All language subtitles for Maisie Raine s01e03 Go Bananas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,620 --> 00:01:18,020 Oh, hello, dear Irene. 2 00:01:18,500 --> 00:01:19,550 How are you? 3 00:01:19,660 --> 00:01:20,710 All right, Alvin. 4 00:01:21,120 --> 00:01:24,280 Hey, three times in one week. Must say something to my cooking. 5 00:01:24,760 --> 00:01:25,810 Keeps you regular. 6 00:01:26,140 --> 00:01:28,460 So, shall we try the Punjabis? 7 00:01:28,700 --> 00:01:30,140 It's the same in any language. 8 00:01:30,540 --> 00:01:32,710 How do you say chicken tikka masala again? 9 00:01:34,160 --> 00:01:35,210 Yeah, 10 00:01:36,320 --> 00:01:38,310 that'll do. And a rice and an arm, please. 11 00:01:39,520 --> 00:01:41,420 All right, arms out. 12 00:01:44,300 --> 00:01:45,350 Tracy and Tony. 13 00:01:45,870 --> 00:01:48,370 How does a fortnight in Tenerife grab you? 14 00:01:50,450 --> 00:01:54,429 It's safe here. You'll be staying in a five -star hotel on the fabulous East 15 00:01:54,430 --> 00:01:57,910 Coast with its own private beach and health farm. 16 00:02:00,250 --> 00:02:03,490 Then there's the many water sports on offer. Absolutely free. 17 00:02:04,390 --> 00:02:07,930 And Tenerife's exciting and exhausting nightlife. 18 00:02:10,610 --> 00:02:12,530 I think we should take a look, don't we? 19 00:02:13,230 --> 00:02:16,490 Let's see what 30 bananas or more will get you. 20 00:02:17,470 --> 00:02:18,790 That's right, Matthew. 21 00:02:19,050 --> 00:02:23,789 30 bananas will see our lucky couple getting off to the sun -drenched island 22 00:02:23,790 --> 00:02:28,330 Tenerife. The volcano may have cooled down, but it's still hot. 23 00:02:28,710 --> 00:02:32,450 Our lucky pair will be staying at the luxurious Club Paradiso. 24 00:02:32,690 --> 00:02:35,110 Gordon, just how much of a moron are you? 25 00:02:35,490 --> 00:02:39,829 I haven't got time to nursemaid you through your job, and I don't rehearse 26 00:02:39,830 --> 00:02:40,880 the good of my health. 27 00:02:41,020 --> 00:02:43,960 They can journey inland to the island's ancient crater. 28 00:02:44,440 --> 00:02:46,080 You'll finger out. 29 00:02:47,000 --> 00:02:48,050 In the start. 30 00:02:48,300 --> 00:02:51,060 While they watch the sun setting over the sea. 31 00:02:51,420 --> 00:02:56,799 The Go Bananas firecracker has been invented... I mean, it was me trying to 32 00:02:56,800 --> 00:03:00,659 a proper copper out of him. And she says, can he hang around the telephone 33 00:03:00,660 --> 00:03:02,160 outside Paddington Station? 34 00:03:02,260 --> 00:03:03,310 I said, no. 35 00:03:03,840 --> 00:03:06,880 I would like him to be a good detective, not a hooker. 36 00:03:07,191 --> 00:03:09,199 Hang on. 37 00:03:09,200 --> 00:03:10,700 You've got to watch this, Jack. 38 00:03:10,890 --> 00:03:13,060 They're free bananas right from Tenerife. 39 00:03:13,250 --> 00:03:15,170 I wouldn't watch that if you paid me. 40 00:03:15,171 --> 00:03:19,269 Look, I don't know what you're getting excited for. It's all rigged anyway. 41 00:03:19,270 --> 00:03:20,320 It's not. 42 00:03:21,730 --> 00:03:23,170 All right, my supper's ready. 43 00:03:30,630 --> 00:03:31,680 Yes! 44 00:03:33,310 --> 00:03:34,470 Oh, lovely! 45 00:03:34,770 --> 00:03:35,820 Oh, it's big time! 46 00:03:37,830 --> 00:03:39,230 Another happy couple! 47 00:03:41,130 --> 00:03:47,329 Gracie and Tony are off to Tenerife for two weeks of sun, sea and, well, who 48 00:03:47,330 --> 00:03:48,380 knows? 49 00:03:48,381 --> 00:03:52,429 I'm Matthew Robinson, reminding you that if it's a dream holiday you're after, 50 00:03:52,430 --> 00:03:56,250 then join the fun and go bananas! 51 00:04:21,860 --> 00:04:26,779 Hey, Mr. Robinson, if you have a problem with my work, then take me to one side 52 00:04:26,780 --> 00:04:30,920 and tell me. Don't keep humiliating me in public, in front of my colleagues. 53 00:04:30,921 --> 00:04:35,599 Look, pal, if you can't take a bit of criticism... Why should I take anything 54 00:04:35,600 --> 00:04:37,460 from a jumped -up bingo caller? 55 00:04:37,461 --> 00:04:40,679 They think you can treat people like crap just because you get your face in 56 00:04:40,680 --> 00:04:41,730 box once a week. 57 00:04:41,980 --> 00:04:45,950 Well, that's certainly an unusual way of hunting in your resignation, Gordon. 58 00:05:07,430 --> 00:05:08,480 Amazing. What? 59 00:05:09,730 --> 00:05:11,570 Who put that on? 60 00:05:11,571 --> 00:05:12,949 I did. 61 00:05:12,950 --> 00:05:15,330 I did not. I hate this new car. 62 00:05:19,110 --> 00:05:21,880 Hmm. Doesn't look like you want to make me a cup of coffee. 63 00:05:21,950 --> 00:05:23,000 Good night. 64 00:05:37,501 --> 00:05:40,339 Don't know what's wrong with him. 65 00:05:40,340 --> 00:05:42,810 We rehearsed for hours and he still gets it wrong. 66 00:05:43,920 --> 00:05:46,450 I know I shouldn't have let him wire me up like that. 67 00:05:47,040 --> 00:05:48,600 But you know, it's important. 68 00:05:49,860 --> 00:05:53,540 I am Saturday night to millions of viewers. Have been for five years. 69 00:05:53,840 --> 00:05:54,890 Of course you are. 70 00:05:54,891 --> 00:05:58,079 The reason we're consistently in the top 20 in the ratings... What about the 71 00:05:58,080 --> 00:05:59,220 threatening letters? 72 00:06:05,320 --> 00:06:06,370 I'd better get off. 73 00:06:12,580 --> 00:06:13,630 Here. 74 00:06:13,880 --> 00:06:15,500 Get Sam those trainers he wanted. 75 00:06:16,760 --> 00:06:22,239 Listen, I know how busy you are. Why don't you save yourself the hassle and 76 00:06:22,240 --> 00:06:23,440 bung a check in the post? 77 00:06:23,980 --> 00:06:25,120 But I like coming round. 78 00:06:28,500 --> 00:06:29,550 How is Sam? 79 00:06:29,551 --> 00:06:32,879 He's over the moon about the football tournament. 80 00:06:32,880 --> 00:06:34,740 Oh, right. That's next week, isn't it? 81 00:06:35,320 --> 00:06:36,370 Last week. 82 00:06:37,200 --> 00:06:38,300 They won on penalties. 83 00:06:39,600 --> 00:06:40,650 Oh. 84 00:06:40,651 --> 00:06:41,899 It's all right. 85 00:06:41,900 --> 00:06:42,950 Gary went. 86 00:06:56,720 --> 00:06:57,770 Morning. 87 00:07:12,691 --> 00:07:14,699 Excuse me. 88 00:07:14,700 --> 00:07:15,840 Oh, morning, Mum. 89 00:07:15,841 --> 00:07:19,719 Much as I admire your backside, I don't expect it to be the first thing that 90 00:07:19,720 --> 00:07:20,920 greets me in the morning. 91 00:07:21,240 --> 00:07:22,290 This is an arpache. 92 00:07:22,840 --> 00:07:23,890 What's that? 93 00:07:46,491 --> 00:07:53,299 Hey, Sam, what about that sign posted with your dad? Don't worry, you're 94 00:07:53,300 --> 00:07:54,350 laughing. 95 00:07:57,011 --> 00:07:58,819 Hi, Sam. 96 00:07:58,820 --> 00:08:01,530 Gay, you're not going to believe what's happened now. 97 00:08:04,260 --> 00:08:05,310 Hi. 98 00:08:05,700 --> 00:08:06,750 Yeah. 99 00:08:15,240 --> 00:08:16,380 Yeah, OK, I'll call you. 100 00:08:17,740 --> 00:08:18,790 So angry. 101 00:08:18,791 --> 00:08:23,009 I refuse to let the press dictate which cases we investigate. Some silly man has 102 00:08:23,010 --> 00:08:25,229 his tyre slashed, and just because he's on the television, we're supposed to 103 00:08:25,230 --> 00:08:27,150 throw all our precious resources at it. 104 00:08:27,151 --> 00:08:28,289 Where's the DI? 105 00:08:28,290 --> 00:08:29,910 He's putting her make -up on, Mum. 106 00:08:30,050 --> 00:08:31,100 What? 107 00:08:31,410 --> 00:08:32,460 Morning. 108 00:08:32,710 --> 00:08:34,030 Oh, are you on your way out? 109 00:08:34,470 --> 00:08:35,730 Slashed tyres. Made a bail. 110 00:08:35,909 --> 00:08:38,390 Not you as well. I've just had this argument. 111 00:08:38,391 --> 00:08:40,209 Maybe this is something for uniform. 112 00:08:40,210 --> 00:08:41,290 Well, I don't think so. 113 00:08:41,630 --> 00:08:42,680 What? 114 00:08:42,681 --> 00:08:44,569 George, where are you going? 115 00:08:44,570 --> 00:08:45,620 With the DI, Mum. 116 00:08:45,621 --> 00:08:48,189 This is ridiculous. What about the phone boxes? 117 00:08:48,190 --> 00:08:49,330 They'll still be there. 118 00:08:50,170 --> 00:08:53,350 How often does a trainee get to deal with the oi poloi? 119 00:08:54,030 --> 00:08:55,080 This is important. 120 00:08:55,670 --> 00:08:58,260 He'll be working in the full glare of the public eye. 121 00:08:58,670 --> 00:09:02,290 And if he cocks it up, he does it in front of several million people. 122 00:09:02,970 --> 00:09:04,890 Which is why I'm going to accompany him. 123 00:09:05,010 --> 00:09:06,060 Morning. 124 00:09:14,730 --> 00:09:15,780 Thank you. 125 00:09:16,090 --> 00:09:17,650 A bit of personalised training. 126 00:09:18,370 --> 00:09:19,810 You want to know what's it in? 127 00:09:20,270 --> 00:09:21,350 That's not fair. 128 00:09:21,790 --> 00:09:22,840 Yes, but it's true. 129 00:09:24,090 --> 00:09:26,290 Could it be someone you know? An ex -lover? 130 00:09:26,550 --> 00:09:27,600 Anything like that? 131 00:09:27,650 --> 00:09:30,470 No, I don't... The world is full of crazy people. 132 00:09:30,471 --> 00:09:34,649 And Matthew, like John Lennon, like lots of other famous personalities I've 133 00:09:34,650 --> 00:09:36,330 represented, is a natural target. 134 00:09:36,331 --> 00:09:39,889 Well... Have you read in the newspaper you've been receiving threatening 135 00:09:39,890 --> 00:09:43,320 letters? Could I ask why you didn't draw it to our attention before? 136 00:09:43,321 --> 00:09:47,289 I really think that's irrelevant. I thought I'd just explain that, actually. 137 00:09:47,290 --> 00:09:54,130 If you reported every cranky letter... I'm sorry. It's been a tough few weeks. 138 00:09:54,410 --> 00:09:55,460 Of course it is. 139 00:09:55,710 --> 00:09:57,820 I really don't understand what I've done. 140 00:09:58,690 --> 00:10:00,310 I've never hurt anyone in my life. 141 00:10:00,370 --> 00:10:01,430 It's not in my nature. 142 00:10:01,670 --> 00:10:02,720 I'm sure it's not. 143 00:10:04,190 --> 00:10:07,920 The note that was left on your car, Mr Robinson, I presume you still have it. 144 00:10:08,610 --> 00:10:09,660 Of course he does. 145 00:10:17,870 --> 00:10:21,270 I'm watching you, and just when you least expect it. 146 00:10:23,070 --> 00:10:24,120 Get it, Chase. 147 00:10:26,430 --> 00:10:27,970 I think I need a drink. 148 00:10:31,030 --> 00:10:32,590 Can I get anyone else anything? 149 00:10:32,870 --> 00:10:34,550 No, thank you. Not while I'm on duty. 150 00:10:34,930 --> 00:10:35,980 Nor me. 151 00:10:45,310 --> 00:10:46,810 I wouldn't say no to a tonic. 152 00:10:51,660 --> 00:10:53,020 There was one other thing. 153 00:10:53,400 --> 00:10:55,980 Yes? Tell me something about your programme. 154 00:10:57,100 --> 00:10:58,150 Yes? 155 00:10:58,920 --> 00:11:01,000 Is it rigged when they win, like? 156 00:11:02,580 --> 00:11:03,680 Of course not. 157 00:11:04,540 --> 00:11:05,680 I knew it wasn't. 158 00:11:05,940 --> 00:11:07,080 It's a wonderful show. 159 00:11:10,560 --> 00:11:12,790 I don't suppose I could have a signed photo? 160 00:11:13,820 --> 00:11:16,300 For a friend of mine. It is a great thing. 161 00:11:16,920 --> 00:11:17,970 Of course. 162 00:11:20,830 --> 00:11:21,880 What's her name? 163 00:11:25,970 --> 00:11:28,620 It's one of those new estates up by the swimming pool. 164 00:11:29,130 --> 00:11:31,070 You need to talk to the ex and the son. 165 00:11:31,910 --> 00:11:32,960 Yeah, fine. 166 00:11:34,610 --> 00:11:36,170 So, what do you think then, Mum? 167 00:11:37,610 --> 00:11:39,780 She's a lot smaller than I thought she'd be. 168 00:11:47,741 --> 00:11:52,089 Please don't tell me they're all complaints. 169 00:11:52,090 --> 00:11:53,140 No, ma 'am. 170 00:11:53,310 --> 00:11:54,360 Fair enough. 171 00:11:54,730 --> 00:11:55,780 For me? 172 00:11:55,810 --> 00:11:57,330 Only the ones in large crayon. 173 00:11:58,590 --> 00:12:01,120 Sorry, did you want to say something, Inspector? 174 00:12:01,430 --> 00:12:02,480 What? 175 00:12:07,970 --> 00:12:09,610 So Mr. Robinson seemed okay. 176 00:12:10,410 --> 00:12:11,460 Oh, the usual. 177 00:12:11,990 --> 00:12:13,040 Grumbles about work. 178 00:12:13,470 --> 00:12:16,730 I think he'd, um, had a run -in with one of the staff. 179 00:12:16,731 --> 00:12:18,369 What was that about? 180 00:12:18,370 --> 00:12:21,380 I'm sorry, I stopped listening. Nothing much, I don't think. 181 00:12:21,450 --> 00:12:23,980 He sort of comes round here for a shoulder to cry on. 182 00:12:24,610 --> 00:12:27,390 And Sam, how does he feel about having a famous dad? 183 00:12:27,710 --> 00:12:28,760 Well, you know kids. 184 00:12:28,950 --> 00:12:30,210 They don't give much away. 185 00:12:30,590 --> 00:12:31,640 You'd have to ask him. 186 00:12:33,190 --> 00:12:35,430 I can't say he's the greatest dad. 187 00:12:35,750 --> 00:12:39,300 In the end, the public are always more important than we are. His public. 188 00:12:40,070 --> 00:12:43,980 And the stupid thing is, the more famous you become, the more insecure you get. 189 00:12:44,670 --> 00:12:45,720 I couldn't bear it. 190 00:12:50,410 --> 00:12:52,700 I think I might be onto something here, ma 'am. 191 00:12:54,250 --> 00:12:55,300 Yeah? 192 00:12:55,490 --> 00:12:58,440 There's got to be eight or nine letters from the same woman. 193 00:12:59,130 --> 00:13:00,180 Could be a fruitcake. 194 00:13:00,450 --> 00:13:02,550 Fruitcake? Nothing wrong with fruitcake. 195 00:13:02,570 --> 00:13:04,310 I'm quite fond of a bit of fruitcake. 196 00:13:04,311 --> 00:13:06,229 She's put her name and address on them. 197 00:13:06,230 --> 00:13:09,649 Doesn't exactly smack of the workings of an intricate criminal mind. 198 00:13:09,650 --> 00:13:11,870 The taxman puts his name and address on. 199 00:13:12,390 --> 00:13:13,440 That means nothing. 200 00:13:13,630 --> 00:13:15,070 Never stopped him robbing me. 201 00:13:15,071 --> 00:13:18,189 And it wouldn't be the first time something stupid got us a result. 202 00:13:18,190 --> 00:13:19,759 So you think it could be worth following up? 203 00:13:19,760 --> 00:13:20,810 I do, George. 204 00:13:21,360 --> 00:13:23,470 And I think you're just the men for the job. 205 00:13:23,840 --> 00:13:24,890 On my way, Mum. 206 00:13:25,900 --> 00:13:28,010 And Steve here will show you how it's done. 207 00:13:33,600 --> 00:13:34,650 It's not easy. 208 00:13:34,840 --> 00:13:36,960 It's like she doesn't trust me. She will. 209 00:13:36,961 --> 00:13:39,119 But only once you've proved yourself. 210 00:13:39,120 --> 00:13:40,260 Do you know what I mean? 211 00:13:40,440 --> 00:13:41,880 Why should she take the risk? 212 00:13:42,600 --> 00:13:43,860 It was in your court, mate. 213 00:13:44,300 --> 00:13:45,350 Right. 214 00:13:48,110 --> 00:13:51,310 Do you know anything about her? Her private life, her past? 215 00:13:51,530 --> 00:13:58,330 Does she ever, you know... Good afternoon, madam. 216 00:13:58,331 --> 00:14:00,309 My name's Detective Constable Holmes. 217 00:14:00,310 --> 00:14:02,230 This is Detective Constable Cipriano. 218 00:14:02,370 --> 00:14:04,390 Does Miss Winnie Carpenter live here? 219 00:14:04,770 --> 00:14:05,820 Yes, dear. 220 00:14:06,130 --> 00:14:07,530 You're speaking to her. 221 00:14:17,770 --> 00:14:19,630 What do you get for murder these days? 222 00:14:19,930 --> 00:14:20,980 Good day. 223 00:14:21,410 --> 00:14:24,090 With extremely extenuating circumstances. 224 00:14:25,670 --> 00:14:26,910 What a good day. 225 00:14:28,490 --> 00:14:33,129 You've seen the show. No, it's not your cup of tea. Ah, the imperil life of 226 00:14:33,130 --> 00:14:34,180 Matthew Robinson. 227 00:14:35,350 --> 00:14:39,229 Have you been talking... Has she been... She's worried you might be committing 228 00:14:39,230 --> 00:14:42,889 all our precious resources to a man who is quite capable of looking after 229 00:14:42,890 --> 00:14:43,940 himself. 230 00:14:44,150 --> 00:14:45,870 Or to coin a phrase... 231 00:14:46,330 --> 00:14:47,950 She thinks you're going bananas. 232 00:14:49,630 --> 00:14:50,680 Oh, yes. 233 00:14:50,930 --> 00:14:52,090 Yeah, it's very funny. 234 00:14:52,091 --> 00:14:57,149 And if I were to tell you that I think she's a couple of bananas short of a 235 00:14:57,150 --> 00:15:00,160 bunch... I would say that you're insulting the senior officer. 236 00:15:44,240 --> 00:15:45,380 I'll take that, thanks. 237 00:15:47,820 --> 00:15:51,560 Matthew Robinson, 1963 to 1998. 238 00:15:52,840 --> 00:15:54,240 Rest in peace. 239 00:15:57,300 --> 00:15:58,380 So where's the agent? 240 00:15:58,381 --> 00:16:02,159 I'd have thought he'd have rushed straight round after this little lob. He 241 00:16:02,160 --> 00:16:03,600 at the office fielding calls. 242 00:16:04,560 --> 00:16:07,450 Did you know they'd set up a phone line for well -wishers? 243 00:16:08,380 --> 00:16:10,120 The public had been just fantastic. 244 00:16:10,840 --> 00:16:13,490 Nearly a thousand messages logged at the last count. 245 00:16:14,709 --> 00:16:17,419 William's been stunning handling that end of things. 246 00:16:22,510 --> 00:16:29,169 Is that 247 00:16:29,170 --> 00:16:30,220 tonight? 248 00:16:30,830 --> 00:16:32,390 Anything more on the case, Mum? 249 00:16:32,490 --> 00:16:34,660 Just checking out my horoscope, actually. 250 00:16:34,661 --> 00:16:38,029 Well, I promised Robinson that one of us will keep an eye on things tonight, 251 00:16:38,030 --> 00:16:39,470 Mum. I hope you haven't. 252 00:16:40,730 --> 00:16:41,780 Why not? 253 00:16:42,230 --> 00:16:44,520 Because I don't want to argue with you, maybe. 254 00:16:52,170 --> 00:16:53,230 Boss, I need you to... No. 255 00:16:54,410 --> 00:16:55,770 I think she lost that one. 256 00:16:56,390 --> 00:16:58,370 You really are pushing your luck, Helen. 257 00:17:00,870 --> 00:17:02,870 What? No -one's turned up yet. 258 00:17:04,010 --> 00:17:07,440 I don't know whether I should move into a hotel. I don't know what to do. 259 00:17:07,750 --> 00:17:08,990 You promised officer. 260 00:17:09,869 --> 00:17:12,279 Sorry, Mr Robinson. I'll come myself if I have to. 261 00:17:13,290 --> 00:17:15,580 You don't have to worry. We're doing all we can. 262 00:17:15,770 --> 00:17:17,090 That's what we're here for. 263 00:17:19,470 --> 00:17:20,520 Beg your pardon? 264 00:17:34,160 --> 00:17:35,210 What do you want? 265 00:17:35,300 --> 00:17:36,350 Knock them dead, sis. 266 00:17:37,200 --> 00:17:38,820 Kelvin, you're in the wrong flat. 267 00:17:38,920 --> 00:17:40,300 So are you, by the looks of it. 268 00:17:40,860 --> 00:17:41,910 Who's died? 269 00:17:42,580 --> 00:17:44,460 I've got a date, if you must know. 270 00:17:44,740 --> 00:17:45,790 You're joking. 271 00:17:46,960 --> 00:17:48,600 Excuse me, I do have a life. 272 00:17:48,860 --> 00:17:49,910 Really? 273 00:17:49,980 --> 00:17:51,030 Don't push it. 274 00:17:51,200 --> 00:17:53,980 OK, so, er, who's the lucky fella? 275 00:17:54,460 --> 00:17:55,780 Well, it's not a date, date. 276 00:17:56,240 --> 00:17:57,300 More like overtime. 277 00:17:57,880 --> 00:17:59,140 Except you won't get paid. 278 00:18:00,460 --> 00:18:01,510 Matthew Robinson. 279 00:18:02,210 --> 00:18:03,510 In your dreams? 280 00:18:04,170 --> 00:18:05,570 Oh, that'll be for me. 281 00:18:06,330 --> 00:18:08,730 That's my doorbell. Yeah, it's for me. 282 00:18:17,530 --> 00:18:20,030 So? I changed my mind. 283 00:18:20,590 --> 00:18:23,670 I thought I could help you. I tried to help you. 284 00:18:23,890 --> 00:18:25,930 For your attitude. I don't believe this. 285 00:18:26,230 --> 00:18:27,850 Who do you think you are? 286 00:18:28,150 --> 00:18:33,399 You deliberately take... Your hand off my shirt. I'm beginning to think you 287 00:18:33,400 --> 00:18:34,660 professional help, mate. 288 00:18:34,900 --> 00:18:36,950 You're the one that needs help, mate. Oi! 289 00:18:44,540 --> 00:18:45,590 Excuse me. 290 00:18:49,100 --> 00:18:50,150 It's all right. 291 00:18:50,280 --> 00:18:51,330 Please. 292 00:18:51,840 --> 00:18:52,890 Don't worry. 293 00:18:53,340 --> 00:18:54,390 It's nothing. 294 00:18:57,140 --> 00:18:58,190 Dead on time. 295 00:18:58,260 --> 00:18:59,480 It's only ten past nine. 296 00:19:14,020 --> 00:19:15,320 George? Sorry, Mum. 297 00:19:15,600 --> 00:19:16,650 That's all right. 298 00:19:17,880 --> 00:19:19,920 George, is it true? 299 00:19:20,280 --> 00:19:21,330 What's that, Mum? 300 00:19:21,500 --> 00:19:24,090 She hasn't really gone to dinner with him, has she? 301 00:19:24,091 --> 00:19:26,119 Has who gone to dinner with who, Mum? 302 00:19:26,120 --> 00:19:27,780 You know very well who I mean. 303 00:19:29,100 --> 00:19:33,959 One that really would... He was lying, George, and I don't think we should 304 00:19:33,960 --> 00:19:35,010 cross. 305 00:19:37,160 --> 00:19:38,210 Do you like her? 306 00:19:40,140 --> 00:19:41,190 Yes, Mum. 307 00:19:42,140 --> 00:19:43,190 Hmm. 308 00:19:44,360 --> 00:19:45,410 Good night. 309 00:19:50,480 --> 00:19:51,860 Blimey, is that spaghetti? 310 00:19:51,880 --> 00:19:52,930 It certainly is. 311 00:19:53,940 --> 00:19:54,990 I like it fresh. 312 00:19:55,520 --> 00:19:56,570 I do and all. 313 00:19:57,540 --> 00:20:01,030 You can get it fresh in packets now. Did you know? From the supermarket. 314 00:20:01,960 --> 00:20:05,320 Well... I don't suppose you go into supermarkets, do you? I do, yes. 315 00:20:06,160 --> 00:20:07,240 Don't you get mobbed? 316 00:20:07,600 --> 00:20:08,760 I get used to it. 317 00:20:09,500 --> 00:20:11,300 And people around here are very good. 318 00:20:11,620 --> 00:20:13,120 They tend to leave you in peace. 319 00:20:15,240 --> 00:20:16,290 I'd have to say hello. 320 00:20:16,680 --> 00:20:18,360 Well, the odd autograph. 321 00:20:20,080 --> 00:20:23,680 Don't it get on your nerves, being on your best behaviour all the time? 322 00:20:25,040 --> 00:20:27,690 I suppose you're standing there, picking your nose. 323 00:20:31,100 --> 00:20:32,150 Is this your son? 324 00:20:32,380 --> 00:20:33,430 Sam. 325 00:20:34,900 --> 00:20:36,160 He's the reason why I do it. 326 00:20:37,580 --> 00:20:38,630 That's nice. 327 00:20:38,880 --> 00:20:40,440 That's only natural, I suppose. 328 00:20:41,280 --> 00:20:42,960 I never had a dad I could be proud of. 329 00:20:43,580 --> 00:20:44,630 Why not? 330 00:20:44,700 --> 00:20:45,780 I never knew my father. 331 00:20:46,620 --> 00:20:47,670 Oh, right. 332 00:20:52,860 --> 00:20:53,910 This is wonderful. 333 00:20:54,920 --> 00:20:56,970 I don't get much of a chance to entertain. 334 00:20:57,800 --> 00:21:02,020 So when I do, I like to push the boat out. 335 00:21:03,260 --> 00:21:05,910 I'd have thought you'd be entertaining all the time. 336 00:21:07,140 --> 00:21:08,420 Does Fran come very much? 337 00:21:09,320 --> 00:21:10,820 No, you know what kids are like. 338 00:21:11,320 --> 00:21:12,940 Always off doing their own thing. 339 00:21:14,320 --> 00:21:15,400 Do you have children? 340 00:21:15,900 --> 00:21:17,060 No. Oh. 341 00:21:17,960 --> 00:21:20,550 Maybe I should have asked if you were married first. 342 00:21:21,000 --> 00:21:22,050 No. 343 00:21:23,820 --> 00:21:24,870 Matthew Robinson. 344 00:21:26,580 --> 00:21:28,360 Is it odd being Matthew Robinson? 345 00:21:29,020 --> 00:21:30,400 I mean, who were you before? 346 00:21:30,560 --> 00:21:33,460 I mean, what did you do? You know, pre -bananas. 347 00:21:34,220 --> 00:21:35,360 Why do you want to know? 348 00:21:35,640 --> 00:21:36,690 Come on. 349 00:21:36,920 --> 00:21:39,210 You invite me round for dinner. Give us a break. 350 00:21:39,320 --> 00:21:40,370 Yeah, I'm sorry. 351 00:21:41,300 --> 00:21:42,800 So, where do you want to start? 352 00:21:44,720 --> 00:21:47,070 I was the lad that was always bullied at school. 353 00:21:47,071 --> 00:21:48,059 Oh, yeah. 354 00:21:48,060 --> 00:21:49,980 And you thought, I'll show them. 355 00:21:51,040 --> 00:21:52,090 I know what you mean. 356 00:21:52,560 --> 00:21:54,180 Hits you going, doesn't it? Yeah. 357 00:21:55,700 --> 00:21:56,750 Funny, really. 358 00:21:57,360 --> 00:21:59,830 And just when you think you've left it all behind. 359 00:22:02,120 --> 00:22:03,200 You know what I think? 360 00:22:03,980 --> 00:22:05,030 What's that? 361 00:22:06,920 --> 00:22:10,900 I think that it seems quite... What's the word? 362 00:22:11,740 --> 00:22:13,060 Solitary sort of life. 363 00:22:13,340 --> 00:22:14,390 What is? 364 00:22:14,510 --> 00:22:15,710 Being Matthew Robinson. 365 00:22:18,010 --> 00:22:22,470 I'd imagined parties, book signings, autograph hunters. 366 00:22:24,330 --> 00:22:28,210 I never thought that at the end of the day you had to come home just like me. 367 00:22:28,810 --> 00:22:29,860 That's right. 368 00:22:31,550 --> 00:22:33,270 Only your house is so much bigger. 369 00:22:49,550 --> 00:22:50,690 What kind of I told you? 370 00:22:51,461 --> 00:22:53,549 How'd you get that? 371 00:22:53,550 --> 00:22:54,600 Bought it. 372 00:22:55,110 --> 00:22:56,160 Oh, yeah? 373 00:22:58,830 --> 00:22:59,880 Do I know you? 374 00:23:00,230 --> 00:23:04,810 Nigel. No, what she means is, do I know you from the neck? No. 375 00:23:05,510 --> 00:23:09,810 Nigel is my mate. Will you not accuse every mate of mine who comes round here? 376 00:23:15,210 --> 00:23:17,350 Maisie Raine home for young delinquents. 377 00:23:19,280 --> 00:23:21,679 I can't believe it. You picked me up on the wrong... 378 00:23:21,680 --> 00:23:28,400 Sorry, 379 00:23:28,620 --> 00:23:31,510 Matthew. I should have stayed for that brandy you offered. 380 00:23:31,600 --> 00:23:34,130 The doorbell rang about 20 minutes after you went. 381 00:23:35,980 --> 00:23:37,440 It was left on the doorstep. 382 00:23:40,680 --> 00:23:41,730 Ah! 383 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Sorry. I can't stand rats. 384 00:23:45,220 --> 00:23:47,160 Yeah. Well, join the club. 385 00:23:48,970 --> 00:23:50,020 Is that it? 386 00:23:51,550 --> 00:23:54,620 Sorry? It's an odd choice of calling card, wouldn't you say? 387 00:23:55,430 --> 00:23:58,320 Up till now, our man's made no bones about his intentions. 388 00:23:58,790 --> 00:23:59,840 What do you mean? 389 00:24:00,390 --> 00:24:01,440 It's a dead rat! 390 00:24:07,090 --> 00:24:10,040 Are you still saying I can't have someone here on the door? 391 00:24:13,230 --> 00:24:14,280 What's that? 392 00:24:14,350 --> 00:24:15,730 Valium. Matthew. 393 00:24:16,560 --> 00:24:18,420 Well, how else am I expected to sleep? 394 00:24:18,421 --> 00:24:22,039 The man you were arguing with when I arrived earlier. 395 00:24:22,040 --> 00:24:23,180 I told you. 396 00:24:23,500 --> 00:24:24,550 It's nothing. 397 00:24:25,220 --> 00:24:26,580 He thinks I had him fired. 398 00:24:26,780 --> 00:24:27,830 It's ridiculous. 399 00:24:28,220 --> 00:24:31,230 It might be too obvious, but it's certainly not ridiculous. 400 00:24:32,400 --> 00:24:33,450 Where does he live? 401 00:24:53,860 --> 00:24:56,090 We do understand, Gordon. You must be bitter. 402 00:24:57,380 --> 00:24:59,060 Why wouldn't you be? I'd be bitter. 403 00:24:59,480 --> 00:25:00,740 The man's got everything. 404 00:25:01,300 --> 00:25:04,880 Money, fame, the power to thack you. 405 00:25:05,840 --> 00:25:07,220 You wanted to get back at him. 406 00:25:07,380 --> 00:25:08,430 I didn't do anything. 407 00:25:09,820 --> 00:25:11,140 You went round to his house. 408 00:25:11,320 --> 00:25:14,700 He phoned me. He asked me to come. Come on. 409 00:25:15,240 --> 00:25:16,920 We haven't talked to him, you know. 410 00:25:17,150 --> 00:25:20,520 You're going to have to do better than that. He asked me to come round. 411 00:25:20,690 --> 00:25:24,190 Listen, why should I want to do anything? I've got another job in the 412 00:25:24,230 --> 00:25:26,370 so I don't give a monkey's. Right, OK. 413 00:25:27,410 --> 00:25:28,670 We'll talk in the morning. 414 00:25:29,090 --> 00:25:30,140 Eh? 415 00:25:31,570 --> 00:25:32,620 Listen, 416 00:25:32,690 --> 00:25:35,650 you say you don't want to see some friends, yeah? 417 00:25:35,651 --> 00:25:40,309 You give her some names, give yourself an alibi, and you're out of here, aren't 418 00:25:40,310 --> 00:25:45,089 you? For new jobs irrelevant, you hate the man. OK. And your only reason for 419 00:25:45,090 --> 00:25:48,869 being in Maida Vale tonight was to carry on your hate campaign against Robinson. 420 00:25:48,870 --> 00:25:54,789 Listen, listen, I admit I despise the man, all right, but I'm not twisted 421 00:25:54,790 --> 00:25:57,190 to leave rat and carrier bags on his doorstep. 422 00:25:59,310 --> 00:26:01,290 Who said anything about carrying bags? 423 00:26:01,590 --> 00:26:02,950 I can't, Jack. 424 00:26:03,990 --> 00:26:06,570 I can't. I've got to go into work in the morning. 425 00:26:07,030 --> 00:26:09,380 I have to go in in the morning too, as it happens. 426 00:26:09,381 --> 00:26:11,519 I'm talking about tomorrow lunchtime. 427 00:26:11,520 --> 00:26:12,570 Oh. 428 00:26:13,320 --> 00:26:15,370 Hold on, I've got another call coming in. 429 00:26:15,660 --> 00:26:16,880 I have, honestly. 430 00:26:19,180 --> 00:26:20,880 Mum? Do you know the time? 431 00:26:21,700 --> 00:26:22,750 Better be good. 432 00:26:22,751 --> 00:26:25,219 No, it's all right. I've got a confession. 433 00:26:25,220 --> 00:26:27,319 Yeah, well, don't get too excited with yourself. 434 00:26:27,320 --> 00:26:30,679 You could deny it all in the morning once you've seen the tape recorder. 435 00:26:30,680 --> 00:26:32,660 It has a very funny effect on people. 436 00:26:34,140 --> 00:26:35,280 Yeah, well done. 437 00:26:37,080 --> 00:26:38,130 Well done, George. 438 00:26:39,720 --> 00:26:40,860 You still awake, Jack? 439 00:26:42,040 --> 00:26:43,090 I'm sorry. 440 00:26:43,700 --> 00:26:47,160 Looks like that round of golf is becoming increasingly impossible. 441 00:26:47,940 --> 00:26:52,100 Right, take a good look, all of you. This is the man we're after. 442 00:26:52,540 --> 00:26:56,259 Now, for years, he's been tormenting the British public with a string of 443 00:26:56,260 --> 00:26:57,640 nauseating quiz shows. 444 00:26:58,400 --> 00:27:02,919 Right, now, we've already established two important things about him. One, 445 00:27:02,920 --> 00:27:07,080 really irritating, he's got no talent, and two, and this one's a real 446 00:27:07,240 --> 00:27:10,640 He seems highly attractive to women of a certain age. 447 00:27:11,040 --> 00:27:12,090 Is that a fact? 448 00:27:16,580 --> 00:27:17,630 Go on. 449 00:27:19,360 --> 00:27:20,920 He's having a bit of a laugh, Mum. 450 00:27:53,510 --> 00:27:54,770 Yes? I'm sorry, Mum. 451 00:27:55,670 --> 00:27:56,720 What for, George? 452 00:27:57,490 --> 00:27:58,540 Having a laugh? 453 00:27:58,610 --> 00:27:59,660 Well, of course, yes. 454 00:27:59,950 --> 00:28:02,550 But even more serious than that. 455 00:28:03,170 --> 00:28:04,220 Oh, dear. 456 00:28:05,250 --> 00:28:08,470 More serious than jeopardising your entire career? 457 00:28:10,250 --> 00:28:12,300 We've had to let Gordon Hastings go, Mum. 458 00:28:12,950 --> 00:28:14,000 I'm not with you. 459 00:28:15,610 --> 00:28:17,470 He denies everything now, is that it? 460 00:28:17,471 --> 00:28:19,769 No, when I jumped the gun. 461 00:28:19,770 --> 00:28:20,820 No. 462 00:28:20,910 --> 00:28:24,610 You seem so confident at five past midnight that you've got a confession. 463 00:28:25,090 --> 00:28:26,350 Well, about the rat, yeah. 464 00:28:26,670 --> 00:28:30,220 But it was just like a one -off because he's got a rat problem at his flat. 465 00:28:30,221 --> 00:28:32,769 And he sort of thought he'd just enter into the spirit of things, you know, 466 00:28:32,770 --> 00:28:35,169 because everyone else was tormenting the guy. But he seems to be quite 467 00:28:35,170 --> 00:28:36,250 unpopular, actually. 468 00:28:36,850 --> 00:28:37,900 Well, now, I'm sorry. 469 00:28:38,570 --> 00:28:42,950 Well, it's nothing personal because, well, I know that you think he's great. 470 00:28:43,070 --> 00:28:45,050 And, well, I'm sure. I never said. 471 00:28:45,470 --> 00:28:46,550 I thought he was great. 472 00:28:48,010 --> 00:28:49,310 So how have you cocked up? 473 00:28:51,030 --> 00:28:54,160 Well, he's got a watertight alibi for all the other incidents. 474 00:28:54,870 --> 00:28:56,750 You sounded so pleased with yourself. 475 00:28:57,830 --> 00:29:01,690 Well, he hosts a quiz night at his local on the other nights in question. 476 00:29:02,090 --> 00:29:04,560 There are like 80 people who can back up his story. 477 00:29:05,450 --> 00:29:07,090 You did jump the gun, didn't you? 478 00:29:10,210 --> 00:29:11,260 Oh, well. 479 00:29:11,590 --> 00:29:13,940 We'll just have to start again then, won't we? 480 00:29:23,850 --> 00:29:25,890 Sorry. Maisie. I can't play golf. 481 00:29:26,190 --> 00:29:27,870 Well, neither can I, but we can try. 482 00:29:28,630 --> 00:29:29,710 No, this case. 483 00:29:29,970 --> 00:29:31,330 The key word is delegate. 484 00:29:32,470 --> 00:29:34,940 There's something not right about this one, sir. 485 00:29:35,070 --> 00:29:38,380 I need some time to think. There's no better place, I can assure you. 486 00:29:41,490 --> 00:29:43,310 Oops. Your turn. 487 00:29:43,630 --> 00:29:44,830 Oh, come on, try again. 488 00:29:47,530 --> 00:29:50,730 I was thinking... Don't think, Maisie, just do it. 489 00:29:50,731 --> 00:29:53,789 That Gordon Hastings, ain't the only crap pot around, you know? 490 00:29:53,790 --> 00:29:56,650 Death threats, slash tyres, violent braking. 491 00:29:57,190 --> 00:29:59,170 All premeditated and planned. 492 00:30:00,050 --> 00:30:03,050 And now a sad little Scott thrown in to try and distract us. 493 00:30:03,051 --> 00:30:05,709 There's something very odd about this case. 494 00:30:05,710 --> 00:30:06,749 The ball, miss. 495 00:30:06,750 --> 00:30:08,370 I can't hit it, Jack. 496 00:30:09,470 --> 00:30:13,710 Well, apparently, it helps if you think of it as someone you really don't like. 497 00:30:16,310 --> 00:30:18,290 Oh, I see. 498 00:30:20,170 --> 00:30:21,730 Right. Yes. 499 00:30:21,950 --> 00:30:23,000 Now you're talking. 500 00:30:31,690 --> 00:30:32,810 Well done, Miss Esco. 501 00:30:38,021 --> 00:30:40,029 Where's the DI? 502 00:30:40,030 --> 00:30:41,830 I don't know, and I don't want to know. 503 00:30:41,831 --> 00:30:42,849 Look at that. 504 00:30:42,850 --> 00:30:43,509 What's that? 505 00:30:43,510 --> 00:30:45,309 They're threatening to ask for bananas. 506 00:30:45,310 --> 00:30:46,360 No. 507 00:30:48,930 --> 00:30:51,700 You don't have to come with me, Jack. You finish the game. 508 00:30:52,170 --> 00:30:54,760 I'm really sorry. I was just getting into it, honest. 509 00:30:55,230 --> 00:30:57,030 But I don't see why you have to go back. 510 00:31:00,240 --> 00:31:02,350 So what's he done now? I don't understand. 511 00:31:03,340 --> 00:31:05,740 He failed to get ten million viewers. 512 00:31:06,160 --> 00:31:07,210 Oh, dear. 513 00:31:07,700 --> 00:31:11,560 It may not seem much to you, but let me tell you, that is a cardinal sin. 514 00:31:12,100 --> 00:31:13,380 He told me over the pasta. 515 00:31:14,000 --> 00:31:15,840 You see, nothing is ever wasted. 516 00:31:16,420 --> 00:31:22,699 You think I'm out enjoying myself, but... Look, if the show faces the axe, 517 00:31:22,700 --> 00:31:24,040 TV company denies it. 518 00:31:25,000 --> 00:31:28,070 Someone obviously has been doing a bit of leaking somewhere. 519 00:31:28,280 --> 00:31:29,330 So? 520 00:31:31,090 --> 00:31:32,140 Excuse me. 521 00:31:33,530 --> 00:31:34,580 George? 522 00:31:35,730 --> 00:31:37,780 George, I want you to do something for me. 523 00:31:38,490 --> 00:31:39,540 I've got a hunch. 524 00:31:39,650 --> 00:31:40,700 You sure you want me? 525 00:31:40,701 --> 00:31:42,529 Excuse me? 526 00:31:42,530 --> 00:31:44,270 I believe you are one of my officers. 527 00:31:44,330 --> 00:31:45,530 Not for long at this rate. 528 00:31:45,670 --> 00:31:48,140 I've suddenly seen a whole new angle on this case. 529 00:31:48,370 --> 00:31:50,250 You know the agent, William Summit? 530 00:31:50,470 --> 00:31:52,880 I want you to talk to him on some pretext or other. 531 00:31:53,150 --> 00:31:54,290 I'm sure you can do that. 532 00:31:54,570 --> 00:31:56,550 You're good at talking, if nothing else. 533 00:31:56,570 --> 00:31:58,070 Well, I'll probably mess it up. 534 00:31:59,050 --> 00:32:00,790 George, why did you join the force? 535 00:32:01,630 --> 00:32:05,650 Well, my uncle... Well, my uncle's a DCI. 536 00:32:05,970 --> 00:32:07,020 Oh. 537 00:32:07,730 --> 00:32:08,780 Oh, really? 538 00:32:10,090 --> 00:32:11,140 What's his name? 539 00:32:14,590 --> 00:32:15,970 He does have a name, does he? 540 00:32:16,370 --> 00:32:17,990 And I always thought he was great. 541 00:32:18,710 --> 00:32:19,760 You know. 542 00:32:20,790 --> 00:32:21,840 And his name is? 543 00:32:23,570 --> 00:32:24,620 George. 544 00:32:25,910 --> 00:32:26,960 George Babiki. 545 00:32:33,840 --> 00:32:34,890 I know you do. 546 00:32:36,980 --> 00:32:38,030 Who's your uncle? 547 00:32:39,340 --> 00:32:40,720 He served with your husband. 548 00:32:43,240 --> 00:32:44,620 He was there at the shooting. 549 00:32:47,760 --> 00:32:48,810 I'm sorry, Mum. 550 00:32:50,100 --> 00:32:51,420 Why didn't you say before? 551 00:32:52,300 --> 00:32:53,540 None of my business, Mum. 552 00:32:54,420 --> 00:32:56,360 My uncle said you don't... I don't. 553 00:32:58,280 --> 00:33:03,300 But... He's a good man, George. 554 00:33:05,200 --> 00:33:06,340 He's still in the force. 555 00:33:06,780 --> 00:33:08,100 So what's happening then? 556 00:33:08,740 --> 00:33:09,790 Nothing. 557 00:33:30,120 --> 00:33:31,400 Why didn't you tell me? 558 00:33:32,560 --> 00:33:33,610 Tell you what? 559 00:33:34,980 --> 00:33:36,720 Maisie, what the hell's happened? 560 00:33:37,320 --> 00:33:39,100 You knew who D .C. 561 00:33:39,420 --> 00:33:42,560 Kipriano's uncle was and you didn't think to tell me. 562 00:33:44,160 --> 00:33:45,210 I'm sorry. 563 00:33:46,220 --> 00:33:48,690 I thought it was an area he didn't want to discuss. 564 00:33:50,660 --> 00:33:53,760 He knows everything about my life. 565 00:33:55,280 --> 00:33:58,710 I feel like I've been pushed into a corner, Jack. What am I going to do? 566 00:34:00,140 --> 00:34:01,190 I don't understand. 567 00:34:11,820 --> 00:34:12,870 Yes. 568 00:34:16,380 --> 00:34:18,780 Right. Yep. I'm on my way. 569 00:34:36,360 --> 00:34:38,239 Notice this car following me. 570 00:34:38,820 --> 00:34:40,080 What type of car? 571 00:34:41,080 --> 00:34:42,130 I'm sure. 572 00:34:42,320 --> 00:34:43,370 It's a dark colour. 573 00:34:43,500 --> 00:34:44,600 A pierre, I think. 574 00:34:45,620 --> 00:34:48,510 The next thing I know, it's trying to force me off the road. 575 00:34:48,820 --> 00:34:50,760 So I swerved. Must control. 576 00:34:51,940 --> 00:34:53,200 Lucky you weren't killed. 577 00:34:55,080 --> 00:34:59,100 Do you think they wanted you dead or just hurt a bit? What? 578 00:35:00,040 --> 00:35:01,460 They forced me off the road. 579 00:35:01,740 --> 00:35:04,510 But did they ram you into the wall or just bump you a bit? 580 00:35:04,940 --> 00:35:06,740 Well, what difference does it make? 581 00:35:06,780 --> 00:35:09,550 Well, I would think they're different sorts of people. 582 00:35:10,010 --> 00:35:12,300 would want different things to happen to you. 583 00:35:13,470 --> 00:35:15,090 You've received death threats. 584 00:35:15,390 --> 00:35:16,830 Were they trying to kill you? 585 00:35:17,510 --> 00:35:18,950 Well, what does it look like? 586 00:35:19,850 --> 00:35:24,550 Anything broken? 587 00:35:28,790 --> 00:35:31,500 Do you still think you'll be able to do the programme? 588 00:35:31,970 --> 00:35:33,350 Well, I'll have to, won't I? 589 00:35:33,530 --> 00:35:38,789 Just that for certain people, whether you do the programme or not would be 590 00:35:38,790 --> 00:35:40,170 important. What do you mean? 591 00:35:44,110 --> 00:35:45,250 You'd better get going. 592 00:35:45,830 --> 00:35:48,120 I'm supposed to be here in a couple of minutes. 593 00:35:58,110 --> 00:36:00,090 He wasn't actually shunted off the road. 594 00:36:00,091 --> 00:36:02,889 How did you get on with the agent? 595 00:36:02,890 --> 00:36:03,940 Can't find him. 596 00:36:04,250 --> 00:36:05,300 What a surprise. 597 00:36:05,470 --> 00:36:08,240 They said he's in top -level meetings with a TV company. 598 00:36:09,290 --> 00:36:10,340 You think it's him? 599 00:36:11,190 --> 00:36:12,570 Nothing in all that fan mail. 600 00:36:12,670 --> 00:36:14,070 No obvious nutters. 601 00:36:14,830 --> 00:36:16,940 Nothing forensics to get off the letters. 602 00:36:18,350 --> 00:36:21,720 What if he started a rumour to get the sympathy vote for his client? 603 00:36:22,190 --> 00:36:23,990 Do you really think he'd go that far? 604 00:36:29,870 --> 00:36:32,010 George, see if there's a tape in there. 605 00:36:46,290 --> 00:36:47,340 How are you? 606 00:36:48,570 --> 00:36:49,620 Busy, sir. 607 00:36:50,590 --> 00:36:53,180 I don't get any rest to die. I'm not fit to be in the job. 608 00:36:53,270 --> 00:36:54,410 No, you know what I mean. 609 00:36:55,130 --> 00:36:56,810 I called your house several times. 610 00:36:56,970 --> 00:36:58,020 There was no answer. 611 00:36:58,950 --> 00:37:00,000 I knew where I was. 612 00:37:00,090 --> 00:37:01,140 It took a while. 613 00:37:01,550 --> 00:37:02,810 Boss, I think he's on next. 614 00:37:06,770 --> 00:37:09,600 Yeah, well, if you need to talk, you know where to find me. 615 00:37:14,640 --> 00:37:19,019 And I'm very pleased to say that joining me today, safe and well, is Matthew 616 00:37:19,020 --> 00:37:23,099 Robinson, the unfortunate victim of an ever -increasing crime in today's 617 00:37:23,100 --> 00:37:24,200 society, stalking. 618 00:37:24,201 --> 00:37:28,179 Calls have already been flooding in on the subject, most of which are to pass 619 00:37:28,180 --> 00:37:29,700 your best wishes to our guest. 620 00:37:29,701 --> 00:37:33,799 Now, he'll be with us all morning, and I'll be talking to him right after this 621 00:37:33,800 --> 00:37:35,200 report from Philippa Cairn. 622 00:37:38,380 --> 00:37:41,090 Shouldn't we at least issue a description of the car? 623 00:37:41,360 --> 00:37:42,410 No, not yet. 624 00:37:43,440 --> 00:37:44,490 How's it going? 625 00:37:45,020 --> 00:37:46,070 I'm getting there. 626 00:37:46,680 --> 00:37:47,730 Here we are, Mum. 627 00:37:47,940 --> 00:37:49,260 According to the time code. 628 00:37:49,660 --> 00:37:50,710 OK, go on. 629 00:37:56,660 --> 00:37:58,080 So that's Robinson's car. 630 00:37:58,360 --> 00:37:59,560 But where's the Sierra? 631 00:38:26,480 --> 00:38:30,359 So, Matthew, how do you deal with knowing there's someone out there 632 00:38:30,360 --> 00:38:31,410 your life? 633 00:38:31,480 --> 00:38:33,100 It's unbelievably frightening. 634 00:38:33,580 --> 00:38:35,380 You end up jumping at your own shadow. 635 00:38:36,220 --> 00:38:39,410 But what's got me through these dark days is the public support. 636 00:38:40,480 --> 00:38:43,610 Their affection has been a tremendous source of comfort to me. 637 00:38:44,160 --> 00:38:46,760 In fact, Martin, it's the reason why I started. 638 00:38:47,520 --> 00:38:49,750 Why I wanted to do this job in the first place. 639 00:38:51,020 --> 00:38:54,560 Having those people out there take you into their hearts. 640 00:38:55,480 --> 00:38:56,560 It's all that matters. 641 00:38:57,140 --> 00:39:00,030 They've been phoning in there, thousands and thousands. 642 00:39:00,440 --> 00:39:02,120 And for a lad who never had a family. 643 00:39:02,520 --> 00:39:04,690 I feel like I'm part of a very big family now. 644 00:39:05,200 --> 00:39:09,780 People have been sending me letters, phoning in, even baking me cakes. 645 00:39:10,920 --> 00:39:12,980 It's been immensely hard. Poor sad man. 646 00:39:13,600 --> 00:39:17,090 So what if this man were watching right now, what would you say to him? 647 00:39:18,560 --> 00:39:22,320 Just, please, think about what you're doing. 648 00:39:23,950 --> 00:39:25,410 Go and see someone. Get help. 649 00:39:26,990 --> 00:39:28,980 You need to get better for all our sakes. 650 00:39:28,981 --> 00:39:32,109 And how's the head now? Not stopping you from working, I hope? 651 00:39:32,110 --> 00:39:33,160 No, no. 652 00:39:33,710 --> 00:39:35,390 Business as usual with Go Bananas. 653 00:39:35,391 --> 00:39:37,089 Don't worry. 654 00:39:37,090 --> 00:39:40,590 I won't let my fans down. I never have and I never will, Martin. 655 00:39:41,290 --> 00:39:43,190 That I can promise you. 656 00:39:44,210 --> 00:39:46,800 Well, Matthew, our thoughts are very much with you. 657 00:39:47,130 --> 00:39:52,069 And now we go from stalking to walking with Jocelyn Meal on another of her 658 00:39:52,070 --> 00:39:53,120 country rambles. 659 00:39:58,090 --> 00:39:59,140 Thanks, Martin. 660 00:39:59,650 --> 00:40:02,180 You really tried to take me for a ride, didn't you? 661 00:40:03,010 --> 00:40:04,150 Excuse me, who are you? 662 00:40:04,430 --> 00:40:05,570 I knew Sam it didn't fit. 663 00:40:06,570 --> 00:40:07,620 Never any witnesses. 664 00:40:07,870 --> 00:40:09,250 Never anyone else involved. 665 00:40:10,410 --> 00:40:14,409 You really let me down. Do you know that? I'm so annoyed with you that you 666 00:40:14,410 --> 00:40:15,730 be so stupid. 667 00:40:17,150 --> 00:40:19,560 Just how far are we going to go with all this, eh? 668 00:40:20,210 --> 00:40:21,260 And why? 669 00:40:30,970 --> 00:40:33,370 One publicity stunt after another. 670 00:40:33,930 --> 00:40:35,870 Just to gain public sympathy. 671 00:40:36,550 --> 00:40:38,350 You strung us all along, didn't you? 672 00:40:38,351 --> 00:40:39,709 I'll call you back. 673 00:40:39,710 --> 00:40:41,810 How unloved can you possibly feel? 674 00:40:43,250 --> 00:40:46,190 If I weren't so angry with you, I'd feel sorry for you. 675 00:40:46,450 --> 00:40:48,090 What were you thinking of? 676 00:40:48,970 --> 00:40:50,170 What about Sam? 677 00:40:51,610 --> 00:40:54,350 Do you know you could go down for wasting police time? 678 00:40:54,910 --> 00:40:57,320 You'll have quite a captive audience in prison. 679 00:40:57,350 --> 00:40:59,250 They just love celebrity guests. 680 00:40:59,630 --> 00:41:04,010 Come on. I got you. 681 00:41:04,250 --> 00:41:05,300 Come on. 682 00:41:07,070 --> 00:41:10,530 Come on. Come on. 683 00:41:11,050 --> 00:41:15,689 I really believed you were the victim of some... Are you sure? We were supposed 684 00:41:15,690 --> 00:41:19,360 to be there half an hour ago. I can't believe you just did that. I'm pathetic. 685 00:41:19,730 --> 00:41:21,230 Jealous of everything you ate. 686 00:41:21,910 --> 00:41:22,970 Why, Matthew? 687 00:41:23,071 --> 00:41:25,349 I think we're back on air. 688 00:41:25,350 --> 00:41:28,150 What? There's no stalker, Matthew. 689 00:41:28,730 --> 00:41:29,830 There never was. 690 00:41:30,230 --> 00:41:32,510 You made the whole thing up. 691 00:41:33,510 --> 00:41:36,460 Well, I've never been in a position quite like this before. 692 00:41:36,890 --> 00:41:37,940 What? 693 00:41:41,030 --> 00:41:42,080 What's happening? 694 00:41:45,410 --> 00:41:46,690 I thought you'd finished. 695 00:41:54,250 --> 00:41:55,330 Well, how about that? 696 00:41:55,450 --> 00:41:59,090 Never a dull day on this programme. That's what live television is all 697 00:41:59,091 --> 00:42:02,429 Now, I don't know if he was actually formally arrested there, but we'll keep 698 00:42:02,430 --> 00:42:03,480 posted. 699 00:42:04,350 --> 00:42:05,610 He's going crazy already. 700 00:42:13,510 --> 00:42:14,560 I'm sorry, Maisie. 701 00:42:15,710 --> 00:42:16,760 You will be. 702 00:42:18,370 --> 00:42:19,590 No, really. 703 00:42:20,890 --> 00:42:21,940 I'm truly sorry. 704 00:42:22,460 --> 00:42:24,630 You had to have the publicity, didn't you? 705 00:42:25,740 --> 00:42:27,240 We've heard it. The show's dead. 706 00:42:30,700 --> 00:42:33,230 Do you think my son would have been watching that? 707 00:42:36,220 --> 00:42:37,270 Hello? 708 00:42:38,720 --> 00:42:40,440 Sam? It's your dad. 709 00:42:55,150 --> 00:42:56,200 He saw it then. 710 00:42:56,990 --> 00:42:58,310 And we were on telly. 711 00:42:59,390 --> 00:43:00,830 Blimey, I hadn't done my hair. 712 00:43:01,430 --> 00:43:02,480 Matthew? 713 00:43:03,730 --> 00:43:04,780 God. 714 00:43:05,250 --> 00:43:06,300 Arrest me. 715 00:43:06,590 --> 00:43:07,770 Please arrest me. 716 00:43:08,070 --> 00:43:09,120 Stop him. 717 00:43:23,950 --> 00:43:26,670 Could it be three months in a very grotty cell? 718 00:43:27,010 --> 00:43:30,070 Or will he go for two years in an open prison? 719 00:43:30,690 --> 00:43:32,550 He's not going to get anything, is he? 720 00:43:32,870 --> 00:43:34,050 He must be finished. 721 00:43:43,390 --> 00:43:44,470 Excuse me, Inspector. 722 00:43:44,471 --> 00:43:46,459 Could I have your autograph? 723 00:43:46,460 --> 00:43:51,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.