the streets. 322 00:20:53,700 --> 00:20:54,760 Trudy, look at your neck. 323 00:20:56,020 --> 00:20:57,080 You came to me. 324 00:20:57,450 --> 00:20:58,950 You wanted him out of the way. 325 00:21:00,970 --> 00:21:02,010 When I was ill. 326 00:21:03,910 --> 00:21:06,730 When I was ill and nobody else wanted to know. 327 00:21:07,710 --> 00:21:09,390 Ray gave me somewhere to live, you know. 328 00:21:13,930 --> 00:21:16,990 You can charge him with assault if you're willing to give evidence. 329 00:21:17,230 --> 00:21:18,230 You must be joking. 330 00:21:18,330 --> 00:21:19,330 He's a pimp. 331 00:21:19,950 --> 00:21:21,730 I pay him rent, that's all. 332 00:21:22,630 --> 00:21:23,910 We're his girls, you know. 333 00:21:24,130 --> 00:21:25,330 Was Gail one of his girls? 334 00:21:25,950 --> 00:21:26,950 Yeah. 335 00:21:30,139 --> 00:21:31,960 Yes, but you can do too well. 336 00:21:33,600 --> 00:21:36,720 It doesn't pay in this life to do too well. 337 00:21:37,140 --> 00:21:38,540 People don't like it. 338 00:21:39,740 --> 00:21:41,120 Don't be successful, George. 339 00:21:44,220 --> 00:21:45,800 She got her own place, is that what you mean? 340 00:21:48,680 --> 00:21:50,080 She told him to get lost. 341 00:21:52,360 --> 00:21:53,880 That's what you don't do with Ray. 342 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 And how did he react? 343 00:21:58,380 --> 00:22:00,180 Funnily enough, he didn't tell me. 344 00:22:01,800 --> 00:22:04,100 I just saw his burnt shirt in the yard. 345 00:22:06,820 --> 00:22:07,820 Bloody. 346 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 It was bloody. 347 00:22:18,260 --> 00:22:21,420 Julian, I'm not on this case anymore. 348 00:22:23,660 --> 00:22:24,960 But I'm not walking away. 349 00:22:31,020 --> 00:22:33,360 I'm going to take you to World Court. I'm going to book you into a hotel. 350 00:22:33,360 --> 00:22:34,360 be safer there. 351 00:22:38,180 --> 00:22:39,220 It's your own money. 352 00:22:41,960 --> 00:22:46,040 I just don't want any harm to come to you. I just couldn't handle it on my 353 00:22:46,040 --> 00:22:47,040 conscience. 354 00:22:47,280 --> 00:22:48,980 There's nothing else I can do. 355 00:22:51,520 --> 00:22:53,660 Please, please. It's purely selfish. 356 00:22:55,040 --> 00:22:56,660 Sometimes we can't move fast enough. 357 00:23:00,810 --> 00:23:01,950 I wish I'd met you before. 358 00:23:10,810 --> 00:23:11,810 Both. 359 00:23:16,030 --> 00:23:17,030 He's crazy. 360 00:23:18,790 --> 00:23:19,790 I'm so scared. 361 00:23:27,750 --> 00:23:28,990 Really, please, let me run you. 362 00:23:29,310 --> 00:23:30,310 No. 363 00:23:39,020 --> 00:23:42,180 Drag squad like Sunspot are playing everything so close to their chest. It 364 00:23:42,180 --> 00:23:43,180 never have happened. 365 00:23:43,900 --> 00:23:45,720 I'm really disappointed in you, Jack. 366 00:23:46,160 --> 00:23:47,160 Me? 367 00:23:47,480 --> 00:23:48,620 It was their fault. 368 00:23:49,020 --> 00:23:51,680 They never breathed a leg, never told you what was going on. 369 00:23:52,060 --> 00:23:53,080 Typical drag squad. 370 00:23:54,200 --> 00:23:56,300 You should have defended me and my leg. 371 00:23:56,520 --> 00:23:57,520 I apologise. 372 00:23:58,000 --> 00:24:00,260 Well, it was so kind of you to invite me out this evening. 373 00:24:01,760 --> 00:24:04,220 What? You could have just screamed at me down the phone. 374 00:24:04,540 --> 00:24:05,780 No, this is much more fun. 375 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 Sorry. 376 00:24:09,340 --> 00:24:10,820 I'm just leaving work at the moment. 377 00:24:12,220 --> 00:24:13,220 What? 378 00:24:15,600 --> 00:24:17,700 You've had a lot of experience with prostitutes. 379 00:24:20,840 --> 00:24:22,780 Would you like to say that a little bit louder? 380 00:24:39,240 --> 00:24:40,920 And this tart came to the door. 381 00:24:41,580 --> 00:24:43,760 She didn't have a single stitch on her entire body. 382 00:24:44,740 --> 00:24:45,760 So you went in? 383 00:24:45,980 --> 00:24:46,980 No, I didn't. 384 00:24:47,300 --> 00:24:48,059 You did? 385 00:24:48,060 --> 00:24:49,060 Oh. 386 00:24:50,000 --> 00:24:51,280 See, that's the problem, Jack. 387 00:24:51,900 --> 00:24:53,820 Never thought of you as a normal police officer. 388 00:24:54,460 --> 00:24:55,460 Thank you. 389 00:24:56,720 --> 00:24:58,560 How many would succumb, do you think? 390 00:24:59,440 --> 00:25:01,640 Is Kip Ryan involved in the relationship at the moment? 391 00:25:02,980 --> 00:25:04,500 He's carrying her picture around. 392 00:25:05,700 --> 00:25:06,700 And? 393 00:25:07,780 --> 00:25:09,200 He's a good detective, Jack. 394 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 I agree. 395 00:25:13,500 --> 00:25:14,680 As me mum used to say. 396 00:25:17,280 --> 00:25:19,020 You can't trust any man. 397 00:25:20,060 --> 00:25:21,360 Especially where a woman's concerned. 398 00:25:40,100 --> 00:25:41,100 That's what it is. 399 00:26:42,700 --> 00:26:44,200 I've got Trudy's mother's phone number. 400 00:26:45,220 --> 00:26:48,180 What are you playing at, George? Leave her to the boss. 401 00:26:48,640 --> 00:26:50,160 OK, so I'm not a social worker. 402 00:26:50,700 --> 00:26:51,720 That's right, you're not. 403 00:26:52,300 --> 00:26:54,720 You've got no right to interfere. She's over 18. 404 00:26:55,120 --> 00:26:56,900 I've got no right to interfere until she's dead. 405 00:27:01,820 --> 00:27:02,820 Hello? 406 00:27:27,830 --> 00:27:29,570 What have we got here? 407 00:27:39,530 --> 00:27:44,770 50K. £50 ,000 you owe us. You're going to get it for us in the next 24 hours. 408 00:27:45,470 --> 00:27:46,470 Understand? 409 00:27:49,510 --> 00:27:52,450 So he just slipped through the window and then I heard him. 410 00:27:52,700 --> 00:27:53,700 Creamy Payne. 411 00:27:53,840 --> 00:27:54,779 And you were? 412 00:27:54,780 --> 00:27:56,220 Here. We'd just got out of a taxi. 413 00:27:57,080 --> 00:27:58,079 Who's we? 414 00:27:58,080 --> 00:28:01,280 Oh, come on, I'm a married man. I mean, if I start helping you, I'll do you with 415 00:28:01,280 --> 00:28:02,280 it. George! 416 00:28:02,880 --> 00:28:06,580 Hey, I can ring your wife right now. Okay, okay, I was with a girl! 417 00:28:06,860 --> 00:28:08,200 Name? Okay, George! 418 00:28:11,680 --> 00:28:14,400 What was the lady's name, sir? I don't know. 419 00:28:14,720 --> 00:28:15,740 What did she look like? 420 00:28:16,400 --> 00:28:21,360 Um, dark hair, slim, short skirt. Look, my wife, please. 421 00:28:21,770 --> 00:28:23,270 Don't. Never mind about your wife. 422 00:28:24,310 --> 00:28:25,710 Just tell us where the girl went. 423 00:28:26,730 --> 00:28:27,730 She went off that way. 424 00:28:28,970 --> 00:28:32,570 Look, I'd already paid her some money and, you know, I'm strictly speaking 425 00:28:32,570 --> 00:28:35,010 that... That's theft, isn't it? 426 00:28:42,350 --> 00:28:43,990 Street walker number five. 427 00:28:45,290 --> 00:28:46,430 Too close, George. 428 00:28:47,310 --> 00:28:48,590 Too close for comfort. 429 00:28:57,930 --> 00:29:00,630 George, who are the most unreliable witnesses you know? 430 00:29:01,810 --> 00:29:02,810 Prostitutes. 431 00:29:07,750 --> 00:29:08,390 You've 432 00:29:08,390 --> 00:29:19,870 seen 433 00:29:19,870 --> 00:29:20,870 Trudy? 434 00:29:21,730 --> 00:29:24,610 Is this your own money? 435 00:29:25,370 --> 00:29:30,910 So late at night, away from the scene, far, 436 00:29:31,110 --> 00:29:37,590 away from the scene, far, onto the night. 437 00:30:07,860 --> 00:30:11,520 Checking. You know. You wanted Bancroft off the streets, they're kindly obliged. 438 00:30:12,680 --> 00:30:16,660 Threat to Trudy conveniently removed, isn't it? How do we know they haven't 439 00:30:16,660 --> 00:30:17,660 her as well? 440 00:30:17,740 --> 00:30:18,739 She's disappeared. 441 00:30:18,740 --> 00:30:19,740 We don't. 442 00:30:20,700 --> 00:30:24,000 Look, George, we are taking this seriously and we will find her. 443 00:30:26,380 --> 00:30:28,560 Now, Helen's waiting for your deaf and mute friend. 444 00:30:30,920 --> 00:30:32,020 You got a problem with that? 445 00:30:32,720 --> 00:30:36,320 I'm not a social worker, Mum. I don't understand how to get through to these 446 00:30:36,320 --> 00:30:38,440 people. Oh, for goodness sake. 447 00:30:38,860 --> 00:30:39,860 Come on. 448 00:30:41,560 --> 00:30:43,220 She's in a very emotional state. 449 00:30:43,660 --> 00:30:44,639 Has she spoken? 450 00:30:44,640 --> 00:30:46,100 Made any sound at all? No. 451 00:30:49,340 --> 00:30:50,340 Morning. 452 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 You all right, Layla? 453 00:30:56,460 --> 00:30:57,460 Watch her eyes. 454 00:30:58,220 --> 00:31:00,280 Yes, her eyes. I think there's deep trauma. 455 00:31:05,610 --> 00:31:06,610 Anything? 456 00:31:06,690 --> 00:31:07,690 No. 457 00:31:07,890 --> 00:31:08,890 What are you trying to do? 458 00:31:15,390 --> 00:31:17,170 I'm sorry, but this is going too far. 459 00:31:17,470 --> 00:31:19,050 Did you have absolutely nothing with her? 460 00:31:19,710 --> 00:31:20,710 Nothing. 461 00:31:21,490 --> 00:31:23,350 Body search, Helen. Give her a body search. 462 00:31:23,630 --> 00:31:26,070 Now, wait a minute. Please. It's all we can do. 463 00:31:26,310 --> 00:31:29,430 I'm sorry, but that is an absolute violation of this woman's rights. 464 00:31:29,650 --> 00:31:31,450 She's not a suspect, for heaven's sake. You cannot. 465 00:31:31,750 --> 00:31:32,750 I think we can. 466 00:31:34,470 --> 00:31:35,490 I'm sorry, Leila. 467 00:31:36,410 --> 00:31:38,530 We're going to have to give you a strip search. 468 00:31:39,210 --> 00:31:40,109 All off. 469 00:31:40,110 --> 00:31:43,850 On behalf of Leila, I'm registering an objection that is degrading and 470 00:31:43,850 --> 00:31:47,630 humiliating. Helen, take her to the medical room. If you have a complaint... 471 00:31:47,710 --> 00:31:48,269 I do. 472 00:31:48,270 --> 00:31:49,470 Isn't this a bit much, Mum? 473 00:31:49,730 --> 00:31:50,950 She is really upset. 474 00:31:51,310 --> 00:31:52,310 Helen, outside. 475 00:31:52,930 --> 00:31:53,930 George, you stay here. 476 00:31:54,510 --> 00:31:55,830 Could I have a word, please, Madam? 477 00:32:02,320 --> 00:32:06,640 She may have tattoos, birthmarks, moles, some means of identification. 478 00:32:07,260 --> 00:32:11,220 I don't care what she's got. Have you ever known a dumb person who doesn't try 479 00:32:11,220 --> 00:32:12,300 and utter a single word? 480 00:32:12,720 --> 00:32:15,780 Look, I'm no expert in trauma, but she is severely stressed. 481 00:32:16,160 --> 00:32:17,260 So am I. 482 00:32:17,860 --> 00:32:20,240 And I am about to get very loud indeed. 483 00:32:22,020 --> 00:32:26,080 Write her a note, request her permission, anything. But can we please 484 00:32:26,080 --> 00:32:27,260 sorted? Yes, 485 00:32:28,140 --> 00:32:31,020 Mickey. Bancroft's been pushed from a moving car in Kilburn. 486 00:32:31,240 --> 00:32:32,240 Dead or alive. 487 00:32:32,419 --> 00:32:35,100 Alive, but not very chatty, according to reports. 488 00:32:35,520 --> 00:32:36,520 Any sign of Trudy? 489 00:32:37,100 --> 00:32:38,100 No. 490 00:32:42,160 --> 00:32:43,160 Where are you going? 491 00:32:44,440 --> 00:32:45,299 My office. 492 00:32:45,300 --> 00:32:46,300 Two minutes. 493 00:32:50,340 --> 00:32:51,340 Mum? 494 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 Eureka. 495 00:32:54,500 --> 00:32:55,500 And where was that? 496 00:32:55,680 --> 00:32:56,679 She gave it to me. 497 00:32:56,680 --> 00:32:57,800 It was in her knickers. 498 00:32:58,020 --> 00:33:01,020 It's amazing what the threat of a strip search can do. 499 00:33:01,800 --> 00:33:03,000 Especially when you can hear. 500 00:33:05,760 --> 00:33:07,760 Did you never hide nothing in your knickers? 501 00:33:08,660 --> 00:33:09,660 No. 502 00:33:10,740 --> 00:33:12,820 Where did you get your fags when you was at school, then? 503 00:33:14,920 --> 00:33:16,460 Sarah Stapleford. 504 00:33:17,000 --> 00:33:19,600 She can speak and she can hear. 505 00:33:20,240 --> 00:33:23,660 The means doesn't always justify the end, you know. 506 00:33:25,980 --> 00:33:27,040 I'll remember that. 507 00:33:27,400 --> 00:33:28,400 Thank you. 508 00:33:30,380 --> 00:33:32,240 So, we've got a time waster on our hands. 509 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 Byford House. 510 00:33:35,480 --> 00:33:36,920 Sounds like some sort of hostel. 511 00:33:37,300 --> 00:33:38,340 Contact them, will you, Helen? 512 00:33:47,520 --> 00:33:48,520 Are you all right? 513 00:33:51,040 --> 00:33:56,240 You've got to understand, while my officers have been driving you around, 514 00:33:56,240 --> 00:33:59,240 you are wasting our time, terrible things are happening out there. 515 00:34:00,650 --> 00:34:02,110 Are you listening to me, Sarah? 516 00:34:04,070 --> 00:34:05,070 I'm sorry. 517 00:34:07,470 --> 00:34:08,470 I'm so sorry. 518 00:34:10,550 --> 00:34:11,610 Would you like a cup of tea? 519 00:34:13,810 --> 00:34:14,810 Yeah, please. 520 00:34:16,310 --> 00:34:19,010 This lady's going to do everything she can to help you. 521 00:34:28,949 --> 00:34:30,010 Everything's going to be all right. 522 00:34:32,530 --> 00:34:37,630 Give me a straightforward villain any time. 523 00:34:38,070 --> 00:34:40,710 I ain't mental, I admit it. I am no good with mental. 524 00:34:40,949 --> 00:34:43,389 Mickey, any news on Trudy? No. 525 00:34:43,590 --> 00:34:47,250 Can we talk to Bancroft? Still concussed. If it was Bancroft Trudy was 526 00:34:47,250 --> 00:34:48,790 of, she'd be all right now, won't she? 527 00:34:50,130 --> 00:34:51,130 Don't be stupid. 528 00:34:51,710 --> 00:34:52,710 He's in hospital. 529 00:34:54,090 --> 00:34:56,150 Stick that across your gob for a minute, please. 530 00:34:57,000 --> 00:34:58,380 Was Trudy on crack? 531 00:35:00,000 --> 00:35:01,180 Oh, come on, George. 532 00:35:01,680 --> 00:35:04,620 Let's face up to the truth here, shall we? She must... Look. 533 00:35:05,780 --> 00:35:06,980 How is that relevant, Mum? 534 00:35:07,580 --> 00:35:09,060 Is now really the time? 535 00:35:09,540 --> 00:35:11,260 Gail has supposedly been murdered. 536 00:35:12,660 --> 00:35:14,860 Trudy's frightened to death of the man, and yet she stays. 537 00:35:15,500 --> 00:35:17,180 Be honest, of course she's addicted. 538 00:35:17,740 --> 00:35:21,340 And like most kids in her position, she didn't move more than 100 yards away 539 00:35:21,340 --> 00:35:22,420 from her supplier, right? 540 00:35:23,960 --> 00:35:25,820 She was using, most likely. 541 00:35:26,480 --> 00:35:27,880 Most definitely, I'd say. 542 00:35:29,600 --> 00:35:31,120 She's his slave, George. 543 00:35:31,620 --> 00:35:34,280 And now Bancroft's out of the way, she'll have to find someone else. 544 00:35:36,020 --> 00:35:37,120 Talk to the drug squad. 545 00:35:37,600 --> 00:35:39,580 Check out the local dealers. She won't have gone far. 546 00:35:41,100 --> 00:35:42,100 Not you. 547 00:35:47,680 --> 00:35:49,260 What was wrong with that girl, Leila, Mum? 548 00:35:50,060 --> 00:35:51,060 She's very sad. 549 00:35:52,060 --> 00:35:53,160 Just desperate for attention. 550 00:35:54,290 --> 00:35:57,450 That's caring the community for you. She was deafening you. 551 00:35:57,670 --> 00:36:01,030 No, she wasn't. She just managed to keep her mouth shut for 48 hours. 552 00:36:01,630 --> 00:36:02,630 Why did she do that? 553 00:36:02,870 --> 00:36:03,870 I don't know. 554 00:36:04,290 --> 00:36:05,670 There might be lots of reasons. 555 00:36:06,630 --> 00:36:08,510 But I'm thinking of putting you down for lessons. 556 00:36:41,260 --> 00:36:42,480 Anything strange about that? 557 00:36:44,040 --> 00:36:47,100 What? Would you put a shed over a manhole cover? 558 00:37:14,700 --> 00:37:15,700 Well, look at that. 559 00:37:16,580 --> 00:37:18,140 Marvellous. Can you eat it? 560 00:37:19,520 --> 00:37:22,020 You've obviously never had an allotment, Christopher. 561 00:37:23,480 --> 00:37:26,640 This is the root of a particularly virulent type of grass. 562 00:37:27,160 --> 00:37:29,200 Takes about 12 months to kill it. 563 00:37:29,960 --> 00:37:30,960 And it ain't dead. 564 00:37:31,640 --> 00:37:33,700 Someone's obviously moved this shed recently. 565 00:37:36,140 --> 00:37:37,260 Any car available? 566 00:37:37,480 --> 00:37:38,459 Harrow Place. 567 00:37:38,460 --> 00:37:40,660 Unconscious female in basement car park. 568 00:37:40,940 --> 00:37:41,940 Ambulance did back. 569 00:37:42,180 --> 00:37:43,620 Oscar does apply for funding. 570 00:37:54,960 --> 00:37:55,960 Can you hear me? 571 00:37:56,860 --> 00:37:57,860 Can you hear me? 572 00:38:06,140 --> 00:38:13,020 What's your 573 00:38:13,020 --> 00:38:13,959 name, love? 574 00:38:13,960 --> 00:38:15,600 Hey? What's your name? 575 00:38:19,490 --> 00:38:20,490 End of your name. 576 00:38:21,370 --> 00:38:22,370 End of your name. 577 00:38:22,870 --> 00:38:23,910 Trudy. Trudy. 578 00:38:24,270 --> 00:38:25,270 Trudy, can you hear me? 579 00:38:26,030 --> 00:38:27,170 Come on, we've got to get a move on. 580 00:38:28,850 --> 00:38:29,850 Come on, George. 581 00:38:30,370 --> 00:38:31,990 Just kidding. It's going to be all right, Trudy. 582 00:38:32,970 --> 00:38:33,970 Look, go on. 583 00:38:34,170 --> 00:38:35,170 You go with her. 584 00:38:35,710 --> 00:38:36,710 I'll follow. 585 00:38:44,750 --> 00:38:46,770 Why would anyone want to move an old shed? 586 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 Stick it in further. 587 00:38:50,680 --> 00:38:51,820 Further than that. 588 00:38:52,400 --> 00:38:54,440 What are we expected to find here, Mum? 589 00:38:54,760 --> 00:38:56,540 Pull it out and smell it. 590 00:38:58,120 --> 00:39:04,200 Now, I've noticed over the years that clever people, you know, your Oxford 591 00:39:04,200 --> 00:39:08,060 types, are often the most stupid. 592 00:39:10,380 --> 00:39:12,420 Mum, smell. 593 00:39:13,380 --> 00:39:14,400 No, thank you. 594 00:39:17,200 --> 00:39:18,200 Hello, Mickey. 595 00:39:19,280 --> 00:39:20,280 Are you sure? 596 00:39:21,860 --> 00:39:22,860 Which hospital? 597 00:39:24,220 --> 00:39:25,220 I found Trudy. 598 00:39:27,120 --> 00:39:28,120 OK. 599 00:39:28,520 --> 00:39:30,400 We're at Gail Turner's place. 600 00:39:31,500 --> 00:39:33,640 Looks like we found a dead body in the back garden. 601 00:39:34,540 --> 00:39:35,540 I'll see you at the hospital. 602 00:39:36,760 --> 00:39:39,660 I'm calling off the area, Mallory. Get Amip, Socko, the lot. 603 00:39:45,160 --> 00:39:46,720 Ray. What happened? 604 00:39:47,620 --> 00:39:49,340 They threw me out of a car. 605 00:39:50,640 --> 00:39:53,600 I've got to get the money. The police, they're snooping around Gales again. 606 00:39:54,180 --> 00:39:57,560 In the flat? No, in the garden. Someone must be telling them the whole of your 607 00:39:57,560 --> 00:39:58,560 life story. 608 00:40:00,120 --> 00:40:01,120 Help, get me up. 609 00:40:03,020 --> 00:40:06,120 Ray, what are we going to do? Shut up. Just get me out of here. 610 00:40:16,110 --> 00:40:17,110 Keep talking, lovely. 611 00:40:22,270 --> 00:40:23,189 How is she? 612 00:40:23,190 --> 00:40:24,190 Not good. 613 00:40:24,390 --> 00:40:25,730 I've just come from Gail's flat. 614 00:40:25,990 --> 00:40:26,990 Looks like you were right. 615 00:40:27,730 --> 00:40:30,270 I know you've been thinking about me and Trudy, Mum, but I have to say that your 616 00:40:30,270 --> 00:40:31,690 suspicions are completely unfounded. 617 00:40:32,230 --> 00:40:33,550 It's my job to be suspicious. 618 00:40:34,690 --> 00:40:35,770 I've been really stupid. 619 00:40:37,130 --> 00:40:38,950 Why? I've given her money. 620 00:40:39,970 --> 00:40:40,848 What for? 621 00:40:40,850 --> 00:40:41,850 For a hotel. 622 00:40:42,950 --> 00:40:45,130 If she wouldn't leave her flat, then I wanted her to get out. 623 00:40:45,630 --> 00:40:46,950 She's obviously spent it on drugs. 624 00:40:47,810 --> 00:40:48,950 You're an idiot, George. 625 00:40:51,310 --> 00:40:52,310 What's your name? 626 00:40:52,350 --> 00:40:53,850 Trudy. Trudy? 627 00:40:54,530 --> 00:40:56,650 Trudy? Trudy, can you hear me? 628 00:40:57,490 --> 00:40:59,010 Just don't get me a cab. 629 00:41:00,890 --> 00:41:02,790 Trudy, can you hear me? Ray. Trudy? 630 00:41:03,230 --> 00:41:04,530 They've brought Trudy in. 631 00:41:05,250 --> 00:41:06,250 What? 632 00:41:06,770 --> 00:41:08,110 Where? There. 633 00:41:10,410 --> 00:41:11,410 She's mine. 634 00:41:11,510 --> 00:41:12,510 This place will be crawling. 635 00:41:12,830 --> 00:41:14,550 Come back now, will you? Get back here! 636 00:41:24,360 --> 00:41:25,360 I could have killed her. 637 00:41:26,740 --> 00:41:28,160 That's my money that's coming over. 638 00:41:30,780 --> 00:41:31,780 What's she doing here? 639 00:41:32,680 --> 00:41:33,700 George, go after her. 640 00:41:36,240 --> 00:41:37,240 Who's with Trudy? 641 00:42:02,800 --> 00:42:03,800 your name 642 00:42:49,640 --> 00:42:51,340 Get the uniform on this door. Yeah. 643 00:43:45,540 --> 00:43:49,340 Ray Bancroft, I'm arresting you in connection with the murder of Gail 644 00:43:49,620 --> 00:43:53,320 You do not have to say anything, but it might harm your defence if you do not 645 00:43:53,320 --> 00:43:57,600 mention, when questioned, something you later have to rely on in court. 646 00:43:58,720 --> 00:43:59,720 Get mad at me. 647 00:44:10,180 --> 00:44:11,180 It's okay, Trudy. 648 00:44:12,640 --> 00:44:13,640 It's going to be all right. 649 00:44:15,080 --> 00:44:16,700 Bit of a close shave, eh, George? 650 00:44:17,520 --> 00:44:20,700 I think I prefer mental after all. 43929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.