Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,520 --> 00:01:04,240
Ready? Everything OK?
2
00:01:04,920 --> 00:01:06,880
Sorry, I didn't know that.
3
00:01:09,880 --> 00:01:11,550
Another fight?
4
00:01:11,600 --> 00:01:15,480
Ah... yes, now I feel it. Keita, can you pass it to me, please?
5
00:01:15,520 --> 00:01:19,310
- Yes. - Excuse me, go ahead. Ogawa didn't come to work?
6
00:01:22,320 --> 00:01:26,870
It didn't take. I'll be there, I'll hurry. Don't try to solve everything by yourself.
7
00:01:28,400 --> 00:01:30,960
- See you later. - Mom, it's your turn.
8
00:01:46,040 --> 00:01:48,240
We'll finish up later, okay?
9
00:01:53,200 --> 00:01:57,960
- Jiro! Come home, I have to go out for a moment! - What?
10
00:01:58,000 --> 00:02:01,710
- I have to go out! - Wait just a minute.
11
00:02:04,800 --> 00:02:06,550
So... ready, go!
12
00:02:08,680 --> 00:02:11,270
CONGRATULATIONS!
13
00:02:11,320 --> 00:02:13,200
Congratulations!
14
00:02:13,240 --> 00:02:16,360
Jiro, signs 3 and 4 are reversed, you have to reverse them.
15
00:02:18,320 --> 00:02:21,680
- Ouvs, sorry'. - one o'clock, what have you done?
16
00:02:21,720 --> 00:02:24,230
- Yes, he's right! - We have to do it right.
17
00:02:38,600 --> 00:02:40,560
Taeko!
18
00:02:44,560 --> 00:02:48,080
Good morning! See you later.
19
00:02:48,120 --> 00:02:51,480
Yes! My husband hasn't been to you, has he?
20
00:02:51,520 --> 00:02:55,640
- No. - He left very early to run some errands.
21
00:02:55,680 --> 00:03:00,520
- He didn't pass here. - What? - There is not here!
22
00:03:00,560 --> 00:03:03,070
I get it, he must have gone to play pachinko.
23
00:03:03,120 --> 00:03:06,800
Tell Jiro I'm going to look for him. All right?
24
00:03:13,200 --> 00:03:15,480
Mine will arrive at 11am.
25
00:03:25,160 --> 00:03:27,880
Excuse me! I'm late.
26
00:03:27,920 --> 00:03:31,550
- Oh yeah, you're late. - Did you take everything? - Yes, nothing is missing. - Safe?
27
00:03:31,600 --> 00:03:34,040
Look here! There are balloons.
28
00:03:35,160 --> 00:03:39,360
- They're cute, aren't they? - They are fantastic! - They have beautiful colors.
29
00:03:46,200 --> 00:03:48,190
Sorry, it was your day off.
30
00:03:48,240 --> 00:03:51,760
- Are they still arguing? -He had calmed down, but then he started again.
31
00:03:53,000 --> 00:03:58,230
This man dropped my phone. If he broke, what was I supposed to do?
32
00:03:58,280 --> 00:04:01,030
I just wanted him to stop taking pictures.
33
00:04:01,080 --> 00:04:04,840
- You dropped the phone! - We're not kidding! - Toda, stay calm.
34
00:04:04,880 --> 00:04:08,590
Do you mind if we go talk somewhere else?
35
00:04:10,240 --> 00:04:13,550
I've had enough. I have no time to lose.
36
00:04:19,440 --> 00:04:22,350
Toda, you've been drinking again.
37
00:04:23,160 --> 00:04:26,310
- It is not true. - Give me that bottle.
38
00:04:28,320 --> 00:04:30,200
It's fruit juice.
39
00:04:34,000 --> 00:04:36,470
It's not juice, it's booze!
40
00:04:36,520 --> 00:04:38,720
It will be a nice surprise, I'm sure.
41
00:04:38,760 --> 00:04:40,640
He doesn't expect it.
42
00:04:42,040 --> 00:04:44,680
- Good morning! - Greetings! - HI!
43
00:04:44,720 --> 00:04:49,240
- Where are you going? - Jiro said to wait for him at the bar after the rehearsal.
44
00:04:49,280 --> 00:04:52,990
- Ah... it seems he took it seriously. - Already.
45
00:04:55,280 --> 00:04:56,710
Keita!
46
00:04:59,760 --> 00:05:03,230
- Dad told me to come and find you. - How you grew up, Keita!
47
00:05:03,280 --> 00:05:07,190
- Come on, say hello. - Hi everyone! - HI! - HI!
48
00:05:07,920 --> 00:05:10,830
11 do you remember them? You saw them at our wedding.
49
00:05:10,880 --> 00:05:14,670
- Otsuki... - Sì, bravo! - Otsuki, Tsuboi, Tomiyama.
50
00:05:14,720 --> 00:05:17,190
- Oh! - What a memory!
51
00:05:17,240 --> 00:05:20,040
Jiro talks about you very often.
52
00:05:20,080 --> 00:05:24,230
- And who am I? - So... - Come on! - You do not know him?
53
00:05:25,680 --> 00:05:28,990
- He is Kajiwara! - I was going to say that!
54
00:05:29,040 --> 00:05:31,760
- He's Hojyo instead... - Hey!
55
00:05:31,800 --> 00:05:34,760
- She instead... - Excuse me, I didn't come to the wedding.
56
00:05:34,800 --> 00:05:37,950
I am Yamalaki. Your husband has always been helpful to me.
57
00:05:40,080 --> 00:05:44,550
- Now it's better if we go, or we'll be late. - Certain. - HI. - We will see each other later.
58
00:05:44,600 --> 00:05:47,560
- See you later. - HI. - Later. - Bye bye.
59
00:05:47,600 --> 00:05:49,670
Mom, I'm ready.
60
00:05:50,920 --> 00:05:53,640
- Pay attention. - I'm good, you know. - Stand by Me.
61
00:06:00,360 --> 00:06:04,560
- Why didn't you call me? - I did, but you left your phone at home. - What?
62
00:06:04,600 --> 00:06:06,880
You always forget that.
63
00:06:06,920 --> 00:06:09,480
No, not always.
64
00:06:09,520 --> 00:06:12,480
This year is the third time.
65
00:06:12,520 --> 00:06:14,800
What? I do not think so.
66
00:06:14,840 --> 00:06:16,750
Yes, but yes.
67
00:06:16,800 --> 00:06:19,360
- No it is not true. - But yes.
68
00:06:19,400 --> 00:06:22,550
- It's not like you say. - I tell you it is.
69
00:06:26,600 --> 00:06:28,750
- You're back! - HI!
70
00:06:30,840 --> 00:06:32,960
Mom, do you want to play Othello with me?
71
00:06:33,000 --> 00:06:36,150
- Keita! - What's up? - Come and wash your hands.
72
00:06:36,800 --> 00:06:38,520
But why?
73
00:06:42,440 --> 00:06:44,590
Tomato sauce?
74
00:06:45,520 --> 00:06:47,030
It smells good.
75
00:06:49,640 --> 00:06:57,640
CONGRATULATIONS PEARL VFITORIA, KEITA
76
00:06:58,880 --> 00:07:02,480
- It's really nice. - Isn't that a bit too much?
77
00:07:03,720 --> 00:07:04,990
No, it's perfect.
78
00:07:07,640 --> 00:07:09,360
Othello! Othello! Othello!
79
00:07:09,400 --> 00:07:13,390
- All right... Whose turn is it to play? - It's your turn, mom.
80
00:07:14,520 --> 00:07:16,350
We see...
81
00:07:20,720 --> 00:07:22,360
And the.
82
00:07:24,720 --> 00:07:27,160
- What happened? - Huh?
83
00:07:27,200 --> 00:07:29,480
Did you have problems at the soup kitchen?
84
00:07:29,520 --> 00:07:32,190
Ah... a fight, as usual.
85
00:07:32,240 --> 00:07:35,630
Oh... You sorted it all out, I guess.
86
00:07:35,680 --> 00:07:40,310
- Oh! I was wrong to move. Can I try again? - Certain.
87
00:07:40,360 --> 00:07:43,960
- Did he beat you again? - Not yet.
88
00:07:44,000 --> 00:07:47,630
- Keita, you only play with your mom! - Do you feel left out?
89
00:07:48,640 --> 00:07:50,630
Oh yeah, yeah.
90
00:07:50,680 --> 00:07:54,120
- Keita, can you play with dad next time? - Agree.
91
00:07:54,160 --> 00:07:56,990
But it's a sucker.
92
00:07:57,040 --> 00:07:59,760
- It does not matter. - And then he grumbles.
93
00:07:59,800 --> 00:08:01,920
He's a big boy!
94
00:08:03,720 --> 00:08:05,840
Taeko, can you give me a hand?
95
00:08:05,880 --> 00:08:08,240
Apologizes.
96
00:08:08,280 --> 00:08:09,760
Ugh...
97
00:08:11,480 --> 00:08:13,990
- Can you make fried chicken? - Yes.
98
00:08:15,160 --> 00:08:19,230
- Where's the lemon? - It's in the fridge. Parsley too.
99
00:08:27,880 --> 00:08:32,030
- You know... I've met them all. - Below?
100
00:08:32,080 --> 00:08:35,990
- Yes. I didn't know a girl. - Uh...
101
00:08:37,920 --> 00:08:41,680
His name is Yamalaki. She didn't come to our wedding.
102
00:08:43,880 --> 00:08:46,110
I think he was sick.
103
00:08:46,160 --> 00:08:51,230
You talk to me all the time about your colleagues, but not a single word about her.
104
00:08:51,280 --> 00:08:53,350
Seriously?
105
00:08:53,400 --> 00:08:55,840
Does it have anything special?
106
00:08:56,520 --> 00:08:59,160
Ah... why do you say that?
107
00:09:06,880 --> 00:09:11,320
- Why is Yamalaki here? - Jiro said to bring people.
108
00:09:11,360 --> 00:09:14,270
- Huh? But don't you know? - What?
109
00:09:18,000 --> 00:09:20,510
She is Jiro's ex-girlfriend.
110
00:09:22,200 --> 00:09:24,000
Seriously?
111
00:09:25,560 --> 00:09:28,760
They were going to get married, but he cheated on her.
112
00:09:28,800 --> 00:09:31,000
That? Are you joking?
113
00:09:31,040 --> 00:09:33,480
With what is now his wife.
114
00:09:33,520 --> 00:09:36,350
- This is serious. - Embarrassing, I'd say.
115
00:09:36,400 --> 00:09:40,310
I don't understand... what the hell did she come for...
116
00:09:41,080 --> 00:09:43,360
- Where are you going? - In the bathroom.
117
00:09:55,160 --> 00:09:59,070
- Good morning. A flyer. - Speed up, please.
118
00:09:59,120 --> 00:10:00,760
Watch! There is Jiro's father!
119
00:10:00,800 --> 00:10:02,680
Woh! He mustn't see us!
120
00:10:20,840 --> 00:10:25,390
FIRE TRUCK
121
00:10:35,080 --> 00:10:36,510
What's up?
122
00:10:38,320 --> 00:10:41,230
Excuse for before. I didn't have to say it.
123
00:10:44,080 --> 00:10:46,470
Don't worry, I'm not leaving.
124
00:10:46,520 --> 00:10:48,750
Yes I know.
125
00:10:55,240 --> 00:10:58,520
Will your father accept our union today?
126
00:10:58,560 --> 00:11:02,470
There is nothing to accept or reject. We are now married.
127
00:11:02,520 --> 00:11:05,830
- Yeah, I know, but... - Done.
128
00:11:35,680 --> 00:11:37,270
Yes!
129
00:11:44,680 --> 00:11:47,750
- Here they are. - I arrive!
130
00:11:50,640 --> 00:11:53,630
HI! Good evening everyone! Hi Keita!
131
00:11:53,680 --> 00:11:57,150
- You are late. - Yes, sorry. How are you?
132
00:11:58,160 --> 00:12:01,680
We are all here! Here we are!
133
00:12:02,480 --> 00:12:06,080
How beautiful! Sounds like your birthday.
134
00:12:06,120 --> 00:12:08,560
Congratulations on winning that game's tournament.
135
00:12:08,600 --> 00:12:13,120
- 0thello! - What? - It's not "that game"! It's 0thello! - You are right.
136
00:12:14,080 --> 00:12:17,230
- Isn't it a game? - He doesn't like to call him that.
137
00:12:17,280 --> 00:12:19,190
Ah okay...
138
00:12:19,240 --> 00:12:22,710
- Mr. Osawa, can I take your hat? - Yes.
139
00:12:27,760 --> 00:12:29,670
Ah, how many memories!
140
00:12:30,640 --> 00:12:33,550
Taeko, listen... does this thing work?
141
00:12:33,600 --> 00:12:36,830
- What? - There are a lot of pigeon droppings on our balcony.
142
00:12:36,880 --> 00:12:40,270
Ah, I don't know. It's more of a lucky charm than anything else.
143
00:12:40,320 --> 00:12:43,040
- Seriously? - Actually, I hope it works.
144
00:12:43,960 --> 00:12:46,190
Keita, stop playing.
145
00:12:46,240 --> 00:12:49,870
- I have not finished yet! - You'll finish later.
146
00:12:50,840 --> 00:12:52,480
Agree.
147
00:13:03,080 --> 00:13:06,550
- Don't walk on it. - No.
148
00:13:10,320 --> 00:13:12,990
- Can I turn it off? - Yes.
149
00:13:13,040 --> 00:13:16,320
- You won? - Certain! - Yes, yes!
150
00:13:16,360 --> 00:13:18,560
YOU CAN COME NOW
151
00:13:18,600 --> 00:13:23,470
- Well, guys, let's get going. - Agree. - You fell asleep?
152
00:13:23,520 --> 00:13:27,230
- Otsuki, I didn't pay. - Don't worry, Jiro gave me some money.
153
00:13:27,280 --> 00:13:30,160
- Here you go. - A thousand thanks. - Excuse me...
154
00:13:32,040 --> 00:13:34,030
I can not come.
155
00:13:35,680 --> 00:13:38,750
- Forgive me! - But... - Yamalaki, wait!
156
00:13:38,800 --> 00:13:41,550
- Hey, you, come on! Chase them! - I go!
157
00:13:50,080 --> 00:13:53,230
No. They are too fast.
158
00:13:53,280 --> 00:13:55,590
They were on the school track team.
159
00:13:55,640 --> 00:13:58,600
- And what about you? - In the book club.
160
00:13:58,640 --> 00:14:02,400
- What's up? - And now with the signs how do we do?
161
00:14:11,920 --> 00:14:14,120
Keita, you can watch.
162
00:14:17,040 --> 00:14:19,400
Oh! Are they for me?
163
00:14:20,040 --> 00:14:22,550
- Keita, darling, congratulations on the win! - Good boy!
164
00:14:22,600 --> 00:14:24,910
- Compliments! - Thank you all!
165
00:14:26,800 --> 00:14:28,840
Go ahead, open them.
166
00:14:30,400 --> 00:14:34,030
- What will it be? - We see...
167
00:14:35,760 --> 00:14:39,550
- Oh... - A book about animals! - 11 like? - Yes.
168
00:14:39,600 --> 00:14:41,560
- How beautiful! - I'm happy!
169
00:14:41,600 --> 00:14:45,480
You must know that your grandfather chose it. It is not true?
170
00:14:48,040 --> 00:14:51,190
This is from mom and dad.
171
00:14:51,240 --> 00:14:53,280
Who knows what it will be?
172
00:14:54,200 --> 00:14:56,430
He's excited!
173
00:15:02,640 --> 00:15:07,320
- An airplane! - A beautiful plane! How beautiful!
174
00:15:07,960 --> 00:15:12,560
- Is happy! She wanted it so much! - It's really nice!
175
00:15:12,600 --> 00:15:15,750
Look how my airplane flies!
176
00:15:16,640 --> 00:15:19,280
- You're happy? - Yes, a lot!
177
00:15:19,320 --> 00:15:23,440
Well, now we should go. We can't stay longer than we have to.
178
00:15:23,480 --> 00:15:25,790
What? No not yet.
179
00:15:27,200 --> 00:15:30,590
I'm going to make coffee. Come on, stay a little longer, please.
180
00:15:30,640 --> 00:15:34,680
Come on, sit down. Do you know them? one started going to tub.
181
00:15:34,720 --> 00:15:36,440
Oh... it was Taeko who convinced me.
182
00:15:36,480 --> 00:15:40,550
- Taeko, do you like to go fishing? - Yes. I grew up in the countryside.
183
00:15:40,600 --> 00:15:43,750
Mr. Osawa, you fish in the sea instead, don't you?
184
00:15:43,800 --> 00:15:45,920
Yes, certainly. I like it more.
185
00:15:45,960 --> 00:15:49,750
He gets on my nerves... He buys some very expensive fishing rods.
186
00:15:49,800 --> 00:15:51,440
Taeko, don't you think this is a nuisance?
187
00:15:51,480 --> 00:15:54,710
I only fish in rivers, I use a simple fishing rod.
188
00:15:54,760 --> 00:15:57,750
- A simple fishing rod? - I don't use any luxury accessories.
189
00:15:57,800 --> 00:15:59,870
Jiro instead prefers the sea.
190
00:15:59,920 --> 00:16:04,440
- Buy very expensive reels. - Yes, but I buy them used.
191
00:16:04,480 --> 00:16:07,710
- Used reels? - I buy them online.
192
00:16:07,760 --> 00:16:10,350
- I'm going to get coffee. - I'll give you a hand.
193
00:16:13,880 --> 00:16:16,920
Scraps will do, too, but they don't fit everything.
194
00:16:20,600 --> 00:16:22,720
What does it mean?
195
00:16:25,240 --> 00:16:28,840
It used to be… it was more difficult to find used equipment.
196
00:16:28,880 --> 00:16:31,470
Your mother is too nice to say.
197
00:16:31,520 --> 00:16:34,430
You know very well what we had to endure!
198
00:16:34,480 --> 00:16:36,230
Stop it, dad.
199
00:16:37,000 --> 00:16:39,120
Does that mean I'm the waste?
200
00:16:39,160 --> 00:16:42,150
That's not why we left the apartment for you!
201
00:16:42,200 --> 00:16:46,110
We wish we could have moved to the country, but we're here to help with the grandkids!
202
00:16:46,160 --> 00:16:50,790
And what have we achieved? Nothing what we expected! Absolutely nothing!
203
00:16:54,440 --> 00:16:59,120
11 you behaved rudely. Now apologize to Taeko immediately!
204
00:17:03,760 --> 00:17:06,120
After you! Apologize to her.
205
00:17:08,000 --> 00:17:10,640
No, non serve.
206
00:17:11,600 --> 00:17:14,480
I want you to take back what you said.
207
00:17:18,560 --> 00:17:20,680
What he said about the scraps.
208
00:17:21,600 --> 00:17:24,110
Sorry, I exaggerated.
209
00:17:25,560 --> 00:17:27,710
All right. Thank you.
210
00:17:28,600 --> 00:17:32,200
Well... We are a family, we shouldn't fight.
211
00:17:33,360 --> 00:17:37,040
- Did you feel bad, Keita? - Actually no.
212
00:17:37,720 --> 00:17:40,600
Come on, let's have a good coffee.
213
00:17:41,920 --> 00:17:43,830
Honey, sit down.
214
00:17:49,400 --> 00:17:50,670
A thousand thanks.
215
00:17:50,720 --> 00:17:54,680
Calm. But we also want a grandson of our own.
216
00:18:16,920 --> 00:18:18,480
Mom, Taeko...
217
00:18:18,520 --> 00:18:22,120
- Honey, shall we go to the balcony? - Why?
218
00:18:22,160 --> 00:18:25,630
After you! Let's get some fresh air. Come on!
219
00:18:33,920 --> 00:18:37,680
- What is that? - You are ready? And go!
220
00:18:37,720 --> 00:18:39,120
CONGRATULATIONS!
221
00:18:39,160 --> 00:18:40,720
Congratulations!
222
00:18:41,360 --> 00:18:43,190
BEST WISHES FOR YOUR 65 YEARS
223
00:18:43,240 --> 00:18:45,960
Happy birthday! Congratulations!
224
00:18:46,000 --> 00:18:48,670
- Congratulations! - Happy birthday!
225
00:18:48,720 --> 00:18:54,430
- Congratulations! - Congratulations! - Mr. Osawa, congratulations! - Happy birthday!
226
00:18:55,400 --> 00:18:58,440
- Happy birthday! - Congratulations, Mr. Osawa!
227
00:19:00,840 --> 00:19:02,960
Thanks a lot to everyone!
228
00:19:12,680 --> 00:19:15,910
- Congratulations! - Dad... - Happy birthday!
229
00:19:18,960 --> 00:19:22,670
Mr. Osawa, happy birthday! Congratulations!
230
00:19:22,720 --> 00:19:26,920
- Ah, what beautiful flowers! - Oh thanks.
231
00:20:06,160 --> 00:20:08,390
I am happy that everything went well.
232
00:20:10,240 --> 00:20:13,920
- Taeko, thank you so much for today. - Not at all.
233
00:20:17,240 --> 00:20:18,880
Fantastic!
234
00:20:18,920 --> 00:20:22,230
- Thank you thank you! - Really good!
235
00:20:23,080 --> 00:20:25,200
Thanks for coming unannounced.
236
00:20:25,240 --> 00:20:27,990
- It was a pleasure! - It is we who thank you!
237
00:20:28,040 --> 00:20:30,190
Otsuki almost forced them!
238
00:20:31,160 --> 00:20:33,960
- Thank you for accepting. - It was a pleasure!
239
00:20:34,000 --> 00:20:39,030
- Honey, it's your turn! Come on, sing. - No... I don't want to sing.
240
00:20:39,080 --> 00:20:44,150
- You also went to Latvia! - Don't talk about it. - Really? - Yes, Latvians from "enka".
241
00:20:44,200 --> 00:20:47,110
- Let's hear how you're doing! Your grandfather is about to sing. - Alright then...
242
00:20:47,160 --> 00:20:50,150
- Yes, yes, sing! - sit next to me.
243
00:20:50,200 --> 00:20:53,080
This is an old folk song.
244
00:21:29,600 --> 00:21:31,560
Keita, don't run.
245
00:21:33,240 --> 00:21:36,150
I warn you: this canton has seven strophes.
246
00:21:37,120 --> 00:21:39,920
It will be great!
247
00:21:51,400 --> 00:21:53,200
Excellent!
248
00:22:13,560 --> 00:22:15,520
Excellent!
249
00:22:16,600 --> 00:22:19,400
- It's not over! - No? - No!
250
00:22:54,440 --> 00:22:57,110
Keita? Keita, come here!
251
00:23:04,720 --> 00:23:07,000
Keita, are you in the bathroom?
252
00:23:15,240 --> 00:23:19,000
Who! Who! Who!
253
00:23:21,760 --> 00:23:24,150
Keita!
254
00:23:38,000 --> 00:23:39,590
Age?
255
00:23:42,800 --> 00:23:44,440
Eh?
256
00:23:45,240 --> 00:23:47,040
What?
257
00:23:47,080 --> 00:23:50,360
- Age? - 34.
258
00:23:50,400 --> 00:23:53,520
Not hers, her baby's.
259
00:23:53,560 --> 00:23:55,950
He... YOU ARE al1I1I.
260
00:23:56,000 --> 00:23:58,590
He would have turned seven next month.
261
00:24:00,080 --> 00:24:05,280
Osawa Taeko, you are Keita's mother, aren't you?
262
00:24:06,200 --> 00:24:08,320
Yes.
263
00:24:08,360 --> 00:24:11,720
And Osawa Tuo 'and his father, right?
264
00:24:12,480 --> 00:24:13,960
Yes.
265
00:24:14,680 --> 00:24:18,360
But... it's not about family status.
266
00:24:22,520 --> 00:24:25,350
Keita is my ex-husband's son.
267
00:24:27,320 --> 00:24:29,760
Was he informed?
268
00:24:30,720 --> 00:24:32,310
That?
269
00:24:32,360 --> 00:24:35,720
Did you let the father of the child know?
270
00:24:36,800 --> 00:24:38,070
"0.
271
00:24:38,840 --> 00:24:42,150
We are divorced, I don't know where to find it.
272
00:24:43,440 --> 00:24:45,480
So she doesn't know?
273
00:24:46,720 --> 00:24:50,160
He left us when Keita was little.
274
00:24:50,200 --> 00:24:52,110
I never saw him again.
275
00:24:55,200 --> 00:24:58,670
Yes. Keita had it from her first husband.
276
00:25:00,640 --> 00:25:04,430
- Did you get married? - Yes, certainly. - When?
277
00:25:06,400 --> 00:25:09,360
Last July... we got married.
278
00:25:10,000 --> 00:25:13,790
Why didn't she adopt the child?
279
00:25:13,840 --> 00:25:17,040
Due to... family matters.
280
00:25:17,080 --> 00:25:19,440
Family matters?
281
00:25:19,480 --> 00:25:22,550
My father was against the marriage.
282
00:25:22,600 --> 00:25:25,640
- And she? - What?
283
00:25:25,680 --> 00:25:29,040
How did she feel about the baby?
284
00:25:32,480 --> 00:25:36,950
I... Keita was very fond of my husband.
285
00:25:37,000 --> 00:25:40,710
And... my husband was like a father to him.
286
00:25:43,760 --> 00:25:46,230
He acted like he was…
287
00:25:47,520 --> 00:25:49,560
the real father.
288
00:25:50,400 --> 00:25:53,360
But he didn't adopt it.
289
00:25:53,400 --> 00:25:54,800
"0.
290
00:25:54,840 --> 00:25:57,670
He would have adopted it from the beginning,
291
00:25:58,800 --> 00:26:02,430
if my father-in-law had agreed, but he didn't.
292
00:26:03,160 --> 00:26:05,830
Accepted what?
293
00:26:08,040 --> 00:26:10,000
Accepted me.
294
00:26:13,960 --> 00:26:17,670
We have the results of the autopsy.
295
00:26:19,160 --> 00:26:22,150
Cause of death is drowning
296
00:26:22,200 --> 00:26:25,110
following loss of consciousness due to concussion,
297
00:26:25,160 --> 00:26:30,440
but there are no prerequisites for carrying out a complete judicial autopsy.
298
00:26:30,480 --> 00:26:32,920
So it was an accident.
299
00:26:34,800 --> 00:26:37,390
The funeral home will arrive later.
300
00:26:44,200 --> 00:26:46,160
Taeko!
301
00:26:46,200 --> 00:26:50,800
I know, it's a huge pain! Poor girl! It's terrible!
302
00:26:50,840 --> 00:26:52,190
Yes.
303
00:26:53,000 --> 00:26:56,440
- You have to try to be strong, understand? - Yes.
304
00:26:57,040 --> 00:27:00,480
- Let's go. Here are the funeral homes. - Already?
305
00:27:01,760 --> 00:27:04,990
Keita cannot stay in the hospital.
306
00:27:05,040 --> 00:27:09,190
- Where will you take him? - At home, for now. - Uh...
307
00:27:11,000 --> 00:27:13,560
Ah... really?
308
00:27:15,040 --> 00:27:19,160
I want you to go back to your room one last time.
309
00:27:19,200 --> 00:27:21,190
Maybe... maybe but...
310
00:27:21,240 --> 00:27:24,920
Wouldn't it be better to have him taken away from the funeral home?
311
00:27:24,960 --> 00:27:28,240
- Why? Jiro, I don't want to. - What will the neighbors say?
312
00:27:28,280 --> 00:27:30,240
Honey, that's okay.
313
00:27:30,280 --> 00:27:34,510
Think about it. All our memories are in that apartment, what if...
314
00:27:34,560 --> 00:27:36,790
Ah... don't worry.
315
00:27:36,840 --> 00:27:41,230
- It's also Keita's house. Let's let him come back, okay? - No...
316
00:27:42,800 --> 00:27:47,030
Come on, calm down, huh? Come sit down.
317
00:27:49,960 --> 00:27:52,110
Come on... sit down.
318
00:27:52,960 --> 00:27:55,430
Be calm, calm down.
319
00:27:57,880 --> 00:28:00,110
Go hear about us.
320
00:28:20,160 --> 00:28:23,840
OTHELLO CHAMPION DROWNS AFTER FALLING INTO THE BATHTUB
321
00:28:24,440 --> 00:28:27,000
BE CAREFUL TO LEAVE THEM ALONE IN THE BATHROOM!
322
00:28:57,480 --> 00:29:01,470
HAPPY BIRTHDAY
323
00:29:35,880 --> 00:29:38,110
Keita! Do not rush!
324
00:30:03,080 --> 00:30:05,310
Take everything off?
325
00:30:05,360 --> 00:30:07,080
Yes.
326
00:30:07,120 --> 00:30:08,760
Why?
327
00:30:08,800 --> 00:30:10,710
In your opinion?
328
00:30:11,520 --> 00:30:14,030
Is it too heavy to see?
329
00:30:15,000 --> 00:30:17,800
No, I was thinking about you.
330
00:30:19,800 --> 00:30:21,600
A me?
331
00:30:21,640 --> 00:30:23,280
Yes.
332
00:30:26,640 --> 00:30:29,630
What do I do? Do I hang them up?
333
00:30:31,640 --> 00:30:35,950
I have. She takes everything down. Thank you.
334
00:30:39,200 --> 00:30:42,190
- You know what?
335
00:30:42,240 --> 00:30:46,280
You can say what you want, but I know it's my fault that Keita is dead.
336
00:30:47,440 --> 00:30:49,320
You are wrong.
337
00:30:49,360 --> 00:30:53,150
You say... that I keep forgetting...
338
00:30:54,120 --> 00:30:56,710
to empty the bathtub.
339
00:30:58,280 --> 00:31:00,160
You are wrong.
340
00:31:00,200 --> 00:31:03,270
If I let the water out, he wouldn't have died.
341
00:31:03,320 --> 00:31:05,230
Taeko!
342
00:31:06,680 --> 00:31:08,750
It wasn't your fault.
343
00:31:36,400 --> 00:31:38,710
What were you doing?
344
00:31:39,920 --> 00:31:43,040
We have to choose some photos of Keita.
345
00:31:43,680 --> 00:31:45,430
Mm... yes.
346
00:31:50,240 --> 00:31:52,990
Are you OK? I'll do it if you want.
347
00:31:53,040 --> 00:31:55,870
No, I'm fine. How many will be needed?
348
00:31:57,560 --> 00:31:59,360
"OH I0 S0.
349
00:31:59,400 --> 00:32:02,920
The funeral director said, about ten.
350
00:32:08,440 --> 00:32:11,400
- Videos are fine too. - Hm.
351
00:32:18,240 --> 00:32:21,870
- You don't just have these, do you? - Mm?
352
00:32:22,920 --> 00:32:24,800
Older.
353
00:32:24,840 --> 00:32:27,910
These were made after our wedding.
354
00:32:36,400 --> 00:32:39,200
Don't think about how I feel.
355
00:32:43,320 --> 00:32:44,990
Yes.
356
00:33:27,560 --> 00:33:30,310
How about... take a bath?
357
00:33:31,160 --> 00:33:33,520
We haven't done that for a while.
358
00:33:57,720 --> 00:34:01,480
Good evening. Can you explain to me what exactly this object is for?
359
00:34:01,520 --> 00:34:04,670
With this we pull the dough.
360
00:34:05,440 --> 00:34:09,430
- I don't want you to get cold. Drink some tea. - Well.
361
00:34:29,360 --> 00:34:33,320
- If you want, you can use our bathroom. - Thank you.
362
00:34:35,800 --> 00:34:39,400
Anyway... I'm sorry about this morning.
363
00:34:43,000 --> 00:34:45,200
I said awful things.
364
00:34:48,560 --> 00:34:50,390
You know it...
365
00:34:50,440 --> 00:34:54,960
all the people I have seen die in my life were older than me.
366
00:34:55,000 --> 00:34:58,040
It's the first time I've been so shocked.
367
00:34:59,120 --> 00:35:00,760
Don't worry.
368
00:35:02,760 --> 00:35:06,390
No one is to blame for what happened to Keita.
369
00:35:06,440 --> 00:35:08,590
And certainly not you.
370
00:35:11,200 --> 00:35:13,670
Please try not to blame yourself.
371
00:36:42,960 --> 00:36:46,750
- If she were a human being, she would be 60 years old. -She would be a grandmother.
372
00:36:47,680 --> 00:36:49,560
Hey, Taeko!
373
00:36:56,800 --> 00:36:59,190
- It's soft, isn't it? - Very soft.
374
00:37:06,320 --> 00:37:08,310
This way, please.
375
00:37:13,200 --> 00:37:15,400
Take one, please.
376
00:37:17,400 --> 00:37:21,030
Put them next to your face. Next to the face, please.
377
00:37:22,840 --> 00:37:24,960
Take one, please.
378
00:37:27,320 --> 00:37:29,470
Please. Next to the face, please.
379
00:37:33,960 --> 00:37:37,000
Take one, please.
380
00:37:41,000 --> 00:37:42,560
Next to the face, please.
381
00:37:46,680 --> 00:37:48,750
Take one too.
382
00:37:51,560 --> 00:37:54,760
A flower for her. Take a flower, please.
383
00:37:59,320 --> 00:38:01,790
A flower next to the face.
384
00:38:02,640 --> 00:38:04,840
Please, a flower for her.
385
00:38:09,120 --> 00:38:12,350
Here, take it. She put it next to her face.
386
00:38:13,840 --> 00:38:16,800
- A flower. She-she Put it next to your face, please.
387
00:38:17,800 --> 00:38:20,160
Ma'am, if you like, you can take a flower.
388
00:38:23,240 --> 00:38:25,750
Please take a flower if you like.
389
00:38:28,560 --> 00:38:30,200
Do you want to take a flower?
390
00:38:31,120 --> 00:38:33,240
Sir, please take a flower if you like.
391
00:38:42,400 --> 00:38:44,710
Sir, would you like to take a flower?
392
00:38:54,480 --> 00:38:56,840
Taeko, do you know him?
393
00:38:58,280 --> 00:39:00,350
He is Keita's father.
394
00:39:02,160 --> 00:39:04,720
Sir, take a flower.
395
00:39:13,040 --> 00:39:15,950
Greetings. Are you Keita's father?
396
00:39:21,640 --> 00:39:23,200
What does he do?
397
00:39:35,360 --> 00:39:37,160
What did he do?!
398
00:40:00,960 --> 00:40:04,160
Come, let's go to the office. Come with me.
399
00:40:04,200 --> 00:40:06,840
- Come with me! - Get out of here now!
400
00:40:13,600 --> 00:40:15,000
Taeko...
401
00:41:13,640 --> 00:41:18,670
REPUBLIC OF KOREA PASSPORT
402
00:41:49,400 --> 00:41:50,960
Taeko!
403
00:41:52,040 --> 00:41:54,550
- Sorry, I arrived late. - Calm.
404
00:41:55,280 --> 00:41:58,800
My... most sincere condolences.
405
00:42:02,000 --> 00:42:04,510
Ah! Leave it, I'll take care of it.
406
00:42:05,560 --> 00:42:09,080
- There's no need. - No, really, leave it to me.
407
00:42:11,000 --> 00:42:14,470
I have plenty of time to do it. I'll handle that.
408
00:42:15,800 --> 00:42:17,790
For the love of heaven!
409
00:42:19,720 --> 00:42:21,470
Excuse me.
410
00:42:26,480 --> 00:42:28,870
Sorry, I made you uncomfortable.
411
00:42:29,560 --> 00:42:31,200
It does not matter.
412
00:42:32,200 --> 00:42:35,750
- If you want... we can do it together. - Yes!
413
00:42:47,400 --> 00:42:50,520
- Will you be doing your rounds tonight? - Um... yeah.
414
00:42:51,440 --> 00:42:54,160
- In the north sector? - Yes.
415
00:42:55,880 --> 00:42:59,190
Can I come with you? What do you say?
416
00:42:59,240 --> 00:43:01,520
- Yes please.
417
00:43:02,360 --> 00:43:06,640
- Yes, but... - What is it? - Nothing. Everything is fine.
418
00:43:31,560 --> 00:43:33,360
Good evening.
419
00:43:34,240 --> 00:43:35,990
Everything is fine?
420
00:43:37,160 --> 00:43:40,600
This is next week's meal plan.
421
00:43:40,640 --> 00:43:46,270
- Do you want an onigiri? - Yes please. - Hold on. - Thank you thank you.
422
00:43:46,320 --> 00:43:50,000
- Let us know if you still need help. - Certain. - Well.
423
00:43:55,520 --> 00:43:57,320
Leave it close by.
424
00:44:13,760 --> 00:44:15,350
At that time...
425
00:44:16,600 --> 00:44:19,350
I control the park. Can you finish here?
426
00:44:19,400 --> 00:44:21,070
Yes.
427
00:45:30,960 --> 00:45:32,870
I am sorry.
428
00:45:36,720 --> 00:45:41,270
For leaving or hitting me?
429
00:45:43,080 --> 00:45:44,720
For both.
430
00:45:47,360 --> 00:45:49,080
You hurt me.
431
00:45:51,960 --> 00:45:55,670
Very bad. In both cases.
432
00:45:57,720 --> 00:45:59,600
Excuse me.
433
00:46:19,600 --> 00:46:22,750
They arrived last year.
434
00:46:26,040 --> 00:46:28,600
I assume they are from your father.
435
00:46:30,120 --> 00:46:33,640
- Didn't you open them? - Exact.
436
00:46:38,080 --> 00:46:40,590
I remarried.
437
00:46:45,240 --> 00:46:47,520
Congratulations!
438
00:46:47,560 --> 00:46:49,520
Why did you run away?
439
00:46:56,520 --> 00:46:58,670
Tell me.
440
00:47:00,280 --> 00:47:03,190
I can't explain it to you.
441
00:47:07,320 --> 00:47:11,030
I can't forgive you.
442
00:47:14,280 --> 00:47:16,110
I know.
443
00:47:21,040 --> 00:47:23,950
Anyway, now I've given you the letters.
444
00:47:25,680 --> 00:47:28,480
We say goodbye forever.
445
00:47:47,160 --> 00:47:52,550
FOR THOSE VISITING THE CHURCH FOR THE FIRST TIME
446
00:47:59,600 --> 00:48:02,750
Mom, what did you want to talk to me about?
447
00:48:03,720 --> 00:48:06,680
Ah… yeah, right.
448
00:48:07,920 --> 00:48:11,680
- We were thinking of moving. - As?
449
00:48:12,400 --> 00:48:14,200
We're sorry it happened so suddenly,
450
00:48:14,240 --> 00:48:18,760
but we found the right solution and we didn't want to let it get away.
451
00:48:20,320 --> 00:48:25,270
Don't think it's because of what happened to little Keita.
452
00:48:25,320 --> 00:48:28,150
We've wanted to do this for a long time.
453
00:48:28,200 --> 00:48:33,560
In any case, listen to us... yes, you will be freer, don't you think?
454
00:48:34,720 --> 00:48:39,160
Of course, if you two are happy, then I have nothing to say.
455
00:48:41,680 --> 00:48:46,960
We don't want you to think it's an escape. We've been thinking about it for a while.
456
00:48:53,760 --> 00:48:57,830
I'm going to take a bath. Taeko, if you want, you can go home hearing from me.
457
00:49:32,360 --> 00:49:36,910
- Tsuboi? - Yes? - Who is handling the Kushida case?
458
00:49:36,960 --> 00:49:41,030
Yamalaki, but it's not there. So Kajiwara takes care of it.
459
00:49:41,080 --> 00:49:45,070
- Not even today? -Yes She's not doing so well, she's staying at her parents' house.
460
00:50:01,880 --> 00:50:04,630
- Osawa, I'll take care of it. - I have, thank you. All right.
461
00:50:04,680 --> 00:50:10,070
SOCIAL SERVICES
462
00:50:14,160 --> 00:50:19,520
- Sorry... - Yes? - There is a deaf-mute person who needs help.
463
00:50:20,120 --> 00:50:23,110
I'm looking for someone who knows sign language.
464
00:50:23,160 --> 00:50:26,040
Is there no one in the central office?
465
00:50:26,080 --> 00:50:29,360
Well, he's a peculiar person.
466
00:50:29,400 --> 00:50:31,680
It seems to be Korean.
467
00:50:31,720 --> 00:50:35,430
Oh... I'm sorry, but I don't know how to help you.
468
00:50:36,440 --> 00:50:39,110
Yes, I see.
469
00:50:39,160 --> 00:50:42,680
- I come. - A thousand thanks!
470
00:50:57,560 --> 00:51:01,470
- HI. Good morning. - HI. - What happens?
471
00:51:01,520 --> 00:51:06,040
A person requires assistance and needs someone who knows sign language.
472
00:51:06,080 --> 00:51:08,200
Ah, I understand.
473
00:51:36,920 --> 00:51:39,040
What's up?
474
00:51:39,080 --> 00:51:41,550
I want to apply for the subsidy.
475
00:51:41,600 --> 00:51:44,070
Why so suddenly?
476
00:51:44,120 --> 00:51:47,190
Does it need to be a reason?
477
00:51:47,240 --> 00:51:49,440
Not really, but...
478
00:51:51,200 --> 00:51:53,670
What... what does he want?
479
00:51:53,720 --> 00:51:56,280
Excuse me. He's here to apply for the subsidy.
480
00:51:56,320 --> 00:51:58,440
Ah, so that's why.
481
00:52:00,360 --> 00:52:04,040
Excuse me... would you mind staying on as interpreter?
482
00:52:08,280 --> 00:52:09,600
"0.
483
00:52:19,720 --> 00:52:21,790
A thousand thanks.
484
00:52:22,680 --> 00:52:25,510
His name is... Park Shinji?
485
00:52:26,560 --> 00:52:27,960
Yes.
486
00:52:28,600 --> 00:52:31,270
Park Shinji.
487
00:52:31,320 --> 00:52:34,790
So... what is your nationality?
488
00:52:34,840 --> 00:52:37,120
- Do you always have the same nationality? - Yes.
489
00:52:37,160 --> 00:52:39,200
He is Korean.
490
00:52:39,240 --> 00:52:42,040
- Were you born in Japan? - No, in Korea.
491
00:52:42,080 --> 00:52:45,550
His father is Korean and his mother is Japanese.
492
00:52:45,600 --> 00:52:48,070
- You know him well. - That?
493
00:52:48,880 --> 00:52:51,110
That would be... really helpful.
494
00:52:52,360 --> 00:52:55,320
Actually, I don't know much about him.
495
00:53:01,240 --> 00:53:05,390
Typically, requests for assistance are accompanied by many documents.
496
00:53:06,080 --> 00:53:08,670
-Osawa? - Oh, sorry.
497
00:53:10,840 --> 00:53:13,750
Forgive the wait. Here is the document.
498
00:53:19,800 --> 00:53:22,600
It's freezing in here... We'll catch a cold.
499
00:53:40,640 --> 00:53:43,310
What are you going to do... with Park?
500
00:53:46,080 --> 00:53:48,830
I don't know, I'm not dealing with it.
501
00:54:02,920 --> 00:54:04,880
- What about your visa? - What?
502
00:54:04,920 --> 00:54:08,520
You don't have a conjugal visa? Doesn't have it anymore?
503
00:54:09,680 --> 00:54:12,750
It was revoked when we divorced,
504
00:54:12,800 --> 00:54:15,760
but he obtained a residence permit.
505
00:54:16,880 --> 00:54:18,950
And the subsidy?
506
00:54:19,000 --> 00:54:21,150
- They refused it. - Uh...
507
00:54:21,200 --> 00:54:24,350
He has not registered as a foreigner in this region.
508
00:54:32,800 --> 00:54:35,080
Can't you handle it?
509
00:54:36,760 --> 00:54:39,800
- What? - Park's case.
510
00:54:41,960 --> 00:54:43,680
- I? - Hmm.?
511
00:54:45,760 --> 00:54:47,350
Why?
512
00:54:53,080 --> 00:54:56,120
Because of sign language.
513
00:54:56,160 --> 00:54:58,360
Shouldn't you do it?
514
00:54:59,800 --> 00:55:01,790
Ma...
515
00:55:02,520 --> 00:55:05,240
You don't have to worry about me.
516
00:55:07,520 --> 00:55:09,960
It's not you I worry about.
517
00:55:11,840 --> 00:55:16,390
The thing is, you're the only one who can help him. There is no one else.
518
00:55:20,160 --> 00:55:23,230
If you want to help him, I think you should.
519
00:55:27,520 --> 00:55:31,720
As a social services executive, I think you have to do this.
520
00:55:34,800 --> 00:55:37,270
And as a husband?
521
00:55:39,160 --> 00:55:40,750
Be III.
522
00:55:42,600 --> 00:55:45,400
It's best that you meet without my knowledge.
523
00:56:10,840 --> 00:56:13,750
Where did you live?
524
00:56:13,800 --> 00:56:15,470
In the park.
525
00:56:15,520 --> 00:56:17,320
For a long time?
526
00:56:17,360 --> 00:56:20,030
Sometimes I slept in a shelter,
527
00:56:20,080 --> 00:56:22,520
others in an Internet cafe.
528
00:56:22,560 --> 00:56:24,950
Otherwise I'm there.
529
00:56:25,000 --> 00:56:28,520
What kind of work do you want to do?
530
00:56:28,560 --> 00:56:31,200
Anything would do.
531
00:56:31,240 --> 00:56:34,600
- What times do you prefer? - I have nothing else to do.
532
00:56:34,640 --> 00:56:38,000
I have no problem working hard to earn something.
533
00:57:07,800 --> 00:57:10,760
Clean it on the sides and back.
534
00:57:10,800 --> 00:57:14,630
Above and inside. Yes, OK.
535
00:57:19,920 --> 00:57:21,800
It has arrived.
536
00:57:28,960 --> 00:57:31,550
Now they unload the truck.
537
00:57:37,680 --> 00:57:39,350
Ready? Here we are.
538
00:57:41,600 --> 00:57:44,590
- They told me you were dumped. - Shut up...
539
00:57:54,600 --> 00:57:56,750
- HI. - HI.
540
00:58:03,640 --> 00:58:07,080
This weekend I go with my parents.
541
00:58:08,760 --> 00:58:10,590
All right.
542
00:58:10,640 --> 00:58:14,600
The move will be tiring. And then I'll help them with the paperwork.
543
00:58:15,320 --> 00:58:17,470
Yes, it's a good idea.
544
00:58:22,160 --> 00:58:24,230
At that time...
545
00:58:25,880 --> 00:58:27,710
Do you want to take a bath?
546
00:58:30,920 --> 00:58:33,040
Why?
547
00:58:33,080 --> 00:58:36,630
We can't keep going to my parents' house.
548
00:58:36,680 --> 00:58:39,240
We must try to move forward.
549
00:58:54,800 --> 00:58:56,790
Were you in our apartment?
550
00:58:56,840 --> 00:58:59,070
Jiro was so small...
551
00:59:01,440 --> 00:59:03,750
Ah... he was only two years old.
552
00:59:03,800 --> 00:59:06,160
So cute!
553
00:59:06,200 --> 00:59:08,350
Look, here she is crying.
554
00:59:09,320 --> 00:59:13,630
I don't know why, but... she cried often.
555
00:59:17,560 --> 00:59:21,190
- Where is Jiro now? -He's taking a bath.
556
00:59:23,600 --> 00:59:25,880
You can tell it's him, huh?
557
00:59:25,920 --> 00:59:29,230
Yes. It remained the same.
558
00:59:30,720 --> 00:59:33,310
There will be water and electricity until it is sold.
559
00:59:33,360 --> 00:59:36,990
- You can continue to use the bathroom. - Thank you.
560
00:59:54,000 --> 00:59:58,470
- I didn't know you smoked. - Occasionally. It relaxes me.
561
00:59:59,680 --> 01:00:05,120
- Can I have one? - Do you smoke too? - When I was alone, I smoked a lot.
562
01:00:28,800 --> 01:00:31,680
How is work going? Everything OK?
563
01:00:32,600 --> 01:00:34,750
Yes.
564
01:00:34,800 --> 01:00:38,110
Although… it feels weird to say it right now.
565
01:00:39,680 --> 01:00:43,880
The church I attend has a soup kitchen.
566
01:00:44,880 --> 01:00:50,160
Pausing to observe, I realized that the work you do is very noble.
567
01:00:50,200 --> 01:00:52,160
No, I wouldn't say.
568
01:00:52,880 --> 01:00:56,350
Taeko, are you a believer? Is that why you do it?
569
01:00:56,400 --> 01:00:59,200
No. Faith has nothing to do with it.
570
01:01:00,640 --> 01:01:03,080
It just happened.
571
01:01:03,120 --> 01:01:05,030
Seriously?
572
01:01:06,120 --> 01:01:07,680
You have been guided.
573
01:01:15,880 --> 01:01:18,270
- What about her? - Mm?
574
01:01:18,320 --> 01:01:21,840
Has anything changed since you attended that church?
575
01:01:23,560 --> 01:01:25,390
Good question.
576
01:01:27,040 --> 01:01:30,800
To be honest, actually, I still don't know.
577
01:01:32,680 --> 01:01:38,870
But after... what happened to Keita, I thought a lot.
578
01:01:39,840 --> 01:01:43,150
I realized how powerless we are.
579
01:01:44,360 --> 01:01:47,560
For all of my life
580
01:01:47,600 --> 01:01:51,880
I have lived without any religious faith.
581
01:01:52,600 --> 01:01:56,280
But... as much as I may have read about science and philosophy,
582
01:01:56,320 --> 01:01:59,790
I realized that nothing can protect us.
583
01:02:08,560 --> 01:02:13,710
- But from what? - Huh? - Protect us from what?
584
01:02:15,800 --> 01:02:20,480
Well, I mean... I don't know, from death, for example.
585
01:02:21,560 --> 01:02:24,150
Actually...
586
01:02:24,200 --> 01:02:27,560
I've never really believed in God.
587
01:02:29,120 --> 01:02:33,910
It's the truth, I've just... started to explore faith.
588
01:02:35,600 --> 01:02:37,750
Do you know what?
589
01:02:37,800 --> 01:02:41,480
I hope I have time to believe it, before my death.
590
01:02:42,720 --> 01:02:44,920
In time?
591
01:02:47,680 --> 01:02:52,040
If I had faith, would Keita still be alive?
592
01:02:53,640 --> 01:02:55,440
It's not that.
593
01:02:56,360 --> 01:03:00,670
Saving a person does not mean preventing him from dying.
594
01:03:03,520 --> 01:03:06,080
What I'm afraid of...
595
01:03:07,480 --> 01:03:10,120
it's the idea of dying alone.
596
01:03:12,640 --> 01:03:16,320
“Ouch she has her husband and litho.
597
01:03:16,360 --> 01:03:18,720
I'm always alone.
598
01:03:19,360 --> 01:03:22,160
We cannot die together.
599
01:04:19,760 --> 01:04:22,560
I'll be back as soon as possible. I will let you know.
600
01:04:22,600 --> 01:04:25,270
- Listen to me. - We will see each other.
601
01:06:52,960 --> 01:06:54,390
Earthquake.
602
01:06:55,240 --> 01:06:56,670
Earthquake.
603
01:06:57,800 --> 01:06:59,230
Earthquake.
604
01:07:00,120 --> 01:07:01,550
Earthquake.
605
01:07:02,800 --> 01:07:04,230
Earthquake.
606
01:07:05,160 --> 01:07:06,590
Earthquake.
607
01:07:07,560 --> 01:07:08,990
Earthquake.
608
01:07:09,960 --> 01:07:11,390
Earthquake.
609
01:07:12,480 --> 01:07:13,910
Earthquake.
610
01:07:14,920 --> 01:07:16,350
Earthquake.
611
01:07:17,240 --> 01:07:18,670
Earthquake.
612
01:07:19,600 --> 01:07:21,030
Earthquake.
613
01:08:21,520 --> 01:08:28,040
I am fine. Some things fell, that's all. And you?
614
01:08:28,080 --> 01:08:32,360
I am fine. We are far from the epicenter, we didn't realize it.
615
01:08:37,160 --> 01:08:39,960
Watch out for other aftershocks.
616
01:08:52,360 --> 01:08:55,430
Anyway... thanks for coming.
617
01:08:56,280 --> 01:08:59,400
- So you didn't forget. - Mm?
618
01:08:59,440 --> 01:09:02,110
That my parents live in this area.
619
01:09:02,160 --> 01:09:07,470
Ah... When I saw that mountain, it came back to me.
620
01:09:08,320 --> 01:09:11,150
Have you finished moving?
621
01:09:11,200 --> 01:09:13,670
We've finished unloading the van.
622
01:09:13,720 --> 01:09:15,920
The real work starts tomorrow.
623
01:09:15,960 --> 01:09:18,710
I can't come and help you, that would be strange.
624
01:09:19,800 --> 01:09:22,310
Yes indeed. Just a little.
625
01:09:22,360 --> 01:09:27,040
- I'm sure they hate me. - Who hates you? - Your father and mother.
626
01:09:28,320 --> 01:09:32,760
No... What if my father always said he wanted to meet you?
627
01:09:35,760 --> 01:09:37,640
Really?
628
01:09:38,640 --> 01:09:42,080
Sorry, I shouldn't have said that. Excuse me.
629
01:09:42,120 --> 01:09:44,240
Calm.
630
01:09:46,240 --> 01:09:48,830
- I'm happy to see you well. - Thank you.
631
01:09:50,040 --> 01:09:54,000
- You've been away from the office for a while. - I know I'm sorry.
632
01:09:57,840 --> 01:10:00,960
- I have to go, it's getting late. - Wait.
633
01:10:01,880 --> 01:10:05,510
Can I see you again before I go back to your house?
634
01:10:38,240 --> 01:10:41,360
You can stay here for a while.
635
01:10:41,400 --> 01:10:45,760
You will leave when you have saved something.
636
01:10:48,960 --> 01:10:50,840
Thank you.
637
01:11:27,120 --> 01:11:29,240
Do you work tomorrow?
638
01:11:29,920 --> 01:11:32,040
No. I have the day off.
639
01:11:32,080 --> 01:11:35,960
Then I'll come to you at 15:00. Let yourself be found.
640
01:13:23,560 --> 01:13:25,440
Where we are?
641
01:13:28,440 --> 01:13:30,270
It's my house.
642
01:13:30,320 --> 01:13:34,310
You are staying at my husband's parents' house. They just moved.
643
01:13:34,920 --> 01:13:36,480
Where's your husband?
644
01:13:36,520 --> 01:13:39,670
It's not there at the moment.
645
01:13:39,720 --> 01:13:41,630
I feel uncomfortable.
646
01:13:44,840 --> 01:13:48,720
Why? We don't do anything wrong.
647
01:14:03,880 --> 01:14:06,600
KEITA, 5 YEARS OLD
648
01:14:06,640 --> 01:14:08,950
KEITA, 6 YEARS OLD
649
01:14:55,760 --> 01:14:59,880
It's Keita's last game.
650
01:14:59,920 --> 01:15:02,230
He was playing with me.
651
01:15:16,720 --> 01:15:21,190
I learned that he died thanks to Othello.
652
01:15:25,840 --> 01:15:30,680
THE FUNERAL OF OTHELLO CHAMPION KEITA OSAWA WILL BE HELD ON THE 28TH
653
01:15:35,440 --> 01:15:38,430
I need your help.
654
01:15:39,040 --> 01:15:43,590
- Meaning what? - Only you can help me.
655
01:15:47,480 --> 01:15:52,510
When you left me, my world collapsed.
656
01:15:53,560 --> 01:15:55,310
I am sorry.
657
01:15:56,440 --> 01:16:00,510
It's all right. That's what happens when you break up.
658
01:16:01,840 --> 01:16:03,800
It's really strange,
659
01:16:03,840 --> 01:16:09,520
but the first person that comes to my mind is the guy I was engaged to in high school.
660
01:16:11,400 --> 01:16:15,390
I suddenly left him because I liked someone else.
661
01:16:15,440 --> 01:16:19,270
But after I told her, she burst into tears.
662
01:16:20,480 --> 01:16:25,320
I had never seen a boy cry like that before.
663
01:16:25,360 --> 01:16:29,560
I was very cold to him, he seemed so pathetic...
664
01:16:30,840 --> 01:16:35,990
But, when you left me, I understood what he had felt.
665
01:16:43,040 --> 01:16:46,920
Anyway... I don't hold a grudge against you.
666
01:16:48,920 --> 01:16:51,430
We have to meet at work.
667
01:16:51,480 --> 01:16:54,840
We can't feel embarrassed all the time.
668
01:17:07,880 --> 01:17:12,000
And yet, when I met your wife,
669
01:17:12,040 --> 01:17:14,920
I couldn't help but hate her.
670
01:17:14,960 --> 01:17:19,030
How could she smile and be so nonchalant?
671
01:17:20,520 --> 01:17:23,910
I've never told her about you.
672
01:17:25,920 --> 01:17:28,910
You really are a coward. You know this, right?
673
01:17:28,960 --> 01:17:33,000
I'm pretty sure he realized I was your ex.
674
01:17:36,200 --> 01:17:40,720
That day... the look he gave me...
675
01:17:41,760 --> 01:17:44,960
he was pitiful and condescending.
676
01:17:45,880 --> 01:17:48,110
I'll never forget it.
677
01:17:49,080 --> 01:17:51,550
You're giving it too much weight.
678
01:17:54,280 --> 01:17:56,720
Maybe you are right.
679
01:18:00,520 --> 01:18:03,560
But I remember thinking that I wanted to…
680
01:18:05,080 --> 01:18:09,520
that something bad happens to you, something... that destroys your lives.
681
01:18:13,640 --> 01:18:15,600
But then...
682
01:18:16,960 --> 01:18:19,400
after wishing it,
683
01:18:20,880 --> 01:18:23,760
that thing happened to Keita!
684
01:18:30,880 --> 01:18:33,790
So I have to apologize now.
685
01:18:37,080 --> 01:18:39,520
I am a horrible person!
686
01:19:32,040 --> 01:19:34,430
I would have bet on it.
687
01:19:34,480 --> 01:19:37,310
Even in a si tu al io ne like this one.
688
01:19:37,360 --> 01:19:39,240
What do you want to say?
689
01:19:42,880 --> 01:19:45,110
You just can't...
690
01:19:46,360 --> 01:19:49,080
to look people in the eye.
691
01:20:15,520 --> 01:20:18,560
Everything OK? It's enough?
692
01:20:21,640 --> 01:20:23,760
Stay still.
693
01:20:40,040 --> 01:20:43,920
Keita died because I forgot to empty the tub.
694
01:20:51,880 --> 01:20:56,640
Keita died because I forgot to empty the tub.
695
01:21:00,080 --> 01:21:01,880
It wasn't your fault.
696
01:21:02,560 --> 01:21:04,470
You're lying.
697
01:21:04,520 --> 01:21:07,480
You thought it was my fault.
698
01:21:07,520 --> 01:21:10,990
So you slapped me, right?
699
01:21:13,280 --> 01:21:15,080
Yes.
700
01:21:15,120 --> 01:21:19,640
But at that moment I was very angry.
701
01:21:19,680 --> 01:21:24,040
But I have no right to blame you.
702
01:21:26,280 --> 01:21:30,040
When you hit me, I thought it was unfair.
703
01:21:31,520 --> 01:21:36,640
But it is right that the death of Keita
704
01:21:36,680 --> 01:21:40,200
provoked such an angry reaction.
705
01:21:40,240 --> 01:21:44,440
Keita died in a horrible way,
706
01:21:45,960 --> 01:21:48,790
yet everyone was looking
707
01:21:48,840 --> 01:21:52,800
to get used to his absence as quickly as possible.
708
01:21:58,040 --> 01:22:01,160
But you...
709
01:22:01,200 --> 01:22:05,110
you were different.
710
01:22:06,560 --> 01:22:11,320
Your first reaction was anger.
711
01:23:07,600 --> 01:23:12,360
- First batch. You can make your offers. - To me! To me! - I want it! - I want it!
712
01:23:12,400 --> 01:23:16,440
You two! Left! 11,500 yen.
713
01:23:19,040 --> 01:23:21,320
Alright, now let's move on to the next batch.
714
01:23:21,360 --> 01:23:24,830
They are items that are 19 years old, but are in perfect condition.
715
01:23:24,880 --> 01:23:26,680
So who offers more?
716
01:23:27,720 --> 01:23:29,470
Who offers more?
717
01:23:31,680 --> 01:23:37,070
- 12,000 yen, the gentleman over there! - 14,000 yen! - 14,000 yen! - Awarded!
718
01:23:37,120 --> 01:23:41,080
- I can't believe it... - I offer 15,000 yen! - I wanted it, damn it!
719
01:23:41,120 --> 01:23:43,590
- The last offer! - 425,000 yen!
720
01:24:28,640 --> 01:24:30,870
Come on, stop it!
721
01:24:30,920 --> 01:24:33,120
Stop messing around!
722
01:24:34,280 --> 01:24:36,400
Come on, that's enough!
723
01:26:01,200 --> 01:26:03,270
Where's Taeko?
724
01:26:05,200 --> 01:26:07,190
Where's Taeko?
725
01:26:18,960 --> 01:26:20,840
Curse...
726
01:26:34,240 --> 01:26:39,470
TAEKO HAS GONE TO GET FOOD FOR THE CAT, COME BACK NOW
727
01:26:47,800 --> 01:26:49,870
AGREE
728
01:26:51,360 --> 01:26:54,590
I EXPECT IT HERE
729
01:27:39,840 --> 01:27:41,720
Park...
730
01:27:43,880 --> 01:27:46,270
You are a real selfish.
731
01:27:47,240 --> 01:27:49,750
Te ne vai, torni...
732
01:27:50,960 --> 01:27:54,870
You have no idea how much Taeko has been looking for you with all his strengths.
733
01:27:56,400 --> 01:27:58,870
He reported you missing.
734
01:27:58,920 --> 01:28:01,070
He started his current job.
735
01:28:02,280 --> 01:28:05,590
I have witnessed all of this.
736
01:28:05,640 --> 01:28:10,240
I helped the woman I love find the man she loves.
737
01:28:14,040 --> 01:28:17,190
Taeko had finally managed to forget you.
738
01:28:18,280 --> 01:28:20,750
And now you show up again.
739
01:28:22,520 --> 01:28:24,910
Because your son died.
740
01:28:26,800 --> 01:28:30,920
You abandoned them for four long years, but now you come back crying.
741
01:28:30,960 --> 01:28:33,350
I'm the one who should be crying.
742
01:28:37,440 --> 01:28:40,480
I lived with Keita for a year,
743
01:28:40,520 --> 01:28:43,160
I wanted to cry with Taeko.
744
01:28:43,920 --> 01:28:47,360
But it didn't help, I couldn't.
745
01:28:51,520 --> 01:28:55,070
You know what I thought when I saw Keita's body?
746
01:28:55,120 --> 01:28:58,670
"I have to hurry up and have my own child with Taeko."
747
01:28:58,720 --> 01:29:00,840
It was despicable!
748
01:29:01,760 --> 01:29:06,040
I was so filled with self-loathing, but then along came you.
749
01:29:06,080 --> 01:29:08,960
You and Taeko cried together.
750
01:29:09,000 --> 01:29:11,390
Like a married couple.
751
01:29:12,680 --> 01:29:14,910
You are a real selfish.
752
01:29:24,280 --> 01:29:28,240
Jiro, are you back? Sorry, she didn't know where to go.
753
01:29:31,000 --> 01:29:32,800
Stop that...
754
01:29:34,080 --> 01:29:35,720
It just is!
755
01:29:37,200 --> 01:29:38,790
Now finish it!
756
01:29:44,360 --> 01:29:46,400
The cat has escaped.
757
01:29:46,440 --> 01:29:48,510
She said the cat ran away.
758
01:29:53,120 --> 01:29:55,400
It is not here?
759
01:29:55,440 --> 01:29:59,150
He's gone. Do you think he fell?
760
01:30:24,640 --> 01:30:26,600
Kitty!
761
01:30:27,600 --> 01:30:29,510
I can not find it.
762
01:30:31,160 --> 01:30:32,830
Not even I0.
763
01:31:08,120 --> 01:31:13,350
The cat likes you very much.
764
01:31:13,400 --> 01:31:16,840
I would like you to keep it.
765
01:31:18,360 --> 01:31:20,870
Thanks for everything.
766
01:31:29,200 --> 01:31:31,160
Hey! Let him go.
767
01:31:31,200 --> 01:31:33,640
Why?! I don't want it to go away!
768
01:31:34,680 --> 01:31:37,040
He's decided, you can't stop him.
769
01:31:37,080 --> 01:31:39,880
No, I have to stay with him.
770
01:31:39,920 --> 01:31:43,150
That's enough now. He's always managed to get away with it.
771
01:31:43,200 --> 01:31:48,120
And what do you know, Jiro? He's weak, and I have to protect him! Do you understand this?
772
01:31:53,760 --> 01:31:56,200
He's not weak.
773
01:32:01,120 --> 01:32:05,190
Hello Ms. Osawa. There is a letter for her.
774
01:32:05,920 --> 01:32:09,630
International mail, forwarded from your old address.
775
01:32:09,680 --> 01:32:12,830
It's for... Mr. Park.
776
01:32:13,520 --> 01:32:15,590
- And he. - Ah!
777
01:32:18,680 --> 01:32:20,670
Until we meet again.
778
01:32:33,760 --> 01:32:36,640
It's from my family.
779
01:32:36,680 --> 01:32:40,280
My father is very sick.
780
01:32:40,320 --> 01:32:42,440
- Your father? - Yes.
781
01:32:43,600 --> 01:32:47,590
In Haman, Korea. He's very sick.
782
01:32:47,640 --> 01:32:50,360
I have to meet him at the hospital.
783
01:32:50,400 --> 01:32:54,030
Can you give me a loan?
784
01:32:57,800 --> 01:33:02,190
His father is very ill. He wants me to pay for the trip.
785
01:33:02,240 --> 01:33:05,360
Travel? For where?
786
01:33:05,400 --> 01:33:08,600
Korea. I believe it is near Busan.
787
01:33:21,040 --> 01:33:23,430
- lito... - Mm?
788
01:33:24,520 --> 01:33:28,230
I also saw Park once again.
789
01:33:28,280 --> 01:33:30,160
Eh?
790
01:33:30,200 --> 01:33:33,350
Just before you asked me to marry you.
791
01:33:34,440 --> 01:33:37,750
Keita, you and I had gone out for a walk.
792
01:33:41,480 --> 01:33:46,160
I happened to look towards the park, and there he was.
793
01:33:51,200 --> 01:33:53,030
Hey, Taeko!
794
01:33:54,760 --> 01:33:56,830
It's beautiful next to the dog!
795
01:34:02,080 --> 01:34:05,870
So... I've already abandoned it once.
796
01:34:07,480 --> 01:34:09,790
No it is not true.
797
01:34:09,840 --> 01:34:13,600
He was the one who abandoned you and Keita, understand?
798
01:34:26,080 --> 01:34:29,280
- How long have we been doing this? - What?
799
01:34:30,240 --> 01:34:33,040
Talking without looking into each other's eyes.
800
01:35:13,840 --> 01:35:18,630
You don't have to get over Keita's death.
801
01:35:19,640 --> 01:35:23,760
They will tell you to forget about it and move on.
802
01:35:28,080 --> 01:35:32,310
But you mustn't forget Keita.
803
01:35:32,360 --> 01:35:33,920
Trees'.
804
01:35:35,280 --> 01:35:40,040
It is an important part of your life.
805
01:36:00,200 --> 01:36:02,790
What was he saying?
806
01:36:02,840 --> 01:36:04,960
He was waving.
807
01:36:40,680 --> 01:36:44,470
I'm sorry, but I can't leave it alone.
808
01:37:07,920 --> 01:37:10,430
Taeko, get in the car!
809
01:37:11,800 --> 01:37:13,390
Taeko!
810
01:37:15,520 --> 01:37:17,240
Taeko!
811
01:37:18,400 --> 01:37:21,280
Taeko, does that mean you're going with him?
812
01:37:22,160 --> 01:37:23,990
Excuse me.
813
01:37:55,240 --> 01:37:57,880
What are you doing?
814
01:38:01,720 --> 01:38:05,920
It will be difficult for you alone. I come with you.
815
01:38:49,000 --> 01:38:53,550
But what are they doing? It's dangerous.
816
01:38:54,800 --> 01:38:58,110
But look at that mess!
817
01:38:59,080 --> 01:39:01,880
- Thank you. - Not at all.
818
01:39:02,480 --> 01:39:05,150
- Are you Japanese? - Yes.
819
01:39:05,200 --> 01:39:08,430
- But do you speak Korean? - Yes a bit'.
820
01:39:08,480 --> 01:39:12,550
If you were looking for Haman, you went in the wrong direction.
821
01:39:12,600 --> 01:39:15,560
- Really? - It's in the opposite direction.
822
01:39:16,440 --> 01:39:18,240
We took the wrong bus.
823
01:39:19,440 --> 01:39:22,880
- I guess you're in a hurry. - Yes.
824
01:39:23,680 --> 01:39:27,440
You must forgive me, my eye fell on the letter.
825
01:39:27,480 --> 01:39:29,920
Yes, his father is sick.
826
01:39:29,960 --> 01:39:35,270
Not at all! His son is getting married! Congratulations!
827
01:39:35,320 --> 01:39:39,030
I should be able to get you there in time.
828
01:39:39,080 --> 01:39:40,880
More or less.
829
01:39:43,560 --> 01:39:47,320
Why did you tell me your father was sick?
830
01:39:49,360 --> 01:39:51,510
Excuse me.
831
01:39:52,920 --> 01:39:54,830
You owe me an explanation.
832
01:39:56,840 --> 01:39:59,310
I lied to you.
833
01:40:00,040 --> 01:40:04,830
The son I had with my first wife is getting married.
834
01:40:07,320 --> 01:40:10,470
Sorry if I lied to you.
835
01:40:11,480 --> 01:40:14,280
Since Keita died,
836
01:40:14,320 --> 01:40:18,360
I wanted so much to see my first child again.
837
01:40:18,400 --> 01:40:20,390
Do you have another child?
838
01:40:20,440 --> 01:40:23,640
Did you need the money for this?
839
01:40:32,000 --> 01:40:35,230
Hey, what's up?
840
01:40:35,280 --> 01:40:37,190
Stop that!
841
01:40:37,240 --> 01:40:38,880
A lovers' quarrel, huh?
842
01:40:39,840 --> 01:40:42,040
It just is!
843
01:41:59,680 --> 01:42:00,910
Salve.
844
01:42:00,960 --> 01:42:03,630
Thanks for bringing my father back to me.
845
01:42:03,680 --> 01:42:07,310
My mother is also mute, and she raised me alone.
846
01:42:08,080 --> 01:42:10,070
Do you mind repeating?
847
01:42:12,280 --> 01:42:15,480
Thanks for bringing my father back to me.
848
01:42:16,800 --> 01:42:20,480
My mother is also mute, and she raised me alone.
849
01:42:20,520 --> 01:42:24,310
She didn't want him to come to the wedding.
850
01:42:24,360 --> 01:42:27,270
But I did, so I wrote the letter.
851
01:42:27,320 --> 01:42:29,600
I haven't seen him for 20 years.
852
01:42:29,640 --> 01:42:32,840
Thanks so much for bringing it back to me.
853
01:42:34,360 --> 01:42:39,310
Thanks for coming back, dad.
854
01:42:46,040 --> 01:42:47,680
Hello everyone!
855
01:42:47,720 --> 01:42:50,950
Let me sing you a canton
856
01:42:51,000 --> 01:42:53,720
in honor of the happy couple.
857
01:47:04,200 --> 01:47:05,470
Alone.
858
01:47:05,520 --> 01:47:08,510
SUDO_C1255 INVITES YOU TO PLAY
859
01:47:21,720 --> 01:47:23,310
ACCEPT
860
01:47:25,360 --> 01:47:28,030
SUDO_C1255 IS AVAILABLE TO CHAIT YOU HAVE THE WHITE PIECES
861
01:47:28,080 --> 01:47:31,870
SUDO_C1255: HOW LONG! THANK YOU FOR ACCEPTING
862
01:47:37,200 --> 01:47:40,910
I'm SORRY, BUT MY SON DIED IN AN ACCIDENT
863
01:47:45,320 --> 01:47:47,990
I AM HIS MOTHER
864
01:47:48,040 --> 01:47:53,480
THANK YOU FOR ALL YOU DID FOR MY SON
865
01:47:59,200 --> 01:48:04,120
SUDO_C1255: I DID NOT KNOW MY SINCERE CONDOLENCES
866
01:48:04,160 --> 01:48:07,630
SUDO_C1255: HIS SON WAS THE BEST I NEVER BEAT HIM
867
01:48:38,840 --> 01:48:40,560
Welcome back.
868
01:48:42,360 --> 01:48:43,950
Welcome back.
869
01:48:44,760 --> 01:48:46,480
Excuse me.
870
01:48:47,600 --> 01:48:49,430
I'm at home now.
871
01:49:21,720 --> 01:49:24,080
What do we do now?
872
01:49:24,120 --> 01:49:26,680
- Mm? - The two of us.
873
01:49:28,640 --> 01:49:30,680
"OH I0 S0.
874
01:49:45,720 --> 01:49:48,080
Did you already had lunch?
875
01:49:48,120 --> 01:49:49,870
Not yet.
876
01:49:50,520 --> 01:49:52,670
What do you want?
877
01:49:52,720 --> 01:49:54,710
I'm not hungry yet.
878
01:49:57,160 --> 01:49:59,230
Not even I0.
879
01:50:11,880 --> 01:50:15,000
So... shall we go for a walk?
880
01:50:16,200 --> 01:50:18,510
So we will be hungry.
881
01:50:28,640 --> 01:50:31,150
- Lito... - What is it?
882
01:50:34,400 --> 01:50:36,280
Watch me.
883
01:50:46,280 --> 01:50:48,110
Let's go.
884
01:50:53,760 --> 01:50:56,150
- I'm going to change. - Yes.
885
01:51:19,680 --> 01:51:24,910
Even if we are very far away,
886
01:51:25,600 --> 01:51:30,470
nothing can stop me from loving you.
887
01:51:31,440 --> 01:51:37,230
The tenderness of the moments we shared
888
01:51:37,280 --> 01:51:41,720
it opened my heart.
889
01:51:41,760 --> 01:51:46,150
I want to give you
890
01:51:46,200 --> 01:51:49,270
only the best.
891
01:51:49,320 --> 01:51:52,440
Loving life.
892
01:52:34,320 --> 01:52:41,000
I can't ask for anything more.
893
01:52:41,040 --> 01:52:44,750
Stay with me.
894
01:52:46,280 --> 01:52:51,670
Even if you won't smile at me,
895
01:52:51,720 --> 01:52:54,360
vivi,
896
01:52:56,760 --> 01:52:59,270
begs you,
897
01:53:02,440 --> 01:53:07,830
WATCH! me.
898
01:54:14,600 --> 01:54:21,230
I can't ask for anything more.
899
01:54:21,280 --> 01:54:25,350
Stay with me.
900
01:54:26,440 --> 01:54:31,750
Even if you won't smile at me,
901
01:54:31,800 --> 01:54:34,630
vivi,
902
01:54:36,880 --> 01:54:40,670
begs you;
903
01:54:42,520 --> 01:54:45,990
here with me.
904
01:54:54,440 --> 01:55:00,230
Even if we are very far away,
905
01:55:00,280 --> 01:55:05,430
nothing can stop me from loving you.
906
01:55:06,200 --> 01:55:12,150
When I think of}! 'eternity,
907
01:55:12,200 --> 01:55:18,070
clings to your smile, here next to me,
908
01:55:18,120 --> 01:55:24,310
and even sadness becomes joy.
909
01:55:24,360 --> 01:55:26,430
Loving life.
65613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.