All language subtitles for Maisie Raine s01e06 A Blast from the Past

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,989 --> 00:00:55,989 What's this? 2 00:00:56,190 --> 00:00:58,510 They're all gone, I wonder. 3 00:00:59,930 --> 00:01:01,510 What comes of being nosy? 4 00:01:02,070 --> 00:01:04,450 You were off duty, you were going home. 5 00:01:12,530 --> 00:01:13,090 Oh, 6 00:01:13,090 --> 00:01:20,610 no! 7 00:01:23,980 --> 00:01:24,980 All right, there we go. 8 00:01:25,360 --> 00:01:26,360 On the house. 9 00:01:26,740 --> 00:01:27,699 You sure? 10 00:01:27,700 --> 00:01:28,700 Go on. 11 00:01:29,320 --> 00:01:31,880 Thanks very much. And congratulations. 12 00:01:32,560 --> 00:01:34,020 Pardon? You and Maisie. 13 00:01:35,160 --> 00:01:36,160 I beg your pardon? 14 00:01:36,620 --> 00:01:37,620 Getting married, man. 15 00:01:38,340 --> 00:01:39,340 Congratulations. 16 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 Blankets away. The girl wants to jump. What? 17 00:03:02,920 --> 00:03:04,080 Are they going to catch her? 18 00:03:04,660 --> 00:03:06,000 You don't have to do that, do you? 19 00:03:06,400 --> 00:03:07,440 You burn me, you are. 20 00:03:07,740 --> 00:03:08,880 And you're sane, are you? 21 00:03:09,720 --> 00:03:10,720 Tell me. 22 00:03:11,740 --> 00:03:13,340 Whatever it is, I could tell you worse. 23 00:03:13,760 --> 00:03:16,300 Shall I tell you about some of the things that have happened to me? Go 24 00:03:36,560 --> 00:03:39,380 She's not drugged out of her head. She's been seen by the doc and the 25 00:03:39,380 --> 00:03:43,680 psychiatric doodah. They say she's not crazy. A fact which I strongly dispute. 26 00:03:44,140 --> 00:03:46,080 As far as they're concerned, she can go on. 27 00:03:46,720 --> 00:03:47,720 She won't do it again. 28 00:03:48,220 --> 00:03:49,500 That, they say, is up to us. 29 00:03:49,820 --> 00:03:50,820 Ah, lovely. 30 00:03:55,680 --> 00:03:56,820 So, how are you doing? All right? 31 00:04:06,700 --> 00:04:07,900 This is DC Cipriano. 32 00:04:08,320 --> 00:04:10,040 I've tried to fill him in as much as I can. 33 00:04:12,280 --> 00:04:15,200 The doctor suggested that maybe we should have a talk before you go. 34 00:04:17,480 --> 00:04:19,779 It was the anniversary of your boyfriend's death, is that right? 35 00:04:21,980 --> 00:04:23,540 Was it the first anniversary, Cheryl? 36 00:04:25,380 --> 00:04:26,380 Six years. 37 00:04:27,040 --> 00:04:28,040 That's a long time. 38 00:04:29,920 --> 00:04:31,600 These things don't get easier, do they? 39 00:04:32,320 --> 00:04:33,400 People forget, eh? 40 00:04:35,400 --> 00:04:37,860 And you want to show it to the world. Don't forget him. I loved him. 41 00:04:39,060 --> 00:04:40,060 What was his name? 42 00:04:41,700 --> 00:04:42,700 Daniel. 43 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 What happened? 44 00:04:51,380 --> 00:04:52,900 Shall I tell you about the man I loved? 45 00:04:53,240 --> 00:04:54,240 Oh, please. 46 00:04:55,100 --> 00:04:56,380 The man I loved. 47 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 He died. 48 00:05:03,120 --> 00:05:04,440 My boyfriend was murdered. 49 00:05:06,700 --> 00:05:07,700 Snap. 50 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 What's wrong with that? 51 00:05:10,680 --> 00:05:11,800 It only goes backwards. 52 00:05:12,400 --> 00:05:13,600 Bought it off the boss's brother. 53 00:05:13,900 --> 00:05:14,900 Should have known better. 54 00:05:14,980 --> 00:05:16,500 Yeah. What do we do? 55 00:05:16,900 --> 00:05:18,220 Get training standards on him? 56 00:05:18,520 --> 00:05:20,980 We could arrest him for selling an unroadworthy vehicle. 57 00:05:22,300 --> 00:05:23,300 Arrest who? 58 00:05:23,440 --> 00:05:24,440 No one, Mum. 59 00:05:24,680 --> 00:05:25,499 No one? 60 00:05:25,500 --> 00:05:28,240 What's the point of joining police force if you can't arrest no one? 61 00:05:29,760 --> 00:05:31,340 Cheryl Slayburn, you ever heard of her? 62 00:05:31,780 --> 00:05:32,780 Don't ring any bells. 63 00:05:34,040 --> 00:05:35,360 Well done, by the way. 64 00:05:35,870 --> 00:05:36,849 What for? 65 00:05:36,850 --> 00:05:39,390 George said you talked down a suicide last night. Is that right? 66 00:05:40,690 --> 00:05:43,530 Wrong. It was more a rooftop protest, I think. 67 00:05:43,850 --> 00:05:47,210 She was in exactly the same spot where her boyfriend fell to his death. Is that 68 00:05:47,210 --> 00:05:48,370 the file you asked for, Mum? 69 00:05:49,070 --> 00:05:51,330 Cheryl's boyfriend, Daniel Johns, he did fall from the roof. 70 00:05:51,730 --> 00:05:52,649 Go on. 71 00:05:52,650 --> 00:05:54,310 Open verdict, I'm afraid. Possible suicide. 72 00:05:54,550 --> 00:05:57,190 It's not a murder and there was no statement from Cheryl Slabone. 73 00:05:57,550 --> 00:05:58,550 Shall we leave it there? 74 00:05:59,370 --> 00:06:03,390 An open verdict, George, means that there are questions left unanswered. 75 00:06:04,520 --> 00:06:06,220 Charles turned up to answer them. 76 00:06:07,560 --> 00:06:09,860 Our suspect is Jerry Manville. 77 00:06:10,560 --> 00:06:13,800 Late 20s, 5 '6", blonde hair. Ever heard of him? 78 00:06:15,280 --> 00:06:16,460 Jerry Manville. 79 00:06:16,860 --> 00:06:17,900 I know that name. 80 00:06:18,460 --> 00:06:19,940 Oh, one more thing, Susan. 81 00:06:20,260 --> 00:06:21,260 Sir? 82 00:06:21,940 --> 00:06:23,540 Have you heard any rumours? 83 00:06:23,920 --> 00:06:26,220 What about... Wedding bells? 84 00:06:26,760 --> 00:06:28,940 Anyone mention... Wedding bells? 85 00:06:29,500 --> 00:06:30,500 Whose wedding bells? 86 00:06:32,560 --> 00:06:33,660 Oh, that's OK, then. 87 00:06:34,730 --> 00:06:35,730 Good. Good. 88 00:06:44,170 --> 00:06:45,210 Is that Daniel? 89 00:06:45,970 --> 00:06:46,970 Yeah. 90 00:06:48,730 --> 00:06:50,450 Have you got any pictures of Jerry Manville? 91 00:06:50,730 --> 00:06:51,730 Are you being funny? 92 00:06:52,790 --> 00:06:55,990 Of course I haven't. If I did have any, I destroyed them a long time ago. 93 00:06:56,230 --> 00:06:57,290 How did you know Jerry? 94 00:06:57,550 --> 00:06:58,990 He was my boyfriend before Dan. 95 00:06:59,730 --> 00:07:01,070 So they were fighting over you? 96 00:07:01,310 --> 00:07:02,310 No. 97 00:07:03,530 --> 00:07:07,260 Terrible. We have to tell you, we can't find any evidence from the coroner's 98 00:07:07,260 --> 00:07:08,600 report that says this was a murder. 99 00:07:09,900 --> 00:07:12,080 If we're going to help you, then you have to help us. 100 00:07:15,480 --> 00:07:18,140 Your daughter claims that her boyfriend at the time was murdered. 101 00:07:18,700 --> 00:07:19,700 I'm sure. 102 00:07:19,920 --> 00:07:21,220 Do you think she's telling the truth? 103 00:07:21,700 --> 00:07:23,920 The circles she mixed in anything was possible. 104 00:07:24,580 --> 00:07:26,220 Did she ever say as much to you? 105 00:07:26,860 --> 00:07:28,620 Well, she came out with all sorts of rubbish. 106 00:07:29,000 --> 00:07:30,400 She was completely off the rails. 107 00:07:32,040 --> 00:07:34,040 I mean, I realise now there were reasons. 108 00:07:35,080 --> 00:07:38,180 I'd split up from my husband and obviously she took it very badly. 109 00:07:39,080 --> 00:07:40,840 At the time, it was like a nightmare. 110 00:07:41,520 --> 00:07:42,520 I blamed him. 111 00:07:43,080 --> 00:07:44,080 Who? 112 00:07:45,060 --> 00:07:47,080 Daniel. He was older than her. 113 00:07:47,860 --> 00:07:48,920 Druggy type, good for nothing. 114 00:07:50,820 --> 00:07:51,960 She loved him, of course. 115 00:07:52,240 --> 00:07:54,780 Got pregnant to spite me, I think. She had a baby. 116 00:07:55,040 --> 00:07:58,100 She was carrying his child when he died. That's what this is all about. 117 00:07:58,500 --> 00:07:59,900 It's got nothing to do with murder. 118 00:08:00,160 --> 00:08:01,160 It's all a ploy. 119 00:08:01,580 --> 00:08:03,560 It's to do with me not letting her see her child. 120 00:08:05,160 --> 00:08:10,260 When you say it's nothing to do with the death, she's now decided she wants the 121 00:08:10,260 --> 00:08:11,260 child back. 122 00:08:12,040 --> 00:08:13,200 And you don't agree with that? 123 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 Mummy, mummy! 124 00:08:15,280 --> 00:08:17,780 Can we change the subject, please? I won't even discuss it. 125 00:08:19,940 --> 00:08:20,940 You all right, Lucy? 126 00:08:21,880 --> 00:08:22,940 What have you got there, then? 127 00:08:23,240 --> 00:08:24,240 I found a worm. 128 00:08:24,560 --> 00:08:25,560 Look at that. 129 00:08:31,020 --> 00:08:32,460 Dan and I were squatting up there. 130 00:08:34,220 --> 00:08:36,799 Gerry had double -crossed this guy called Sandell. 131 00:08:37,700 --> 00:08:38,799 Vincent Sandell? 132 00:08:39,360 --> 00:08:40,960 I've heard of him. He's a psycho. 133 00:08:41,960 --> 00:08:44,039 The chief tried to put him away years ago. 134 00:08:45,200 --> 00:08:48,260 Gerry had bought some dodgy goods off him and not paid him. 135 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 Oh, dear. 136 00:08:50,220 --> 00:08:53,700 And Sandell made Dan and me trick Gerry into coming back here. 137 00:08:54,520 --> 00:08:58,920 So Gerry's in the flat up there and Dan sends me out for... 138 00:08:59,310 --> 00:09:00,330 Spags in the Chinese. 139 00:09:01,910 --> 00:09:04,350 There was something about the way he said it. I thought, oh, no, he's going 140 00:09:04,350 --> 00:09:05,370 give Jerry a good hiding. 141 00:09:06,530 --> 00:09:13,290 Anyway, I came back, and I suddenly hear, like, on the wind, this scream, 142 00:09:13,550 --> 00:09:15,170 like a man's scream. 143 00:09:17,250 --> 00:09:18,250 Terrifying. 144 00:09:19,110 --> 00:09:23,070 I look up, and it's dark, but I can see a body falling past the windows. 145 00:09:24,470 --> 00:09:25,630 And it goes quiet. 146 00:09:26,730 --> 00:09:27,730 Thump. 147 00:09:29,450 --> 00:09:30,450 I felt it. 148 00:09:30,990 --> 00:09:32,110 The ground shook. 149 00:09:33,870 --> 00:09:35,510 I fell over there. 150 00:09:36,450 --> 00:09:38,070 I couldn't believe it. It was Dan. 151 00:09:40,290 --> 00:09:41,870 I thought, this isn't happening. 152 00:09:42,550 --> 00:09:49,550 I couldn't handle it. There was, like, blood and... I ran. 153 00:09:49,930 --> 00:09:50,930 Just ran. 154 00:09:52,230 --> 00:09:53,570 It must have been terrible. 155 00:09:53,910 --> 00:09:55,790 Why were you never interviewed by the police? 156 00:09:56,430 --> 00:09:58,090 Well, they didn't know I was there, did they? 157 00:09:58,830 --> 00:10:02,110 I told you, I did a runner. I didn't come back to London for months. 158 00:10:03,050 --> 00:10:05,950 You know, and then only on the streets. But I was having the baby and it all 159 00:10:05,950 --> 00:10:09,270 really messed me up in my head. I was really out of it. 160 00:10:11,390 --> 00:10:13,110 Dad never knew he was going to be a dad. 161 00:10:15,330 --> 00:10:16,330 It's not fair. 162 00:10:17,770 --> 00:10:18,629 Did he fall? 163 00:10:18,630 --> 00:10:22,430 Or was he pushed? He was thrown off the roof. I saw Jerry. He came running out 164 00:10:22,430 --> 00:10:23,169 of the building. 165 00:10:23,170 --> 00:10:25,150 I called him. I ran after him. 166 00:10:25,470 --> 00:10:26,470 But how do you know? 167 00:10:27,349 --> 00:10:32,010 Jerry killed the father of my kid and got away with it. But we don't know 168 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 Well, why was he running? 169 00:10:34,230 --> 00:10:37,350 Why didn't he stop when I called after him? You know, there was only two of 170 00:10:37,350 --> 00:10:38,890 them. Daniel wouldn't have jumped, would he? 171 00:10:39,490 --> 00:10:42,990 It's obvious, but imagine if it was your husband, you know. If there was someone 172 00:10:42,990 --> 00:10:46,030 walking around laughing and joking and they ruined your life, you'd think 173 00:10:46,030 --> 00:10:51,850 cool. Cheryl, no matter what we think or feel, no matter how angry we get... 174 00:10:52,110 --> 00:10:53,750 In the end, we can only go on evidence. 175 00:10:54,050 --> 00:10:56,670 Well, that's why I say to you, find Gerry Manville. 176 00:10:59,950 --> 00:11:04,250 Look, this is all I've got, right? That was his address when I first knew him. 177 00:11:04,990 --> 00:11:06,650 That's where he said his family lived. 178 00:11:08,530 --> 00:11:09,650 It's a start, isn't it? 179 00:11:09,970 --> 00:11:11,630 Why didn't you give this to us before? 180 00:11:12,430 --> 00:11:13,389 Don't worry. 181 00:11:13,390 --> 00:11:14,390 We'll find him. 182 00:11:14,950 --> 00:11:16,950 Mum, can I have a word? 183 00:11:17,550 --> 00:11:19,530 What matters is what she's like now. 184 00:11:20,350 --> 00:11:21,710 People change, you know. 185 00:11:22,470 --> 00:11:25,870 She's a good, clean -living girl, got a nice little flat. 186 00:11:26,450 --> 00:11:29,530 Why would she want to pretend it's about Daniel's death if it weren't? 187 00:11:30,330 --> 00:11:33,470 If we can sort that out, everything else will get sorted too. 188 00:11:33,850 --> 00:11:36,410 The mother thinks it's just a ploy to get the child back. 189 00:11:36,990 --> 00:11:41,410 All this is Cheryl manipulating us to take her side against her mother. 190 00:11:41,870 --> 00:11:43,630 Like a private battle. 191 00:11:44,010 --> 00:11:47,910 No. And she didn't tell us about the baby because she's ashamed of her past. 192 00:11:49,450 --> 00:11:51,350 She dumped the child. She lived on the streets. 193 00:11:51,990 --> 00:11:53,770 She knows she doesn't have a leg to stand on. 194 00:11:54,050 --> 00:11:55,490 She's not on the streets now. 195 00:11:57,030 --> 00:11:59,010 Won't the DCI tell us to drop this, ma 'am? 196 00:12:00,750 --> 00:12:02,270 And what if Cheryl's telling the truth? 197 00:12:03,390 --> 00:12:04,990 I don't see how we can ever know that. 198 00:12:06,530 --> 00:12:08,590 Like she says, we'll ask Jerry Manville. 199 00:12:10,130 --> 00:12:11,210 I'm going to check this out. 200 00:12:18,730 --> 00:12:19,729 Excuse me? 201 00:12:19,730 --> 00:12:21,170 You're 50. Where's 52? 202 00:12:21,570 --> 00:12:22,570 There isn't a 52. 203 00:12:23,610 --> 00:12:24,610 Are you sure? 204 00:12:24,790 --> 00:12:26,810 This is 50. And that's 54. 205 00:12:28,430 --> 00:12:29,430 12. 206 00:12:29,890 --> 00:12:30,890 That's weird. 207 00:12:31,030 --> 00:12:32,230 I grew up round here. 208 00:12:32,910 --> 00:12:35,870 It's a bit half -chippy over there. Mum, there doesn't appear to be a 52. 209 00:12:36,370 --> 00:12:37,370 No? 210 00:12:38,130 --> 00:12:39,790 This shop ain't been here that long, has it? 211 00:12:40,030 --> 00:12:41,050 Almost 20 years. 212 00:12:41,410 --> 00:12:42,410 Yeah? 213 00:12:42,750 --> 00:12:43,810 What was there before that? 214 00:12:44,070 --> 00:12:45,070 What do you mean, before? 215 00:12:45,110 --> 00:12:47,100 Nothing. We did it all ourselves. 216 00:12:47,420 --> 00:12:48,600 It was a bombsite, wasn't it? 217 00:12:48,880 --> 00:12:49,880 Yeah. 218 00:13:05,180 --> 00:13:07,120 Now, this is the Manville residence. 219 00:13:09,400 --> 00:13:10,400 Yeah, it's funny. 220 00:13:11,140 --> 00:13:12,480 I know that name. 221 00:13:14,100 --> 00:13:15,400 Jerry Manville. 222 00:13:15,880 --> 00:13:17,800 With all due respect, sir, it was only a joke. 223 00:13:18,140 --> 00:13:19,160 You think that's funny? 224 00:13:19,540 --> 00:13:22,460 Well, at the time... To circulate a rumour that the head of this station is 225 00:13:22,460 --> 00:13:23,580 about to marry a junior officer. 226 00:13:23,800 --> 00:13:25,300 It wasn't me. It was the dancer. 227 00:13:25,560 --> 00:13:26,860 The dancer that beat I. 228 00:13:27,720 --> 00:13:29,180 I've danced with the Duchess of York. 229 00:13:29,520 --> 00:13:30,780 You spread a rumour about that? 230 00:13:35,280 --> 00:13:37,780 She meets this lad probably with a false laugh. 231 00:13:38,380 --> 00:13:40,700 She asks where he lives and he could make up anything. 232 00:13:40,960 --> 00:13:41,960 But he doesn't. 233 00:13:42,730 --> 00:13:45,630 He deliberately chooses an address that doesn't exist. 234 00:13:47,030 --> 00:13:49,830 That sounds like someone who's playing a pretty serious game. 235 00:13:50,230 --> 00:13:51,230 Yeah, or she is. 236 00:13:51,670 --> 00:13:53,130 I don't think so. Sir? 237 00:13:56,610 --> 00:13:57,610 Sir? 238 00:14:00,250 --> 00:14:01,250 Sir? 239 00:14:05,510 --> 00:14:07,470 Oh, Miss Askey wanted to see you, Mum. 240 00:14:08,050 --> 00:14:10,750 Really? Nice. Pat on the back time, I think. 241 00:14:11,230 --> 00:14:13,410 He's obviously heard about your rooftop heroics. 242 00:14:13,770 --> 00:14:14,589 Oh, has he? 243 00:14:14,590 --> 00:14:17,350 Yeah. He should be in line for a commendation at least. 244 00:14:18,130 --> 00:14:19,190 That'll stick in her throat. 245 00:14:20,710 --> 00:14:23,390 Is it my imagination or is the chief avoiding me? 246 00:14:24,530 --> 00:14:28,090 Mum? You talked a woman out of jumping off a roof yesterday, is that right? 247 00:14:29,850 --> 00:14:32,130 Yeah, but it's nothing really. 248 00:14:32,550 --> 00:14:34,850 You know we have specially trained officers for that nowadays. 249 00:14:35,970 --> 00:14:39,670 Mum? But you didn't bother to contact them, of course. Or even call the local 250 00:14:39,670 --> 00:14:43,280 station. In fact, I think you broke just about every rule in the book, didn't 251 00:14:43,280 --> 00:14:44,099 you? 252 00:14:44,100 --> 00:14:47,580 Well... The consequences could have been appalling. Press would have had a field 253 00:14:47,580 --> 00:14:49,120 day. I saved her life. 254 00:14:49,600 --> 00:14:52,100 As it happens, you were lucky, but please don't ever do that again. 255 00:14:52,940 --> 00:14:55,780 And you spent all today with the girl, is that right? She's made serious 256 00:14:55,780 --> 00:14:58,220 allegations. I know, Sergeant Farrell told me. 257 00:14:59,180 --> 00:15:02,360 Allegations about a man that can't be traced, about an incident that the 258 00:15:02,360 --> 00:15:03,920 closed the file on six years ago. 259 00:15:04,480 --> 00:15:07,440 Really, Maisie, this is such a typical case for you to get involved with. 260 00:15:07,800 --> 00:15:09,780 Yes. It's called a serious crime. 261 00:15:10,330 --> 00:15:12,090 Well, I think you're barking up the wrong tree again. 262 00:15:13,090 --> 00:15:15,590 I have a witness to a murder who's never been interviewed. 263 00:15:16,770 --> 00:15:17,770 You sure about that? 264 00:15:37,090 --> 00:15:38,890 What do you want? I've got to thought this out. 265 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Well, why are you here? 266 00:15:41,480 --> 00:15:42,480 I'm your mother. 267 00:15:42,540 --> 00:15:44,940 No, you know I've been here before. What do you think you're playing at? 268 00:15:45,160 --> 00:15:47,260 Me? You're not helping yourself, you know. 269 00:15:47,800 --> 00:15:48,980 I've had the police round. 270 00:15:49,280 --> 00:15:50,280 Are you all right? 271 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 Oh, yeah. 272 00:15:51,800 --> 00:15:52,900 Yeah, I'm just wonderful. 273 00:15:53,340 --> 00:15:54,340 What do you think, Mum? 274 00:15:55,300 --> 00:15:58,860 How do you expect me to be? How dare you come round here playing the innocent, 275 00:15:59,020 --> 00:16:00,260 asking me if I'm all right? 276 00:16:00,900 --> 00:16:02,380 Are you listening to this, Jack? 277 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Can you hear me? 278 00:16:05,340 --> 00:16:06,800 Why won't you speak to me? 279 00:16:08,940 --> 00:16:09,779 Hey, mate. 280 00:16:09,780 --> 00:16:10,780 Wait a minute. 281 00:16:11,280 --> 00:16:13,260 Is that eel and pie shop still open down there? 282 00:16:13,560 --> 00:16:14,560 Yeah. 283 00:16:14,760 --> 00:16:15,760 I love eels. 284 00:16:15,980 --> 00:16:18,080 We never have eels or the pie and mash. 285 00:16:18,340 --> 00:16:20,120 Why don't we go down there? Listen, Kelvin. 286 00:16:20,380 --> 00:16:22,580 I am not your mother or your wife. 287 00:16:22,840 --> 00:16:24,540 If you want eels, go and have them. 288 00:16:25,200 --> 00:16:28,280 Why are you avoiding me, Jack? 289 00:16:28,540 --> 00:16:29,560 What have I done wrong? 290 00:16:29,980 --> 00:16:30,980 What's up with you? 291 00:16:31,460 --> 00:16:32,460 Nothing. 292 00:16:34,960 --> 00:16:35,960 You in trouble? 293 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 No. 294 00:16:38,220 --> 00:16:41,740 Tell you what, forget about a lot of them. Let me take you out for dinner. 295 00:16:42,920 --> 00:16:44,740 Never take me to dinner in my life. 296 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 Then now's the time to start. 297 00:16:46,680 --> 00:16:49,300 A slap -up meal, the best there is. 298 00:16:50,300 --> 00:16:51,300 Are you serious? 299 00:16:52,020 --> 00:16:55,880 Yep. And none of this lardy -dardy Nouvelle Cuisine. 300 00:16:56,080 --> 00:16:58,880 One lettuce leaf and a marinated prawn. 301 00:16:59,760 --> 00:17:01,060 We know what good food is. 302 00:17:01,420 --> 00:17:03,100 Pie and mash, plenty of liquor. 303 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 I'll see you later. 304 00:17:10,099 --> 00:17:11,099 Jack? Oh. 305 00:17:11,980 --> 00:17:13,800 Sorry, yeah. This is dearly wrong. 306 00:17:33,980 --> 00:17:35,100 She's asking for you. 307 00:17:35,300 --> 00:17:36,680 She knows I ain't like... 308 00:17:36,880 --> 00:17:39,580 I held off until you got here, but shall I call in and negotiate a bit? 309 00:17:40,980 --> 00:17:41,980 No. 310 00:17:47,020 --> 00:17:48,260 Do you want to come off there, then? 311 00:17:49,960 --> 00:17:51,340 Look, this ain't fair, you know. 312 00:17:52,640 --> 00:17:54,260 I'm sticking my neck out for you. 313 00:17:56,280 --> 00:17:58,620 You knew they weren't a number 52, didn't you? 314 00:18:00,000 --> 00:18:01,400 I don't know what I have to do. 315 00:18:01,820 --> 00:18:03,960 I said, leave it to me. 316 00:18:04,180 --> 00:18:05,940 That was the address he gave me. 317 00:18:06,600 --> 00:18:07,600 I know. 318 00:18:08,480 --> 00:18:10,500 Now, please, come back on the roof. 319 00:18:10,900 --> 00:18:12,120 You won't do anything. 320 00:18:13,280 --> 00:18:14,980 I've been all over the East End. 321 00:18:15,560 --> 00:18:20,600 I've got someone checking social security records, DVLC, births, deaths. 322 00:18:21,560 --> 00:18:23,700 Give us a break, Cheryl, please. 323 00:18:27,960 --> 00:18:29,500 Did you ever see his passport? 324 00:18:31,520 --> 00:18:33,120 I don't think so. 325 00:18:33,880 --> 00:18:35,120 He was your boyfriend. 326 00:18:36,340 --> 00:18:39,580 Did you never laugh at his passport picture? You know how you do. He never 327 00:18:39,580 --> 00:18:40,720 showed me his passport. 328 00:18:42,360 --> 00:18:45,880 See, I don't think his name was Gerry Manville. I lived with him. 329 00:18:46,120 --> 00:18:46,779 All right. 330 00:18:46,780 --> 00:18:47,780 All right. 331 00:18:55,240 --> 00:18:58,540 Look, I'm going to go nearer to you, OK? 332 00:18:59,540 --> 00:19:02,980 If you won't come to me, I'm going to crawl, all right? 333 00:19:03,560 --> 00:19:04,580 Because me knees have gone. 334 00:19:15,310 --> 00:19:17,190 Did you ever meet his family? 335 00:19:18,190 --> 00:19:21,710 He didn't have a family. You mean he didn't want you to meet him? 336 00:19:22,330 --> 00:19:23,570 He'd sign on the dole. 337 00:19:23,770 --> 00:19:24,770 He wouldn't. 338 00:19:25,470 --> 00:19:29,650 Did he ever receive any sort of official mail? I don't know. What are you 339 00:19:29,650 --> 00:19:34,590 saying? You know what I'm saying. It wasn't his name. No, no. Jerry Manville. 340 00:19:34,670 --> 00:19:37,190 His name was Manville. I know. No, please. 341 00:19:37,570 --> 00:19:39,130 Sit down. Sit down. 342 00:19:39,770 --> 00:19:42,570 Please, it's all right. It's good if he was an imposter. 343 00:19:42,830 --> 00:19:44,490 Well, then you'll never find him. 344 00:19:47,630 --> 00:19:50,070 My mother came round tonight, said you've been bothering her. 345 00:19:50,370 --> 00:19:53,830 She said I'll never get the baby back now doing silly things like this. 346 00:19:54,090 --> 00:19:55,390 Then I'll speak to her. 347 00:19:56,150 --> 00:19:59,270 I'll make her understand. We can stop this hurt, Cheryl. 348 00:20:00,190 --> 00:20:01,430 No, you won't. 349 00:20:03,010 --> 00:20:04,010 Six years. 350 00:20:06,630 --> 00:20:07,890 No -one wants to know. 351 00:20:08,870 --> 00:20:10,090 I'm just a nuisance. 352 00:20:10,970 --> 00:20:12,330 I'm a waste of space. 353 00:20:13,030 --> 00:20:14,590 Like everyone said about Dan. 354 00:20:15,150 --> 00:20:17,850 He's a junkie. He's a waste of face. Drugs in his blood. 355 00:20:18,770 --> 00:20:19,970 He got what he deserved. 356 00:20:21,230 --> 00:20:23,290 Take my baby away. She got what she deserved. 357 00:20:23,690 --> 00:20:26,690 They say, straighten yourself out. I straighten myself out. 358 00:20:27,230 --> 00:20:29,790 I get a flat. I don't drink. I don't smoke. 359 00:20:29,990 --> 00:20:32,070 I say, can I have my baby back now, please? 360 00:20:32,790 --> 00:20:34,310 And she doesn't want to know. 361 00:20:35,730 --> 00:20:37,050 What about me? 362 00:20:37,370 --> 00:20:38,930 I give you my word. 363 00:20:39,630 --> 00:20:43,510 If you get down, I'll do everything in my power to help you see your baby. 364 00:20:43,830 --> 00:20:47,350 Well, forget about Jerry Manville. No, he killed my Daniel. 365 00:20:47,870 --> 00:20:52,370 All right, then we'll find Jerry Manville. I can only do that when you 366 00:20:52,370 --> 00:20:53,370 back down on the ground. 367 00:20:54,270 --> 00:20:55,270 Is it a deal? 368 00:20:57,330 --> 00:20:58,990 You just want to get me down off here? 369 00:20:59,690 --> 00:21:00,950 Yes, yes, all right. 370 00:21:01,530 --> 00:21:02,530 Aren't you scared? 371 00:21:03,190 --> 00:21:04,650 No, they never bothered me, hey? 372 00:21:05,480 --> 00:21:07,000 That's why I like diving at school. 373 00:21:07,280 --> 00:21:09,640 Forward, backwards, somersaults. 374 00:21:12,020 --> 00:21:13,320 How can I believe you? 375 00:21:13,540 --> 00:21:15,400 I gave you my word. 376 00:21:20,740 --> 00:21:22,080 That's my part of the deal, then. 377 00:21:26,840 --> 00:21:31,180 You wanted to see me, sir? Sit down. 378 00:21:32,399 --> 00:21:35,140 Maisie's been up on the roof again, completely ignoring my orders. 379 00:21:36,860 --> 00:21:38,360 Miss, what do you think you're playing at? 380 00:21:38,980 --> 00:21:39,980 Sir? 381 00:21:41,440 --> 00:21:47,100 A rumour circulated, which I have it on very good authority, originated with 382 00:21:47,100 --> 00:21:48,100 yourself. 383 00:21:50,000 --> 00:21:53,580 Have you any idea how such a rumour suggesting any kind of liaison between 384 00:21:53,580 --> 00:21:55,900 myself and a fellow officer can damage the officer concerned? 385 00:21:56,700 --> 00:21:57,860 I don't know what you mean. 386 00:21:58,360 --> 00:21:59,360 Don't you? 387 00:22:00,170 --> 00:22:03,630 There was a very light -hearted incident at the dance, which I suggested that 388 00:22:03,630 --> 00:22:07,370 you were dancing with the DI, and I think I said something like you made a 389 00:22:07,370 --> 00:22:08,370 lovely couple. 390 00:22:10,350 --> 00:22:11,930 You didn't just say that. 391 00:22:13,310 --> 00:22:15,550 I may have made a joke about the wedding march. 392 00:22:16,030 --> 00:22:17,370 You think that's funny, do you? 393 00:22:17,750 --> 00:22:20,190 No, not if it was serious, but it was very light -hearted. 394 00:22:20,810 --> 00:22:23,550 There were two, maybe three people at the most who could have been a party to 395 00:22:23,550 --> 00:22:26,350 it, sir, I promise you. The whole of Paddington was party to it, Susan. 396 00:22:28,030 --> 00:22:29,510 The barman in the pub told me. 397 00:22:30,250 --> 00:22:31,250 In the pub? 398 00:22:31,530 --> 00:22:32,530 I'm sorry. 399 00:22:33,190 --> 00:22:35,450 If Maisie ever knew about this, she'd... I don't think she does. 400 00:22:36,850 --> 00:22:41,050 You may not realise this, but she's very sensitive, actually, a very vulnerable 401 00:22:41,050 --> 00:22:43,070 person. Her work is her life. 402 00:22:43,410 --> 00:22:48,730 If she ever thought, if she ever knew, she'd... You had better get out there 403 00:22:48,730 --> 00:22:51,330 make sure that everyone knows that just because I dance with somebody doesn't 404 00:22:51,330 --> 00:22:52,330 mean I'm going to marry them. 405 00:22:53,090 --> 00:22:56,730 Now, there is nothing, nothing whatsoever between me and Maisie Raine. 406 00:22:56,730 --> 00:22:57,730 perfectly clear? 407 00:22:58,470 --> 00:22:59,470 Sir. 408 00:23:00,200 --> 00:23:01,260 Go on, get out. 409 00:23:04,280 --> 00:23:05,280 Morning, 410 00:23:12,460 --> 00:23:13,460 Mum. 411 00:23:17,060 --> 00:23:18,060 Come in. 412 00:23:20,280 --> 00:23:21,280 What's going on? 413 00:23:21,460 --> 00:23:22,460 Maybe. 414 00:23:23,320 --> 00:23:25,440 Have I been transferred to traffic or something? 415 00:23:26,240 --> 00:23:27,240 No. 416 00:23:27,660 --> 00:23:29,160 Then why are you avoiding me? 417 00:23:30,100 --> 00:23:31,740 I've been trying to see you for two days. 418 00:23:32,620 --> 00:23:35,120 I've rung you at home, left messages, you've just ignored them. 419 00:23:35,600 --> 00:23:37,100 It's just that I've been up to my eyes. 420 00:23:38,440 --> 00:23:39,440 Is it her? 421 00:23:40,360 --> 00:23:42,680 I thought things were going to get a bit better between us. 422 00:23:43,120 --> 00:23:44,320 Yes, I'm sure they are. 423 00:23:45,420 --> 00:23:46,780 Oh, congratulations, by the way. 424 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 The girl on the roof. 425 00:23:49,340 --> 00:23:50,660 Even that you didn't say anything. 426 00:23:51,280 --> 00:23:52,780 I thought you'd have called me in yesterday. 427 00:23:53,360 --> 00:23:55,660 Well, there was a question. You might have broken the rules. 428 00:23:56,020 --> 00:23:57,540 Rules are there to be broken, Jack. 429 00:23:57,780 --> 00:23:59,140 Please don't say that to the commander. 430 00:23:59,760 --> 00:24:01,260 I put you forward for a commendation. 431 00:24:02,620 --> 00:24:03,760 What do you want to see me about? 432 00:24:05,140 --> 00:24:06,260 Vincent Sandel. 433 00:24:09,620 --> 00:24:10,620 Sandel? 434 00:24:11,200 --> 00:24:12,380 I want to talk to him. 435 00:24:13,220 --> 00:24:14,780 Yes, we'd all like to talk to Vincent. 436 00:24:15,660 --> 00:24:16,740 But he's in Spain. 437 00:24:17,600 --> 00:24:20,200 We never had a good enough case to extradite him, unfortunately. 438 00:24:20,640 --> 00:24:22,000 But you knew all that gang. 439 00:24:22,660 --> 00:24:23,660 So? 440 00:24:24,300 --> 00:24:26,360 I need to know about Jerry Manville. 441 00:24:26,900 --> 00:24:28,260 We used to hang around with him. 442 00:24:29,160 --> 00:24:30,820 Thought you could look him up for old time's sake. 443 00:24:31,360 --> 00:24:32,360 Right. 444 00:24:33,220 --> 00:24:34,220 I'll see what I can do. 445 00:24:36,920 --> 00:24:38,300 Why are you trying to avoid me, Jack? 446 00:24:39,120 --> 00:24:40,120 No. 447 00:24:40,600 --> 00:24:43,420 No, as a matter of fact, the one person I really would like to nail is Sandell. 448 00:24:44,380 --> 00:24:45,560 He was always very clever. 449 00:24:45,900 --> 00:24:47,560 Always had somebody else to do his dirty work. 450 00:24:48,880 --> 00:24:49,880 Bit like me, eh? 451 00:24:57,740 --> 00:24:59,020 I was terrible when I was a kid. 452 00:24:59,900 --> 00:25:01,500 My brother was a right little devil. 453 00:25:02,840 --> 00:25:03,840 But we've changed. 454 00:25:05,020 --> 00:25:06,200 Well, I have. 455 00:25:08,020 --> 00:25:09,020 She's changed. 456 00:25:10,680 --> 00:25:13,160 You've been round there. You've seen how her life is now. 457 00:25:13,400 --> 00:25:14,900 My first duty is to the child. 458 00:25:15,460 --> 00:25:17,520 And one day that child will want to know the truth. 459 00:25:17,840 --> 00:25:18,840 She won't give up. 460 00:25:20,200 --> 00:25:23,260 Just like Cheryl won't give up till everyone knows the truth about Daniel 461 00:25:23,260 --> 00:25:24,800 Jerry. I wish you'd stop with Jerry. 462 00:25:25,420 --> 00:25:26,420 Oh, so he does exist. 463 00:25:27,379 --> 00:25:28,379 That's one thing. 464 00:25:29,440 --> 00:25:30,440 Did you ever meet him? 465 00:25:30,700 --> 00:25:31,700 He was lovely. 466 00:25:32,340 --> 00:25:34,980 Look, I went round there with the best of intentions, you know. It's just that 467 00:25:34,980 --> 00:25:37,100 when we get together, it's impossible. 468 00:25:38,180 --> 00:25:41,940 I feel that Lucy's mine now, and I'm not convinced she's done with the past. 469 00:25:42,260 --> 00:25:45,720 And until she has, I can't. 470 00:25:46,720 --> 00:25:47,940 I just can't. 471 00:25:50,680 --> 00:25:52,760 Presumably he's angry because there's nothing between them. 472 00:25:53,080 --> 00:25:55,540 Am I to be able to do exactly what she likes in this station? 473 00:25:56,220 --> 00:25:59,240 Why is it that every time we have a dispute, he takes her side? 474 00:26:00,400 --> 00:26:02,280 I say she shouldn't be up for a commendation. 475 00:26:03,080 --> 00:26:04,680 He puts her up for a commendation. 476 00:26:04,880 --> 00:26:06,640 Are you sure you want to share this with me, Mum? 477 00:26:07,020 --> 00:26:08,760 Why? Are you going to blurt it out all over the station? 478 00:26:08,960 --> 00:26:10,800 No, but you might regret it tomorrow. 479 00:26:11,400 --> 00:26:13,120 No, I won't. I know exactly what I'm saying. 480 00:26:13,940 --> 00:26:18,620 If I insist that she drops this stupid case she's on now, she'll go straight to 481 00:26:18,620 --> 00:26:20,320 him. I think she has already. 482 00:26:21,320 --> 00:26:22,119 You see? 483 00:26:22,120 --> 00:26:23,400 But if not to get one over on you. 484 00:26:23,780 --> 00:26:24,780 Then what? 485 00:26:24,890 --> 00:26:27,930 Tell me, George, what is so important about this case that she has to go 486 00:26:27,930 --> 00:26:28,970 straight to the chief? Tell me. 487 00:26:30,030 --> 00:26:31,750 It's a woman whose fellow was killed. 488 00:26:32,950 --> 00:26:33,950 So? 489 00:26:36,230 --> 00:26:39,030 Well, they never found Sergeant Gabrell's killer. 490 00:26:40,090 --> 00:26:41,150 Who's Sergeant Gabrell? 491 00:26:41,430 --> 00:26:42,430 Her husband. 492 00:26:43,670 --> 00:26:44,670 Maisie has a husband? 493 00:26:45,030 --> 00:26:46,030 Had. 494 00:26:46,690 --> 00:26:47,690 Didn't you know? 495 00:26:48,790 --> 00:26:49,790 No. 496 00:26:59,920 --> 00:27:00,920 Jack Freeman. 497 00:27:01,100 --> 00:27:02,100 Yeah. 498 00:27:03,320 --> 00:27:04,320 Nice business. 499 00:27:04,940 --> 00:27:05,980 Make the crust, you know. 500 00:27:06,720 --> 00:27:07,720 Good. 501 00:27:08,940 --> 00:27:09,940 Long time, innit? 502 00:27:10,500 --> 00:27:11,760 I'm delighted to say it is. 503 00:27:14,540 --> 00:27:17,500 Do you ever keep in touch with your old mates? 504 00:27:18,840 --> 00:27:20,080 What do you want, Mr Freeman? 505 00:27:20,860 --> 00:27:22,380 Not a filing cabinet, I presume. 506 00:27:24,480 --> 00:27:26,240 What's Vincent Sandell up to? 507 00:27:26,440 --> 00:27:27,419 Oh, no, sorry. 508 00:27:27,420 --> 00:27:28,640 No, it's OK. I don't want him. 509 00:27:29,240 --> 00:27:31,960 I'm just looking for a young lad who used to hang out with him and his crowd. 510 00:27:32,660 --> 00:27:33,660 Jerry Manville. 511 00:27:34,380 --> 00:27:35,380 Ring any bells? 512 00:27:36,220 --> 00:27:37,240 Blonde hair, sunglasses. 513 00:27:38,460 --> 00:27:40,040 Yes? No. 514 00:27:40,820 --> 00:27:42,340 What happened to Sandell's minder? 515 00:27:42,660 --> 00:27:43,900 Used to drive him everywhere. 516 00:27:44,520 --> 00:27:46,540 Taffy? He's doing five years. 517 00:27:48,000 --> 00:27:49,360 It was Jerry Manville. 518 00:27:50,220 --> 00:27:51,220 Go on. 519 00:27:52,720 --> 00:27:54,520 You're talking a long time ago. 520 00:27:54,940 --> 00:27:56,100 What was a long time ago? 521 00:28:01,550 --> 00:28:02,590 Do you miss Mum and Dad? 522 00:28:04,510 --> 00:28:06,130 I can't believe they're not here sometimes. 523 00:28:07,230 --> 00:28:08,750 Catches you out, don't they? 524 00:28:09,730 --> 00:28:10,689 Yeah, I know. 525 00:28:10,690 --> 00:28:11,690 Comes on like a flash. 526 00:28:12,470 --> 00:28:13,670 Suddenly you think, where are they? 527 00:28:14,130 --> 00:28:15,130 Where'd they go? 528 00:28:15,890 --> 00:28:18,930 Sometimes you think, can they see me doing this? 529 00:28:20,470 --> 00:28:21,610 Doing what, Kelvin? 530 00:28:23,090 --> 00:28:24,090 You know. 531 00:28:25,230 --> 00:28:26,230 Hmm. 532 00:28:26,590 --> 00:28:27,590 Let's hope they can't. 533 00:28:28,410 --> 00:28:30,330 Even if they're in hell, they don't deserve that. 534 00:28:31,679 --> 00:28:32,960 Cheers. Lovely. 535 00:28:34,200 --> 00:28:35,200 Tuck in. 536 00:28:36,440 --> 00:28:38,340 I prefer the chippy myself. 537 00:28:51,180 --> 00:28:52,520 Are you all right? 538 00:28:55,900 --> 00:28:57,300 I just remembered something. 539 00:29:06,270 --> 00:29:07,270 Not work, was it? 540 00:29:11,570 --> 00:29:13,130 Do you remember when we were kids? 541 00:29:14,530 --> 00:29:15,530 Yeah. 542 00:29:17,830 --> 00:29:19,350 Do you remember when we moved in together? 543 00:29:20,430 --> 00:29:21,430 What about it? 544 00:29:23,030 --> 00:29:24,030 Don't worry, I don't. 545 00:29:25,430 --> 00:29:26,570 I've got to get some fresh air. 546 00:29:36,620 --> 00:29:40,160 We eventually found five manvilles which we thought were worth looking at, 547 00:29:40,240 --> 00:29:43,920 hoping we'd be able to link up one of them to the case, but no joy, until 548 00:29:43,920 --> 00:29:45,980 today suggested we go back further. 549 00:29:46,720 --> 00:29:50,400 There's one family that lived in the area up to 12 years ago. They had a 550 00:29:50,400 --> 00:29:51,440 daughter, Kerry. 551 00:29:51,880 --> 00:29:56,020 And we thought, Kerry, Jerry, but she died aged seven. Excuse me. 552 00:29:56,360 --> 00:29:57,900 Shut up. Go on, George. 553 00:29:58,740 --> 00:30:00,060 I've not got their latest address. 554 00:30:01,380 --> 00:30:04,580 They came originally from Southend and we found out where they moved to in 555 00:30:05,610 --> 00:30:06,610 No. 556 00:30:06,970 --> 00:30:07,970 Mum? 557 00:30:08,950 --> 00:30:09,950 Write it down. 558 00:30:10,310 --> 00:30:11,310 I have, I've got it here. 559 00:30:11,470 --> 00:30:12,470 No, don't show me. 560 00:30:13,590 --> 00:30:14,590 Who likes magic? 561 00:30:15,590 --> 00:30:16,590 I'll show you a good trick. 562 00:30:18,010 --> 00:30:19,470 I'll write a number down here. 563 00:30:20,070 --> 00:30:21,610 Remember, I haven't seen Georgie's number. 564 00:30:22,590 --> 00:30:24,270 Let's hope for God this doesn't work, eh? 565 00:30:26,430 --> 00:30:27,430 Hold it up, George. 566 00:30:30,710 --> 00:30:31,710 How did you do that? 567 00:30:31,850 --> 00:30:32,850 It's magic, isn't it? 568 00:30:33,490 --> 00:30:34,490 You know this address? 569 00:30:35,260 --> 00:30:36,260 145. 570 00:30:36,500 --> 00:30:38,140 Now known as the Jolly Friar. 571 00:30:38,380 --> 00:30:40,660 Except when I was a kid, it was known as Manville's. 572 00:30:42,000 --> 00:30:43,040 I'd forgotten about it. 573 00:30:43,440 --> 00:30:44,760 Everybody used to call it the Chippy. 574 00:30:46,280 --> 00:30:48,140 Kerry Manville died in a road crash. 575 00:30:49,400 --> 00:30:50,660 Do you know how she went to school with George? 576 00:30:52,820 --> 00:30:53,820 I think you do. 577 00:30:54,340 --> 00:30:55,340 Of course you do. 578 00:30:56,960 --> 00:30:58,040 You've done well, George. 579 00:30:58,840 --> 00:31:00,920 You are indeed an excellent detective. 580 00:31:01,360 --> 00:31:02,400 You'll go far. Maisie. 581 00:31:02,980 --> 00:31:04,950 Please. This is difficult enough as it is. 582 00:31:05,510 --> 00:31:06,510 Right. 583 00:31:07,230 --> 00:31:09,090 I want you to go to this public house. 584 00:31:09,930 --> 00:31:11,750 There'll be a gentleman at the bar. 585 00:31:12,250 --> 00:31:14,470 I want you to invite him down the station for questioning. 586 00:31:15,490 --> 00:31:19,150 In connection with the death in October 1992 of Daniel Johns. 587 00:31:19,690 --> 00:31:20,690 You know he's in the pub? 588 00:31:21,790 --> 00:31:22,910 Do we know him, ma 'am? 589 00:31:23,130 --> 00:31:24,130 Who is it? 590 00:31:28,930 --> 00:31:29,930 Robin Raine. 591 00:31:59,310 --> 00:32:00,310 I knew I knew the name. 592 00:32:03,270 --> 00:32:08,850 When we first got back together, he used to say... And he calls for Gerry. 593 00:32:09,770 --> 00:32:11,790 And he posts for Gerry Manville. 594 00:32:14,590 --> 00:32:16,990 He said it was a mate of his that was squatting somewhere. 595 00:32:20,210 --> 00:32:21,950 I knew it when it came up. 596 00:32:23,370 --> 00:32:24,630 I knew I'd heard it. 597 00:32:28,650 --> 00:32:29,650 This can't be real. 598 00:32:30,790 --> 00:32:31,950 It's certainly a matter of time. 599 00:32:32,410 --> 00:32:34,450 Yes? I'm sorry to disturb you, sir. 600 00:32:34,770 --> 00:32:35,770 I'm in a meeting. 601 00:32:36,130 --> 00:32:37,510 I'm sorry, this could be tricky. 602 00:32:37,950 --> 00:32:38,829 What could? 603 00:32:38,830 --> 00:32:41,510 I thought you might like to be informed it concerns Dairon, sir. 604 00:32:43,990 --> 00:32:44,990 Excuse me. 605 00:33:00,080 --> 00:33:02,600 So I said, you think this is comfortable? Wait until you see me back. 606 00:33:04,300 --> 00:33:05,300 Hi, 607 00:33:07,840 --> 00:33:08,840 Rick. 608 00:33:09,680 --> 00:33:10,680 Use me, please. 609 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 This is Elvis. 610 00:33:15,040 --> 00:33:15,659 What's this? 611 00:33:15,660 --> 00:33:16,379 How you doing? 612 00:33:16,380 --> 00:33:17,380 All right? 613 00:33:18,260 --> 00:33:19,260 Can I get you a drink? 614 00:33:20,000 --> 00:33:21,560 We'd like you to come down to the station, mate. 615 00:33:22,020 --> 00:33:24,360 Look, I gave you your money back. 616 00:33:24,560 --> 00:33:26,440 I've got hundreds to face if my customer's honest. 617 00:33:27,830 --> 00:33:30,730 I'm afraid we want to talk to you about something a bit more serious than toy 618 00:33:30,730 --> 00:33:31,730 cars. 619 00:33:37,950 --> 00:33:39,830 This is so not right. 620 00:33:40,390 --> 00:33:43,330 Hello, Kelvin. It's ridiculous. What's going on? This is out of order. 621 00:33:43,910 --> 00:33:45,810 Where's Maisie? She's no longer on the case. 622 00:33:46,530 --> 00:33:47,530 What case? 623 00:33:47,890 --> 00:33:49,490 She's my sister, can't I, you know? 624 00:33:50,250 --> 00:33:51,250 Not just now. 625 00:33:54,130 --> 00:33:55,230 Come on, where is she? 626 00:34:10,480 --> 00:34:13,080 Did you go to school with a girl called Perry Manville? 627 00:34:13,699 --> 00:34:14,598 From the chippy. 628 00:34:14,600 --> 00:34:15,600 Killed in a car crash. 629 00:34:15,820 --> 00:34:17,120 Had a lot of bad luck, that family. 630 00:34:17,980 --> 00:34:19,239 So you did go to school with her? 631 00:34:20,060 --> 00:34:21,060 Yeah. 632 00:34:21,159 --> 00:34:22,659 I don't see what she's got to do with anything. 633 00:34:23,020 --> 00:34:25,580 So at what point did you adopt the name Jerry Manville? 634 00:34:27,460 --> 00:34:28,460 Blimey, spooky. 635 00:34:28,480 --> 00:34:29,820 You know more about me than me. 636 00:34:30,500 --> 00:34:31,418 Kerry Jerry. 637 00:34:31,420 --> 00:34:33,380 Is that where I got it from? I don't know. I can't remember. 638 00:34:33,639 --> 00:34:34,639 I had to change my name, see? 639 00:34:35,360 --> 00:34:36,760 Why? I'll be honest. 640 00:34:37,239 --> 00:34:39,280 I went a bit crazy. Made you tell, yeah? 641 00:34:39,980 --> 00:34:43,139 In fact, she didn't speak to me for about five years. I got in with a bad 642 00:34:43,320 --> 00:34:44,238 I'll admit it. 643 00:34:44,239 --> 00:34:48,100 I was in trouble. So what I did, I went to Spain, changed my name and started a 644 00:34:48,100 --> 00:34:49,100 completely new life. 645 00:34:49,400 --> 00:34:50,460 So why did you come back? 646 00:34:50,900 --> 00:34:52,600 After a bit, I thought the coast was clear. 647 00:34:53,020 --> 00:34:55,219 I kept the name just to be on the safe side. 648 00:34:56,920 --> 00:34:57,920 I'm not a villain. 649 00:34:58,800 --> 00:35:01,120 And I would never, never... Never what? 650 00:35:02,080 --> 00:35:03,080 Nothing. 651 00:35:04,920 --> 00:35:05,920 I'm not saying nothing. 652 00:35:20,300 --> 00:35:23,140 What was your relationship to Daniel Johns? 653 00:35:24,920 --> 00:35:25,920 Daniel Johns? 654 00:35:28,360 --> 00:35:29,360 Scum of the earth. 655 00:35:29,680 --> 00:35:31,340 Daniel Johns would shop his own mother. 656 00:35:31,580 --> 00:35:32,580 So he shopped you? 657 00:35:32,720 --> 00:35:34,040 Worse than that. I thought he was a mate. 658 00:35:34,360 --> 00:35:36,580 He only pinches my girlfriend the minute I leave town. 659 00:35:37,460 --> 00:35:38,880 I've gotten another bit of bubba feet. 660 00:35:39,420 --> 00:35:42,520 Then when it all settles down, he tricks me into coming back and then sets me up 661 00:35:42,520 --> 00:35:45,400 for a kicking. Now I would never wish anybody dead but him. 662 00:35:52,360 --> 00:35:56,420 When I say wish him dead, look, this is a nightmare. 663 00:35:57,780 --> 00:36:01,980 I didn't... It was you, wasn't it? On the roof. The night he died. 664 00:36:02,260 --> 00:36:03,260 Me? 665 00:36:05,920 --> 00:36:06,960 Where's my sister, please? 666 00:36:08,420 --> 00:36:09,420 I ain't saying nothing. 667 00:36:47,760 --> 00:36:49,080 I'll tell you why I don't want to say nothing. 668 00:36:49,560 --> 00:36:51,060 It's because I can't win, that's why. 669 00:36:51,420 --> 00:36:55,080 If I tell you what happened, then Sandell will find some way to get me. 670 00:36:56,640 --> 00:36:58,260 Cheryl never mentioned Sandell. 671 00:36:58,740 --> 00:36:59,740 Cheryl? 672 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 Cheryl Slayburn. 673 00:37:03,240 --> 00:37:04,240 What's she been saying? 674 00:37:07,340 --> 00:37:11,100 That you were alone on the roof with Dan. That you pushed Dan off the roof. 675 00:37:11,380 --> 00:37:14,260 We've got a dead man a witness and one false name. Yours. 676 00:37:14,620 --> 00:37:16,800 She probably didn't even know that Sandell was there. 677 00:37:17,879 --> 00:37:21,060 I knew when I saw him that it was trouble. I knew that Dan had set me up 678 00:37:21,060 --> 00:37:22,060 him. 679 00:37:22,980 --> 00:37:23,980 Sandell killed Dan? 680 00:37:25,060 --> 00:37:26,060 I didn't do it. 681 00:37:26,520 --> 00:37:27,800 Look, you don't owe him anything. 682 00:37:28,060 --> 00:37:29,100 It's because of him I'm here. 683 00:37:29,600 --> 00:37:32,040 I'm doing Sandell's time, I am. Then come on. 684 00:37:45,360 --> 00:37:47,640 There was a couple of young lads, about six years ago. 685 00:37:48,960 --> 00:37:51,780 Not part of the gang, but they were mixed up in some way with Clandell. 686 00:37:53,180 --> 00:37:54,820 There was an implement at a block of flats. 687 00:37:55,320 --> 00:37:56,320 One of them died. 688 00:37:57,220 --> 00:37:58,220 That's right. 689 00:37:58,520 --> 00:37:59,520 You know about it? 690 00:38:00,380 --> 00:38:01,380 Of course I do. 691 00:38:02,340 --> 00:38:03,960 The one lad, Jerry Manville. 692 00:38:04,580 --> 00:38:09,060 I don't remember any names, but the boss was really mad at one of them. 693 00:38:09,260 --> 00:38:14,120 And when he gets mad... Well... You know. 694 00:38:15,400 --> 00:38:16,400 What happened? 695 00:38:21,680 --> 00:38:22,680 I can't. 696 00:38:25,720 --> 00:38:27,060 You wouldn't believe me if I told you. 697 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 Tell me. 698 00:38:32,420 --> 00:38:34,100 You come up for parole in six months. 699 00:38:34,720 --> 00:38:38,880 You cooperate with us and... So what happened? 700 00:38:39,160 --> 00:38:41,360 I saw Sandell and I just got out. 701 00:38:41,680 --> 00:38:44,880 But there was this guy on the stairs, his mind alight, so I could only go up. 702 00:38:45,390 --> 00:38:46,490 up towards the roof. 703 00:38:46,790 --> 00:38:49,410 Now, Sandell and Dan both came after me. 704 00:38:49,710 --> 00:38:50,730 So I got up there. 705 00:38:51,010 --> 00:38:54,130 It was pitch black. It was terrifying. I thought, he'll cut me up. I know it. 706 00:38:54,350 --> 00:38:56,910 And he's screaming at Dan to get me, and he did. He caught me. 707 00:38:57,270 --> 00:38:58,990 I thought, well, this is it. 708 00:38:59,350 --> 00:39:01,950 Sandell comes over. I thought, well, I'm fighting for me life. 709 00:39:02,810 --> 00:39:07,570 Sandell grabs Dan and just throws him against his parapet wall, except for he 710 00:39:07,570 --> 00:39:09,670 goes right over the top of it, screaming. 711 00:39:10,790 --> 00:39:12,110 I can still hear him screaming. 712 00:39:13,250 --> 00:39:14,250 I have nightmares. 713 00:39:17,459 --> 00:39:19,600 So Sandell threw Dan off the roof? 714 00:39:20,080 --> 00:39:22,760 Yeah. And then he turns to me and says, well, Dan. 715 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 I thought, pardon? 716 00:39:25,380 --> 00:39:28,500 And I thought, oh, my God, he thinks I'm Dan. He's only gone and thrown the 717 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 wrong geezer off the roof. 718 00:39:30,460 --> 00:39:31,740 So I said, yeah. 719 00:39:32,460 --> 00:39:34,000 And then, you know, I licked it. 720 00:39:34,720 --> 00:39:35,920 I can still hear that scream. 721 00:39:36,440 --> 00:39:39,260 I tell you, he laughed about it later. 722 00:39:40,540 --> 00:39:41,760 He's bragged about it ever since. 723 00:39:42,620 --> 00:39:46,080 You see, it should have been the other lad. 724 00:39:49,040 --> 00:39:50,720 Are you prepared to make a sworn statement? 725 00:39:51,780 --> 00:39:52,840 No, I think that's right. 726 00:39:54,300 --> 00:39:55,300 Thank you. 727 00:39:55,660 --> 00:39:58,220 This is... Mum. 728 00:40:00,660 --> 00:40:01,660 Oh, no. 729 00:40:02,820 --> 00:40:04,560 No, no, my little girl. 730 00:40:04,940 --> 00:40:06,860 The DI said he made you a promise. 731 00:40:07,300 --> 00:40:08,300 Lucy? 732 00:40:09,100 --> 00:40:10,280 This is Auntie Cheryl. 733 00:40:11,580 --> 00:40:12,700 What? Please. 734 00:40:13,600 --> 00:40:15,020 One step at a time. 735 00:40:18,500 --> 00:40:19,500 Hello, Lucy. 736 00:41:05,000 --> 00:41:08,300 you? How could you do this to me? I'm your brother. You have shot your own 737 00:41:08,300 --> 00:41:09,300 brother. 738 00:41:10,180 --> 00:41:11,740 What else could I do? 739 00:41:12,160 --> 00:41:16,000 You could have talked to me. We'd only just had lunch. I took you out. 740 00:41:17,220 --> 00:41:19,120 I've finished talking, Kelvin. 741 00:41:19,420 --> 00:41:20,680 This is the face I get. 742 00:41:21,520 --> 00:41:24,260 All my life I've been talking to you. 743 00:41:25,740 --> 00:41:29,200 Trying to drum some sense into that stupid little brain of yours. 744 00:41:29,480 --> 00:41:31,780 I'm so sorry, but I didn't do it. 745 00:41:32,040 --> 00:41:33,140 Of course you didn't, Kelvin. 746 00:41:34,600 --> 00:41:36,180 You've never done anything wrong in your life, have you? 747 00:41:36,760 --> 00:41:37,980 I've heard it all before. 748 00:41:38,800 --> 00:41:40,900 I didn't. I didn't do it. 749 00:41:43,080 --> 00:41:45,160 Look at this. Look at this. 750 00:41:45,720 --> 00:41:47,860 This is you, Kelvin. Oh, no. 751 00:41:48,100 --> 00:41:49,260 Cherry Langville. 752 00:41:51,720 --> 00:41:55,500 Do you deny it? No, I don't deny it. You are nothing but trouble. 753 00:41:56,900 --> 00:41:59,240 But, Maeve, this don't mean nothing. 754 00:41:59,660 --> 00:42:01,660 Okay. So you lost your mother. 755 00:42:02,380 --> 00:42:03,980 I lost my mother, too. 756 00:42:08,010 --> 00:42:09,030 It's up to your responsibilities. 757 00:42:09,930 --> 00:42:12,530 I did not kill Dan. 758 00:42:15,890 --> 00:42:18,550 You've been a weight around my neck all my life. 759 00:42:19,750 --> 00:42:20,750 Excuse me. 760 00:42:22,770 --> 00:42:24,010 You've done it this time. 761 00:42:24,350 --> 00:42:25,370 I've done nothing. 762 00:42:28,050 --> 00:42:29,410 Someone tell her, please. 763 00:42:30,570 --> 00:42:31,570 Please, maybe. 764 00:42:54,640 --> 00:42:55,940 Maisie? Where have you been? 765 00:42:57,820 --> 00:42:59,820 Well... I had to do it, Jack. 766 00:43:00,940 --> 00:43:03,740 What else could I do? I suddenly saw it all. 767 00:43:04,040 --> 00:43:07,480 Kelvin outside the chip shop as a kid with his little mate, Kerrion. 768 00:43:08,980 --> 00:43:09,980 I knew. 769 00:43:10,860 --> 00:43:11,960 I knew it was him. 770 00:43:13,760 --> 00:43:16,560 He'd say, have you got any post for Gerry Manville? 771 00:43:18,120 --> 00:43:19,860 It all came flooding back. It all fit. 772 00:43:21,800 --> 00:43:22,800 He'll hate me, won't he? 773 00:43:23,240 --> 00:43:26,480 Maisie, your brother did not kill Daniel Johns. 774 00:43:28,620 --> 00:43:30,480 Why? Because he said so? 775 00:43:30,700 --> 00:43:31,700 No. 776 00:43:31,860 --> 00:43:35,160 Because Sandell brags to this day about the night he threw the wrong man off the 777 00:43:35,160 --> 00:43:36,160 roof. 778 00:43:38,280 --> 00:43:39,340 Sandell? Yes. 779 00:43:40,020 --> 00:43:41,020 It was Sandell. 780 00:43:41,940 --> 00:43:45,020 And I have a member of his gang who's willing to stand up in court and swear 781 00:43:45,020 --> 00:43:46,020 it. 782 00:43:53,580 --> 00:43:55,160 You are such a lovely man, Jack. 783 00:43:56,180 --> 00:43:58,200 I love you. I really do. 784 00:43:59,400 --> 00:44:01,100 Have you told the others? Come on! 785 00:44:03,960 --> 00:44:06,400 Isn't this the most wonderful man in the world? 786 00:44:07,260 --> 00:44:08,260 It wasn't Kelvin. 787 00:44:08,800 --> 00:44:09,820 Kelvin didn't do it. 788 00:44:10,380 --> 00:44:11,380 Shall we let him out? 789 00:44:12,440 --> 00:44:14,560 No. No, not just yet. 54541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.