All language subtitles for Love.Life.2022.WebDL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,520 --> 00:01:04,240 Ready? Everything OK? 2 00:01:04,920 --> 00:01:06,880 Sorry, I didn't know that. 3 00:01:09,880 --> 00:01:11,550 Another fight? 4 00:01:11,600 --> 00:01:15,480 Ah... yes, now I feel it. Keita, can you pass it to me, please? 5 00:01:15,520 --> 00:01:19,310 - Yes. - Excuse me, go ahead. Ogawa didn't come to work? 6 00:01:22,320 --> 00:01:26,870 It didn't take. I'll be there, I'll hurry. Don't try to solve everything by yourself. 7 00:01:28,400 --> 00:01:30,960 - See you later. - Mom, it's your turn. 8 00:01:46,040 --> 00:01:48,240 We'll finish up later, okay? 9 00:01:53,200 --> 00:01:57,960 - Jiro! Come home, I have to go out for a moment! - What? 10 00:01:58,000 --> 00:02:01,710 - I have to go out! - Wait just a minute. 11 00:02:04,800 --> 00:02:06,550 So... ready, go! 12 00:02:08,680 --> 00:02:11,270 CONGRATULATIONS! 13 00:02:11,320 --> 00:02:13,200 Congratulations! 14 00:02:13,240 --> 00:02:16,360 Jiro, signs 3 and 4 are reversed, you have to reverse them. 15 00:02:18,320 --> 00:02:21,680 - Ouvs, sorry'. - one o'clock, what have you done? 16 00:02:21,720 --> 00:02:24,230 - Yes, he's right! - We have to do it right. 17 00:02:38,600 --> 00:02:40,560 Taeko! 18 00:02:44,560 --> 00:02:48,080 Good morning! See you later. 19 00:02:48,120 --> 00:02:51,480 Yes! My husband hasn't been to you, has he? 20 00:02:51,520 --> 00:02:55,640 - No. - He left very early to run some errands. 21 00:02:55,680 --> 00:03:00,520 - He didn't pass here. - What? - There is not here! 22 00:03:00,560 --> 00:03:03,070 I get it, he must have gone to play pachinko. 23 00:03:03,120 --> 00:03:06,800 Tell Jiro I'm going to look for him. All right? 24 00:03:13,200 --> 00:03:15,480 Mine will arrive at 11am. 25 00:03:25,160 --> 00:03:27,880 Excuse me! I'm late. 26 00:03:27,920 --> 00:03:31,550 - Oh yeah, you're late. - Did you take everything? - Yes, nothing is missing. - Safe? 27 00:03:31,600 --> 00:03:34,040 Look here! There are balloons. 28 00:03:35,160 --> 00:03:39,360 - They're cute, aren't they? - They are fantastic! - They have beautiful colors. 29 00:03:46,200 --> 00:03:48,190 Sorry, it was your day off. 30 00:03:48,240 --> 00:03:51,760 - Are they still arguing? -He had calmed down, but then he started again. 31 00:03:53,000 --> 00:03:58,230 This man dropped my phone. If he broke, what was I supposed to do? 32 00:03:58,280 --> 00:04:01,030 I just wanted him to stop taking pictures. 33 00:04:01,080 --> 00:04:04,840 - You dropped the phone! - We're not kidding! - Toda, stay calm. 34 00:04:04,880 --> 00:04:08,590 Do you mind if we go talk somewhere else? 35 00:04:10,240 --> 00:04:13,550 I've had enough. I have no time to lose. 36 00:04:19,440 --> 00:04:22,350 Toda, you've been drinking again. 37 00:04:23,160 --> 00:04:26,310 - It is not true. - Give me that bottle. 38 00:04:28,320 --> 00:04:30,200 It's fruit juice. 39 00:04:34,000 --> 00:04:36,470 It's not juice, it's booze! 40 00:04:36,520 --> 00:04:38,720 It will be a nice surprise, I'm sure. 41 00:04:38,760 --> 00:04:40,640 He doesn't expect it. 42 00:04:42,040 --> 00:04:44,680 - Good morning! - Greetings! - HI! 43 00:04:44,720 --> 00:04:49,240 - Where are you going? - Jiro said to wait for him at the bar after the rehearsal. 44 00:04:49,280 --> 00:04:52,990 - Ah... it seems he took it seriously. - Already. 45 00:04:55,280 --> 00:04:56,710 Keita! 46 00:04:59,760 --> 00:05:03,230 - Dad told me to come and find you. - How you grew up, Keita! 47 00:05:03,280 --> 00:05:07,190 - Come on, say hello. - Hi everyone! - HI! - HI! 48 00:05:07,920 --> 00:05:10,830 11 do you remember them? You saw them at our wedding. 49 00:05:10,880 --> 00:05:14,670 - Otsuki... - Sì, bravo! - Otsuki, Tsuboi, Tomiyama. 50 00:05:14,720 --> 00:05:17,190 - Oh! - What a memory! 51 00:05:17,240 --> 00:05:20,040 Jiro talks about you very often. 52 00:05:20,080 --> 00:05:24,230 - And who am I? - So... - Come on! - You do not know him? 53 00:05:25,680 --> 00:05:28,990 - He is Kajiwara! - I was going to say that! 54 00:05:29,040 --> 00:05:31,760 - He's Hojyo instead... - Hey! 55 00:05:31,800 --> 00:05:34,760 - She instead... - Excuse me, I didn't come to the wedding. 56 00:05:34,800 --> 00:05:37,950 I am Yamalaki. Your husband has always been helpful to me. 57 00:05:40,080 --> 00:05:44,550 - Now it's better if we go, or we'll be late. - Certain. - HI. - We will see each other later. 58 00:05:44,600 --> 00:05:47,560 - See you later. - HI. - Later. - Bye bye. 59 00:05:47,600 --> 00:05:49,670 Mom, I'm ready. 60 00:05:50,920 --> 00:05:53,640 - Pay attention. - I'm good, you know. - Stand by Me. 61 00:06:00,360 --> 00:06:04,560 - Why didn't you call me? - I did, but you left your phone at home. - What? 62 00:06:04,600 --> 00:06:06,880 You always forget that. 63 00:06:06,920 --> 00:06:09,480 No, not always. 64 00:06:09,520 --> 00:06:12,480 This year is the third time. 65 00:06:12,520 --> 00:06:14,800 What? I do not think so. 66 00:06:14,840 --> 00:06:16,750 Yes, but yes. 67 00:06:16,800 --> 00:06:19,360 - No it is not true. - But yes. 68 00:06:19,400 --> 00:06:22,550 - It's not like you say. - I tell you it is. 69 00:06:26,600 --> 00:06:28,750 - You're back! - HI! 70 00:06:30,840 --> 00:06:32,960 Mom, do you want to play Othello with me? 71 00:06:33,000 --> 00:06:36,150 - Keita! - What's up? - Come and wash your hands. 72 00:06:36,800 --> 00:06:38,520 But why? 73 00:06:42,440 --> 00:06:44,590 Tomato sauce? 74 00:06:45,520 --> 00:06:47,030 It smells good. 75 00:06:49,640 --> 00:06:57,640 CONGRATULATIONS PEARL VFITORIA, KEITA 76 00:06:58,880 --> 00:07:02,480 - It's really nice. - Isn't that a bit too much? 77 00:07:03,720 --> 00:07:04,990 No, it's perfect. 78 00:07:07,640 --> 00:07:09,360 Othello! Othello! Othello! 79 00:07:09,400 --> 00:07:13,390 - All right... Whose turn is it to play? - It's your turn, mom. 80 00:07:14,520 --> 00:07:16,350 We see... 81 00:07:20,720 --> 00:07:22,360 And the. 82 00:07:24,720 --> 00:07:27,160 - What happened? - Huh? 83 00:07:27,200 --> 00:07:29,480 Did you have problems at the soup kitchen? 84 00:07:29,520 --> 00:07:32,190 Ah... a fight, as usual. 85 00:07:32,240 --> 00:07:35,630 Oh... You sorted it all out, I guess. 86 00:07:35,680 --> 00:07:40,310 - Oh! I was wrong to move. Can I try again? - Certain. 87 00:07:40,360 --> 00:07:43,960 - Did he beat you again? - Not yet. 88 00:07:44,000 --> 00:07:47,630 - Keita, you only play with your mom! - Do you feel left out? 89 00:07:48,640 --> 00:07:50,630 Oh yeah, yeah. 90 00:07:50,680 --> 00:07:54,120 - Keita, can you play with dad next time? - Agree. 91 00:07:54,160 --> 00:07:56,990 But it's a sucker. 92 00:07:57,040 --> 00:07:59,760 - It does not matter. - And then he grumbles. 93 00:07:59,800 --> 00:08:01,920 He's a big boy! 94 00:08:03,720 --> 00:08:05,840 Taeko, can you give me a hand? 95 00:08:05,880 --> 00:08:08,240 Apologizes. 96 00:08:08,280 --> 00:08:09,760 Ugh... 97 00:08:11,480 --> 00:08:13,990 - Can you make fried chicken? - Yes. 98 00:08:15,160 --> 00:08:19,230 - Where's the lemon? - It's in the fridge. Parsley too. 99 00:08:27,880 --> 00:08:32,030 - You know... I've met them all. - Below? 100 00:08:32,080 --> 00:08:35,990 - Yes. I didn't know a girl. - Uh... 101 00:08:37,920 --> 00:08:41,680 His name is Yamalaki. She didn't come to our wedding. 102 00:08:43,880 --> 00:08:46,110 I think he was sick. 103 00:08:46,160 --> 00:08:51,230 You talk to me all the time about your colleagues, but not a single word about her. 104 00:08:51,280 --> 00:08:53,350 Seriously? 105 00:08:53,400 --> 00:08:55,840 Does it have anything special? 106 00:08:56,520 --> 00:08:59,160 Ah... why do you say that? 107 00:09:06,880 --> 00:09:11,320 - Why is Yamalaki here? - Jiro said to bring people. 108 00:09:11,360 --> 00:09:14,270 - Huh? But don't you know? - What? 109 00:09:18,000 --> 00:09:20,510 She is Jiro's ex-girlfriend. 110 00:09:22,200 --> 00:09:24,000 Seriously? 111 00:09:25,560 --> 00:09:28,760 They were going to get married, but he cheated on her. 112 00:09:28,800 --> 00:09:31,000 That? Are you joking? 113 00:09:31,040 --> 00:09:33,480 With what is now his wife. 114 00:09:33,520 --> 00:09:36,350 - This is serious. - Embarrassing, I'd say. 115 00:09:36,400 --> 00:09:40,310 I don't understand... what the hell did she come for... 116 00:09:41,080 --> 00:09:43,360 - Where are you going? - In the bathroom. 117 00:09:55,160 --> 00:09:59,070 - Good morning. A flyer. - Speed ​​up, please. 118 00:09:59,120 --> 00:10:00,760 Watch! There is Jiro's father! 119 00:10:00,800 --> 00:10:02,680 Woh! He mustn't see us! 120 00:10:20,840 --> 00:10:25,390 FIRE TRUCK 121 00:10:35,080 --> 00:10:36,510 What's up? 122 00:10:38,320 --> 00:10:41,230 Excuse for before. I didn't have to say it. 123 00:10:44,080 --> 00:10:46,470 Don't worry, I'm not leaving. 124 00:10:46,520 --> 00:10:48,750 Yes I know. 125 00:10:55,240 --> 00:10:58,520 Will your father accept our union today? 126 00:10:58,560 --> 00:11:02,470 There is nothing to accept or reject. We are now married. 127 00:11:02,520 --> 00:11:05,830 - Yeah, I know, but... - Done. 128 00:11:35,680 --> 00:11:37,270 Yes! 129 00:11:44,680 --> 00:11:47,750 - Here they are. - I arrive! 130 00:11:50,640 --> 00:11:53,630 HI! Good evening everyone! Hi Keita! 131 00:11:53,680 --> 00:11:57,150 - You are late. - Yes, sorry. How are you? 132 00:11:58,160 --> 00:12:01,680 We are all here! Here we are! 133 00:12:02,480 --> 00:12:06,080 How beautiful! Sounds like your birthday. 134 00:12:06,120 --> 00:12:08,560 Congratulations on winning that game's tournament. 135 00:12:08,600 --> 00:12:13,120 - 0thello! - What? - It's not "that game"! It's 0thello! - You are right. 136 00:12:14,080 --> 00:12:17,230 - Isn't it a game? - He doesn't like to call him that. 137 00:12:17,280 --> 00:12:19,190 Ah okay... 138 00:12:19,240 --> 00:12:22,710 - Mr. Osawa, can I take your hat? - Yes. 139 00:12:27,760 --> 00:12:29,670 Ah, how many memories! 140 00:12:30,640 --> 00:12:33,550 Taeko, listen... does this thing work? 141 00:12:33,600 --> 00:12:36,830 - What? - There are a lot of pigeon droppings on our balcony. 142 00:12:36,880 --> 00:12:40,270 Ah, I don't know. It's more of a lucky charm than anything else. 143 00:12:40,320 --> 00:12:43,040 - Seriously? - Actually, I hope it works. 144 00:12:43,960 --> 00:12:46,190 Keita, stop playing. 145 00:12:46,240 --> 00:12:49,870 - I have not finished yet! - You'll finish later. 146 00:12:50,840 --> 00:12:52,480 Agree. 147 00:13:03,080 --> 00:13:06,550 - Don't walk on it. - No. 148 00:13:10,320 --> 00:13:12,990 - Can I turn it off? - Yes. 149 00:13:13,040 --> 00:13:16,320 - You won? - Certain! - Yes, yes! 150 00:13:16,360 --> 00:13:18,560 YOU CAN COME NOW 151 00:13:18,600 --> 00:13:23,470 - Well, guys, let's get going. - Agree. - You fell asleep? 152 00:13:23,520 --> 00:13:27,230 - Otsuki, I didn't pay. - Don't worry, Jiro gave me some money. 153 00:13:27,280 --> 00:13:30,160 - Here you go. - A thousand thanks. - Excuse me... 154 00:13:32,040 --> 00:13:34,030 I can not come. 155 00:13:35,680 --> 00:13:38,750 - Forgive me! - But... - Yamalaki, wait! 156 00:13:38,800 --> 00:13:41,550 - Hey, you, come on! Chase them! - I go! 157 00:13:50,080 --> 00:13:53,230 No. They are too fast. 158 00:13:53,280 --> 00:13:55,590 They were on the school track team. 159 00:13:55,640 --> 00:13:58,600 - And what about you? - In the book club. 160 00:13:58,640 --> 00:14:02,400 - What's up? - And now with the signs how do we do? 161 00:14:11,920 --> 00:14:14,120 Keita, you can watch. 162 00:14:17,040 --> 00:14:19,400 Oh! Are they for me? 163 00:14:20,040 --> 00:14:22,550 - Keita, darling, congratulations on the win! - Good boy! 164 00:14:22,600 --> 00:14:24,910 - Compliments! - Thank you all! 165 00:14:26,800 --> 00:14:28,840 Go ahead, open them. 166 00:14:30,400 --> 00:14:34,030 - What will it be? - We see... 167 00:14:35,760 --> 00:14:39,550 - Oh... - A book about animals! - 11 like? - Yes. 168 00:14:39,600 --> 00:14:41,560 - How beautiful! - I'm happy! 169 00:14:41,600 --> 00:14:45,480 You must know that your grandfather chose it. It is not true? 170 00:14:48,040 --> 00:14:51,190 This is from mom and dad. 171 00:14:51,240 --> 00:14:53,280 Who knows what it will be? 172 00:14:54,200 --> 00:14:56,430 He's excited! 173 00:15:02,640 --> 00:15:07,320 - An airplane! - A beautiful plane! How beautiful! 174 00:15:07,960 --> 00:15:12,560 - Is happy! She wanted it so much! - It's really nice! 175 00:15:12,600 --> 00:15:15,750 Look how my airplane flies! 176 00:15:16,640 --> 00:15:19,280 - You're happy? - Yes, a lot! 177 00:15:19,320 --> 00:15:23,440 Well, now we should go. We can't stay longer than we have to. 178 00:15:23,480 --> 00:15:25,790 What? No not yet. 179 00:15:27,200 --> 00:15:30,590 I'm going to make coffee. Come on, stay a little longer, please. 180 00:15:30,640 --> 00:15:34,680 Come on, sit down. Do you know them? one started going to tub. 181 00:15:34,720 --> 00:15:36,440 Oh... it was Taeko who convinced me. 182 00:15:36,480 --> 00:15:40,550 - Taeko, do you like to go fishing? - Yes. I grew up in the countryside. 183 00:15:40,600 --> 00:15:43,750 Mr. Osawa, you fish in the sea instead, don't you? 184 00:15:43,800 --> 00:15:45,920 Yes, certainly. I like it more. 185 00:15:45,960 --> 00:15:49,750 He gets on my nerves... He buys some very expensive fishing rods. 186 00:15:49,800 --> 00:15:51,440 Taeko, don't you think this is a nuisance? 187 00:15:51,480 --> 00:15:54,710 I only fish in rivers, I use a simple fishing rod. 188 00:15:54,760 --> 00:15:57,750 - A simple fishing rod? - I don't use any luxury accessories. 189 00:15:57,800 --> 00:15:59,870 Jiro instead prefers the sea. 190 00:15:59,920 --> 00:16:04,440 - Buy very expensive reels. - Yes, but I buy them used. 191 00:16:04,480 --> 00:16:07,710 - Used reels? - I buy them online. 192 00:16:07,760 --> 00:16:10,350 - I'm going to get coffee. - I'll give you a hand. 193 00:16:13,880 --> 00:16:16,920 Scraps will do, too, but they don't fit everything. 194 00:16:20,600 --> 00:16:22,720 What does it mean? 195 00:16:25,240 --> 00:16:28,840 It used to be… it was more difficult to find used equipment. 196 00:16:28,880 --> 00:16:31,470 Your mother is too nice to say. 197 00:16:31,520 --> 00:16:34,430 You know very well what we had to endure! 198 00:16:34,480 --> 00:16:36,230 Stop it, dad. 199 00:16:37,000 --> 00:16:39,120 Does that mean I'm the waste? 200 00:16:39,160 --> 00:16:42,150 That's not why we left the apartment for you! 201 00:16:42,200 --> 00:16:46,110 We wish we could have moved to the country, but we're here to help with the grandkids! 202 00:16:46,160 --> 00:16:50,790 And what have we achieved? Nothing what we expected! Absolutely nothing! 203 00:16:54,440 --> 00:16:59,120 11 you behaved rudely. Now apologize to Taeko immediately! 204 00:17:03,760 --> 00:17:06,120 After you! Apologize to her. 205 00:17:08,000 --> 00:17:10,640 No, non serve. 206 00:17:11,600 --> 00:17:14,480 I want you to take back what you said. 207 00:17:18,560 --> 00:17:20,680 What he said about the scraps. 208 00:17:21,600 --> 00:17:24,110 Sorry, I exaggerated. 209 00:17:25,560 --> 00:17:27,710 All right. Thank you. 210 00:17:28,600 --> 00:17:32,200 Well... We are a family, we shouldn't fight. 211 00:17:33,360 --> 00:17:37,040 - Did you feel bad, Keita? - Actually no. 212 00:17:37,720 --> 00:17:40,600 Come on, let's have a good coffee. 213 00:17:41,920 --> 00:17:43,830 Honey, sit down. 214 00:17:49,400 --> 00:17:50,670 A thousand thanks. 215 00:17:50,720 --> 00:17:54,680 Calm. But we also want a grandson of our own. 216 00:18:16,920 --> 00:18:18,480 Mom, Taeko... 217 00:18:18,520 --> 00:18:22,120 - Honey, shall we go to the balcony? - Why? 218 00:18:22,160 --> 00:18:25,630 After you! Let's get some fresh air. Come on! 219 00:18:33,920 --> 00:18:37,680 - What is that? - You are ready? And go! 220 00:18:37,720 --> 00:18:39,120 CONGRATULATIONS! 221 00:18:39,160 --> 00:18:40,720 Congratulations! 222 00:18:41,360 --> 00:18:43,190 BEST WISHES FOR YOUR 65 YEARS 223 00:18:43,240 --> 00:18:45,960 Happy birthday! Congratulations! 224 00:18:46,000 --> 00:18:48,670 - Congratulations! - Happy birthday! 225 00:18:48,720 --> 00:18:54,430 - Congratulations! - Congratulations! - Mr. Osawa, congratulations! - Happy birthday! 226 00:18:55,400 --> 00:18:58,440 - Happy birthday! - Congratulations, Mr. Osawa! 227 00:19:00,840 --> 00:19:02,960 Thanks a lot to everyone! 228 00:19:12,680 --> 00:19:15,910 - Congratulations! - Dad... - Happy birthday! 229 00:19:18,960 --> 00:19:22,670 Mr. Osawa, happy birthday! Congratulations! 230 00:19:22,720 --> 00:19:26,920 - Ah, what beautiful flowers! - Oh thanks. 231 00:20:06,160 --> 00:20:08,390 I am happy that everything went well. 232 00:20:10,240 --> 00:20:13,920 - Taeko, thank you so much for today. - Not at all. 233 00:20:17,240 --> 00:20:18,880 Fantastic! 234 00:20:18,920 --> 00:20:22,230 - Thank you thank you! - Really good! 235 00:20:23,080 --> 00:20:25,200 Thanks for coming unannounced. 236 00:20:25,240 --> 00:20:27,990 - It was a pleasure! - It is we who thank you! 237 00:20:28,040 --> 00:20:30,190 Otsuki almost forced them! 238 00:20:31,160 --> 00:20:33,960 - Thank you for accepting. - It was a pleasure! 239 00:20:34,000 --> 00:20:39,030 - Honey, it's your turn! Come on, sing. - No... I don't want to sing. 240 00:20:39,080 --> 00:20:44,150 - You also went to Latvia! - Don't talk about it. - Really? - Yes, Latvians from "enka". 241 00:20:44,200 --> 00:20:47,110 - Let's hear how you're doing! Your grandfather is about to sing. - Alright then... 242 00:20:47,160 --> 00:20:50,150 - Yes, yes, sing! - sit next to me. 243 00:20:50,200 --> 00:20:53,080 This is an old folk song. 244 00:21:29,600 --> 00:21:31,560 Keita, don't run. 245 00:21:33,240 --> 00:21:36,150 I warn you: this canton has seven strophes. 246 00:21:37,120 --> 00:21:39,920 It will be great! 247 00:21:51,400 --> 00:21:53,200 Excellent! 248 00:22:13,560 --> 00:22:15,520 Excellent! 249 00:22:16,600 --> 00:22:19,400 - It's not over! - No? - No! 250 00:22:54,440 --> 00:22:57,110 Keita? Keita, come here! 251 00:23:04,720 --> 00:23:07,000 Keita, are you in the bathroom? 252 00:23:15,240 --> 00:23:19,000 Who! Who! Who! 253 00:23:21,760 --> 00:23:24,150 Keita! 254 00:23:38,000 --> 00:23:39,590 Age? 255 00:23:42,800 --> 00:23:44,440 Eh? 256 00:23:45,240 --> 00:23:47,040 What? 257 00:23:47,080 --> 00:23:50,360 - Age? - 34. 258 00:23:50,400 --> 00:23:53,520 Not hers, her baby's. 259 00:23:53,560 --> 00:23:55,950 He... YOU ARE al1I1I. 260 00:23:56,000 --> 00:23:58,590 He would have turned seven next month. 261 00:24:00,080 --> 00:24:05,280 Osawa Taeko, you are Keita's mother, aren't you? 262 00:24:06,200 --> 00:24:08,320 Yes. 263 00:24:08,360 --> 00:24:11,720 And Osawa Tuo 'and his father, right? 264 00:24:12,480 --> 00:24:13,960 Yes. 265 00:24:14,680 --> 00:24:18,360 But... it's not about family status. 266 00:24:22,520 --> 00:24:25,350 Keita is my ex-husband's son. 267 00:24:27,320 --> 00:24:29,760 Was he informed? 268 00:24:30,720 --> 00:24:32,310 That? 269 00:24:32,360 --> 00:24:35,720 Did you let the father of the child know? 270 00:24:36,800 --> 00:24:38,070 "0. 271 00:24:38,840 --> 00:24:42,150 We are divorced, I don't know where to find it. 272 00:24:43,440 --> 00:24:45,480 So she doesn't know? 273 00:24:46,720 --> 00:24:50,160 He left us when Keita was little. 274 00:24:50,200 --> 00:24:52,110 I never saw him again. 275 00:24:55,200 --> 00:24:58,670 Yes. Keita had it from her first husband. 276 00:25:00,640 --> 00:25:04,430 - Did you get married? - Yes, certainly. - When? 277 00:25:06,400 --> 00:25:09,360 Last July... we got married. 278 00:25:10,000 --> 00:25:13,790 Why didn't she adopt the child? 279 00:25:13,840 --> 00:25:17,040 Due to... family matters. 280 00:25:17,080 --> 00:25:19,440 Family matters? 281 00:25:19,480 --> 00:25:22,550 My father was against the marriage. 282 00:25:22,600 --> 00:25:25,640 - And she? - What? 283 00:25:25,680 --> 00:25:29,040 How did she feel about the baby? 284 00:25:32,480 --> 00:25:36,950 I... Keita was very fond of my husband. 285 00:25:37,000 --> 00:25:40,710 And... my husband was like a father to him. 286 00:25:43,760 --> 00:25:46,230 He acted like he was… 287 00:25:47,520 --> 00:25:49,560 the real father. 288 00:25:50,400 --> 00:25:53,360 But he didn't adopt it. 289 00:25:53,400 --> 00:25:54,800 "0. 290 00:25:54,840 --> 00:25:57,670 He would have adopted it from the beginning, 291 00:25:58,800 --> 00:26:02,430 if my father-in-law had agreed, but he didn't. 292 00:26:03,160 --> 00:26:05,830 Accepted what? 293 00:26:08,040 --> 00:26:10,000 Accepted me. 294 00:26:13,960 --> 00:26:17,670 We have the results of the autopsy. 295 00:26:19,160 --> 00:26:22,150 Cause of death is drowning 296 00:26:22,200 --> 00:26:25,110 following loss of consciousness due to concussion, 297 00:26:25,160 --> 00:26:30,440 but there are no prerequisites for carrying out a complete judicial autopsy. 298 00:26:30,480 --> 00:26:32,920 So it was an accident. 299 00:26:34,800 --> 00:26:37,390 The funeral home will arrive later. 300 00:26:44,200 --> 00:26:46,160 Taeko! 301 00:26:46,200 --> 00:26:50,800 I know, it's a huge pain! Poor girl! It's terrible! 302 00:26:50,840 --> 00:26:52,190 Yes. 303 00:26:53,000 --> 00:26:56,440 - You have to try to be strong, understand? - Yes. 304 00:26:57,040 --> 00:27:00,480 - Let's go. Here are the funeral homes. - Already? 305 00:27:01,760 --> 00:27:04,990 Keita cannot stay in the hospital. 306 00:27:05,040 --> 00:27:09,190 - Where will you take him? - At home, for now. - Uh... 307 00:27:11,000 --> 00:27:13,560 Ah... really? 308 00:27:15,040 --> 00:27:19,160 I want you to go back to your room one last time. 309 00:27:19,200 --> 00:27:21,190 Maybe... maybe but... 310 00:27:21,240 --> 00:27:24,920 Wouldn't it be better to have him taken away from the funeral home? 311 00:27:24,960 --> 00:27:28,240 - Why? Jiro, I don't want to. - What will the neighbors say? 312 00:27:28,280 --> 00:27:30,240 Honey, that's okay. 313 00:27:30,280 --> 00:27:34,510 Think about it. All our memories are in that apartment, what if... 314 00:27:34,560 --> 00:27:36,790 Ah... don't worry. 315 00:27:36,840 --> 00:27:41,230 - It's also Keita's house. Let's let him come back, okay? - No... 316 00:27:42,800 --> 00:27:47,030 Come on, calm down, huh? Come sit down. 317 00:27:49,960 --> 00:27:52,110 Come on... sit down. 318 00:27:52,960 --> 00:27:55,430 Be calm, calm down. 319 00:27:57,880 --> 00:28:00,110 Go hear about us. 320 00:28:20,160 --> 00:28:23,840 OTHELLO CHAMPION DROWNS AFTER FALLING INTO THE BATHTUB 321 00:28:24,440 --> 00:28:27,000 BE CAREFUL TO LEAVE THEM ALONE IN THE BATHROOM! 322 00:28:57,480 --> 00:29:01,470 HAPPY BIRTHDAY 323 00:29:35,880 --> 00:29:38,110 Keita! Do not rush! 324 00:30:03,080 --> 00:30:05,310 Take everything off? 325 00:30:05,360 --> 00:30:07,080 Yes. 326 00:30:07,120 --> 00:30:08,760 Why? 327 00:30:08,800 --> 00:30:10,710 In your opinion? 328 00:30:11,520 --> 00:30:14,030 Is it too heavy to see? 329 00:30:15,000 --> 00:30:17,800 No, I was thinking about you. 330 00:30:19,800 --> 00:30:21,600 A me? 331 00:30:21,640 --> 00:30:23,280 Yes. 332 00:30:26,640 --> 00:30:29,630 What do I do? Do I hang them up? 333 00:30:31,640 --> 00:30:35,950 I have. She takes everything down. Thank you. 334 00:30:39,200 --> 00:30:42,190 - You know what? 335 00:30:42,240 --> 00:30:46,280 You can say what you want, but I know it's my fault that Keita is dead. 336 00:30:47,440 --> 00:30:49,320 You are wrong. 337 00:30:49,360 --> 00:30:53,150 You say... that I keep forgetting... 338 00:30:54,120 --> 00:30:56,710 to empty the bathtub. 339 00:30:58,280 --> 00:31:00,160 You are wrong. 340 00:31:00,200 --> 00:31:03,270 If I let the water out, he wouldn't have died. 341 00:31:03,320 --> 00:31:05,230 Taeko! 342 00:31:06,680 --> 00:31:08,750 It wasn't your fault. 343 00:31:36,400 --> 00:31:38,710 What were you doing? 344 00:31:39,920 --> 00:31:43,040 We have to choose some photos of Keita. 345 00:31:43,680 --> 00:31:45,430 Mm... yes. 346 00:31:50,240 --> 00:31:52,990 Are you OK? I'll do it if you want. 347 00:31:53,040 --> 00:31:55,870 No, I'm fine. How many will be needed? 348 00:31:57,560 --> 00:31:59,360 "OH I0 S0. 349 00:31:59,400 --> 00:32:02,920 The funeral director said, about ten. 350 00:32:08,440 --> 00:32:11,400 - Videos are fine too. - Hm. 351 00:32:18,240 --> 00:32:21,870 - You don't just have these, do you? - Mm? 352 00:32:22,920 --> 00:32:24,800 Older. 353 00:32:24,840 --> 00:32:27,910 These were made after our wedding. 354 00:32:36,400 --> 00:32:39,200 Don't think about how I feel. 355 00:32:43,320 --> 00:32:44,990 Yes. 356 00:33:27,560 --> 00:33:30,310 How about... take a bath? 357 00:33:31,160 --> 00:33:33,520 We haven't done that for a while. 358 00:33:57,720 --> 00:34:01,480 Good evening. Can you explain to me what exactly this object is for? 359 00:34:01,520 --> 00:34:04,670 With this we pull the dough. 360 00:34:05,440 --> 00:34:09,430 - I don't want you to get cold. Drink some tea. - Well. 361 00:34:29,360 --> 00:34:33,320 - If you want, you can use our bathroom. - Thank you. 362 00:34:35,800 --> 00:34:39,400 Anyway... I'm sorry about this morning. 363 00:34:43,000 --> 00:34:45,200 I said awful things. 364 00:34:48,560 --> 00:34:50,390 You know it... 365 00:34:50,440 --> 00:34:54,960 all the people I have seen die in my life were older than me. 366 00:34:55,000 --> 00:34:58,040 It's the first time I've been so shocked. 367 00:34:59,120 --> 00:35:00,760 Don't worry. 368 00:35:02,760 --> 00:35:06,390 No one is to blame for what happened to Keita. 369 00:35:06,440 --> 00:35:08,590 And certainly not you. 370 00:35:11,200 --> 00:35:13,670 Please try not to blame yourself. 371 00:36:42,960 --> 00:36:46,750 - If she were a human being, she would be 60 years old. -She would be a grandmother. 372 00:36:47,680 --> 00:36:49,560 Hey, Taeko! 373 00:36:56,800 --> 00:36:59,190 - It's soft, isn't it? - Very soft. 374 00:37:06,320 --> 00:37:08,310 This way, please. 375 00:37:13,200 --> 00:37:15,400 Take one, please. 376 00:37:17,400 --> 00:37:21,030 Put them next to your face. Next to the face, please. 377 00:37:22,840 --> 00:37:24,960 Take one, please. 378 00:37:27,320 --> 00:37:29,470 Please. Next to the face, please. 379 00:37:33,960 --> 00:37:37,000 Take one, please. 380 00:37:41,000 --> 00:37:42,560 Next to the face, please. 381 00:37:46,680 --> 00:37:48,750 Take one too. 382 00:37:51,560 --> 00:37:54,760 A flower for her. Take a flower, please. 383 00:37:59,320 --> 00:38:01,790 A flower next to the face. 384 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 Please, a flower for her. 385 00:38:09,120 --> 00:38:12,350 Here, take it. She put it next to her face. 386 00:38:13,840 --> 00:38:16,800 - A flower. She-she Put it next to your face, please. 387 00:38:17,800 --> 00:38:20,160 Ma'am, if you like, you can take a flower. 388 00:38:23,240 --> 00:38:25,750 Please take a flower if you like. 389 00:38:28,560 --> 00:38:30,200 Do you want to take a flower? 390 00:38:31,120 --> 00:38:33,240 Sir, please take a flower if you like. 391 00:38:42,400 --> 00:38:44,710 Sir, would you like to take a flower? 392 00:38:54,480 --> 00:38:56,840 Taeko, do you know him? 393 00:38:58,280 --> 00:39:00,350 He is Keita's father. 394 00:39:02,160 --> 00:39:04,720 Sir, take a flower. 395 00:39:13,040 --> 00:39:15,950 Greetings. Are you Keita's father? 396 00:39:21,640 --> 00:39:23,200 What does he do? 397 00:39:35,360 --> 00:39:37,160 What did he do?! 398 00:40:00,960 --> 00:40:04,160 Come, let's go to the office. Come with me. 399 00:40:04,200 --> 00:40:06,840 - Come with me! - Get out of here now! 400 00:40:13,600 --> 00:40:15,000 Taeko... 401 00:41:13,640 --> 00:41:18,670 REPUBLIC OF KOREA PASSPORT 402 00:41:49,400 --> 00:41:50,960 Taeko! 403 00:41:52,040 --> 00:41:54,550 - Sorry, I arrived late. - Calm. 404 00:41:55,280 --> 00:41:58,800 My... most sincere condolences. 405 00:42:02,000 --> 00:42:04,510 Ah! Leave it, I'll take care of it. 406 00:42:05,560 --> 00:42:09,080 - There's no need. - No, really, leave it to me. 407 00:42:11,000 --> 00:42:14,470 I have plenty of time to do it. I'll handle that. 408 00:42:15,800 --> 00:42:17,790 For the love of heaven! 409 00:42:19,720 --> 00:42:21,470 Excuse me. 410 00:42:26,480 --> 00:42:28,870 Sorry, I made you uncomfortable. 411 00:42:29,560 --> 00:42:31,200 It does not matter. 412 00:42:32,200 --> 00:42:35,750 - If you want... we can do it together. - Yes! 413 00:42:47,400 --> 00:42:50,520 - Will you be doing your rounds tonight? - Um... yeah. 414 00:42:51,440 --> 00:42:54,160 - In the north sector? - Yes. 415 00:42:55,880 --> 00:42:59,190 Can I come with you? What do you say? 416 00:42:59,240 --> 00:43:01,520 - Yes please. 417 00:43:02,360 --> 00:43:06,640 - Yes, but... - What is it? - Nothing. Everything is fine. 418 00:43:31,560 --> 00:43:33,360 Good evening. 419 00:43:34,240 --> 00:43:35,990 Everything is fine? 420 00:43:37,160 --> 00:43:40,600 This is next week's meal plan. 421 00:43:40,640 --> 00:43:46,270 - Do you want an onigiri? - Yes please. - Hold on. - Thank you thank you. 422 00:43:46,320 --> 00:43:50,000 - Let us know if you still need help. - Certain. - Well. 423 00:43:55,520 --> 00:43:57,320 Leave it close by. 424 00:44:13,760 --> 00:44:15,350 At that time... 425 00:44:16,600 --> 00:44:19,350 I control the park. Can you finish here? 426 00:44:19,400 --> 00:44:21,070 Yes. 427 00:45:30,960 --> 00:45:32,870 I am sorry. 428 00:45:36,720 --> 00:45:41,270 For leaving or hitting me? 429 00:45:43,080 --> 00:45:44,720 For both. 430 00:45:47,360 --> 00:45:49,080 You hurt me. 431 00:45:51,960 --> 00:45:55,670 Very bad. In both cases. 432 00:45:57,720 --> 00:45:59,600 Excuse me. 433 00:46:19,600 --> 00:46:22,750 They arrived last year. 434 00:46:26,040 --> 00:46:28,600 I assume they are from your father. 435 00:46:30,120 --> 00:46:33,640 - Didn't you open them? - Exact. 436 00:46:38,080 --> 00:46:40,590 I remarried. 437 00:46:45,240 --> 00:46:47,520 Congratulations! 438 00:46:47,560 --> 00:46:49,520 Why did you run away? 439 00:46:56,520 --> 00:46:58,670 Tell me. 440 00:47:00,280 --> 00:47:03,190 I can't explain it to you. 441 00:47:07,320 --> 00:47:11,030 I can't forgive you. 442 00:47:14,280 --> 00:47:16,110 I know. 443 00:47:21,040 --> 00:47:23,950 Anyway, now I've given you the letters. 444 00:47:25,680 --> 00:47:28,480 We say goodbye forever. 445 00:47:47,160 --> 00:47:52,550 FOR THOSE VISITING THE CHURCH FOR THE FIRST TIME 446 00:47:59,600 --> 00:48:02,750 Mom, what did you want to talk to me about? 447 00:48:03,720 --> 00:48:06,680 Ah… yeah, right. 448 00:48:07,920 --> 00:48:11,680 - We were thinking of moving. - As? 449 00:48:12,400 --> 00:48:14,200 We're sorry it happened so suddenly, 450 00:48:14,240 --> 00:48:18,760 but we found the right solution and we didn't want to let it get away. 451 00:48:20,320 --> 00:48:25,270 Don't think it's because of what happened to little Keita. 452 00:48:25,320 --> 00:48:28,150 We've wanted to do this for a long time. 453 00:48:28,200 --> 00:48:33,560 In any case, listen to us... yes, you will be freer, don't you think? 454 00:48:34,720 --> 00:48:39,160 Of course, if you two are happy, then I have nothing to say. 455 00:48:41,680 --> 00:48:46,960 We don't want you to think it's an escape. We've been thinking about it for a while. 456 00:48:53,760 --> 00:48:57,830 I'm going to take a bath. Taeko, if you want, you can go home hearing from me. 457 00:49:32,360 --> 00:49:36,910 - Tsuboi? - Yes? - Who is handling the Kushida case? 458 00:49:36,960 --> 00:49:41,030 Yamalaki, but it's not there. So Kajiwara takes care of it. 459 00:49:41,080 --> 00:49:45,070 - Not even today? -Yes She's not doing so well, she's staying at her parents' house. 460 00:50:01,880 --> 00:50:04,630 - Osawa, I'll take care of it. - I have, thank you. All right. 461 00:50:04,680 --> 00:50:10,070 SOCIAL SERVICES 462 00:50:14,160 --> 00:50:19,520 - Sorry... - Yes? - There is a deaf-mute person who needs help. 463 00:50:20,120 --> 00:50:23,110 I'm looking for someone who knows sign language. 464 00:50:23,160 --> 00:50:26,040 Is there no one in the central office? 465 00:50:26,080 --> 00:50:29,360 Well, he's a peculiar person. 466 00:50:29,400 --> 00:50:31,680 It seems to be Korean. 467 00:50:31,720 --> 00:50:35,430 Oh... I'm sorry, but I don't know how to help you. 468 00:50:36,440 --> 00:50:39,110 Yes, I see. 469 00:50:39,160 --> 00:50:42,680 - I come. - A thousand thanks! 470 00:50:57,560 --> 00:51:01,470 - HI. Good morning. - HI. - What happens? 471 00:51:01,520 --> 00:51:06,040 A person requires assistance and needs someone who knows sign language. 472 00:51:06,080 --> 00:51:08,200 Ah, I understand. 473 00:51:36,920 --> 00:51:39,040 What's up? 474 00:51:39,080 --> 00:51:41,550 I want to apply for the subsidy. 475 00:51:41,600 --> 00:51:44,070 Why so suddenly? 476 00:51:44,120 --> 00:51:47,190 Does it need to be a reason? 477 00:51:47,240 --> 00:51:49,440 Not really, but... 478 00:51:51,200 --> 00:51:53,670 What... what does he want? 479 00:51:53,720 --> 00:51:56,280 Excuse me. He's here to apply for the subsidy. 480 00:51:56,320 --> 00:51:58,440 Ah, so that's why. 481 00:52:00,360 --> 00:52:04,040 Excuse me... would you mind staying on as interpreter? 482 00:52:08,280 --> 00:52:09,600 "0. 483 00:52:19,720 --> 00:52:21,790 A thousand thanks. 484 00:52:22,680 --> 00:52:25,510 His name is... Park Shinji? 485 00:52:26,560 --> 00:52:27,960 Yes. 486 00:52:28,600 --> 00:52:31,270 Park Shinji. 487 00:52:31,320 --> 00:52:34,790 So... what is your nationality? 488 00:52:34,840 --> 00:52:37,120 - Do you always have the same nationality? - Yes. 489 00:52:37,160 --> 00:52:39,200 He is Korean. 490 00:52:39,240 --> 00:52:42,040 - Were you born in Japan? - No, in Korea. 491 00:52:42,080 --> 00:52:45,550 His father is Korean and his mother is Japanese. 492 00:52:45,600 --> 00:52:48,070 - You know him well. - That? 493 00:52:48,880 --> 00:52:51,110 That would be... really helpful. 494 00:52:52,360 --> 00:52:55,320 Actually, I don't know much about him. 495 00:53:01,240 --> 00:53:05,390 Typically, requests for assistance are accompanied by many documents. 496 00:53:06,080 --> 00:53:08,670 -Osawa? - Oh, sorry. 497 00:53:10,840 --> 00:53:13,750 Forgive the wait. Here is the document. 498 00:53:19,800 --> 00:53:22,600 It's freezing in here... We'll catch a cold. 499 00:53:40,640 --> 00:53:43,310 What are you going to do... with Park? 500 00:53:46,080 --> 00:53:48,830 I don't know, I'm not dealing with it. 501 00:54:02,920 --> 00:54:04,880 - What about your visa? - What? 502 00:54:04,920 --> 00:54:08,520 You don't have a conjugal visa? Doesn't have it anymore? 503 00:54:09,680 --> 00:54:12,750 It was revoked when we divorced, 504 00:54:12,800 --> 00:54:15,760 but he obtained a residence permit. 505 00:54:16,880 --> 00:54:18,950 And the subsidy? 506 00:54:19,000 --> 00:54:21,150 - They refused it. - Uh... 507 00:54:21,200 --> 00:54:24,350 He has not registered as a foreigner in this region. 508 00:54:32,800 --> 00:54:35,080 Can't you handle it? 509 00:54:36,760 --> 00:54:39,800 - What? - Park's case. 510 00:54:41,960 --> 00:54:43,680 - I? - Hmm.? 511 00:54:45,760 --> 00:54:47,350 Why? 512 00:54:53,080 --> 00:54:56,120 Because of sign language. 513 00:54:56,160 --> 00:54:58,360 Shouldn't you do it? 514 00:54:59,800 --> 00:55:01,790 Ma... 515 00:55:02,520 --> 00:55:05,240 You don't have to worry about me. 516 00:55:07,520 --> 00:55:09,960 It's not you I worry about. 517 00:55:11,840 --> 00:55:16,390 The thing is, you're the only one who can help him. There is no one else. 518 00:55:20,160 --> 00:55:23,230 If you want to help him, I think you should. 519 00:55:27,520 --> 00:55:31,720 As a social services executive, I think you have to do this. 520 00:55:34,800 --> 00:55:37,270 And as a husband? 521 00:55:39,160 --> 00:55:40,750 Be III. 522 00:55:42,600 --> 00:55:45,400 It's best that you meet without my knowledge. 523 00:56:10,840 --> 00:56:13,750 Where did you live? 524 00:56:13,800 --> 00:56:15,470 In the park. 525 00:56:15,520 --> 00:56:17,320 For a long time? 526 00:56:17,360 --> 00:56:20,030 Sometimes I slept in a shelter, 527 00:56:20,080 --> 00:56:22,520 others in an Internet cafe. 528 00:56:22,560 --> 00:56:24,950 Otherwise I'm there. 529 00:56:25,000 --> 00:56:28,520 What kind of work do you want to do? 530 00:56:28,560 --> 00:56:31,200 Anything would do. 531 00:56:31,240 --> 00:56:34,600 - What times do you prefer? - I have nothing else to do. 532 00:56:34,640 --> 00:56:38,000 I have no problem working hard to earn something. 533 00:57:07,800 --> 00:57:10,760 Clean it on the sides and back. 534 00:57:10,800 --> 00:57:14,630 Above and inside. Yes, OK. 535 00:57:19,920 --> 00:57:21,800 It has arrived. 536 00:57:28,960 --> 00:57:31,550 Now they unload the truck. 537 00:57:37,680 --> 00:57:39,350 Ready? Here we are. 538 00:57:41,600 --> 00:57:44,590 - They told me you were dumped. - Shut up... 539 00:57:54,600 --> 00:57:56,750 - HI. - HI. 540 00:58:03,640 --> 00:58:07,080 This weekend I go with my parents. 541 00:58:08,760 --> 00:58:10,590 All right. 542 00:58:10,640 --> 00:58:14,600 The move will be tiring. And then I'll help them with the paperwork. 543 00:58:15,320 --> 00:58:17,470 Yes, it's a good idea. 544 00:58:22,160 --> 00:58:24,230 At that time... 545 00:58:25,880 --> 00:58:27,710 Do you want to take a bath? 546 00:58:30,920 --> 00:58:33,040 Why? 547 00:58:33,080 --> 00:58:36,630 We can't keep going to my parents' house. 548 00:58:36,680 --> 00:58:39,240 We must try to move forward. 549 00:58:54,800 --> 00:58:56,790 Were you in our apartment? 550 00:58:56,840 --> 00:58:59,070 Jiro was so small... 551 00:59:01,440 --> 00:59:03,750 Ah... he was only two years old. 552 00:59:03,800 --> 00:59:06,160 So cute! 553 00:59:06,200 --> 00:59:08,350 Look, here she is crying. 554 00:59:09,320 --> 00:59:13,630 I don't know why, but... she cried often. 555 00:59:17,560 --> 00:59:21,190 - Where is Jiro now? -He's taking a bath. 556 00:59:23,600 --> 00:59:25,880 You can tell it's him, huh? 557 00:59:25,920 --> 00:59:29,230 Yes. It remained the same. 558 00:59:30,720 --> 00:59:33,310 There will be water and electricity until it is sold. 559 00:59:33,360 --> 00:59:36,990 - You can continue to use the bathroom. - Thank you. 560 00:59:54,000 --> 00:59:58,470 - I didn't know you smoked. - Occasionally. It relaxes me. 561 00:59:59,680 --> 01:00:05,120 - Can I have one? - Do you smoke too? - When I was alone, I smoked a lot. 562 01:00:28,800 --> 01:00:31,680 How is work going? Everything OK? 563 01:00:32,600 --> 01:00:34,750 Yes. 564 01:00:34,800 --> 01:00:38,110 Although… it feels weird to say it right now. 565 01:00:39,680 --> 01:00:43,880 The church I attend has a soup kitchen. 566 01:00:44,880 --> 01:00:50,160 Pausing to observe, I realized that the work you do is very noble. 567 01:00:50,200 --> 01:00:52,160 No, I wouldn't say. 568 01:00:52,880 --> 01:00:56,350 Taeko, are you a believer? Is that why you do it? 569 01:00:56,400 --> 01:00:59,200 No. Faith has nothing to do with it. 570 01:01:00,640 --> 01:01:03,080 It just happened. 571 01:01:03,120 --> 01:01:05,030 Seriously? 572 01:01:06,120 --> 01:01:07,680 You have been guided. 573 01:01:15,880 --> 01:01:18,270 - What about her? - Mm? 574 01:01:18,320 --> 01:01:21,840 Has anything changed since you attended that church? 575 01:01:23,560 --> 01:01:25,390 Good question. 576 01:01:27,040 --> 01:01:30,800 To be honest, actually, I still don't know. 577 01:01:32,680 --> 01:01:38,870 But after... what happened to Keita, I thought a lot. 578 01:01:39,840 --> 01:01:43,150 I realized how powerless we are. 579 01:01:44,360 --> 01:01:47,560 For all of my life 580 01:01:47,600 --> 01:01:51,880 I have lived without any religious faith. 581 01:01:52,600 --> 01:01:56,280 But... as much as I may have read about science and philosophy, 582 01:01:56,320 --> 01:01:59,790 I realized that nothing can protect us. 583 01:02:08,560 --> 01:02:13,710 - But from what? - Huh? - Protect us from what? 584 01:02:15,800 --> 01:02:20,480 Well, I mean... I don't know, from death, for example. 585 01:02:21,560 --> 01:02:24,150 Actually... 586 01:02:24,200 --> 01:02:27,560 I've never really believed in God. 587 01:02:29,120 --> 01:02:33,910 It's the truth, I've just... started to explore faith. 588 01:02:35,600 --> 01:02:37,750 Do you know what? 589 01:02:37,800 --> 01:02:41,480 I hope I have time to believe it, before my death. 590 01:02:42,720 --> 01:02:44,920 In time? 591 01:02:47,680 --> 01:02:52,040 If I had faith, would Keita still be alive? 592 01:02:53,640 --> 01:02:55,440 It's not that. 593 01:02:56,360 --> 01:03:00,670 Saving a person does not mean preventing him from dying. 594 01:03:03,520 --> 01:03:06,080 What I'm afraid of... 595 01:03:07,480 --> 01:03:10,120 it's the idea of ​​dying alone. 596 01:03:12,640 --> 01:03:16,320 “Ouch she has her husband and litho. 597 01:03:16,360 --> 01:03:18,720 I'm always alone. 598 01:03:19,360 --> 01:03:22,160 We cannot die together. 599 01:04:19,760 --> 01:04:22,560 I'll be back as soon as possible. I will let you know. 600 01:04:22,600 --> 01:04:25,270 - Listen to me. - We will see each other. 601 01:06:52,960 --> 01:06:54,390 Earthquake. 602 01:06:55,240 --> 01:06:56,670 Earthquake. 603 01:06:57,800 --> 01:06:59,230 Earthquake. 604 01:07:00,120 --> 01:07:01,550 Earthquake. 605 01:07:02,800 --> 01:07:04,230 Earthquake. 606 01:07:05,160 --> 01:07:06,590 Earthquake. 607 01:07:07,560 --> 01:07:08,990 Earthquake. 608 01:07:09,960 --> 01:07:11,390 Earthquake. 609 01:07:12,480 --> 01:07:13,910 Earthquake. 610 01:07:14,920 --> 01:07:16,350 Earthquake. 611 01:07:17,240 --> 01:07:18,670 Earthquake. 612 01:07:19,600 --> 01:07:21,030 Earthquake. 613 01:08:21,520 --> 01:08:28,040 I am fine. Some things fell, that's all. And you? 614 01:08:28,080 --> 01:08:32,360 I am fine. We are far from the epicenter, we didn't realize it. 615 01:08:37,160 --> 01:08:39,960 Watch out for other aftershocks. 616 01:08:52,360 --> 01:08:55,430 Anyway... thanks for coming. 617 01:08:56,280 --> 01:08:59,400 - So you didn't forget. - Mm? 618 01:08:59,440 --> 01:09:02,110 That my parents live in this area. 619 01:09:02,160 --> 01:09:07,470 Ah... When I saw that mountain, it came back to me. 620 01:09:08,320 --> 01:09:11,150 Have you finished moving? 621 01:09:11,200 --> 01:09:13,670 We've finished unloading the van. 622 01:09:13,720 --> 01:09:15,920 The real work starts tomorrow. 623 01:09:15,960 --> 01:09:18,710 I can't come and help you, that would be strange. 624 01:09:19,800 --> 01:09:22,310 Yes indeed. Just a little. 625 01:09:22,360 --> 01:09:27,040 - I'm sure they hate me. - Who hates you? - Your father and mother. 626 01:09:28,320 --> 01:09:32,760 No... What if my father always said he wanted to meet you? 627 01:09:35,760 --> 01:09:37,640 Really? 628 01:09:38,640 --> 01:09:42,080 Sorry, I shouldn't have said that. Excuse me. 629 01:09:42,120 --> 01:09:44,240 Calm. 630 01:09:46,240 --> 01:09:48,830 - I'm happy to see you well. - Thank you. 631 01:09:50,040 --> 01:09:54,000 - You've been away from the office for a while. - I know I'm sorry. 632 01:09:57,840 --> 01:10:00,960 - I have to go, it's getting late. - Wait. 633 01:10:01,880 --> 01:10:05,510 Can I see you again before I go back to your house? 634 01:10:38,240 --> 01:10:41,360 You can stay here for a while. 635 01:10:41,400 --> 01:10:45,760 You will leave when you have saved something. 636 01:10:48,960 --> 01:10:50,840 Thank you. 637 01:11:27,120 --> 01:11:29,240 Do you work tomorrow? 638 01:11:29,920 --> 01:11:32,040 No. I have the day off. 639 01:11:32,080 --> 01:11:35,960 Then I'll come to you at 15:00. Let yourself be found. 640 01:13:23,560 --> 01:13:25,440 Where we are? 641 01:13:28,440 --> 01:13:30,270 It's my house. 642 01:13:30,320 --> 01:13:34,310 You are staying at my husband's parents' house. They just moved. 643 01:13:34,920 --> 01:13:36,480 Where's your husband? 644 01:13:36,520 --> 01:13:39,670 It's not there at the moment. 645 01:13:39,720 --> 01:13:41,630 I feel uncomfortable. 646 01:13:44,840 --> 01:13:48,720 Why? We don't do anything wrong. 647 01:14:03,880 --> 01:14:06,600 KEITA, 5 YEARS OLD 648 01:14:06,640 --> 01:14:08,950 KEITA, 6 YEARS OLD 649 01:14:55,760 --> 01:14:59,880 It's Keita's last game. 650 01:14:59,920 --> 01:15:02,230 He was playing with me. 651 01:15:16,720 --> 01:15:21,190 I learned that he died thanks to Othello. 652 01:15:25,840 --> 01:15:30,680 THE FUNERAL OF OTHELLO CHAMPION KEITA OSAWA WILL BE HELD ON THE 28TH 653 01:15:35,440 --> 01:15:38,430 I need your help. 654 01:15:39,040 --> 01:15:43,590 - Meaning what? - Only you can help me. 655 01:15:47,480 --> 01:15:52,510 When you left me, my world collapsed. 656 01:15:53,560 --> 01:15:55,310 I am sorry. 657 01:15:56,440 --> 01:16:00,510 It's all right. That's what happens when you break up. 658 01:16:01,840 --> 01:16:03,800 It's really strange, 659 01:16:03,840 --> 01:16:09,520 but the first person that comes to my mind is the guy I was engaged to in high school. 660 01:16:11,400 --> 01:16:15,390 I suddenly left him because I liked someone else. 661 01:16:15,440 --> 01:16:19,270 But after I told her, she burst into tears. 662 01:16:20,480 --> 01:16:25,320 I had never seen a boy cry like that before. 663 01:16:25,360 --> 01:16:29,560 I was very cold to him, he seemed so pathetic... 664 01:16:30,840 --> 01:16:35,990 But, when you left me, I understood what he had felt. 665 01:16:43,040 --> 01:16:46,920 Anyway... I don't hold a grudge against you. 666 01:16:48,920 --> 01:16:51,430 We have to meet at work. 667 01:16:51,480 --> 01:16:54,840 We can't feel embarrassed all the time. 668 01:17:07,880 --> 01:17:12,000 And yet, when I met your wife, 669 01:17:12,040 --> 01:17:14,920 I couldn't help but hate her. 670 01:17:14,960 --> 01:17:19,030 How could she smile and be so nonchalant? 671 01:17:20,520 --> 01:17:23,910 I've never told her about you. 672 01:17:25,920 --> 01:17:28,910 You really are a coward. You know this, right? 673 01:17:28,960 --> 01:17:33,000 I'm pretty sure he realized I was your ex. 674 01:17:36,200 --> 01:17:40,720 That day... the look he gave me... 675 01:17:41,760 --> 01:17:44,960 he was pitiful and condescending. 676 01:17:45,880 --> 01:17:48,110 I'll never forget it. 677 01:17:49,080 --> 01:17:51,550 You're giving it too much weight. 678 01:17:54,280 --> 01:17:56,720 Maybe you are right. 679 01:18:00,520 --> 01:18:03,560 But I remember thinking that I wanted to… 680 01:18:05,080 --> 01:18:09,520 that something bad happens to you, something... that destroys your lives. 681 01:18:13,640 --> 01:18:15,600 But then... 682 01:18:16,960 --> 01:18:19,400 after wishing it, 683 01:18:20,880 --> 01:18:23,760 that thing happened to Keita! 684 01:18:30,880 --> 01:18:33,790 So I have to apologize now. 685 01:18:37,080 --> 01:18:39,520 I am a horrible person! 686 01:19:32,040 --> 01:19:34,430 I would have bet on it. 687 01:19:34,480 --> 01:19:37,310 Even in a si tu al io ne like this one. 688 01:19:37,360 --> 01:19:39,240 What do you want to say? 689 01:19:42,880 --> 01:19:45,110 You just can't... 690 01:19:46,360 --> 01:19:49,080 to look people in the eye. 691 01:20:15,520 --> 01:20:18,560 Everything OK? It's enough? 692 01:20:21,640 --> 01:20:23,760 Stay still. 693 01:20:40,040 --> 01:20:43,920 Keita died because I forgot to empty the tub. 694 01:20:51,880 --> 01:20:56,640 Keita died because I forgot to empty the tub. 695 01:21:00,080 --> 01:21:01,880 It wasn't your fault. 696 01:21:02,560 --> 01:21:04,470 You're lying. 697 01:21:04,520 --> 01:21:07,480 You thought it was my fault. 698 01:21:07,520 --> 01:21:10,990 So you slapped me, right? 699 01:21:13,280 --> 01:21:15,080 Yes. 700 01:21:15,120 --> 01:21:19,640 But at that moment I was very angry. 701 01:21:19,680 --> 01:21:24,040 But I have no right to blame you. 702 01:21:26,280 --> 01:21:30,040 When you hit me, I thought it was unfair. 703 01:21:31,520 --> 01:21:36,640 But it is right that the death of Keita 704 01:21:36,680 --> 01:21:40,200 provoked such an angry reaction. 705 01:21:40,240 --> 01:21:44,440 Keita died in a horrible way, 706 01:21:45,960 --> 01:21:48,790 yet everyone was looking 707 01:21:48,840 --> 01:21:52,800 to get used to his absence as quickly as possible. 708 01:21:58,040 --> 01:22:01,160 But you... 709 01:22:01,200 --> 01:22:05,110 you were different. 710 01:22:06,560 --> 01:22:11,320 Your first reaction was anger. 711 01:23:07,600 --> 01:23:12,360 - First batch. You can make your offers. - To me! To me! - I want it! - I want it! 712 01:23:12,400 --> 01:23:16,440 You two! Left! 11,500 yen. 713 01:23:19,040 --> 01:23:21,320 Alright, now let's move on to the next batch. 714 01:23:21,360 --> 01:23:24,830 They are items that are 19 years old, but are in perfect condition. 715 01:23:24,880 --> 01:23:26,680 So who offers more? 716 01:23:27,720 --> 01:23:29,470 Who offers more? 717 01:23:31,680 --> 01:23:37,070 - 12,000 yen, the gentleman over there! - 14,000 yen! - 14,000 yen! - Awarded! 718 01:23:37,120 --> 01:23:41,080 - I can't believe it... - I offer 15,000 yen! - I wanted it, damn it! 719 01:23:41,120 --> 01:23:43,590 - The last offer! - 425,000 yen! 720 01:24:28,640 --> 01:24:30,870 Come on, stop it! 721 01:24:30,920 --> 01:24:33,120 Stop messing around! 722 01:24:34,280 --> 01:24:36,400 Come on, that's enough! 723 01:26:01,200 --> 01:26:03,270 Where's Taeko? 724 01:26:05,200 --> 01:26:07,190 Where's Taeko? 725 01:26:18,960 --> 01:26:20,840 Curse... 726 01:26:34,240 --> 01:26:39,470 TAEKO HAS GONE TO GET FOOD FOR THE CAT, COME BACK NOW 727 01:26:47,800 --> 01:26:49,870 AGREE 728 01:26:51,360 --> 01:26:54,590 I EXPECT IT HERE 729 01:27:39,840 --> 01:27:41,720 Park... 730 01:27:43,880 --> 01:27:46,270 You are a real selfish. 731 01:27:47,240 --> 01:27:49,750 Te ne vai, torni... 732 01:27:50,960 --> 01:27:54,870 You have no idea how much Taeko has been looking for you with all his strengths. 733 01:27:56,400 --> 01:27:58,870 He reported you missing. 734 01:27:58,920 --> 01:28:01,070 He started his current job. 735 01:28:02,280 --> 01:28:05,590 I have witnessed all of this. 736 01:28:05,640 --> 01:28:10,240 I helped the woman I love find the man she loves. 737 01:28:14,040 --> 01:28:17,190 Taeko had finally managed to forget you. 738 01:28:18,280 --> 01:28:20,750 And now you show up again. 739 01:28:22,520 --> 01:28:24,910 Because your son died. 740 01:28:26,800 --> 01:28:30,920 You abandoned them for four long years, but now you come back crying. 741 01:28:30,960 --> 01:28:33,350 I'm the one who should be crying. 742 01:28:37,440 --> 01:28:40,480 I lived with Keita for a year, 743 01:28:40,520 --> 01:28:43,160 I wanted to cry with Taeko. 744 01:28:43,920 --> 01:28:47,360 But it didn't help, I couldn't. 745 01:28:51,520 --> 01:28:55,070 You know what I thought when I saw Keita's body? 746 01:28:55,120 --> 01:28:58,670 "I have to hurry up and have my own child with Taeko." 747 01:28:58,720 --> 01:29:00,840 It was despicable! 748 01:29:01,760 --> 01:29:06,040 I was so filled with self-loathing, but then along came you. 749 01:29:06,080 --> 01:29:08,960 You and Taeko cried together. 750 01:29:09,000 --> 01:29:11,390 Like a married couple. 751 01:29:12,680 --> 01:29:14,910 You are a real selfish. 752 01:29:24,280 --> 01:29:28,240 Jiro, are you back? Sorry, she didn't know where to go. 753 01:29:31,000 --> 01:29:32,800 Stop that... 754 01:29:34,080 --> 01:29:35,720 It just is! 755 01:29:37,200 --> 01:29:38,790 Now finish it! 756 01:29:44,360 --> 01:29:46,400 The cat has escaped. 757 01:29:46,440 --> 01:29:48,510 She said the cat ran away. 758 01:29:53,120 --> 01:29:55,400 It is not here? 759 01:29:55,440 --> 01:29:59,150 He's gone. Do you think he fell? 760 01:30:24,640 --> 01:30:26,600 Kitty! 761 01:30:27,600 --> 01:30:29,510 I can not find it. 762 01:30:31,160 --> 01:30:32,830 Not even I0. 763 01:31:08,120 --> 01:31:13,350 The cat likes you very much. 764 01:31:13,400 --> 01:31:16,840 I would like you to keep it. 765 01:31:18,360 --> 01:31:20,870 Thanks for everything. 766 01:31:29,200 --> 01:31:31,160 Hey! Let him go. 767 01:31:31,200 --> 01:31:33,640 Why?! I don't want it to go away! 768 01:31:34,680 --> 01:31:37,040 He's decided, you can't stop him. 769 01:31:37,080 --> 01:31:39,880 No, I have to stay with him. 770 01:31:39,920 --> 01:31:43,150 That's enough now. He's always managed to get away with it. 771 01:31:43,200 --> 01:31:48,120 And what do you know, Jiro? He's weak, and I have to protect him! Do you understand this? 772 01:31:53,760 --> 01:31:56,200 He's not weak. 773 01:32:01,120 --> 01:32:05,190 Hello Ms. Osawa. There is a letter for her. 774 01:32:05,920 --> 01:32:09,630 International mail, forwarded from your old address. 775 01:32:09,680 --> 01:32:12,830 It's for... Mr. Park. 776 01:32:13,520 --> 01:32:15,590 - And he. - Ah! 777 01:32:18,680 --> 01:32:20,670 Until we meet again. 778 01:32:33,760 --> 01:32:36,640 It's from my family. 779 01:32:36,680 --> 01:32:40,280 My father is very sick. 780 01:32:40,320 --> 01:32:42,440 - Your father? - Yes. 781 01:32:43,600 --> 01:32:47,590 In Haman, Korea. He's very sick. 782 01:32:47,640 --> 01:32:50,360 I have to meet him at the hospital. 783 01:32:50,400 --> 01:32:54,030 Can you give me a loan? 784 01:32:57,800 --> 01:33:02,190 His father is very ill. He wants me to pay for the trip. 785 01:33:02,240 --> 01:33:05,360 Travel? For where? 786 01:33:05,400 --> 01:33:08,600 Korea. I believe it is near Busan. 787 01:33:21,040 --> 01:33:23,430 - lito... - Mm? 788 01:33:24,520 --> 01:33:28,230 I also saw Park once again. 789 01:33:28,280 --> 01:33:30,160 Eh? 790 01:33:30,200 --> 01:33:33,350 Just before you asked me to marry you. 791 01:33:34,440 --> 01:33:37,750 Keita, you and I had gone out for a walk. 792 01:33:41,480 --> 01:33:46,160 I happened to look towards the park, and there he was. 793 01:33:51,200 --> 01:33:53,030 Hey, Taeko! 794 01:33:54,760 --> 01:33:56,830 It's beautiful next to the dog! 795 01:34:02,080 --> 01:34:05,870 So... I've already abandoned it once. 796 01:34:07,480 --> 01:34:09,790 No it is not true. 797 01:34:09,840 --> 01:34:13,600 He was the one who abandoned you and Keita, understand? 798 01:34:26,080 --> 01:34:29,280 - How long have we been doing this? - What? 799 01:34:30,240 --> 01:34:33,040 Talking without looking into each other's eyes. 800 01:35:13,840 --> 01:35:18,630 You don't have to get over Keita's death. 801 01:35:19,640 --> 01:35:23,760 They will tell you to forget about it and move on. 802 01:35:28,080 --> 01:35:32,310 But you mustn't forget Keita. 803 01:35:32,360 --> 01:35:33,920 Trees'. 804 01:35:35,280 --> 01:35:40,040 It is an important part of your life. 805 01:36:00,200 --> 01:36:02,790 What was he saying? 806 01:36:02,840 --> 01:36:04,960 He was waving. 807 01:36:40,680 --> 01:36:44,470 I'm sorry, but I can't leave it alone. 808 01:37:07,920 --> 01:37:10,430 Taeko, get in the car! 809 01:37:11,800 --> 01:37:13,390 Taeko! 810 01:37:15,520 --> 01:37:17,240 Taeko! 811 01:37:18,400 --> 01:37:21,280 Taeko, does that mean you're going with him? 812 01:37:22,160 --> 01:37:23,990 Excuse me. 813 01:37:55,240 --> 01:37:57,880 What are you doing? 814 01:38:01,720 --> 01:38:05,920 It will be difficult for you alone. I come with you. 815 01:38:49,000 --> 01:38:53,550 But what are they doing? It's dangerous. 816 01:38:54,800 --> 01:38:58,110 But look at that mess! 817 01:38:59,080 --> 01:39:01,880 - Thank you. - Not at all. 818 01:39:02,480 --> 01:39:05,150 - Are you Japanese? - Yes. 819 01:39:05,200 --> 01:39:08,430 - But do you speak Korean? - Yes a bit'. 820 01:39:08,480 --> 01:39:12,550 If you were looking for Haman, you went in the wrong direction. 821 01:39:12,600 --> 01:39:15,560 - Really? - It's in the opposite direction. 822 01:39:16,440 --> 01:39:18,240 We took the wrong bus. 823 01:39:19,440 --> 01:39:22,880 - I guess you're in a hurry. - Yes. 824 01:39:23,680 --> 01:39:27,440 You must forgive me, my eye fell on the letter. 825 01:39:27,480 --> 01:39:29,920 Yes, his father is sick. 826 01:39:29,960 --> 01:39:35,270 Not at all! His son is getting married! Congratulations! 827 01:39:35,320 --> 01:39:39,030 I should be able to get you there in time. 828 01:39:39,080 --> 01:39:40,880 More or less. 829 01:39:43,560 --> 01:39:47,320 Why did you tell me your father was sick? 830 01:39:49,360 --> 01:39:51,510 Excuse me. 831 01:39:52,920 --> 01:39:54,830 You owe me an explanation. 832 01:39:56,840 --> 01:39:59,310 I lied to you. 833 01:40:00,040 --> 01:40:04,830 The son I had with my first wife is getting married. 834 01:40:07,320 --> 01:40:10,470 Sorry if I lied to you. 835 01:40:11,480 --> 01:40:14,280 Since Keita died, 836 01:40:14,320 --> 01:40:18,360 I wanted so much to see my first child again. 837 01:40:18,400 --> 01:40:20,390 Do you have another child? 838 01:40:20,440 --> 01:40:23,640 Did you need the money for this? 839 01:40:32,000 --> 01:40:35,230 Hey, what's up? 840 01:40:35,280 --> 01:40:37,190 Stop that! 841 01:40:37,240 --> 01:40:38,880 A lovers' quarrel, huh? 842 01:40:39,840 --> 01:40:42,040 It just is! 843 01:41:59,680 --> 01:42:00,910 Salve. 844 01:42:00,960 --> 01:42:03,630 Thanks for bringing my father back to me. 845 01:42:03,680 --> 01:42:07,310 My mother is also mute, and she raised me alone. 846 01:42:08,080 --> 01:42:10,070 Do you mind repeating? 847 01:42:12,280 --> 01:42:15,480 Thanks for bringing my father back to me. 848 01:42:16,800 --> 01:42:20,480 My mother is also mute, and she raised me alone. 849 01:42:20,520 --> 01:42:24,310 She didn't want him to come to the wedding. 850 01:42:24,360 --> 01:42:27,270 But I did, so I wrote the letter. 851 01:42:27,320 --> 01:42:29,600 I haven't seen him for 20 years. 852 01:42:29,640 --> 01:42:32,840 Thanks so much for bringing it back to me. 853 01:42:34,360 --> 01:42:39,310 Thanks for coming back, dad. 854 01:42:46,040 --> 01:42:47,680 Hello everyone! 855 01:42:47,720 --> 01:42:50,950 Let me sing you a canton 856 01:42:51,000 --> 01:42:53,720 in honor of the happy couple. 857 01:47:04,200 --> 01:47:05,470 Alone. 858 01:47:05,520 --> 01:47:08,510 SUDO_C1255 INVITES YOU TO PLAY 859 01:47:21,720 --> 01:47:23,310 ACCEPT 860 01:47:25,360 --> 01:47:28,030 SUDO_C1255 IS AVAILABLE TO CHAIT YOU HAVE THE WHITE PIECES 861 01:47:28,080 --> 01:47:31,870 SUDO_C1255: HOW LONG! THANK YOU FOR ACCEPTING 862 01:47:37,200 --> 01:47:40,910 I'm SORRY, BUT MY SON DIED IN AN ACCIDENT 863 01:47:45,320 --> 01:47:47,990 I AM HIS MOTHER 864 01:47:48,040 --> 01:47:53,480 THANK YOU FOR ALL YOU DID FOR MY SON 865 01:47:59,200 --> 01:48:04,120 SUDO_C1255: I DID NOT KNOW MY SINCERE CONDOLENCES 866 01:48:04,160 --> 01:48:07,630 SUDO_C1255: HIS SON WAS THE BEST I NEVER BEAT HIM 867 01:48:38,840 --> 01:48:40,560 Welcome back. 868 01:48:42,360 --> 01:48:43,950 Welcome back. 869 01:48:44,760 --> 01:48:46,480 Excuse me. 870 01:48:47,600 --> 01:48:49,430 I'm at home now. 871 01:49:21,720 --> 01:49:24,080 What do we do now? 872 01:49:24,120 --> 01:49:26,680 - Mm? - The two of us. 873 01:49:28,640 --> 01:49:30,680 "OH I0 S0. 874 01:49:45,720 --> 01:49:48,080 Did you already had lunch? 875 01:49:48,120 --> 01:49:49,870 Not yet. 876 01:49:50,520 --> 01:49:52,670 What do you want? 877 01:49:52,720 --> 01:49:54,710 I'm not hungry yet. 878 01:49:57,160 --> 01:49:59,230 Not even I0. 879 01:50:11,880 --> 01:50:15,000 So... shall we go for a walk? 880 01:50:16,200 --> 01:50:18,510 So we will be hungry. 881 01:50:28,640 --> 01:50:31,150 - Lito... - What is it? 882 01:50:34,400 --> 01:50:36,280 Watch me. 883 01:50:46,280 --> 01:50:48,110 Let's go. 884 01:50:53,760 --> 01:50:56,150 - I'm going to change. - Yes. 885 01:51:19,680 --> 01:51:24,910 Even if we are very far away, 886 01:51:25,600 --> 01:51:30,470 nothing can stop me from loving you. 887 01:51:31,440 --> 01:51:37,230 The tenderness of the moments we shared 888 01:51:37,280 --> 01:51:41,720 it opened my heart. 889 01:51:41,760 --> 01:51:46,150 I want to give you 890 01:51:46,200 --> 01:51:49,270 only the best. 891 01:51:49,320 --> 01:51:52,440 Loving life. 892 01:52:34,320 --> 01:52:41,000 I can't ask for anything more. 893 01:52:41,040 --> 01:52:44,750 Stay with me. 894 01:52:46,280 --> 01:52:51,670 Even if you won't smile at me, 895 01:52:51,720 --> 01:52:54,360 vivi, 896 01:52:56,760 --> 01:52:59,270 begs you, 897 01:53:02,440 --> 01:53:07,830 WATCH! me. 898 01:54:14,600 --> 01:54:21,230 I can't ask for anything more. 899 01:54:21,280 --> 01:54:25,350 Stay with me. 900 01:54:26,440 --> 01:54:31,750 Even if you won't smile at me, 901 01:54:31,800 --> 01:54:34,630 vivi, 902 01:54:36,880 --> 01:54:40,670 begs you; 903 01:54:42,520 --> 01:54:45,990 here with me. 904 01:54:54,440 --> 01:55:00,230 Even if we are very far away, 905 01:55:00,280 --> 01:55:05,430 nothing can stop me from loving you. 906 01:55:06,200 --> 01:55:12,150 When I think of}! 'eternity, 907 01:55:12,200 --> 01:55:18,070 clings to your smile, here next to me, 908 01:55:18,120 --> 01:55:24,310 and even sadness becomes joy. 909 01:55:24,360 --> 01:55:26,430 Loving life. 65613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.