Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,520 --> 00:00:53,520
Now go.
2
00:00:53,760 --> 00:00:55,120
Walk out the door.
3
00:00:55,900 --> 00:00:57,640
Just turn around now.
4
00:00:57,920 --> 00:01:00,140
But you're not welcome anymore.
5
00:01:01,080 --> 00:01:05,720
But you're the one who tried to hurt me,
Mr. Bice. You think I don't know?
6
00:01:06,340 --> 00:01:09,860
You think I'd lay down and die? Oh, no,
not I.
7
00:01:27,009 --> 00:01:28,630
Can I get anyone a drink?
8
00:01:29,810 --> 00:01:31,330
Cheers. Thank you.
9
00:01:32,190 --> 00:01:34,090
I suppose I better get Madonna one too.
10
00:02:50,380 --> 00:02:52,040
Don't look like it's happening today,
Sonny, man.
11
00:02:52,300 --> 00:02:54,660
It's happening, man. Just give me
another try.
12
00:02:54,920 --> 00:02:58,120
Even when you do land on your feet,
there's still the six pack to achieve.
13
00:02:58,120 --> 00:02:58,999
know what I'm saying?
14
00:02:59,000 --> 00:03:02,360
You're all of that, man. You might have
the muscle, man, but you ain't got the
15
00:03:02,360 --> 00:03:03,600
speed, you know what I mean?
16
00:03:04,300 --> 00:03:07,920
Listen, Sonny, this ain't no school for
no little wise.
17
00:03:08,900 --> 00:03:10,620
This is a man's school.
18
00:03:11,080 --> 00:03:13,480
So just watch and learn.
19
00:04:10,160 --> 00:04:11,820
You deserve it after that performance.
20
00:04:12,320 --> 00:04:15,520
Those that can do, those that can't,
take the mic.
21
00:04:16,980 --> 00:04:21,940
Here's to my imminent victory, Maisie
Raine, Queen of Karaoke.
22
00:04:25,800 --> 00:04:27,180
Is Mr Freeman around?
23
00:04:28,020 --> 00:04:29,120
I haven't seen him.
24
00:04:29,780 --> 00:04:30,840
Something important, is it?
25
00:04:31,100 --> 00:04:32,059
Can't wait.
26
00:04:32,060 --> 00:04:33,400
I think I'll take a wander.
27
00:04:38,380 --> 00:04:40,820
Bit of a turn -up having the DCI join
us, Mum.
28
00:04:41,600 --> 00:04:44,540
That's what the modern police force is
all about, George.
29
00:04:45,540 --> 00:04:47,840
Greater equality in the workplace.
30
00:04:49,000 --> 00:04:51,440
Management working to break down
barriers.
31
00:04:52,120 --> 00:04:53,480
Mixing with a riff -raff.
32
00:04:54,540 --> 00:04:56,040
Speak for yourself, Mum.
33
00:05:25,070 --> 00:05:26,390
You'll never lose your touch, Leon.
34
00:05:26,810 --> 00:05:28,670
Unlike some I could mention.
35
00:05:29,030 --> 00:05:32,410
I remember a time when all the girls'
heads would turn.
36
00:05:32,650 --> 00:05:33,650
Here we go again.
37
00:05:33,690 --> 00:05:36,750
I was the finest looking guy in all of
West London.
38
00:05:37,050 --> 00:05:39,790
So how come you ended up on your own?
Well, I tell you.
39
00:05:40,030 --> 00:05:41,030
Tell me.
40
00:05:42,390 --> 00:05:45,770
I don't need a woman nagging me into an
early grave.
41
00:05:46,230 --> 00:05:48,390
You have us to do that, don't you?
42
00:05:49,170 --> 00:05:50,170
Drink anyone?
43
00:05:50,410 --> 00:05:52,090
I wouldn't say no, Esther, darling.
44
00:05:52,290 --> 00:05:53,290
You never do.
45
00:05:53,670 --> 00:05:55,090
No, not for me.
46
00:05:56,090 --> 00:05:57,810
I need my beauty sleep.
47
00:05:58,250 --> 00:05:59,970
Good night, sweetheart.
48
00:06:00,530 --> 00:06:01,530
See you tomorrow.
49
00:06:01,670 --> 00:06:02,670
All right.
50
00:06:03,370 --> 00:06:05,270
Okay, Theo, behave yourself now.
51
00:06:05,590 --> 00:06:06,990
Take it easy, Bob.
52
00:06:07,230 --> 00:06:08,230
Okay, bye.
53
00:06:11,750 --> 00:06:15,430
Listen, Sonny, if you want to hang with
us, you're going to have to prove you
54
00:06:15,430 --> 00:06:16,430
can do the do.
55
00:06:16,850 --> 00:06:17,870
Know what I'm saying? Can you?
56
00:06:18,170 --> 00:06:19,330
I can do the do.
57
00:06:23,470 --> 00:06:24,470
No problem.
58
00:06:38,290 --> 00:06:41,910
Whose shirt is it then?
59
00:06:43,190 --> 00:06:48,090
I've seen it all now.
60
00:07:50,740 --> 00:07:53,100
Shut up! You show some respect, boy.
61
00:07:53,520 --> 00:07:55,080
Don't make me have to call the police.
62
00:08:32,309 --> 00:08:33,470
All right, sis.
63
00:08:33,770 --> 00:08:34,770
I won't.
64
00:08:35,370 --> 00:08:36,530
Heating's broken my place.
65
00:08:37,610 --> 00:08:39,809
This is Jane, by the way.
66
00:08:40,090 --> 00:08:41,710
Jen? Sorry, Jen.
67
00:09:05,840 --> 00:09:06,499
He was attacked.
68
00:09:06,500 --> 00:09:08,380
I don't think he was inebriated in any
way.
69
00:09:08,640 --> 00:09:10,040
His medical goes over the top.
70
00:09:10,740 --> 00:09:11,740
No reason.
71
00:09:12,340 --> 00:09:14,220
No reason at the moment.
72
00:09:14,580 --> 00:09:19,900
So, our lot found Mr Wilkins near the
Westway underpass at 0 .15 hours. Any
73
00:09:19,900 --> 00:09:20,739
on how he's doing?
74
00:09:20,740 --> 00:09:22,060
Not so good. He's still in ICU.
75
00:09:22,340 --> 00:09:23,960
The doctor said he put up quite a
struggle.
76
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
Excuse me, ma 'am.
77
00:09:26,000 --> 00:09:28,740
Yes? Have we had anything from forensics
yet?
78
00:09:29,280 --> 00:09:31,800
Unfortunately, there was very little
evidence found at the scene. Only a few
79
00:09:31,800 --> 00:09:33,200
smudged prints on the victim's wallet.
80
00:09:34,960 --> 00:09:36,160
Thank you. That's all, Mum.
81
00:09:37,020 --> 00:09:38,600
Was there anything in the wallet?
82
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Only some IDs.
83
00:09:40,160 --> 00:09:43,420
So, basically, we're looking for a
mugger who got a bit carried away on the
84
00:09:43,780 --> 00:09:46,420
I don't think it's wise to presume
anything at this stage in the game.
85
00:09:47,220 --> 00:09:48,220
Quite.
86
00:09:49,460 --> 00:09:50,460
Were there any witnesses?
87
00:09:50,580 --> 00:09:53,900
No -one's come forward as yet, but we
are following up an anonymous call made
88
00:09:53,900 --> 00:09:55,580
the emergency services just before
midnight.
89
00:09:57,320 --> 00:09:58,500
Have we got a trace on that?
90
00:09:58,740 --> 00:10:00,880
Yeah. Call box on Clifford Road.
91
00:10:01,660 --> 00:10:02,660
Good.
92
00:10:10,170 --> 00:10:11,170
So, bye.
93
00:10:14,970 --> 00:10:15,970
Mine's out, you go.
94
00:10:24,250 --> 00:10:25,250
Sonny!
95
00:10:26,710 --> 00:10:29,110
Oh, come on, Sonny, I'm not going to
call you again.
96
00:10:30,090 --> 00:10:32,170
Do I have to drag you out of that bed?
97
00:10:32,530 --> 00:10:33,530
I'll leave you out, Mum.
98
00:10:33,850 --> 00:10:35,310
Oh, come on, you're going to be late for
school.
99
00:10:35,790 --> 00:10:36,790
I'm tired.
100
00:10:36,830 --> 00:10:38,930
Small wonder. What time did you get in
last night, eh?
101
00:10:39,450 --> 00:10:40,450
Eh?
102
00:10:42,630 --> 00:10:43,630
Mum!
103
00:10:46,730 --> 00:10:47,730
What's this?
104
00:10:48,670 --> 00:10:49,730
Have you been fighting?
105
00:10:50,290 --> 00:10:51,770
No. Don't lie.
106
00:10:51,970 --> 00:10:52,970
Look at me.
107
00:10:54,590 --> 00:10:57,170
You've been hanging around with those
boys again, haven't you? You don't know
108
00:10:57,170 --> 00:10:59,630
nothing. I know that you've changed
since you've met them.
109
00:10:59,950 --> 00:11:00,950
Just shut up!
110
00:11:06,470 --> 00:11:07,910
Just show me some respect.
111
00:11:08,270 --> 00:11:09,450
when you're under my roof, all right,
boy?
112
00:11:10,790 --> 00:11:12,530
I don't care who your tough new friends
are.
113
00:11:21,010 --> 00:11:24,070
Sonny, you've got a good brain. What do
you want to go and waste it all for?
114
00:11:29,290 --> 00:11:30,290
Men.
115
00:11:31,030 --> 00:11:33,530
No, there's nothing to suggest that we
could erase it.
116
00:11:35,050 --> 00:11:36,750
Well, forgive me what I've told you for
now, all right?
117
00:11:39,800 --> 00:11:40,820
I came to apologise.
118
00:11:41,440 --> 00:11:42,199
What for?
119
00:11:42,200 --> 00:11:43,580
I should have been here for the
briefing.
120
00:11:44,140 --> 00:11:45,600
I can't release my worries right now.
121
00:11:47,200 --> 00:11:50,320
Whoever made that call to the emergency
services knew Mr Wilkins by name.
122
00:11:51,320 --> 00:11:53,220
So it could be someone that lives in the
same community.
123
00:11:53,580 --> 00:11:54,580
It looks that way.
124
00:11:55,160 --> 00:11:57,980
This is your patch, so I'm relying on
you to take whatever steps you think are
125
00:11:57,980 --> 00:11:58,980
necessary.
126
00:12:18,740 --> 00:12:19,740
Hello, Mum.
127
00:12:21,440 --> 00:12:22,440
Poor bloke.
128
00:12:23,080 --> 00:12:24,160
He's lucky to be alive.
129
00:12:25,360 --> 00:12:27,780
You can call having seven shows kicked
out of you lucky.
130
00:12:36,240 --> 00:12:37,480
I hate these places.
131
00:12:39,160 --> 00:12:40,220
Should I hang on here?
132
00:12:41,380 --> 00:12:43,720
No. No, leave it to Uniform. You're
coming, mate.
133
00:12:45,620 --> 00:12:46,760
Contact us if he comes around.
134
00:12:47,630 --> 00:12:48,630
She does.
135
00:12:52,230 --> 00:12:53,750
All right. Anything else, Esther?
136
00:12:53,970 --> 00:12:54,970
Just the usual.
137
00:12:55,070 --> 00:12:56,550
Chicken and dumplings for Leon, please.
138
00:12:59,530 --> 00:13:01,090
How's the studies going, Sonny?
139
00:13:02,050 --> 00:13:04,090
OK. Still want to be an architect?
140
00:13:05,170 --> 00:13:06,670
I wish I'd have had his opportunity.
141
00:13:07,170 --> 00:13:09,710
Me too. Who knows? I could have been
Prime Minister.
142
00:13:11,070 --> 00:13:12,070
Oi!
143
00:13:13,130 --> 00:13:15,810
Listen, I know I'm being presumptuous
asking, but...
144
00:13:16,090 --> 00:13:17,550
Why do you want me on this case?
145
00:13:18,950 --> 00:13:20,110
Riot control, OK.
146
00:13:21,870 --> 00:13:23,690
I want you to appreciate the challenge.
147
00:13:24,670 --> 00:13:27,410
It's a bit more interesting than your
average post office robbery.
148
00:13:28,990 --> 00:13:31,970
Oh, I suppose God approves of hangovers.
149
00:13:33,010 --> 00:13:34,650
I think you should have won that
competition.
150
00:13:35,690 --> 00:13:37,010
No, she was trying to prove.
151
00:13:37,910 --> 00:13:39,510
She only won it because she looks like
Cher.
152
00:13:41,630 --> 00:13:42,630
Number 27.
153
00:14:01,329 --> 00:14:02,329
Joseph Evans?
154
00:14:03,490 --> 00:14:04,490
Yeah.
155
00:14:04,730 --> 00:14:07,390
I'd like to have a little chat about
your neighbour, Leon Wilkins.
156
00:14:07,710 --> 00:14:08,890
Leon? Why, what's that?
157
00:14:10,190 --> 00:14:11,630
Stick the kettle on and I'll tell you.
158
00:14:16,030 --> 00:14:17,030
Hey.
159
00:14:18,130 --> 00:14:19,130
Nothing.
160
00:14:21,790 --> 00:14:22,790
All right?
161
00:14:23,270 --> 00:14:24,270
Who's that?
162
00:14:24,330 --> 00:14:25,330
Community liaison.
163
00:14:26,550 --> 00:14:28,650
Times like this, I almost wish I was
back in uniform.
164
00:14:29,180 --> 00:14:31,680
You're wasting your time. It's well out
of your league, mate. Oh, yeah, you
165
00:14:31,680 --> 00:14:33,720
reckon? You're the wrong sex for
starters.
166
00:14:34,100 --> 00:14:36,840
Like it always being told, you can't
take anything for granted in this thing.
167
00:14:39,940 --> 00:14:40,940
All right?
168
00:14:43,300 --> 00:14:45,880
I get the impression we're not exactly
welcome round here.
169
00:14:46,140 --> 00:14:47,079
Well spotted.
170
00:14:47,080 --> 00:14:48,960
Yeah, they'd be whinging if we weren't
here. You can't win.
171
00:14:49,720 --> 00:14:50,920
You really blame them.
172
00:14:51,540 --> 00:14:52,540
You're not trusting.
173
00:14:53,800 --> 00:14:55,440
Is that why you've been brought onto the
case?
174
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
Why do you think?
175
00:15:06,800 --> 00:15:07,599
Do you play much?
176
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
It's my job.
177
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
I'm a musician.
178
00:15:16,200 --> 00:15:20,860
Count Ozzie and his mystic revealers of
Rastafari.
179
00:15:22,600 --> 00:15:24,140
I like Celine Dion myself.
180
00:15:28,120 --> 00:15:29,380
Have you known Leon long?
181
00:15:30,180 --> 00:15:31,960
We've been neighbours for over ten
years.
182
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
Have you got any family?
183
00:15:34,540 --> 00:15:35,540
Not in this country.
184
00:15:36,170 --> 00:15:37,170
What about friends?
185
00:15:39,490 --> 00:15:40,650
Everyone knows Leon.
186
00:15:41,070 --> 00:15:42,990
Any chance of you narrowing it down a
bit?
187
00:15:45,630 --> 00:15:48,130
There's a group of them drinking in the
Sun and Star Centre.
188
00:15:48,590 --> 00:15:52,770
They're old mates, but it's probably
closest to Etta. Etta?
189
00:15:53,570 --> 00:15:54,570
Etta Dubois.
190
00:15:55,030 --> 00:15:56,530
She visits him most days.
191
00:15:59,510 --> 00:16:03,410
So you say he has a fairly regular
routine.
192
00:16:04,250 --> 00:16:05,370
He does his thing.
193
00:16:06,540 --> 00:16:07,540
Do you get on well?
194
00:16:10,020 --> 00:16:11,360
He respects me.
195
00:16:12,220 --> 00:16:13,760
And we look out for each other.
196
00:16:17,320 --> 00:16:18,580
These are for his flat.
197
00:16:20,520 --> 00:16:21,900
Cheers. I'll have those.
198
00:16:23,200 --> 00:16:28,600
We can't afford for it to happen again.
199
00:16:28,820 --> 00:16:30,780
We can't afford it, full stop.
200
00:16:31,080 --> 00:16:34,440
Have you any idea how much cash the
Metropolitan Police is already ploughing
201
00:16:34,440 --> 00:16:35,440
into this area?
202
00:16:36,360 --> 00:16:37,960
Wilkins is not the only one who's been
attacked.
203
00:16:38,940 --> 00:16:41,900
A mobile incident room would really show
that we're trying.
204
00:16:42,600 --> 00:16:44,760
It's a very expensive way to prove a
point.
205
00:16:45,540 --> 00:16:46,900
Not if we get a result.
206
00:16:50,000 --> 00:16:51,400
It's your call, ma 'am.
207
00:16:54,860 --> 00:16:56,340
48 hours, then, that's your lot.
208
00:16:58,040 --> 00:16:59,900
Are you listening? I said 48... It's OK.
209
00:17:01,340 --> 00:17:02,480
Just fainted.
210
00:17:07,980 --> 00:17:09,040
You should check this out.
211
00:17:21,500 --> 00:17:22,880
Do you reckon he made them himself?
212
00:17:24,740 --> 00:17:25,740
Reminds him.
213
00:17:34,180 --> 00:17:35,240
Nice looking couple.
214
00:17:36,940 --> 00:17:38,000
It's upsetting, isn't it?
215
00:17:38,840 --> 00:17:40,040
What? Him.
216
00:17:40,560 --> 00:17:41,640
Here on his own.
217
00:17:43,080 --> 00:17:46,300
You really know how to cheer a person
up, Helen. Yeah, well, you shouldn't be
218
00:17:46,300 --> 00:17:48,060
alone. Especially not when you're old.
219
00:17:49,260 --> 00:17:51,940
I reckon Leon Wilkins is anything but
lonely.
220
00:17:54,020 --> 00:17:55,160
He's got lots of mates.
221
00:17:55,580 --> 00:17:57,120
And he obviously keeps himself busy.
222
00:17:59,400 --> 00:18:03,180
That's what this religious stuff is all
about, isn't it? You're scared about
223
00:18:03,180 --> 00:18:05,120
what's around the corner, so you're
edging your bets.
224
00:18:06,250 --> 00:18:09,110
Keep well in with the governor. He'll
make sure you're all right.
225
00:18:09,490 --> 00:18:10,750
No, there's lots of reasons.
226
00:18:11,910 --> 00:18:14,530
You should see the male talent at my
church for starters.
227
00:18:28,930 --> 00:18:29,930
You still here?
228
00:18:31,570 --> 00:18:32,990
I know I said it was okay.
229
00:18:33,850 --> 00:18:34,850
What family are you?
230
00:18:36,920 --> 00:18:38,940
No. No, I'm a friend.
231
00:18:39,780 --> 00:18:41,020
Perhaps you should come back later.
232
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
He's coming round.
233
00:18:44,600 --> 00:18:45,600
Can I go in?
234
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
No, not at the moment.
235
00:18:47,280 --> 00:18:49,500
Maybe tomorrow, after the doctor's seen
him.
236
00:19:08,170 --> 00:19:09,210
I've done your bedroom and all.
237
00:19:10,070 --> 00:19:11,570
What do you want? A trophy?
238
00:19:16,030 --> 00:19:17,090
Sorry about last night.
239
00:19:20,990 --> 00:19:21,929
How's your eye?
240
00:19:21,930 --> 00:19:22,930
All live.
241
00:19:23,550 --> 00:19:26,350
You was lucky I was too bladdered to do
any real damage.
242
00:19:27,870 --> 00:19:29,990
Right, I'm going over to Jen's place.
243
00:19:31,190 --> 00:19:32,590
Two nights on the clock.
244
00:19:32,950 --> 00:19:33,950
Must be serious.
245
00:19:38,890 --> 00:19:39,890
What is it?
246
00:19:40,950 --> 00:19:41,950
Exactly.
247
00:19:45,990 --> 00:19:46,990
It's a goat.
248
00:19:48,890 --> 00:19:50,410
What am I supposed to do with it?
249
00:19:50,650 --> 00:19:51,790
Eat it, of course.
250
00:19:53,010 --> 00:19:54,770
Mate flogged it at me. Knocked down
price.
251
00:19:55,950 --> 00:19:57,190
Why are you looking at me like that?
252
00:19:58,470 --> 00:20:00,470
Kelvin, you are so predictable.
253
00:20:01,030 --> 00:20:02,030
That's rich.
254
00:20:02,110 --> 00:20:03,110
Coming from you.
255
00:20:04,770 --> 00:20:05,870
What's that supposed to mean?
256
00:20:06,930 --> 00:20:09,490
You're always looking for some kind of
dodgy motive.
257
00:20:09,850 --> 00:20:12,210
Can't you just accept things as they
are?
258
00:20:12,730 --> 00:20:14,310
No, when you're concerned, I can't.
259
00:20:14,890 --> 00:20:17,530
You need to chill out, Miss Marple.
260
00:20:20,410 --> 00:20:21,410
Helvin!
261
00:20:23,210 --> 00:20:24,210
Shut up.
262
00:20:36,720 --> 00:20:37,900
see Leon last night.
263
00:20:38,680 --> 00:20:39,680
He'll be okay.
264
00:20:40,780 --> 00:20:41,920
They wouldn't let me in.
265
00:20:42,200 --> 00:20:43,200
He will be.
266
00:20:44,840 --> 00:20:46,820
Wait till I tell him about all this.
267
00:20:48,600 --> 00:20:50,720
They don't do it just for anyone, you
know.
268
00:20:52,620 --> 00:20:54,280
Are you sure he's going to be okay?
269
00:20:54,760 --> 00:20:57,680
He's a bit battered and bruised, but
Leon's a strong man.
270
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
Yeah.
271
00:20:59,640 --> 00:21:00,640
Don't worry.
272
00:21:00,920 --> 00:21:03,460
He'll take more than this to finish the
old dog off.
273
00:21:08,880 --> 00:21:10,640
Are you sure you can't recall anything?
274
00:21:11,620 --> 00:21:13,100
Not even the smallest detail?
275
00:21:14,020 --> 00:21:15,020
Mm -mm.
276
00:21:17,820 --> 00:21:20,480
You were on your way home from the Sun
and Star Centre.
277
00:21:21,020 --> 00:21:25,200
You crossed by the flyover. I already
told you. I can't remember.
278
00:21:27,560 --> 00:21:28,760
Must have been a good night.
279
00:21:29,000 --> 00:21:31,400
I wasn't drunk, if that's what you're
getting at.
280
00:21:31,680 --> 00:21:32,680
Of course not.
281
00:21:33,380 --> 00:21:35,320
Don't suppose you've ever been drunk in
your life?
282
00:21:35,850 --> 00:21:38,270
I can count the times on one hand.
283
00:21:39,570 --> 00:21:40,570
Wish I could.
284
00:21:41,350 --> 00:21:42,710
I have to go everywhere twice.
285
00:21:43,610 --> 00:21:46,630
Once for a night out, and the second
time to apologise.
286
00:21:48,630 --> 00:21:54,930
There must be something you can tell me.
287
00:21:55,770 --> 00:21:58,430
Does it really matter whether or not I
remember?
288
00:21:59,170 --> 00:22:00,170
Yes.
289
00:22:00,910 --> 00:22:03,250
I want to find out who did this to you,
Leon.
290
00:22:03,690 --> 00:22:05,910
Why? You're working on commission.
291
00:22:07,050 --> 00:22:08,050
Oh, yeah.
292
00:22:09,150 --> 00:22:11,130
I'll get a foot spa if I might get a
rest.
293
00:22:14,330 --> 00:22:15,470
Hey, you.
294
00:22:15,990 --> 00:22:16,990
Back again?
295
00:22:18,310 --> 00:22:19,850
This is my friend, Sonny.
296
00:22:20,210 --> 00:22:21,210
What?
297
00:22:22,210 --> 00:22:23,650
I brought you some fish cakes.
298
00:22:24,950 --> 00:22:25,950
Thank you.
299
00:22:28,130 --> 00:22:31,250
Well, haven't you got an investigation
to be getting on with?
300
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
I'll be back.
301
00:22:48,320 --> 00:22:49,620
Cheers. You're welcome.
302
00:22:55,020 --> 00:22:57,640
Maya? No, not there.
303
00:22:58,080 --> 00:22:59,260
That's Leon's seat.
304
00:23:00,260 --> 00:23:01,260
Sorry.
305
00:23:06,620 --> 00:23:07,800
I'm... Macy Rayne.
306
00:23:08,420 --> 00:23:09,660
Leon's told me about you.
307
00:23:10,840 --> 00:23:13,220
Good. You know what to expect, then.
308
00:23:13,420 --> 00:23:16,840
You're stubborn, you ask too many
questions and you tell terrible jokes.
309
00:23:18,540 --> 00:23:19,540
That about says it.
310
00:23:20,120 --> 00:23:21,620
Strange job for a young woman.
311
00:23:22,720 --> 00:23:23,980
I'm a strange person.
312
00:23:29,760 --> 00:23:31,580
So what do you expect to get from me?
313
00:23:32,180 --> 00:23:35,460
Hopefully more than Leon's prepared to
give. He knows his own mind.
314
00:23:36,230 --> 00:23:38,270
I thought I was a stubborn one.
315
00:23:39,370 --> 00:23:42,930
He might be an old man, but he hasn't
lost it.
316
00:23:43,350 --> 00:23:44,750
Leon's smarter than most.
317
00:23:46,690 --> 00:23:47,930
Been friends a long time?
318
00:23:48,750 --> 00:23:50,250
We go way back.
319
00:23:50,950 --> 00:23:52,990
I was very close to his wife, Olivia.
320
00:23:54,030 --> 00:23:55,090
I saw her picture.
321
00:23:58,190 --> 00:23:59,290
This is his model.
322
00:23:59,510 --> 00:24:00,630
The bridges and that.
323
00:24:01,810 --> 00:24:07,050
Leon spent 40 years working as a chef in
a factory. Tricantine, but he always
324
00:24:07,050 --> 00:24:08,450
dreamed of being an engineer.
325
00:24:09,990 --> 00:24:11,110
Why didn't he do it, then?
326
00:24:11,490 --> 00:24:14,430
We were told there'd be great
opportunities for us here.
327
00:24:15,230 --> 00:24:20,250
But to go to university in the 50s, you
had to be well -off and white.
328
00:24:21,390 --> 00:24:23,310
Different world now, though, isn't it?
Is it?
329
00:24:29,470 --> 00:24:30,470
Yes, sister.
330
00:24:33,230 --> 00:24:34,870
I'm worried about him, you know, Jason.
331
00:24:35,350 --> 00:24:37,530
Ah, relax, man. You worry too much.
332
00:24:41,310 --> 00:24:42,310
Hiya.
333
00:24:43,410 --> 00:24:45,330
Can I take me rollerblading with me?
334
00:24:47,850 --> 00:24:48,850
How's music coming along?
335
00:24:49,130 --> 00:24:50,130
Fine.
336
00:24:50,770 --> 00:24:52,590
I'd like to listen to some of your stuff
sometime.
337
00:24:53,370 --> 00:24:54,850
I don't think it'll be to your taste.
338
00:24:55,690 --> 00:24:56,669
Try me.
339
00:24:56,670 --> 00:24:58,430
Why don't you go see his band play
tonight?
340
00:24:59,190 --> 00:25:00,570
They're at the Neo Tropic Club.
341
00:25:01,050 --> 00:25:02,050
Great.
342
00:25:02,730 --> 00:25:04,410
It's like you and me have got a date,
Joseph.
343
00:25:07,030 --> 00:25:08,390
We've got to say something.
344
00:25:09,430 --> 00:25:11,190
What is wrong with you, man?
345
00:25:11,730 --> 00:25:14,530
It ain't right, Ra. We owe it to Leon.
346
00:25:14,730 --> 00:25:16,830
I don't owe nothing to nobody.
347
00:25:17,130 --> 00:25:18,970
But the police are going to find out
anyway.
348
00:25:19,670 --> 00:25:20,670
No, they won't.
349
00:25:21,370 --> 00:25:25,590
Not if you keep your big mouth shut.
Leon will back us up, you understand?
350
00:25:25,890 --> 00:25:28,930
You shouldn't be talking to that stupid
old fool anyway.
351
00:25:29,480 --> 00:25:33,420
What he knows, we didn't mean nothing by
it. We was wound up. Things just got a
352
00:25:33,420 --> 00:25:38,660
little bit out of hand. Listen, if
anybody says anything, we just say the
353
00:25:38,660 --> 00:25:39,880
old man flashed at us.
354
00:25:40,460 --> 00:25:41,600
They can't prove nothing.
355
00:25:44,100 --> 00:25:45,220
You're sick, man.
356
00:25:52,740 --> 00:25:53,740
Oi!
357
00:25:54,820 --> 00:25:57,080
We're going to have to nail Sonny's
mouth shut.
358
00:26:01,450 --> 00:26:03,910
You said something to me, all right.
359
00:26:44,520 --> 00:26:45,940
Thank you very much. Lovely.
360
00:26:46,200 --> 00:26:47,200
Be back.
361
00:26:58,080 --> 00:27:00,360
Reggae music on the A -level curriculum,
is it?
362
00:27:02,600 --> 00:27:04,420
Did you get that, Shana, to impress the
girlfriend?
363
00:27:05,780 --> 00:27:06,780
What girlfriend?
364
00:27:07,760 --> 00:27:08,900
No one you fancy, then.
365
00:27:12,270 --> 00:27:15,430
No. I expect that's the least of your
worries right now, isn't it?
366
00:27:18,230 --> 00:27:19,630
Leon's told me all about it.
367
00:27:21,730 --> 00:27:22,730
Told you what?
368
00:27:23,730 --> 00:27:24,910
That you work hard.
369
00:27:25,930 --> 00:27:27,410
You want to be an architect, don't you?
370
00:27:28,730 --> 00:27:29,730
Yeah.
371
00:27:29,950 --> 00:27:30,950
One day.
372
00:27:32,590 --> 00:27:34,190
But he's seen a lot of Leon lately.
373
00:27:35,530 --> 00:27:36,530
Not really.
374
00:27:37,510 --> 00:27:38,750
So what do you talk about then?
375
00:27:42,350 --> 00:27:44,890
Nothing. Must make your visits a barrel
of laughs.
376
00:27:49,190 --> 00:27:50,770
I've known Leon all my life.
377
00:27:53,470 --> 00:27:55,890
I didn't think he had a lot of life left
in him the other night.
378
00:27:56,510 --> 00:27:58,350
But please be on the mend.
379
00:27:59,590 --> 00:28:00,590
You must be relieved.
380
00:28:08,050 --> 00:28:09,050
So you like it?
381
00:28:09,550 --> 00:28:10,550
It was all right.
382
00:28:10,670 --> 00:28:12,490
But you'll never be Marlene, know what I
mean?
383
00:28:13,910 --> 00:28:14,910
What do you want?
384
00:28:16,150 --> 00:28:18,390
Cheers. I'll have a Pernod and lemonade,
thanks.
385
00:28:19,770 --> 00:28:20,870
You don't give up, do you?
386
00:28:21,650 --> 00:28:22,750
Not if I can help it.
387
00:28:23,710 --> 00:28:26,650
Listen, do us a favour. Get us an orange
juice, get a Coke for yourself, and
388
00:28:26,650 --> 00:28:28,970
whatever it was our friend here wanted.
389
00:28:29,910 --> 00:28:30,910
Go on.
390
00:28:34,910 --> 00:28:35,910
I enjoyed your band.
391
00:28:37,970 --> 00:28:38,970
Yeah?
392
00:28:40,010 --> 00:28:41,090
Not that I know what I'm talking about.
393
00:28:43,090 --> 00:28:45,590
Karaoke's the closest I get to live
music these days.
394
00:28:47,910 --> 00:28:50,010
I bet you was born cool, weren't you?
395
00:28:51,230 --> 00:28:55,690
I was chucking me snores at the Bay City
Rollers. You were listening to Bob
396
00:28:55,690 --> 00:28:58,730
Marley or Count Ozzie or whatever his
name is.
397
00:28:59,990 --> 00:29:02,310
Well, that's the first compliment I've
had of a police officer.
398
00:29:03,530 --> 00:29:04,730
I make the most of it.
399
00:29:05,010 --> 00:29:06,350
I don't hand them out often.
400
00:29:07,000 --> 00:29:10,380
But, Geraint, I know you mean well.
Don't insult me, Leon.
401
00:29:11,720 --> 00:29:13,480
I've stuck my neck out for this inquiry.
402
00:29:14,220 --> 00:29:16,320
I am trying to do my job.
403
00:29:16,860 --> 00:29:20,820
And with or without your help, I'm going
to get whoever did this.
404
00:29:21,700 --> 00:29:24,600
I'll deal with this myself, in my own
way.
405
00:29:26,260 --> 00:29:31,420
I never thought I'd meet anyone more pig
-headed or stubborn than me.
406
00:29:32,120 --> 00:29:33,280
You don't understand.
407
00:29:34,000 --> 00:29:35,160
Too right I don't.
408
00:29:37,710 --> 00:29:39,070
Don't you tell me who's responsible?
409
00:29:42,470 --> 00:29:43,470
This is hopeless.
410
00:29:45,710 --> 00:29:47,250
You've got to trust me in this.
411
00:29:47,830 --> 00:29:49,030
I know what I'm doing.
412
00:29:51,130 --> 00:29:52,130
All right, Leon.
413
00:29:53,650 --> 00:29:55,390
But I'm talking to you as a friend now.
414
00:29:55,690 --> 00:29:58,110
I'm giving you my trust on one
condition.
415
00:29:59,950 --> 00:30:02,210
That you do what's right for everyone.
416
00:30:03,390 --> 00:30:05,290
Not just the person you're trying to
protect.
417
00:30:07,980 --> 00:30:08,980
Who did this?
418
00:30:10,600 --> 00:30:12,500
We'll get him in, sooner or later.
419
00:30:14,700 --> 00:30:17,340
I'm asking you again to help me.
420
00:30:23,120 --> 00:30:27,100
Five times in the last three months, my
home has been broken into.
421
00:30:27,660 --> 00:30:29,980
How long before my family get hurt?
422
00:30:30,740 --> 00:30:32,080
I want to get out.
423
00:30:32,760 --> 00:30:35,480
But all the council says, we're looking
into it.
424
00:30:36,620 --> 00:30:38,240
And I can assure you we are.
425
00:30:38,520 --> 00:30:42,480
But there's only so much we can do. It
all takes time and money.
426
00:30:43,020 --> 00:30:44,260
Time and money.
427
00:30:44,780 --> 00:30:46,500
What about people?
428
00:30:46,740 --> 00:30:51,560
Yes, right. How many more of us will end
up just another crime statistic like
429
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
Leon Wilkins?
430
00:30:53,040 --> 00:30:55,780
Mrs Dubois is right.
431
00:30:56,220 --> 00:30:57,680
Money is just an excuse.
432
00:30:58,860 --> 00:31:01,940
People shouldn't have to be afraid to
walk out their own front door.
433
00:31:03,160 --> 00:31:05,760
But we can't do anything about it on our
own.
434
00:31:06,800 --> 00:31:08,300
You've got to say something.
435
00:31:09,720 --> 00:31:11,620
Either that or you get chaos.
436
00:31:12,380 --> 00:31:13,600
Then what'll happen, eh?
437
00:31:14,900 --> 00:31:16,080
Anarchy in the UK.
438
00:31:16,380 --> 00:31:17,940
Just like it says in the song.
439
00:31:22,380 --> 00:31:23,980
We're here to do everything we can.
440
00:31:26,220 --> 00:31:27,220
That's it, really.
441
00:31:27,920 --> 00:31:29,100
Thank you, dear Irene.
442
00:31:29,460 --> 00:31:31,580
Well, I wanted to ask about the street
lighting.
443
00:31:31,940 --> 00:31:34,380
Did I sound like a complete plank?
444
00:31:47,270 --> 00:31:48,270
Oh,
445
00:31:49,070 --> 00:31:50,750
this is a pleasant surprise.
446
00:31:51,710 --> 00:31:53,930
Come to check up on the workers, have
you?
447
00:31:54,270 --> 00:31:57,190
I'm more interested in your newly
acquired external decor, actually.
448
00:31:58,290 --> 00:32:00,470
I like to think of it more as community
art.
449
00:32:03,370 --> 00:32:05,290
I want you out of here by tomorrow
morning.
450
00:32:05,950 --> 00:32:07,150
It's no good. It hasn't worked.
451
00:32:07,610 --> 00:32:09,530
Sorry? The whole team.
452
00:32:10,170 --> 00:32:12,570
I want you to continue the inquiry back
at Bessemer Street.
453
00:32:13,410 --> 00:32:14,770
You can't do this.
454
00:32:15,570 --> 00:32:17,070
Give me one good reason why not.
455
00:32:18,790 --> 00:32:21,050
I bet it's quieter at the station
without me around.
456
00:32:24,010 --> 00:32:25,770
We're beginning to make some progress.
457
00:32:26,430 --> 00:32:29,130
Yes, I can see that from your community
art.
458
00:32:42,990 --> 00:32:43,709
Who are you off to?
459
00:32:43,710 --> 00:32:44,710
To Celion.
460
00:32:44,810 --> 00:32:47,090
I'm taking him his usual chicken and
dumplings.
461
00:32:48,270 --> 00:32:50,750
Certainly won't die of starvation,
that's for sure.
462
00:32:51,350 --> 00:32:52,690
He's lucky to have you.
463
00:32:52,950 --> 00:32:54,030
I know he is.
464
00:32:55,650 --> 00:32:57,990
By the way, fine speech you gave
earlier.
465
00:32:59,110 --> 00:33:00,470
Glad someone was listening.
466
00:33:01,010 --> 00:33:04,950
I'm not sure you'll get what you're
after, but I know you meant it.
467
00:33:05,450 --> 00:33:06,450
What it's worth?
468
00:33:06,870 --> 00:33:09,450
Oh, Maisie, don't be so hard on
yourself.
469
00:33:09,850 --> 00:33:11,390
You've got nothing to prove to us.
470
00:33:12,940 --> 00:33:14,060
Then help me.
471
00:33:15,100 --> 00:33:16,100
Talk to Leon.
472
00:33:17,620 --> 00:33:19,640
Tell him how important this case is to
me.
473
00:33:20,040 --> 00:33:21,600
Some things are better left forgotten.
474
00:33:22,320 --> 00:33:24,840
You're his closest friend. You two don't
have anything.
475
00:33:27,620 --> 00:33:28,700
It's worth a try.
476
00:33:29,320 --> 00:33:32,540
Whoever it was hurt Leon will have to
live with what they've done.
477
00:33:33,240 --> 00:33:35,720
Maybe that's the best punishment we can
hope for.
478
00:33:43,320 --> 00:33:45,760
You got my number? Call!
479
00:33:55,680 --> 00:33:56,760
Looks painful.
480
00:33:58,840 --> 00:33:59,840
It's okay.
481
00:34:01,320 --> 00:34:02,660
I brought you something.
482
00:34:02,920 --> 00:34:04,680
Not more food, sonny.
483
00:34:28,940 --> 00:34:29,940
Not bad.
484
00:34:32,500 --> 00:34:34,380
Mom's always wanted a round place.
485
00:34:35,460 --> 00:34:37,159
You've got talent, Sonny.
486
00:34:38,020 --> 00:34:41,480
And that gives you something else very
precious.
487
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
Choice.
488
00:34:45,139 --> 00:34:47,320
You can do whatever you want.
489
00:34:48,199 --> 00:34:50,739
Just make sure it's what's right.
490
00:35:00,560 --> 00:35:01,560
I'm sorry, Leon.
491
00:35:03,660 --> 00:35:06,840
You've got to learn to look where you're
going, sonny.
492
00:35:08,720 --> 00:35:12,100
Or you'll spend the rest of your life
walking into walls.
493
00:35:18,880 --> 00:35:20,020
Go on home, son.
494
00:35:20,600 --> 00:35:21,740
You've got your studies.
495
00:35:22,880 --> 00:35:24,300
And I need to rest.
496
00:35:26,060 --> 00:35:27,060
See you later.
497
00:35:32,140 --> 00:35:33,440
How stick -up you got there, sonny?
498
00:35:35,080 --> 00:35:36,080
It'll heal in time.
499
00:36:09,160 --> 00:36:10,520
Hey, we're moving out so soon.
500
00:36:11,540 --> 00:36:13,140
I'm just starting to enjoy myself.
501
00:36:14,460 --> 00:36:15,460
Yeah.
502
00:36:15,680 --> 00:36:17,240
It's been one long party.
503
00:36:18,520 --> 00:36:19,860
You know who did it, don't you?
504
00:36:22,340 --> 00:36:23,780
I've got a pretty good idea.
505
00:36:24,980 --> 00:36:26,720
Mr Wilkins still won't budge.
506
00:36:28,480 --> 00:36:30,560
I reckon he's got it all under control.
507
00:36:34,600 --> 00:36:37,040
Well, we tried.
508
00:36:41,710 --> 00:36:42,710
Go on.
509
00:36:44,230 --> 00:36:45,250
Go home.
510
00:36:53,630 --> 00:36:55,050
Have a nice weekend, Ellen.
511
00:36:56,070 --> 00:36:57,070
You've earned it.
512
00:37:01,350 --> 00:37:04,390
I can't remember the last time I got
flowers that weren't nicked from
513
00:37:04,390 --> 00:37:05,390
garden.
514
00:37:06,110 --> 00:37:07,110
Cheers, Jack.
515
00:37:09,490 --> 00:37:10,490
You want a hand?
516
00:37:11,300 --> 00:37:12,740
No, everything's out of control.
517
00:37:13,360 --> 00:37:14,600
Oh, well, you're the boss.
518
00:37:16,440 --> 00:37:17,840
So, what's on the menu?
519
00:37:19,260 --> 00:37:22,540
Savory stuffed buttersquash, dumplings,
rice and peas.
520
00:37:24,040 --> 00:37:25,040
And the goat.
521
00:37:25,520 --> 00:37:26,520
Goat.
522
00:37:28,600 --> 00:37:33,420
There's more to my culinary repertoire
than boiling the bag and cheesy
523
00:37:33,420 --> 00:37:34,420
you know.
524
00:37:35,220 --> 00:37:36,220
Goat?
525
00:37:37,060 --> 00:37:38,060
It's all right.
526
00:37:38,340 --> 00:37:39,340
He's organic.
527
00:37:43,530 --> 00:37:44,910
I'll sit down and eat it before it gets
cold.
528
00:37:45,230 --> 00:37:48,290
I've got to go out. Yeah, well, it can
wait till you've eaten, can't it? I've
529
00:37:48,290 --> 00:37:49,290
got to go now.
530
00:37:49,530 --> 00:37:50,630
Well, what time are you coming back?
531
00:37:53,290 --> 00:37:54,290
Sonny!
532
00:38:01,010 --> 00:38:05,130
So, come on, where did you get the goat?
I told you, from a goat shop.
533
00:38:08,670 --> 00:38:11,450
I take it all back.
534
00:38:12,040 --> 00:38:13,080
You're a wonderful cook.
535
00:38:14,320 --> 00:38:17,180
Michael didn't just marry me for my
brains and my beauty, you know.
536
00:38:18,140 --> 00:38:19,140
I know.
537
00:38:23,520 --> 00:38:25,580
I really thought we'd get a result on
this one.
538
00:38:26,240 --> 00:38:27,380
We were so close.
539
00:38:29,800 --> 00:38:33,840
Well, sometimes you've just got to learn
to let go.
540
00:38:37,120 --> 00:38:38,600
Oh, no. All right?
541
00:38:38,900 --> 00:38:39,900
Hello, Kelvin.
542
00:38:42,049 --> 00:38:43,049
Been down the path.
543
00:38:43,250 --> 00:38:44,610
Well, yeah, but it's familiar.
544
00:38:50,050 --> 00:38:52,930
Tasty, see? I told you that goat was
kosher.
545
00:38:54,090 --> 00:38:55,090
Thanks for the coffee.
546
00:38:55,190 --> 00:38:56,450
Stop the coffee, mate.
547
00:38:56,910 --> 00:38:58,110
It's nearly time for the footy.
548
00:38:58,550 --> 00:39:00,290
It's more like it. Oh, no offence.
549
00:39:01,350 --> 00:39:02,710
Here's the time to make a start in the
dishes.
550
00:39:03,450 --> 00:39:04,450
Help yourself.
551
00:39:04,850 --> 00:39:05,850
I'm going to watch the game.
552
00:39:27,950 --> 00:39:28,950
Thank you.
553
00:39:33,310 --> 00:39:34,830
I want to speak to May the Rain.
554
00:39:37,130 --> 00:39:38,890
I'm sorry, son. She's not on duty today.
555
00:39:42,330 --> 00:39:43,330
It's important.
556
00:39:43,350 --> 00:39:44,470
I've got to speak to her.
557
00:39:45,310 --> 00:39:46,310
Yes!
558
00:39:47,010 --> 00:39:48,670
My little beauty!
559
00:39:52,270 --> 00:39:53,270
Hello?
560
00:39:54,550 --> 00:39:55,550
Yes?
561
00:39:57,420 --> 00:40:00,200
And the goalkeeper there has no chance
whatsoever.
562
00:40:01,060 --> 00:40:02,560
Wonderful play by Arsenal.
563
00:40:02,800 --> 00:40:06,500
And already two guys up. And they're
looking good for the three points.
564
00:40:07,580 --> 00:40:08,580
Thanks for letting me know.
565
00:40:11,780 --> 00:40:12,780
You OK?
566
00:40:14,620 --> 00:40:15,620
No, not really.
567
00:40:17,260 --> 00:40:18,260
That was the station.
568
00:40:19,980 --> 00:40:22,180
Leon Wilkins died of a heart attack. I
cut the bell.
569
00:40:22,980 --> 00:40:25,560
I've got to go.
570
00:40:38,760 --> 00:40:39,760
Take your time.
571
00:40:41,340 --> 00:40:42,440
There's no need to rush.
572
00:40:51,320 --> 00:40:52,820
It wasn't just the others.
573
00:40:55,360 --> 00:40:56,620
It was me as well.
574
00:40:59,660 --> 00:41:03,200
I watched him.
575
00:41:05,620 --> 00:41:07,100
And then I kicked him too.
576
00:41:13,580 --> 00:41:14,720
Leon's my friend.
577
00:41:19,060 --> 00:41:20,060
But I hurt him.
578
00:41:50,250 --> 00:41:52,930
I'll make a start on clearing this place
tomorrow.
579
00:42:00,610 --> 00:42:03,710
Maybe one of the local schools could
find a use for these.
580
00:42:05,350 --> 00:42:07,570
They're too precious to throw away.
581
00:42:10,410 --> 00:42:11,410
Good idea.
582
00:42:14,010 --> 00:42:15,710
What's going to happen to Sonny?
583
00:42:18,250 --> 00:42:19,250
I'm not sure.
584
00:42:20,010 --> 00:42:21,810
He did the right thing in the end.
585
00:42:22,750 --> 00:42:23,750
Yeah.
586
00:42:24,690 --> 00:42:26,770
The fact he confessed will be in his
favour.
587
00:42:28,830 --> 00:42:31,310
Leon knew exactly what he was doing.
588
00:42:33,950 --> 00:42:35,250
And got what he wanted.
589
00:42:38,710 --> 00:42:39,950
It's such a waste.
590
00:42:46,010 --> 00:42:47,170
I don't think so.
591
00:42:49,450 --> 00:42:51,050
Leon was right about you.
592
00:42:51,710 --> 00:42:52,850
You are stubborn.
593
00:42:53,830 --> 00:42:55,730
You do ask too many questions.
594
00:42:56,290 --> 00:42:57,770
And your jokes are terrible.
595
00:43:02,670 --> 00:43:03,670
But you care.
596
00:43:08,410 --> 00:43:10,510
Mum, don't be lying.
39794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.