All language subtitles for Maisie Raine s01e02 Food of Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,520 --> 00:00:53,520 Now go. 2 00:00:53,760 --> 00:00:55,120 Walk out the door. 3 00:00:55,900 --> 00:00:57,640 Just turn around now. 4 00:00:57,920 --> 00:01:00,140 But you're not welcome anymore. 5 00:01:01,080 --> 00:01:05,720 But you're the one who tried to hurt me, Mr. Bice. You think I don't know? 6 00:01:06,340 --> 00:01:09,860 You think I'd lay down and die? Oh, no, not I. 7 00:01:27,009 --> 00:01:28,630 Can I get anyone a drink? 8 00:01:29,810 --> 00:01:31,330 Cheers. Thank you. 9 00:01:32,190 --> 00:01:34,090 I suppose I better get Madonna one too. 10 00:02:50,380 --> 00:02:52,040 Don't look like it's happening today, Sonny, man. 11 00:02:52,300 --> 00:02:54,660 It's happening, man. Just give me another try. 12 00:02:54,920 --> 00:02:58,120 Even when you do land on your feet, there's still the six pack to achieve. 13 00:02:58,120 --> 00:02:58,999 know what I'm saying? 14 00:02:59,000 --> 00:03:02,360 You're all of that, man. You might have the muscle, man, but you ain't got the 15 00:03:02,360 --> 00:03:03,600 speed, you know what I mean? 16 00:03:04,300 --> 00:03:07,920 Listen, Sonny, this ain't no school for no little wise. 17 00:03:08,900 --> 00:03:10,620 This is a man's school. 18 00:03:11,080 --> 00:03:13,480 So just watch and learn. 19 00:04:10,160 --> 00:04:11,820 You deserve it after that performance. 20 00:04:12,320 --> 00:04:15,520 Those that can do, those that can't, take the mic. 21 00:04:16,980 --> 00:04:21,940 Here's to my imminent victory, Maisie Raine, Queen of Karaoke. 22 00:04:25,800 --> 00:04:27,180 Is Mr Freeman around? 23 00:04:28,020 --> 00:04:29,120 I haven't seen him. 24 00:04:29,780 --> 00:04:30,840 Something important, is it? 25 00:04:31,100 --> 00:04:32,059 Can't wait. 26 00:04:32,060 --> 00:04:33,400 I think I'll take a wander. 27 00:04:38,380 --> 00:04:40,820 Bit of a turn -up having the DCI join us, Mum. 28 00:04:41,600 --> 00:04:44,540 That's what the modern police force is all about, George. 29 00:04:45,540 --> 00:04:47,840 Greater equality in the workplace. 30 00:04:49,000 --> 00:04:51,440 Management working to break down barriers. 31 00:04:52,120 --> 00:04:53,480 Mixing with a riff -raff. 32 00:04:54,540 --> 00:04:56,040 Speak for yourself, Mum. 33 00:05:25,070 --> 00:05:26,390 You'll never lose your touch, Leon. 34 00:05:26,810 --> 00:05:28,670 Unlike some I could mention. 35 00:05:29,030 --> 00:05:32,410 I remember a time when all the girls' heads would turn. 36 00:05:32,650 --> 00:05:33,650 Here we go again. 37 00:05:33,690 --> 00:05:36,750 I was the finest looking guy in all of West London. 38 00:05:37,050 --> 00:05:39,790 So how come you ended up on your own? Well, I tell you. 39 00:05:40,030 --> 00:05:41,030 Tell me. 40 00:05:42,390 --> 00:05:45,770 I don't need a woman nagging me into an early grave. 41 00:05:46,230 --> 00:05:48,390 You have us to do that, don't you? 42 00:05:49,170 --> 00:05:50,170 Drink anyone? 43 00:05:50,410 --> 00:05:52,090 I wouldn't say no, Esther, darling. 44 00:05:52,290 --> 00:05:53,290 You never do. 45 00:05:53,670 --> 00:05:55,090 No, not for me. 46 00:05:56,090 --> 00:05:57,810 I need my beauty sleep. 47 00:05:58,250 --> 00:05:59,970 Good night, sweetheart. 48 00:06:00,530 --> 00:06:01,530 See you tomorrow. 49 00:06:01,670 --> 00:06:02,670 All right. 50 00:06:03,370 --> 00:06:05,270 Okay, Theo, behave yourself now. 51 00:06:05,590 --> 00:06:06,990 Take it easy, Bob. 52 00:06:07,230 --> 00:06:08,230 Okay, bye. 53 00:06:11,750 --> 00:06:15,430 Listen, Sonny, if you want to hang with us, you're going to have to prove you 54 00:06:15,430 --> 00:06:16,430 can do the do. 55 00:06:16,850 --> 00:06:17,870 Know what I'm saying? Can you? 56 00:06:18,170 --> 00:06:19,330 I can do the do. 57 00:06:23,470 --> 00:06:24,470 No problem. 58 00:06:38,290 --> 00:06:41,910 Whose shirt is it then? 59 00:06:43,190 --> 00:06:48,090 I've seen it all now. 60 00:07:50,740 --> 00:07:53,100 Shut up! You show some respect, boy. 61 00:07:53,520 --> 00:07:55,080 Don't make me have to call the police. 62 00:08:32,309 --> 00:08:33,470 All right, sis. 63 00:08:33,770 --> 00:08:34,770 I won't. 64 00:08:35,370 --> 00:08:36,530 Heating's broken my place. 65 00:08:37,610 --> 00:08:39,809 This is Jane, by the way. 66 00:08:40,090 --> 00:08:41,710 Jen? Sorry, Jen. 67 00:09:05,840 --> 00:09:06,499 He was attacked. 68 00:09:06,500 --> 00:09:08,380 I don't think he was inebriated in any way. 69 00:09:08,640 --> 00:09:10,040 His medical goes over the top. 70 00:09:10,740 --> 00:09:11,740 No reason. 71 00:09:12,340 --> 00:09:14,220 No reason at the moment. 72 00:09:14,580 --> 00:09:19,900 So, our lot found Mr Wilkins near the Westway underpass at 0 .15 hours. Any 73 00:09:19,900 --> 00:09:20,739 on how he's doing? 74 00:09:20,740 --> 00:09:22,060 Not so good. He's still in ICU. 75 00:09:22,340 --> 00:09:23,960 The doctor said he put up quite a struggle. 76 00:09:24,800 --> 00:09:25,800 Excuse me, ma 'am. 77 00:09:26,000 --> 00:09:28,740 Yes? Have we had anything from forensics yet? 78 00:09:29,280 --> 00:09:31,800 Unfortunately, there was very little evidence found at the scene. Only a few 79 00:09:31,800 --> 00:09:33,200 smudged prints on the victim's wallet. 80 00:09:34,960 --> 00:09:36,160 Thank you. That's all, Mum. 81 00:09:37,020 --> 00:09:38,600 Was there anything in the wallet? 82 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Only some IDs. 83 00:09:40,160 --> 00:09:43,420 So, basically, we're looking for a mugger who got a bit carried away on the 84 00:09:43,780 --> 00:09:46,420 I don't think it's wise to presume anything at this stage in the game. 85 00:09:47,220 --> 00:09:48,220 Quite. 86 00:09:49,460 --> 00:09:50,460 Were there any witnesses? 87 00:09:50,580 --> 00:09:53,900 No -one's come forward as yet, but we are following up an anonymous call made 88 00:09:53,900 --> 00:09:55,580 the emergency services just before midnight. 89 00:09:57,320 --> 00:09:58,500 Have we got a trace on that? 90 00:09:58,740 --> 00:10:00,880 Yeah. Call box on Clifford Road. 91 00:10:01,660 --> 00:10:02,660 Good. 92 00:10:10,170 --> 00:10:11,170 So, bye. 93 00:10:14,970 --> 00:10:15,970 Mine's out, you go. 94 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 Sonny! 95 00:10:26,710 --> 00:10:29,110 Oh, come on, Sonny, I'm not going to call you again. 96 00:10:30,090 --> 00:10:32,170 Do I have to drag you out of that bed? 97 00:10:32,530 --> 00:10:33,530 I'll leave you out, Mum. 98 00:10:33,850 --> 00:10:35,310 Oh, come on, you're going to be late for school. 99 00:10:35,790 --> 00:10:36,790 I'm tired. 100 00:10:36,830 --> 00:10:38,930 Small wonder. What time did you get in last night, eh? 101 00:10:39,450 --> 00:10:40,450 Eh? 102 00:10:42,630 --> 00:10:43,630 Mum! 103 00:10:46,730 --> 00:10:47,730 What's this? 104 00:10:48,670 --> 00:10:49,730 Have you been fighting? 105 00:10:50,290 --> 00:10:51,770 No. Don't lie. 106 00:10:51,970 --> 00:10:52,970 Look at me. 107 00:10:54,590 --> 00:10:57,170 You've been hanging around with those boys again, haven't you? You don't know 108 00:10:57,170 --> 00:10:59,630 nothing. I know that you've changed since you've met them. 109 00:10:59,950 --> 00:11:00,950 Just shut up! 110 00:11:06,470 --> 00:11:07,910 Just show me some respect. 111 00:11:08,270 --> 00:11:09,450 when you're under my roof, all right, boy? 112 00:11:10,790 --> 00:11:12,530 I don't care who your tough new friends are. 113 00:11:21,010 --> 00:11:24,070 Sonny, you've got a good brain. What do you want to go and waste it all for? 114 00:11:29,290 --> 00:11:30,290 Men. 115 00:11:31,030 --> 00:11:33,530 No, there's nothing to suggest that we could erase it. 116 00:11:35,050 --> 00:11:36,750 Well, forgive me what I've told you for now, all right? 117 00:11:39,800 --> 00:11:40,820 I came to apologise. 118 00:11:41,440 --> 00:11:42,199 What for? 119 00:11:42,200 --> 00:11:43,580 I should have been here for the briefing. 120 00:11:44,140 --> 00:11:45,600 I can't release my worries right now. 121 00:11:47,200 --> 00:11:50,320 Whoever made that call to the emergency services knew Mr Wilkins by name. 122 00:11:51,320 --> 00:11:53,220 So it could be someone that lives in the same community. 123 00:11:53,580 --> 00:11:54,580 It looks that way. 124 00:11:55,160 --> 00:11:57,980 This is your patch, so I'm relying on you to take whatever steps you think are 125 00:11:57,980 --> 00:11:58,980 necessary. 126 00:12:18,740 --> 00:12:19,740 Hello, Mum. 127 00:12:21,440 --> 00:12:22,440 Poor bloke. 128 00:12:23,080 --> 00:12:24,160 He's lucky to be alive. 129 00:12:25,360 --> 00:12:27,780 You can call having seven shows kicked out of you lucky. 130 00:12:36,240 --> 00:12:37,480 I hate these places. 131 00:12:39,160 --> 00:12:40,220 Should I hang on here? 132 00:12:41,380 --> 00:12:43,720 No. No, leave it to Uniform. You're coming, mate. 133 00:12:45,620 --> 00:12:46,760 Contact us if he comes around. 134 00:12:47,630 --> 00:12:48,630 She does. 135 00:12:52,230 --> 00:12:53,750 All right. Anything else, Esther? 136 00:12:53,970 --> 00:12:54,970 Just the usual. 137 00:12:55,070 --> 00:12:56,550 Chicken and dumplings for Leon, please. 138 00:12:59,530 --> 00:13:01,090 How's the studies going, Sonny? 139 00:13:02,050 --> 00:13:04,090 OK. Still want to be an architect? 140 00:13:05,170 --> 00:13:06,670 I wish I'd have had his opportunity. 141 00:13:07,170 --> 00:13:09,710 Me too. Who knows? I could have been Prime Minister. 142 00:13:11,070 --> 00:13:12,070 Oi! 143 00:13:13,130 --> 00:13:15,810 Listen, I know I'm being presumptuous asking, but... 144 00:13:16,090 --> 00:13:17,550 Why do you want me on this case? 145 00:13:18,950 --> 00:13:20,110 Riot control, OK. 146 00:13:21,870 --> 00:13:23,690 I want you to appreciate the challenge. 147 00:13:24,670 --> 00:13:27,410 It's a bit more interesting than your average post office robbery. 148 00:13:28,990 --> 00:13:31,970 Oh, I suppose God approves of hangovers. 149 00:13:33,010 --> 00:13:34,650 I think you should have won that competition. 150 00:13:35,690 --> 00:13:37,010 No, she was trying to prove. 151 00:13:37,910 --> 00:13:39,510 She only won it because she looks like Cher. 152 00:13:41,630 --> 00:13:42,630 Number 27. 153 00:14:01,329 --> 00:14:02,329 Joseph Evans? 154 00:14:03,490 --> 00:14:04,490 Yeah. 155 00:14:04,730 --> 00:14:07,390 I'd like to have a little chat about your neighbour, Leon Wilkins. 156 00:14:07,710 --> 00:14:08,890 Leon? Why, what's that? 157 00:14:10,190 --> 00:14:11,630 Stick the kettle on and I'll tell you. 158 00:14:16,030 --> 00:14:17,030 Hey. 159 00:14:18,130 --> 00:14:19,130 Nothing. 160 00:14:21,790 --> 00:14:22,790 All right? 161 00:14:23,270 --> 00:14:24,270 Who's that? 162 00:14:24,330 --> 00:14:25,330 Community liaison. 163 00:14:26,550 --> 00:14:28,650 Times like this, I almost wish I was back in uniform. 164 00:14:29,180 --> 00:14:31,680 You're wasting your time. It's well out of your league, mate. Oh, yeah, you 165 00:14:31,680 --> 00:14:33,720 reckon? You're the wrong sex for starters. 166 00:14:34,100 --> 00:14:36,840 Like it always being told, you can't take anything for granted in this thing. 167 00:14:39,940 --> 00:14:40,940 All right? 168 00:14:43,300 --> 00:14:45,880 I get the impression we're not exactly welcome round here. 169 00:14:46,140 --> 00:14:47,079 Well spotted. 170 00:14:47,080 --> 00:14:48,960 Yeah, they'd be whinging if we weren't here. You can't win. 171 00:14:49,720 --> 00:14:50,920 You really blame them. 172 00:14:51,540 --> 00:14:52,540 You're not trusting. 173 00:14:53,800 --> 00:14:55,440 Is that why you've been brought onto the case? 174 00:14:55,900 --> 00:14:56,900 Why do you think? 175 00:15:06,800 --> 00:15:07,599 Do you play much? 176 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 It's my job. 177 00:15:08,920 --> 00:15:09,920 I'm a musician. 178 00:15:16,200 --> 00:15:20,860 Count Ozzie and his mystic revealers of Rastafari. 179 00:15:22,600 --> 00:15:24,140 I like Celine Dion myself. 180 00:15:28,120 --> 00:15:29,380 Have you known Leon long? 181 00:15:30,180 --> 00:15:31,960 We've been neighbours for over ten years. 182 00:15:32,760 --> 00:15:33,760 Have you got any family? 183 00:15:34,540 --> 00:15:35,540 Not in this country. 184 00:15:36,170 --> 00:15:37,170 What about friends? 185 00:15:39,490 --> 00:15:40,650 Everyone knows Leon. 186 00:15:41,070 --> 00:15:42,990 Any chance of you narrowing it down a bit? 187 00:15:45,630 --> 00:15:48,130 There's a group of them drinking in the Sun and Star Centre. 188 00:15:48,590 --> 00:15:52,770 They're old mates, but it's probably closest to Etta. Etta? 189 00:15:53,570 --> 00:15:54,570 Etta Dubois. 190 00:15:55,030 --> 00:15:56,530 She visits him most days. 191 00:15:59,510 --> 00:16:03,410 So you say he has a fairly regular routine. 192 00:16:04,250 --> 00:16:05,370 He does his thing. 193 00:16:06,540 --> 00:16:07,540 Do you get on well? 194 00:16:10,020 --> 00:16:11,360 He respects me. 195 00:16:12,220 --> 00:16:13,760 And we look out for each other. 196 00:16:17,320 --> 00:16:18,580 These are for his flat. 197 00:16:20,520 --> 00:16:21,900 Cheers. I'll have those. 198 00:16:23,200 --> 00:16:28,600 We can't afford for it to happen again. 199 00:16:28,820 --> 00:16:30,780 We can't afford it, full stop. 200 00:16:31,080 --> 00:16:34,440 Have you any idea how much cash the Metropolitan Police is already ploughing 201 00:16:34,440 --> 00:16:35,440 into this area? 202 00:16:36,360 --> 00:16:37,960 Wilkins is not the only one who's been attacked. 203 00:16:38,940 --> 00:16:41,900 A mobile incident room would really show that we're trying. 204 00:16:42,600 --> 00:16:44,760 It's a very expensive way to prove a point. 205 00:16:45,540 --> 00:16:46,900 Not if we get a result. 206 00:16:50,000 --> 00:16:51,400 It's your call, ma 'am. 207 00:16:54,860 --> 00:16:56,340 48 hours, then, that's your lot. 208 00:16:58,040 --> 00:16:59,900 Are you listening? I said 48... It's OK. 209 00:17:01,340 --> 00:17:02,480 Just fainted. 210 00:17:07,980 --> 00:17:09,040 You should check this out. 211 00:17:21,500 --> 00:17:22,880 Do you reckon he made them himself? 212 00:17:24,740 --> 00:17:25,740 Reminds him. 213 00:17:34,180 --> 00:17:35,240 Nice looking couple. 214 00:17:36,940 --> 00:17:38,000 It's upsetting, isn't it? 215 00:17:38,840 --> 00:17:40,040 What? Him. 216 00:17:40,560 --> 00:17:41,640 Here on his own. 217 00:17:43,080 --> 00:17:46,300 You really know how to cheer a person up, Helen. Yeah, well, you shouldn't be 218 00:17:46,300 --> 00:17:48,060 alone. Especially not when you're old. 219 00:17:49,260 --> 00:17:51,940 I reckon Leon Wilkins is anything but lonely. 220 00:17:54,020 --> 00:17:55,160 He's got lots of mates. 221 00:17:55,580 --> 00:17:57,120 And he obviously keeps himself busy. 222 00:17:59,400 --> 00:18:03,180 That's what this religious stuff is all about, isn't it? You're scared about 223 00:18:03,180 --> 00:18:05,120 what's around the corner, so you're edging your bets. 224 00:18:06,250 --> 00:18:09,110 Keep well in with the governor. He'll make sure you're all right. 225 00:18:09,490 --> 00:18:10,750 No, there's lots of reasons. 226 00:18:11,910 --> 00:18:14,530 You should see the male talent at my church for starters. 227 00:18:28,930 --> 00:18:29,930 You still here? 228 00:18:31,570 --> 00:18:32,990 I know I said it was okay. 229 00:18:33,850 --> 00:18:34,850 What family are you? 230 00:18:36,920 --> 00:18:38,940 No. No, I'm a friend. 231 00:18:39,780 --> 00:18:41,020 Perhaps you should come back later. 232 00:18:43,320 --> 00:18:44,320 He's coming round. 233 00:18:44,600 --> 00:18:45,600 Can I go in? 234 00:18:45,660 --> 00:18:46,660 No, not at the moment. 235 00:18:47,280 --> 00:18:49,500 Maybe tomorrow, after the doctor's seen him. 236 00:19:08,170 --> 00:19:09,210 I've done your bedroom and all. 237 00:19:10,070 --> 00:19:11,570 What do you want? A trophy? 238 00:19:16,030 --> 00:19:17,090 Sorry about last night. 239 00:19:20,990 --> 00:19:21,929 How's your eye? 240 00:19:21,930 --> 00:19:22,930 All live. 241 00:19:23,550 --> 00:19:26,350 You was lucky I was too bladdered to do any real damage. 242 00:19:27,870 --> 00:19:29,990 Right, I'm going over to Jen's place. 243 00:19:31,190 --> 00:19:32,590 Two nights on the clock. 244 00:19:32,950 --> 00:19:33,950 Must be serious. 245 00:19:38,890 --> 00:19:39,890 What is it? 246 00:19:40,950 --> 00:19:41,950 Exactly. 247 00:19:45,990 --> 00:19:46,990 It's a goat. 248 00:19:48,890 --> 00:19:50,410 What am I supposed to do with it? 249 00:19:50,650 --> 00:19:51,790 Eat it, of course. 250 00:19:53,010 --> 00:19:54,770 Mate flogged it at me. Knocked down price. 251 00:19:55,950 --> 00:19:57,190 Why are you looking at me like that? 252 00:19:58,470 --> 00:20:00,470 Kelvin, you are so predictable. 253 00:20:01,030 --> 00:20:02,030 That's rich. 254 00:20:02,110 --> 00:20:03,110 Coming from you. 255 00:20:04,770 --> 00:20:05,870 What's that supposed to mean? 256 00:20:06,930 --> 00:20:09,490 You're always looking for some kind of dodgy motive. 257 00:20:09,850 --> 00:20:12,210 Can't you just accept things as they are? 258 00:20:12,730 --> 00:20:14,310 No, when you're concerned, I can't. 259 00:20:14,890 --> 00:20:17,530 You need to chill out, Miss Marple. 260 00:20:20,410 --> 00:20:21,410 Helvin! 261 00:20:23,210 --> 00:20:24,210 Shut up. 262 00:20:36,720 --> 00:20:37,900 see Leon last night. 263 00:20:38,680 --> 00:20:39,680 He'll be okay. 264 00:20:40,780 --> 00:20:41,920 They wouldn't let me in. 265 00:20:42,200 --> 00:20:43,200 He will be. 266 00:20:44,840 --> 00:20:46,820 Wait till I tell him about all this. 267 00:20:48,600 --> 00:20:50,720 They don't do it just for anyone, you know. 268 00:20:52,620 --> 00:20:54,280 Are you sure he's going to be okay? 269 00:20:54,760 --> 00:20:57,680 He's a bit battered and bruised, but Leon's a strong man. 270 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 Yeah. 271 00:20:59,640 --> 00:21:00,640 Don't worry. 272 00:21:00,920 --> 00:21:03,460 He'll take more than this to finish the old dog off. 273 00:21:08,880 --> 00:21:10,640 Are you sure you can't recall anything? 274 00:21:11,620 --> 00:21:13,100 Not even the smallest detail? 275 00:21:14,020 --> 00:21:15,020 Mm -mm. 276 00:21:17,820 --> 00:21:20,480 You were on your way home from the Sun and Star Centre. 277 00:21:21,020 --> 00:21:25,200 You crossed by the flyover. I already told you. I can't remember. 278 00:21:27,560 --> 00:21:28,760 Must have been a good night. 279 00:21:29,000 --> 00:21:31,400 I wasn't drunk, if that's what you're getting at. 280 00:21:31,680 --> 00:21:32,680 Of course not. 281 00:21:33,380 --> 00:21:35,320 Don't suppose you've ever been drunk in your life? 282 00:21:35,850 --> 00:21:38,270 I can count the times on one hand. 283 00:21:39,570 --> 00:21:40,570 Wish I could. 284 00:21:41,350 --> 00:21:42,710 I have to go everywhere twice. 285 00:21:43,610 --> 00:21:46,630 Once for a night out, and the second time to apologise. 286 00:21:48,630 --> 00:21:54,930 There must be something you can tell me. 287 00:21:55,770 --> 00:21:58,430 Does it really matter whether or not I remember? 288 00:21:59,170 --> 00:22:00,170 Yes. 289 00:22:00,910 --> 00:22:03,250 I want to find out who did this to you, Leon. 290 00:22:03,690 --> 00:22:05,910 Why? You're working on commission. 291 00:22:07,050 --> 00:22:08,050 Oh, yeah. 292 00:22:09,150 --> 00:22:11,130 I'll get a foot spa if I might get a rest. 293 00:22:14,330 --> 00:22:15,470 Hey, you. 294 00:22:15,990 --> 00:22:16,990 Back again? 295 00:22:18,310 --> 00:22:19,850 This is my friend, Sonny. 296 00:22:20,210 --> 00:22:21,210 What? 297 00:22:22,210 --> 00:22:23,650 I brought you some fish cakes. 298 00:22:24,950 --> 00:22:25,950 Thank you. 299 00:22:28,130 --> 00:22:31,250 Well, haven't you got an investigation to be getting on with? 300 00:22:38,320 --> 00:22:39,320 I'll be back. 301 00:22:48,320 --> 00:22:49,620 Cheers. You're welcome. 302 00:22:55,020 --> 00:22:57,640 Maya? No, not there. 303 00:22:58,080 --> 00:22:59,260 That's Leon's seat. 304 00:23:00,260 --> 00:23:01,260 Sorry. 305 00:23:06,620 --> 00:23:07,800 I'm... Macy Rayne. 306 00:23:08,420 --> 00:23:09,660 Leon's told me about you. 307 00:23:10,840 --> 00:23:13,220 Good. You know what to expect, then. 308 00:23:13,420 --> 00:23:16,840 You're stubborn, you ask too many questions and you tell terrible jokes. 309 00:23:18,540 --> 00:23:19,540 That about says it. 310 00:23:20,120 --> 00:23:21,620 Strange job for a young woman. 311 00:23:22,720 --> 00:23:23,980 I'm a strange person. 312 00:23:29,760 --> 00:23:31,580 So what do you expect to get from me? 313 00:23:32,180 --> 00:23:35,460 Hopefully more than Leon's prepared to give. He knows his own mind. 314 00:23:36,230 --> 00:23:38,270 I thought I was a stubborn one. 315 00:23:39,370 --> 00:23:42,930 He might be an old man, but he hasn't lost it. 316 00:23:43,350 --> 00:23:44,750 Leon's smarter than most. 317 00:23:46,690 --> 00:23:47,930 Been friends a long time? 318 00:23:48,750 --> 00:23:50,250 We go way back. 319 00:23:50,950 --> 00:23:52,990 I was very close to his wife, Olivia. 320 00:23:54,030 --> 00:23:55,090 I saw her picture. 321 00:23:58,190 --> 00:23:59,290 This is his model. 322 00:23:59,510 --> 00:24:00,630 The bridges and that. 323 00:24:01,810 --> 00:24:07,050 Leon spent 40 years working as a chef in a factory. Tricantine, but he always 324 00:24:07,050 --> 00:24:08,450 dreamed of being an engineer. 325 00:24:09,990 --> 00:24:11,110 Why didn't he do it, then? 326 00:24:11,490 --> 00:24:14,430 We were told there'd be great opportunities for us here. 327 00:24:15,230 --> 00:24:20,250 But to go to university in the 50s, you had to be well -off and white. 328 00:24:21,390 --> 00:24:23,310 Different world now, though, isn't it? Is it? 329 00:24:29,470 --> 00:24:30,470 Yes, sister. 330 00:24:33,230 --> 00:24:34,870 I'm worried about him, you know, Jason. 331 00:24:35,350 --> 00:24:37,530 Ah, relax, man. You worry too much. 332 00:24:41,310 --> 00:24:42,310 Hiya. 333 00:24:43,410 --> 00:24:45,330 Can I take me rollerblading with me? 334 00:24:47,850 --> 00:24:48,850 How's music coming along? 335 00:24:49,130 --> 00:24:50,130 Fine. 336 00:24:50,770 --> 00:24:52,590 I'd like to listen to some of your stuff sometime. 337 00:24:53,370 --> 00:24:54,850 I don't think it'll be to your taste. 338 00:24:55,690 --> 00:24:56,669 Try me. 339 00:24:56,670 --> 00:24:58,430 Why don't you go see his band play tonight? 340 00:24:59,190 --> 00:25:00,570 They're at the Neo Tropic Club. 341 00:25:01,050 --> 00:25:02,050 Great. 342 00:25:02,730 --> 00:25:04,410 It's like you and me have got a date, Joseph. 343 00:25:07,030 --> 00:25:08,390 We've got to say something. 344 00:25:09,430 --> 00:25:11,190 What is wrong with you, man? 345 00:25:11,730 --> 00:25:14,530 It ain't right, Ra. We owe it to Leon. 346 00:25:14,730 --> 00:25:16,830 I don't owe nothing to nobody. 347 00:25:17,130 --> 00:25:18,970 But the police are going to find out anyway. 348 00:25:19,670 --> 00:25:20,670 No, they won't. 349 00:25:21,370 --> 00:25:25,590 Not if you keep your big mouth shut. Leon will back us up, you understand? 350 00:25:25,890 --> 00:25:28,930 You shouldn't be talking to that stupid old fool anyway. 351 00:25:29,480 --> 00:25:33,420 What he knows, we didn't mean nothing by it. We was wound up. Things just got a 352 00:25:33,420 --> 00:25:38,660 little bit out of hand. Listen, if anybody says anything, we just say the 353 00:25:38,660 --> 00:25:39,880 old man flashed at us. 354 00:25:40,460 --> 00:25:41,600 They can't prove nothing. 355 00:25:44,100 --> 00:25:45,220 You're sick, man. 356 00:25:52,740 --> 00:25:53,740 Oi! 357 00:25:54,820 --> 00:25:57,080 We're going to have to nail Sonny's mouth shut. 358 00:26:01,450 --> 00:26:03,910 You said something to me, all right. 359 00:26:44,520 --> 00:26:45,940 Thank you very much. Lovely. 360 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 Be back. 361 00:26:58,080 --> 00:27:00,360 Reggae music on the A -level curriculum, is it? 362 00:27:02,600 --> 00:27:04,420 Did you get that, Shana, to impress the girlfriend? 363 00:27:05,780 --> 00:27:06,780 What girlfriend? 364 00:27:07,760 --> 00:27:08,900 No one you fancy, then. 365 00:27:12,270 --> 00:27:15,430 No. I expect that's the least of your worries right now, isn't it? 366 00:27:18,230 --> 00:27:19,630 Leon's told me all about it. 367 00:27:21,730 --> 00:27:22,730 Told you what? 368 00:27:23,730 --> 00:27:24,910 That you work hard. 369 00:27:25,930 --> 00:27:27,410 You want to be an architect, don't you? 370 00:27:28,730 --> 00:27:29,730 Yeah. 371 00:27:29,950 --> 00:27:30,950 One day. 372 00:27:32,590 --> 00:27:34,190 But he's seen a lot of Leon lately. 373 00:27:35,530 --> 00:27:36,530 Not really. 374 00:27:37,510 --> 00:27:38,750 So what do you talk about then? 375 00:27:42,350 --> 00:27:44,890 Nothing. Must make your visits a barrel of laughs. 376 00:27:49,190 --> 00:27:50,770 I've known Leon all my life. 377 00:27:53,470 --> 00:27:55,890 I didn't think he had a lot of life left in him the other night. 378 00:27:56,510 --> 00:27:58,350 But please be on the mend. 379 00:27:59,590 --> 00:28:00,590 You must be relieved. 380 00:28:08,050 --> 00:28:09,050 So you like it? 381 00:28:09,550 --> 00:28:10,550 It was all right. 382 00:28:10,670 --> 00:28:12,490 But you'll never be Marlene, know what I mean? 383 00:28:13,910 --> 00:28:14,910 What do you want? 384 00:28:16,150 --> 00:28:18,390 Cheers. I'll have a Pernod and lemonade, thanks. 385 00:28:19,770 --> 00:28:20,870 You don't give up, do you? 386 00:28:21,650 --> 00:28:22,750 Not if I can help it. 387 00:28:23,710 --> 00:28:26,650 Listen, do us a favour. Get us an orange juice, get a Coke for yourself, and 388 00:28:26,650 --> 00:28:28,970 whatever it was our friend here wanted. 389 00:28:29,910 --> 00:28:30,910 Go on. 390 00:28:34,910 --> 00:28:35,910 I enjoyed your band. 391 00:28:37,970 --> 00:28:38,970 Yeah? 392 00:28:40,010 --> 00:28:41,090 Not that I know what I'm talking about. 393 00:28:43,090 --> 00:28:45,590 Karaoke's the closest I get to live music these days. 394 00:28:47,910 --> 00:28:50,010 I bet you was born cool, weren't you? 395 00:28:51,230 --> 00:28:55,690 I was chucking me snores at the Bay City Rollers. You were listening to Bob 396 00:28:55,690 --> 00:28:58,730 Marley or Count Ozzie or whatever his name is. 397 00:28:59,990 --> 00:29:02,310 Well, that's the first compliment I've had of a police officer. 398 00:29:03,530 --> 00:29:04,730 I make the most of it. 399 00:29:05,010 --> 00:29:06,350 I don't hand them out often. 400 00:29:07,000 --> 00:29:10,380 But, Geraint, I know you mean well. Don't insult me, Leon. 401 00:29:11,720 --> 00:29:13,480 I've stuck my neck out for this inquiry. 402 00:29:14,220 --> 00:29:16,320 I am trying to do my job. 403 00:29:16,860 --> 00:29:20,820 And with or without your help, I'm going to get whoever did this. 404 00:29:21,700 --> 00:29:24,600 I'll deal with this myself, in my own way. 405 00:29:26,260 --> 00:29:31,420 I never thought I'd meet anyone more pig -headed or stubborn than me. 406 00:29:32,120 --> 00:29:33,280 You don't understand. 407 00:29:34,000 --> 00:29:35,160 Too right I don't. 408 00:29:37,710 --> 00:29:39,070 Don't you tell me who's responsible? 409 00:29:42,470 --> 00:29:43,470 This is hopeless. 410 00:29:45,710 --> 00:29:47,250 You've got to trust me in this. 411 00:29:47,830 --> 00:29:49,030 I know what I'm doing. 412 00:29:51,130 --> 00:29:52,130 All right, Leon. 413 00:29:53,650 --> 00:29:55,390 But I'm talking to you as a friend now. 414 00:29:55,690 --> 00:29:58,110 I'm giving you my trust on one condition. 415 00:29:59,950 --> 00:30:02,210 That you do what's right for everyone. 416 00:30:03,390 --> 00:30:05,290 Not just the person you're trying to protect. 417 00:30:07,980 --> 00:30:08,980 Who did this? 418 00:30:10,600 --> 00:30:12,500 We'll get him in, sooner or later. 419 00:30:14,700 --> 00:30:17,340 I'm asking you again to help me. 420 00:30:23,120 --> 00:30:27,100 Five times in the last three months, my home has been broken into. 421 00:30:27,660 --> 00:30:29,980 How long before my family get hurt? 422 00:30:30,740 --> 00:30:32,080 I want to get out. 423 00:30:32,760 --> 00:30:35,480 But all the council says, we're looking into it. 424 00:30:36,620 --> 00:30:38,240 And I can assure you we are. 425 00:30:38,520 --> 00:30:42,480 But there's only so much we can do. It all takes time and money. 426 00:30:43,020 --> 00:30:44,260 Time and money. 427 00:30:44,780 --> 00:30:46,500 What about people? 428 00:30:46,740 --> 00:30:51,560 Yes, right. How many more of us will end up just another crime statistic like 429 00:30:51,560 --> 00:30:52,560 Leon Wilkins? 430 00:30:53,040 --> 00:30:55,780 Mrs Dubois is right. 431 00:30:56,220 --> 00:30:57,680 Money is just an excuse. 432 00:30:58,860 --> 00:31:01,940 People shouldn't have to be afraid to walk out their own front door. 433 00:31:03,160 --> 00:31:05,760 But we can't do anything about it on our own. 434 00:31:06,800 --> 00:31:08,300 You've got to say something. 435 00:31:09,720 --> 00:31:11,620 Either that or you get chaos. 436 00:31:12,380 --> 00:31:13,600 Then what'll happen, eh? 437 00:31:14,900 --> 00:31:16,080 Anarchy in the UK. 438 00:31:16,380 --> 00:31:17,940 Just like it says in the song. 439 00:31:22,380 --> 00:31:23,980 We're here to do everything we can. 440 00:31:26,220 --> 00:31:27,220 That's it, really. 441 00:31:27,920 --> 00:31:29,100 Thank you, dear Irene. 442 00:31:29,460 --> 00:31:31,580 Well, I wanted to ask about the street lighting. 443 00:31:31,940 --> 00:31:34,380 Did I sound like a complete plank? 444 00:31:47,270 --> 00:31:48,270 Oh, 445 00:31:49,070 --> 00:31:50,750 this is a pleasant surprise. 446 00:31:51,710 --> 00:31:53,930 Come to check up on the workers, have you? 447 00:31:54,270 --> 00:31:57,190 I'm more interested in your newly acquired external decor, actually. 448 00:31:58,290 --> 00:32:00,470 I like to think of it more as community art. 449 00:32:03,370 --> 00:32:05,290 I want you out of here by tomorrow morning. 450 00:32:05,950 --> 00:32:07,150 It's no good. It hasn't worked. 451 00:32:07,610 --> 00:32:09,530 Sorry? The whole team. 452 00:32:10,170 --> 00:32:12,570 I want you to continue the inquiry back at Bessemer Street. 453 00:32:13,410 --> 00:32:14,770 You can't do this. 454 00:32:15,570 --> 00:32:17,070 Give me one good reason why not. 455 00:32:18,790 --> 00:32:21,050 I bet it's quieter at the station without me around. 456 00:32:24,010 --> 00:32:25,770 We're beginning to make some progress. 457 00:32:26,430 --> 00:32:29,130 Yes, I can see that from your community art. 458 00:32:42,990 --> 00:32:43,709 Who are you off to? 459 00:32:43,710 --> 00:32:44,710 To Celion. 460 00:32:44,810 --> 00:32:47,090 I'm taking him his usual chicken and dumplings. 461 00:32:48,270 --> 00:32:50,750 Certainly won't die of starvation, that's for sure. 462 00:32:51,350 --> 00:32:52,690 He's lucky to have you. 463 00:32:52,950 --> 00:32:54,030 I know he is. 464 00:32:55,650 --> 00:32:57,990 By the way, fine speech you gave earlier. 465 00:32:59,110 --> 00:33:00,470 Glad someone was listening. 466 00:33:01,010 --> 00:33:04,950 I'm not sure you'll get what you're after, but I know you meant it. 467 00:33:05,450 --> 00:33:06,450 What it's worth? 468 00:33:06,870 --> 00:33:09,450 Oh, Maisie, don't be so hard on yourself. 469 00:33:09,850 --> 00:33:11,390 You've got nothing to prove to us. 470 00:33:12,940 --> 00:33:14,060 Then help me. 471 00:33:15,100 --> 00:33:16,100 Talk to Leon. 472 00:33:17,620 --> 00:33:19,640 Tell him how important this case is to me. 473 00:33:20,040 --> 00:33:21,600 Some things are better left forgotten. 474 00:33:22,320 --> 00:33:24,840 You're his closest friend. You two don't have anything. 475 00:33:27,620 --> 00:33:28,700 It's worth a try. 476 00:33:29,320 --> 00:33:32,540 Whoever it was hurt Leon will have to live with what they've done. 477 00:33:33,240 --> 00:33:35,720 Maybe that's the best punishment we can hope for. 478 00:33:43,320 --> 00:33:45,760 You got my number? Call! 479 00:33:55,680 --> 00:33:56,760 Looks painful. 480 00:33:58,840 --> 00:33:59,840 It's okay. 481 00:34:01,320 --> 00:34:02,660 I brought you something. 482 00:34:02,920 --> 00:34:04,680 Not more food, sonny. 483 00:34:28,940 --> 00:34:29,940 Not bad. 484 00:34:32,500 --> 00:34:34,380 Mom's always wanted a round place. 485 00:34:35,460 --> 00:34:37,159 You've got talent, Sonny. 486 00:34:38,020 --> 00:34:41,480 And that gives you something else very precious. 487 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 Choice. 488 00:34:45,139 --> 00:34:47,320 You can do whatever you want. 489 00:34:48,199 --> 00:34:50,739 Just make sure it's what's right. 490 00:35:00,560 --> 00:35:01,560 I'm sorry, Leon. 491 00:35:03,660 --> 00:35:06,840 You've got to learn to look where you're going, sonny. 492 00:35:08,720 --> 00:35:12,100 Or you'll spend the rest of your life walking into walls. 493 00:35:18,880 --> 00:35:20,020 Go on home, son. 494 00:35:20,600 --> 00:35:21,740 You've got your studies. 495 00:35:22,880 --> 00:35:24,300 And I need to rest. 496 00:35:26,060 --> 00:35:27,060 See you later. 497 00:35:32,140 --> 00:35:33,440 How stick -up you got there, sonny? 498 00:35:35,080 --> 00:35:36,080 It'll heal in time. 499 00:36:09,160 --> 00:36:10,520 Hey, we're moving out so soon. 500 00:36:11,540 --> 00:36:13,140 I'm just starting to enjoy myself. 501 00:36:14,460 --> 00:36:15,460 Yeah. 502 00:36:15,680 --> 00:36:17,240 It's been one long party. 503 00:36:18,520 --> 00:36:19,860 You know who did it, don't you? 504 00:36:22,340 --> 00:36:23,780 I've got a pretty good idea. 505 00:36:24,980 --> 00:36:26,720 Mr Wilkins still won't budge. 506 00:36:28,480 --> 00:36:30,560 I reckon he's got it all under control. 507 00:36:34,600 --> 00:36:37,040 Well, we tried. 508 00:36:41,710 --> 00:36:42,710 Go on. 509 00:36:44,230 --> 00:36:45,250 Go home. 510 00:36:53,630 --> 00:36:55,050 Have a nice weekend, Ellen. 511 00:36:56,070 --> 00:36:57,070 You've earned it. 512 00:37:01,350 --> 00:37:04,390 I can't remember the last time I got flowers that weren't nicked from 513 00:37:04,390 --> 00:37:05,390 garden. 514 00:37:06,110 --> 00:37:07,110 Cheers, Jack. 515 00:37:09,490 --> 00:37:10,490 You want a hand? 516 00:37:11,300 --> 00:37:12,740 No, everything's out of control. 517 00:37:13,360 --> 00:37:14,600 Oh, well, you're the boss. 518 00:37:16,440 --> 00:37:17,840 So, what's on the menu? 519 00:37:19,260 --> 00:37:22,540 Savory stuffed buttersquash, dumplings, rice and peas. 520 00:37:24,040 --> 00:37:25,040 And the goat. 521 00:37:25,520 --> 00:37:26,520 Goat. 522 00:37:28,600 --> 00:37:33,420 There's more to my culinary repertoire than boiling the bag and cheesy 523 00:37:33,420 --> 00:37:34,420 you know. 524 00:37:35,220 --> 00:37:36,220 Goat? 525 00:37:37,060 --> 00:37:38,060 It's all right. 526 00:37:38,340 --> 00:37:39,340 He's organic. 527 00:37:43,530 --> 00:37:44,910 I'll sit down and eat it before it gets cold. 528 00:37:45,230 --> 00:37:48,290 I've got to go out. Yeah, well, it can wait till you've eaten, can't it? I've 529 00:37:48,290 --> 00:37:49,290 got to go now. 530 00:37:49,530 --> 00:37:50,630 Well, what time are you coming back? 531 00:37:53,290 --> 00:37:54,290 Sonny! 532 00:38:01,010 --> 00:38:05,130 So, come on, where did you get the goat? I told you, from a goat shop. 533 00:38:08,670 --> 00:38:11,450 I take it all back. 534 00:38:12,040 --> 00:38:13,080 You're a wonderful cook. 535 00:38:14,320 --> 00:38:17,180 Michael didn't just marry me for my brains and my beauty, you know. 536 00:38:18,140 --> 00:38:19,140 I know. 537 00:38:23,520 --> 00:38:25,580 I really thought we'd get a result on this one. 538 00:38:26,240 --> 00:38:27,380 We were so close. 539 00:38:29,800 --> 00:38:33,840 Well, sometimes you've just got to learn to let go. 540 00:38:37,120 --> 00:38:38,600 Oh, no. All right? 541 00:38:38,900 --> 00:38:39,900 Hello, Kelvin. 542 00:38:42,049 --> 00:38:43,049 Been down the path. 543 00:38:43,250 --> 00:38:44,610 Well, yeah, but it's familiar. 544 00:38:50,050 --> 00:38:52,930 Tasty, see? I told you that goat was kosher. 545 00:38:54,090 --> 00:38:55,090 Thanks for the coffee. 546 00:38:55,190 --> 00:38:56,450 Stop the coffee, mate. 547 00:38:56,910 --> 00:38:58,110 It's nearly time for the footy. 548 00:38:58,550 --> 00:39:00,290 It's more like it. Oh, no offence. 549 00:39:01,350 --> 00:39:02,710 Here's the time to make a start in the dishes. 550 00:39:03,450 --> 00:39:04,450 Help yourself. 551 00:39:04,850 --> 00:39:05,850 I'm going to watch the game. 552 00:39:27,950 --> 00:39:28,950 Thank you. 553 00:39:33,310 --> 00:39:34,830 I want to speak to May the Rain. 554 00:39:37,130 --> 00:39:38,890 I'm sorry, son. She's not on duty today. 555 00:39:42,330 --> 00:39:43,330 It's important. 556 00:39:43,350 --> 00:39:44,470 I've got to speak to her. 557 00:39:45,310 --> 00:39:46,310 Yes! 558 00:39:47,010 --> 00:39:48,670 My little beauty! 559 00:39:52,270 --> 00:39:53,270 Hello? 560 00:39:54,550 --> 00:39:55,550 Yes? 561 00:39:57,420 --> 00:40:00,200 And the goalkeeper there has no chance whatsoever. 562 00:40:01,060 --> 00:40:02,560 Wonderful play by Arsenal. 563 00:40:02,800 --> 00:40:06,500 And already two guys up. And they're looking good for the three points. 564 00:40:07,580 --> 00:40:08,580 Thanks for letting me know. 565 00:40:11,780 --> 00:40:12,780 You OK? 566 00:40:14,620 --> 00:40:15,620 No, not really. 567 00:40:17,260 --> 00:40:18,260 That was the station. 568 00:40:19,980 --> 00:40:22,180 Leon Wilkins died of a heart attack. I cut the bell. 569 00:40:22,980 --> 00:40:25,560 I've got to go. 570 00:40:38,760 --> 00:40:39,760 Take your time. 571 00:40:41,340 --> 00:40:42,440 There's no need to rush. 572 00:40:51,320 --> 00:40:52,820 It wasn't just the others. 573 00:40:55,360 --> 00:40:56,620 It was me as well. 574 00:40:59,660 --> 00:41:03,200 I watched him. 575 00:41:05,620 --> 00:41:07,100 And then I kicked him too. 576 00:41:13,580 --> 00:41:14,720 Leon's my friend. 577 00:41:19,060 --> 00:41:20,060 But I hurt him. 578 00:41:50,250 --> 00:41:52,930 I'll make a start on clearing this place tomorrow. 579 00:42:00,610 --> 00:42:03,710 Maybe one of the local schools could find a use for these. 580 00:42:05,350 --> 00:42:07,570 They're too precious to throw away. 581 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 Good idea. 582 00:42:14,010 --> 00:42:15,710 What's going to happen to Sonny? 583 00:42:18,250 --> 00:42:19,250 I'm not sure. 584 00:42:20,010 --> 00:42:21,810 He did the right thing in the end. 585 00:42:22,750 --> 00:42:23,750 Yeah. 586 00:42:24,690 --> 00:42:26,770 The fact he confessed will be in his favour. 587 00:42:28,830 --> 00:42:31,310 Leon knew exactly what he was doing. 588 00:42:33,950 --> 00:42:35,250 And got what he wanted. 589 00:42:38,710 --> 00:42:39,950 It's such a waste. 590 00:42:46,010 --> 00:42:47,170 I don't think so. 591 00:42:49,450 --> 00:42:51,050 Leon was right about you. 592 00:42:51,710 --> 00:42:52,850 You are stubborn. 593 00:42:53,830 --> 00:42:55,730 You do ask too many questions. 594 00:42:56,290 --> 00:42:57,770 And your jokes are terrible. 595 00:43:02,670 --> 00:43:03,670 But you care. 596 00:43:08,410 --> 00:43:10,510 Mum, don't be lying. 39794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.