Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:31,000 --> 00:02:32,916
Are you lost, Nejla?
4
00:02:34,375 --> 00:02:35,958
Do you know me?
5
00:02:36,041 --> 00:02:38,125
We know everyone.
6
00:02:38,708 --> 00:02:41,125
I don't understand how I got here.
7
00:02:41,625 --> 00:02:43,458
You will understand everything.
8
00:02:43,791 --> 00:02:45,750
You will learn everything.
9
00:02:46,083 --> 00:02:48,041
There is a reason for you tocome here.
10
00:02:48,750 --> 00:02:50,833
You wanted this to happen.
11
00:02:51,166 --> 00:02:53,500
So, we will show you.
12
00:02:56,958 --> 00:02:58,333
Nejla, where are you?
13
00:02:58,708 --> 00:03:02,458
Muhsin, I'm here, come find me,
I'm scared.
14
00:03:02,916 --> 00:03:04,708
Nejla, say something if you're here.
15
00:03:04,958 --> 00:03:06,666
Muhsin, can't you hear me?
16
00:03:07,250 --> 00:03:10,416
-He won't hear you.
-My love, come here.
17
00:03:11,000 --> 00:03:12,875
He won't hear you.
18
00:03:13,583 --> 00:03:15,833
My love, save me.
19
00:03:16,750 --> 00:03:19,541
He won't hear you!
20
00:03:27,416 --> 00:03:29,041
Darling, are you alright?
21
00:03:29,666 --> 00:03:33,000
Yes, I'm fine,
I just had a nightmare.
22
00:03:34,708 --> 00:03:36,625
What did you see?
23
00:03:39,708 --> 00:03:42,166
Forget it, it's not important.
24
00:03:45,500 --> 00:03:46,750
Okay.
25
00:04:23,416 --> 00:04:24,500
Who's this guy?
26
00:04:26,458 --> 00:04:28,833
He's from here, his name is Ferhat.
27
00:04:29,458 --> 00:04:31,500
His mind is gone but he is harmless.
28
00:04:31,791 --> 00:04:34,750
He grew up here, but he has no one.
29
00:04:35,083 --> 00:04:39,166
My father used to treat him like
his own kid, helped him a lot.
30
00:04:39,375 --> 00:04:41,541
That's why he's always around.
31
00:04:42,208 --> 00:04:45,125
So yeah, he is harmless,
there is nothing to be afraid of.
32
00:04:45,250 --> 00:04:47,958
I get that, still stay away from him.
33
00:04:48,041 --> 00:04:49,958
You can never know.
34
00:04:50,333 --> 00:04:53,208
Don't worry, he is harmless.
35
00:04:55,791 --> 00:04:57,375
Anyway, let's go home.
36
00:05:21,125 --> 00:05:23,958
I'm starving, what's for dinner?
37
00:05:24,166 --> 00:05:27,541
I'm thinking about meatballs
and fries, what do you think?
38
00:05:27,791 --> 00:05:28,958
That'd be amazing.
39
00:05:29,416 --> 00:05:30,708
Let me freshen up.
40
00:05:36,000 --> 00:05:37,083
Yes Fuat?
41
00:05:40,708 --> 00:05:41,833
Oh really?
42
00:05:43,166 --> 00:05:44,833
I forgot about that.
43
00:05:45,125 --> 00:05:46,458
What happened?
44
00:05:49,083 --> 00:05:51,750
Alright, I'll get ready
and call you back.
45
00:05:53,333 --> 00:05:56,375
-See you.
-Going hunting again?
46
00:05:58,541 --> 00:06:02,666
Darling it'll only take
a couple hours, I forgot.
47
00:06:03,833 --> 00:06:07,375
If you're determined to go,
fine, go.
48
00:06:10,041 --> 00:06:14,166
Darling, I promised him,
please don't be like this.
49
00:06:14,250 --> 00:06:17,708
Okay, I didn't say anything,
you go and change.
50
00:06:17,791 --> 00:06:20,958
I'll tidy up, you'll eat
when you get back.
51
00:06:21,916 --> 00:06:24,833
Thank you, I'm going to change now.
52
00:06:25,250 --> 00:06:27,583
I'll eat something on the way
and when I come back...
53
00:06:27,666 --> 00:06:29,375
...I'll eat your lovely meals.
54
00:06:29,625 --> 00:06:30,833
Agreed.
55
00:07:28,916 --> 00:07:30,125
Are you coming?
56
00:07:30,250 --> 00:07:32,250
Yes I'm on my way there.
57
00:07:32,500 --> 00:07:33,916
Was she okay with it?
58
00:07:34,583 --> 00:07:38,583
Yeah, she was fine with it
but she was a bit upset.
59
00:07:38,958 --> 00:07:42,333
We only do this, man,and I was here before her.
60
00:07:43,208 --> 00:07:45,541
Exactly, that's what she says.
61
00:07:45,750 --> 00:07:48,125
She asks why I don't take you home
as my second wife.
62
00:07:48,208 --> 00:07:51,708
That's funny, look if you're going tohave a hard time with it...
63
00:07:51,791 --> 00:07:52,958
...you can just go back.
64
00:07:53,041 --> 00:07:54,708
No way I'm going back.
65
00:07:54,791 --> 00:07:56,500
I promised you and I'm coming.
66
00:07:56,916 --> 00:08:00,250
Suit yourself, I don't want herto be mad at me though.
67
00:08:00,625 --> 00:08:03,916
No, its fine, where are you,
by the dam?
68
00:08:04,000 --> 00:08:06,291
Yeah, I'm waiting for you here.
69
00:08:06,666 --> 00:08:09,083
Okay, I'll be there in 15 minutes.
70
00:08:09,166 --> 00:08:11,833
Okay, get some snacks on the way.
71
00:08:12,208 --> 00:08:14,375
Sure, I'm starving anyway.
72
00:08:16,125 --> 00:08:17,375
Bye.
73
00:08:24,333 --> 00:08:27,791
His second wife called, Fuat,
and he left.
74
00:08:28,041 --> 00:08:31,291
You're newly married, don't worry,it'll get better in time.
75
00:08:31,750 --> 00:08:34,250
Yeah but he's going hunting
in the middle of the night.
76
00:08:34,333 --> 00:08:39,041
I know he loves it but I suspect
he might be using it as an excuse.
77
00:08:39,125 --> 00:08:42,375
No way, I don't think so,you shouldn't think like that.
78
00:08:42,875 --> 00:08:46,875
Yeah not Muhsin but
I don't trust Fuat.
79
00:08:46,958 --> 00:08:48,958
You know how he is.
80
00:08:49,208 --> 00:08:51,708
You trust Muhsinand don't worry about anything else.
81
00:08:51,791 --> 00:08:54,416
You're overthinking,and if he was to do something...
82
00:08:54,500 --> 00:08:57,708
...he won't be able to lie to you,you'll see it on his face.
83
00:08:58,125 --> 00:09:00,583
Right, he gets all red.
84
00:09:01,458 --> 00:09:04,375
Okay then, I'll take a showerand go to bed.
85
00:09:04,875 --> 00:09:07,375
Okay, goodnight, take care.
86
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
-I forgot this was today, man.
-I'm used to it.
87
00:09:35,500 --> 00:09:39,000
It's been the same for years,
get your stuff so we can go already.
88
00:09:51,500 --> 00:09:54,250
Do you have an extra flash light?
I forgot to take mine.
89
00:09:54,375 --> 00:09:56,916
Sure, I have a spare in my bag,
I'll give that one to you.
90
00:09:57,000 --> 00:09:58,041
Great.
91
00:10:00,416 --> 00:10:01,750
Let's go already.
92
00:10:02,166 --> 00:10:04,958
Just wait, why are you in a hurry?
93
00:10:05,083 --> 00:10:07,958
-Come on!
-Wait.
94
00:10:44,791 --> 00:10:48,375
Muhsin, you take the right,
I'll take the left.
95
00:10:48,458 --> 00:10:49,625
Okay.
96
00:11:13,250 --> 00:11:14,291
Muhsin.
97
00:11:18,916 --> 00:11:20,333
Muhsin, be quiet!
98
00:11:26,208 --> 00:11:29,833
He's going to scare away
all the bunnies.
99
00:11:34,500 --> 00:11:35,916
I found you.
100
00:12:48,916 --> 00:12:50,083
What's going on?
101
00:13:07,916 --> 00:13:09,041
Muhsin.
102
00:13:35,708 --> 00:13:36,750
Muhsin!
103
00:14:06,666 --> 00:14:08,125
Muhsin, is that you, man?
104
00:14:49,375 --> 00:14:50,541
God, what is happening?
105
00:14:51,208 --> 00:14:52,666
What is happening?
106
00:15:01,583 --> 00:15:02,875
Muhsin.
107
00:15:04,875 --> 00:15:07,208
Muhsin, where are you,
say something Muhsin.
108
00:15:14,083 --> 00:15:15,833
Muhsin make a sound, Muhsin!
109
00:15:17,833 --> 00:15:19,250
Help me, god.
110
00:15:40,750 --> 00:15:42,041
Muhsin?
111
00:15:43,791 --> 00:15:45,208
Muhsin, what happened?
112
00:15:46,541 --> 00:15:47,666
Muhsin?
113
00:15:48,958 --> 00:15:50,375
Muhsin, say something.
114
00:15:50,875 --> 00:15:52,208
Is this a joke?
115
00:16:01,250 --> 00:16:02,416
He's not breathing.
116
00:16:04,833 --> 00:16:05,958
He's not breathing.
117
00:16:12,375 --> 00:16:13,583
No service.
118
00:16:15,583 --> 00:16:17,000
No service!
119
00:16:23,541 --> 00:16:26,375
Brother, don't worry,
I will save you.
120
00:16:26,458 --> 00:16:28,250
Just wait here,
I'm going to call for help.
121
00:16:28,333 --> 00:16:30,083
Wait Muhsin! Don't die Muhsin!
122
00:17:16,583 --> 00:17:17,916
Signal's back on.
123
00:17:38,625 --> 00:17:39,791
Nejla.
124
00:20:23,541 --> 00:20:24,708
Darling.
125
00:20:26,375 --> 00:20:27,750
Come inside.
126
00:20:30,041 --> 00:20:31,125
This way.
127
00:20:46,541 --> 00:20:51,083
I don't know how to say this but,
you're torturing yourself.
128
00:20:51,958 --> 00:20:54,250
You quit your job,
you're never leaving home.
129
00:20:54,750 --> 00:20:56,208
What can I do, Ezgi?
130
00:20:56,708 --> 00:20:58,875
I don't have the will to live
anymore.
131
00:20:59,000 --> 00:21:00,166
No reason.
132
00:21:02,250 --> 00:21:04,166
We've been married for just a month.
133
00:21:04,875 --> 00:21:09,208
You are right, but sometimes
you can't change things.
134
00:21:10,333 --> 00:21:13,208
And Muhsin wouldn't have wanted
you to live like this.
135
00:21:14,125 --> 00:21:16,416
Why did this happen to me?
136
00:21:18,625 --> 00:21:20,458
He got shot in a hunting trip.
137
00:21:21,916 --> 00:21:23,291
It's all Fuat's fault.
138
00:21:23,375 --> 00:21:26,125
You can't live your life by
just blaming others.
139
00:21:27,625 --> 00:21:29,458
What's done is done.
140
00:21:30,541 --> 00:21:33,083
Even the reports agree that
it was an accident.
141
00:21:33,166 --> 00:21:34,875
And Fuat got arrested as well.
142
00:21:35,291 --> 00:21:37,583
Him getting arrested doesn't
help me at all.
143
00:21:38,000 --> 00:21:39,666
Can they bring Muhsin back?
144
00:21:40,083 --> 00:21:41,583
Can they?
145
00:21:42,125 --> 00:21:43,666
Do you understand that?
146
00:21:45,666 --> 00:21:48,458
Actually, I came to talk to you
about that.
147
00:21:49,500 --> 00:21:51,333
But I don't know how to say it.
148
00:21:51,916 --> 00:21:53,125
Say what?
149
00:21:53,208 --> 00:21:56,625
Listen, I'm into spirituality
for a while now.
150
00:21:56,708 --> 00:21:59,541
I came across a few videos
when I was surfing online.
151
00:22:00,000 --> 00:22:02,416
There a mediums who can
speak to the dead.
152
00:22:02,500 --> 00:22:05,458
Some even say it's possible
to bring them back.
153
00:22:06,416 --> 00:22:08,541
I thought you might like to
look into that.
154
00:22:09,791 --> 00:22:11,250
Ezgi, fuck off!
155
00:22:13,333 --> 00:22:15,958
-Are you kidding me?
-No, I'm serious.
156
00:22:16,166 --> 00:22:19,416
-Get out of my house!
-Nejla.
157
00:22:19,625 --> 00:22:21,833
I told you to get out of my house!
158
00:23:18,583 --> 00:23:19,625
Hey Ezgi.
159
00:23:19,750 --> 00:23:20,916
Hello dear.
160
00:23:22,833 --> 00:23:25,541
I'm really sorry about today.
161
00:23:26,500 --> 00:23:29,333
Don't worry, its fine.I just want you to feel better.
162
00:23:29,708 --> 00:23:31,791
I've been thinking about it
since you left.
163
00:23:32,583 --> 00:23:36,583
I don't know what to say really,
I'm sorry.
164
00:23:36,791 --> 00:23:38,958
I wasn't thinking straight.
165
00:23:39,291 --> 00:23:41,166
Nejla, it really is fine.
166
00:23:41,458 --> 00:23:42,708
I'm glad I have you Ezgi.
167
00:23:42,791 --> 00:23:44,250
Same here honey.
168
00:23:44,333 --> 00:23:46,083
Call me if you feel lonely.
169
00:23:46,291 --> 00:23:48,750
Okay, take care.
170
00:23:49,333 --> 00:23:50,791
Goodnight.
171
00:23:51,333 --> 00:23:52,666
Goodnight.
172
00:24:17,333 --> 00:24:20,750
Listen, I'm into spiritualityfor a while now.
173
00:24:20,833 --> 00:24:23,708
I came across a few videoswhen I was surfing online.
174
00:24:24,083 --> 00:24:26,625
There a mediums who canspeak to the dead.
175
00:24:26,750 --> 00:24:29,416
Some even say it's possibleto bring them back.
176
00:24:30,333 --> 00:24:32,458
I thought you might like tolook into that.
177
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Hello.
178
00:24:57,125 --> 00:25:00,083
I don't know anybody by that name,
I think it was a mistake.
179
00:25:00,250 --> 00:25:01,708
It's okay, no worries.
180
00:25:03,000 --> 00:25:04,250
Goodnight.
181
00:26:05,000 --> 00:26:09,541
-Thank you for this.
-You're welcome, enjoy.
182
00:26:14,625 --> 00:26:18,875
Have we met before?
I feel like I know you.
183
00:26:21,833 --> 00:26:24,583
Your husband died because
of an accident, right?
184
00:26:27,375 --> 00:26:29,000
How do you know that?
185
00:26:29,541 --> 00:26:30,875
I'm just seeing things.
186
00:26:32,416 --> 00:26:37,583
-So, so, can Muhsin come...
-Hush, calm down.
187
00:26:38,250 --> 00:26:40,208
Now, listen to me well.
188
00:26:40,875 --> 00:26:42,708
I'll help you go back to
your husband.
189
00:26:43,083 --> 00:26:45,125
You just have to do what I say.
190
00:28:54,500 --> 00:28:58,541
You'll take him out of his grave,but do not remove his burial shroud.
191
00:31:35,583 --> 00:31:37,791
You know what to dowhen you get home.
192
00:31:38,166 --> 00:31:42,208
But you must complete the ritualbefore the morning prayers.
193
00:31:52,750 --> 00:31:56,083
So wrong, so wrong.
194
00:33:07,583 --> 00:33:12,583
Remember, you need to cut your handand bleed on it...
195
00:33:12,666 --> 00:33:15,916
...right after you put the charmon his face.
196
00:35:53,166 --> 00:35:55,500
What happened?
Why are you crying?
197
00:40:19,958 --> 00:40:25,250
My love, you're finally back,
here with me.
198
00:40:49,000 --> 00:40:51,333
My love, why aren't you
talking to me?
199
00:41:16,958 --> 00:41:18,666
Come, sit here.
200
00:41:29,125 --> 00:41:30,666
Let me help you.
201
00:41:42,291 --> 00:41:44,375
You can rest here if you like.
202
00:41:44,458 --> 00:41:46,416
And I'll cook for you, okay?
203
00:41:58,625 --> 00:41:59,666
Hello?
204
00:41:59,791 --> 00:42:01,125
Darling, how are you?
205
00:42:01,583 --> 00:42:03,625
I'm good Ezgi, how are you?
206
00:42:03,791 --> 00:42:06,041
I'm good, how are you doing?
207
00:42:06,166 --> 00:42:10,458
I'm actually great Ezgi,
turns out you were right.
208
00:42:10,750 --> 00:42:12,833
I need to move on.
209
00:42:13,791 --> 00:42:18,166
I've been thinking after that day,
I can't go on like this.
210
00:42:18,625 --> 00:42:19,750
That's it!
211
00:42:20,208 --> 00:42:23,291
You're right, what's done is done.
212
00:42:23,375 --> 00:42:25,416
You're still young and still alive.
213
00:42:25,875 --> 00:42:31,291
Yes, you are right, I need to move on
somehow, there is no other way.
214
00:42:31,750 --> 00:42:33,250
I'm glad to hear that.
215
00:42:33,375 --> 00:42:35,416
If you get bored, come to my housein the weekend.
216
00:42:35,500 --> 00:42:37,458
We can chat and hang out.
217
00:42:38,541 --> 00:42:42,041
Sure but I have some things to do
in the house.
218
00:42:42,125 --> 00:42:45,833
I'll call you
if I can do it all in time.
219
00:42:45,916 --> 00:42:49,625
Sure darling, don't let me keepyou then, talk to you later.
220
00:42:49,708 --> 00:42:51,750
Okay, take care.
221
00:43:23,208 --> 00:43:25,708
Gosh, can't reach her.
222
00:43:29,166 --> 00:43:31,333
You are on your own from now on.
223
00:43:31,666 --> 00:43:37,416
If you followed my words tothe letter, you won't be needing me.
224
00:44:11,041 --> 00:44:13,625
Look, I cooked your favorite.
225
00:44:14,000 --> 00:44:17,416
Chickpeas and yoghurt, you love it.
226
00:44:20,666 --> 00:44:22,125
Let me do it for you.
227
00:44:23,333 --> 00:44:24,791
Here.
228
00:44:26,833 --> 00:44:28,750
You love pilaf, remember?
229
00:44:32,708 --> 00:44:35,583
Although, you keep saying
your mom makes it better but...
230
00:44:47,458 --> 00:44:49,375
Why aren't you talking Muhsin?
231
00:44:51,708 --> 00:44:55,250
Okay, I'll help you remember
everything, okay?
232
00:44:56,375 --> 00:44:57,666
I'll help you remember.
233
00:44:58,208 --> 00:45:00,500
Look, do you remember
how much we laughed...
234
00:45:00,583 --> 00:45:02,250
...before this picture was taken?
235
00:45:04,750 --> 00:45:06,125
Look at this one too.
236
00:45:12,791 --> 00:45:15,083
Why aren't you remembering?
237
00:45:16,583 --> 00:45:17,625
Muhsin.
238
00:45:40,333 --> 00:45:41,750
She needs help.
239
00:45:43,375 --> 00:45:44,541
She needs help.
240
00:45:50,666 --> 00:45:53,750
So wrong. So wrong.
241
00:45:57,041 --> 00:45:58,500
She needs help.
242
00:46:03,291 --> 00:46:04,666
She needs help.
243
00:46:06,791 --> 00:46:08,041
She needs help.
244
00:48:54,916 --> 00:48:58,291
She needs help, help.
245
00:50:13,125 --> 00:50:14,291
What's wrong Ferhat?
246
00:50:19,541 --> 00:50:21,208
Hodja, you need to help.
247
00:50:21,291 --> 00:50:24,125
Calm down boy, help who?
248
00:50:26,208 --> 00:50:29,500
She's bad, bad things happened.
249
00:50:29,583 --> 00:50:32,875
-Bad things happened, hodja.
-Alright, calm down.
250
00:50:33,291 --> 00:50:34,708
Can you take me to her?
251
00:50:35,291 --> 00:50:37,041
Wait here, I'll be right back.
252
00:50:46,250 --> 00:50:48,916
My god, help me please.
253
00:50:49,875 --> 00:50:51,750
Help me please, god.
254
00:51:40,708 --> 00:51:44,791
God damn it,
I left my phone downstairs.
255
00:52:59,375 --> 00:53:02,041
Can't you hear the door,
I've been knocking all night.
256
00:53:06,958 --> 00:53:09,125
Why are you looking at me like
you've seen a ghost?
257
00:53:09,208 --> 00:53:11,500
Ezgi, I don't feel well.
258
00:53:12,416 --> 00:53:13,916
I've done very bad things.
259
00:53:14,000 --> 00:53:15,750
I know that's why I'm here.
260
00:53:15,833 --> 00:53:18,958
-What do you know?
-I know everything Nejla.
261
00:53:19,958 --> 00:53:21,083
Everything.
262
00:53:24,250 --> 00:53:26,458
You caused all of this.
263
00:53:52,166 --> 00:53:53,750
Open the door, Nejla.
264
00:53:54,500 --> 00:53:58,000
-Ezgi, is that you?
-Yes, open the door.
265
00:53:58,500 --> 00:54:01,583
-Go away, Ezgi.
-Open the door, Nejla.
266
00:54:01,666 --> 00:54:03,125
Go away!
267
00:54:12,625 --> 00:54:14,250
Why aren't you opening the door?
268
00:54:20,041 --> 00:54:22,708
My god, help me.
269
00:54:23,708 --> 00:54:29,750
Help me god, help me please.
270
00:54:30,791 --> 00:54:32,583
Help me.
271
00:55:39,500 --> 00:55:40,666
Are you alright, son?
272
00:55:43,250 --> 00:55:46,541
Stay here, don't come inside
no matter what.
273
00:55:59,375 --> 00:56:00,875
Open the door, dear.
274
00:56:02,291 --> 00:56:04,250
Can you hear me, open the door.
275
00:56:09,458 --> 00:56:12,041
Dear, open the door please.
276
00:56:18,166 --> 00:56:20,583
-Who are you?
-I'm Sami.
277
00:56:20,791 --> 00:56:23,916
You are in danger dear,
I came here to help you.
278
00:56:24,375 --> 00:56:25,666
I don't understand.
279
00:56:26,083 --> 00:56:28,333
Calm down dear, calm down.
280
00:56:29,708 --> 00:56:31,333
Let me help you sit down.
281
00:56:33,375 --> 00:56:36,708
Come, calm down, rest here.
282
00:56:38,458 --> 00:56:41,958
Calm down, don't be afraid.
283
00:57:00,500 --> 00:57:02,958
Don't be afraid.
284
00:57:03,458 --> 00:57:05,708
I'll help you, don't be afraid now.
285
00:57:45,500 --> 00:57:46,708
Don't be afraid, son.
286
00:57:47,166 --> 00:57:48,333
This is just a precaution.
287
00:57:48,416 --> 00:57:50,708
To protect everyone,
show me your feet.
288
00:57:51,291 --> 00:57:52,333
Come on.
289
00:57:52,916 --> 00:57:54,958
Calm down, this is just a precaution.
290
00:58:01,291 --> 00:58:02,791
Stay calm.
291
00:58:20,041 --> 00:58:21,416
Save her, save her.
292
00:58:23,291 --> 00:58:24,375
Save her.
293
00:59:17,625 --> 00:59:19,291
Don't be afraid dear, calm down.
294
00:59:20,250 --> 00:59:23,875
Listen to me well,
I see that this is a curse.
295
00:59:24,375 --> 00:59:25,458
Tell me what happened.
296
00:59:25,541 --> 00:59:28,000
-Where is he?
-In the room.
297
00:59:28,500 --> 00:59:30,083
I tied him up, don't worry.
298
00:59:30,166 --> 00:59:31,333
Who are you?
299
00:59:31,416 --> 00:59:32,833
How did you know?
300
00:59:33,708 --> 00:59:35,041
I live in the village.
301
00:59:35,958 --> 00:59:38,083
I'm a hodja in the village's
Quran classes.
302
00:59:38,500 --> 00:59:41,375
Ferhat came and told me
you were in danger.
303
00:59:44,125 --> 00:59:46,000
Now, tell me what happened.
304
00:59:46,541 --> 00:59:50,791
My husband Muhsin,
died a week ago.
305
00:59:51,333 --> 00:59:56,666
I couldn't take it,
so I went to see a medium.
306
00:59:57,125 --> 01:00:01,000
-She told me she can bring him back.
-That she did.
307
01:00:04,416 --> 01:00:06,791
But that thing is not Muhsin.
308
01:00:08,208 --> 01:00:10,958
He doesn't talk,
doesn't say anything.
309
01:00:12,000 --> 01:00:18,791
And the rest, I see things,
hear things...
310
01:00:18,875 --> 01:00:20,416
How could you do this, my dear?
311
01:00:22,666 --> 01:00:26,625
A charm, she gave me a charm.
312
01:00:27,625 --> 01:00:32,791
I put that charm on his dead
body and bleed on the thing.
313
01:00:32,875 --> 01:00:35,916
That's what she told me to do.
314
01:00:36,000 --> 01:00:37,666
Bring that charm to me right now.
315
01:00:38,625 --> 01:00:42,041
Don't worry, I sealed the place,
bring it to me.
316
01:00:59,166 --> 01:01:00,666
Save her, save her.
317
01:01:01,833 --> 01:01:03,083
Save her.
318
01:01:04,958 --> 01:01:06,375
This is it.
319
01:01:10,666 --> 01:01:12,500
This is an invitation for a jinn.
320
01:01:13,541 --> 01:01:14,625
What?
321
01:01:18,958 --> 01:01:20,750
How could you do this, dear?
322
01:01:20,833 --> 01:01:23,125
How dare you do this?
323
01:01:23,666 --> 01:01:26,916
I just wanted Muhsin back.
324
01:01:27,000 --> 01:01:29,541
I wanted us to be happy
like we used to.
325
01:01:29,625 --> 01:01:31,333
That's impossible, dear.
326
01:01:31,875 --> 01:01:34,375
Dead cannot be brought back.
327
01:01:34,958 --> 01:01:42,125
Now, if we don't send the creature
inside your husband's body back...
328
01:01:42,208 --> 01:01:46,666
...they wouldn't leave anyone
who took part in this...
329
01:01:46,750 --> 01:01:48,958
...without taking their revenge.
330
01:01:49,791 --> 01:01:52,250
I wish I hadn't done that.
331
01:01:52,750 --> 01:01:54,833
I wish I hadn't done that.
332
01:01:55,333 --> 01:01:59,208
Stop crying dear, we need to
do this before the sun comes up.
333
01:01:59,708 --> 01:02:01,041
Give me your finger.
334
01:02:01,583 --> 01:02:02,875
Give me your finger.
335
01:02:12,708 --> 01:02:13,875
Sare.
336
01:02:14,458 --> 01:02:15,708
Hodja?
337
01:02:17,583 --> 01:02:19,500
This is the jinn's family.
338
01:02:20,916 --> 01:02:22,583
They are really dangerous.
339
01:02:24,250 --> 01:02:28,541
They want their kid who was taken
without permission back.
340
01:02:29,083 --> 01:02:31,666
What have I done?
341
01:02:31,750 --> 01:02:33,250
What have I done?
342
01:02:33,333 --> 01:02:34,666
What have I done?
343
01:02:34,750 --> 01:02:39,375
Stop crying, it'll all be over soon
with the help of god.
344
01:02:48,375 --> 01:02:51,166
He was just here
and I tied him up well.
345
01:02:51,583 --> 01:02:54,583
-Hodja, I'm really scared.
-Don't be scared, calm down.
346
01:02:56,208 --> 01:02:58,166
-Where is he then?
-I don't know.
347
01:02:59,000 --> 01:03:03,541
-But he can't leave the house.
-Hodja, I hear voices.
348
01:03:04,541 --> 01:03:06,500
Come with me, come.
349
01:03:21,208 --> 01:03:24,791
I remember,
you forced me to come here.
350
01:03:27,791 --> 01:03:29,750
Run away dear, run.
351
01:03:29,833 --> 01:03:31,291
Run please run.
352
01:03:31,791 --> 01:03:33,666
How, where can I go, hodja?
353
01:03:34,458 --> 01:03:36,416
Go to the woods, take this.
354
01:03:36,500 --> 01:03:40,541
Wear it around your neck and don't
believe anything you see or hear.
355
01:03:40,625 --> 01:03:42,083
Run now, run.
356
01:04:07,375 --> 01:04:09,791
God, please help me.
357
01:04:11,416 --> 01:04:14,208
Please, please help me god.
358
01:04:14,291 --> 01:04:15,958
Help me god.
359
01:04:49,916 --> 01:04:51,541
Nejla, where are you?
360
01:04:54,958 --> 01:04:59,250
Nejla I came to help you, pleasecome out and don't be afraid.
361
01:05:00,833 --> 01:05:04,458
You are not real! Not real!
362
01:05:04,541 --> 01:05:06,875
Nejla, come out wherever you are.
363
01:05:06,958 --> 01:05:10,166
I came here to help you,believe me.
364
01:05:10,458 --> 01:05:12,958
You are not real, leave me alone!
365
01:05:13,083 --> 01:05:14,625
Leave me alone!
366
01:06:26,333 --> 01:06:28,208
Are you lost, Nejla?
367
01:06:29,625 --> 01:06:31,083
Do you know me?
368
01:06:31,333 --> 01:06:33,375
We know everyone.
369
01:06:33,708 --> 01:06:36,416
I don't understand how I got here.
370
01:06:36,875 --> 01:06:38,583
You will understand everything.
371
01:06:39,000 --> 01:06:41,125
You will learn everything.
372
01:06:41,416 --> 01:06:43,750
There is a reason for you tocome here.
373
01:06:43,833 --> 01:06:46,083
You wanted this to happen.
374
01:06:46,500 --> 01:06:48,375
So, we will show you.
375
01:06:51,958 --> 01:06:53,416
Nejla, where are you?
376
01:06:53,958 --> 01:06:57,458
Muhsin, I'm here, come find me,
I'm scared.
377
01:06:58,166 --> 01:07:00,083
Nejla, say something if you're here.
378
01:07:00,166 --> 01:07:02,083
Muhsin, can't you hear me?
379
01:07:02,416 --> 01:07:05,666
-He won't hear you.
-My love, come here.
380
01:07:06,291 --> 01:07:08,166
He won't hear you.
381
01:07:09,041 --> 01:07:11,416
My love, save me.
382
01:07:11,958 --> 01:07:14,666
He won't hear you!
383
01:09:45,541 --> 01:09:47,125
I know you are here, Nejla.
384
01:09:55,166 --> 01:09:58,000
Come on now, get out of there.
385
01:09:58,583 --> 01:10:01,500
Come to me, let's go home.
386
01:10:04,750 --> 01:10:06,291
Let's go home together.
387
01:10:14,416 --> 01:10:18,416
Stop forcing me Nejla, come now.
388
01:10:19,500 --> 01:10:20,791
Or I'll go alone.
389
01:10:55,583 --> 01:10:58,166
Wake up, can't you hear me?
Get up!
390
01:10:59,166 --> 01:11:01,875
Hodja, he was right in front of me,
he caught me!
391
01:11:02,750 --> 01:11:04,250
They are playing with you.
392
01:11:04,333 --> 01:11:07,208
Didn't I tell you not to believe
anything you see or hear?
393
01:11:11,375 --> 01:11:13,875
Hodja, save me from here.
394
01:11:14,500 --> 01:11:16,041
Get me out, please.
395
01:11:16,958 --> 01:11:18,125
We will be saved.
396
01:11:18,708 --> 01:11:21,958
Our only option is to burn
the creature inside Muhsin.
397
01:11:24,500 --> 01:11:28,083
It's all because of me,
this is happening because of me.
398
01:11:28,166 --> 01:11:30,333
You can blame yourself later.
399
01:11:30,708 --> 01:11:34,250
First we need to burn that thing
to get rid of it.
400
01:11:34,333 --> 01:11:35,583
That's our only option.
401
01:11:35,666 --> 01:11:36,958
Come with me now.
402
01:11:45,041 --> 01:11:47,791
He was just here,
he was probably following you.
403
01:11:48,500 --> 01:11:50,791
What happened to Ferhat?
404
01:11:51,208 --> 01:11:52,583
He got scared and ran away.
405
01:11:53,000 --> 01:11:56,916
If he was late on informing me,
you'd be dead by now.
406
01:11:57,375 --> 01:11:59,833
Nejla, my love, come to me.
407
01:12:00,291 --> 01:12:04,416
-Hodja, did you hear that?
-No, I didn't hear anything.
408
01:12:06,041 --> 01:12:09,083
You must have, it was Muhsin.
409
01:12:11,333 --> 01:12:12,750
They are playing with your mind.
410
01:12:12,833 --> 01:12:14,916
I told you to not to believe
the voices.
411
01:12:15,750 --> 01:12:17,166
Don't believe him, Nejla.
412
01:12:17,791 --> 01:12:19,833
Only you can save me, my love.
413
01:12:20,250 --> 01:12:22,041
Shut up already, shut up.
414
01:12:22,166 --> 01:12:24,750
I don't want to hear you, shut up!
415
01:12:25,625 --> 01:12:27,000
You can see me.
416
01:12:31,708 --> 01:12:34,125
None of this is imaginary, Nejla.
417
01:12:35,083 --> 01:12:36,625
You committed a grave sin.
418
01:12:41,333 --> 01:12:43,333
This can't be real!
419
01:12:43,791 --> 01:12:46,166
This can't be real!
420
01:12:46,541 --> 01:12:50,583
God, please take me, save me!
421
01:12:51,041 --> 01:12:53,875
Save me from this torment!
422
01:12:54,125 --> 01:12:55,375
What happened Nejla?
423
01:12:56,875 --> 01:12:59,375
Hodja, what was that?
424
01:12:59,666 --> 01:13:01,000
I saw Ferhat.
425
01:13:03,000 --> 01:13:04,916
What you saw wasn't real.
426
01:13:07,666 --> 01:13:09,083
What about you?
427
01:13:09,583 --> 01:13:11,083
Are you real?
428
01:13:11,541 --> 01:13:13,166
Are you real, tell me!
429
01:13:13,416 --> 01:13:15,791
You have a weak spirit.
430
01:13:16,333 --> 01:13:18,750
They play with you as they like!
431
01:13:30,375 --> 01:13:33,541
-We need to find him fast.
-How can we do that?
432
01:13:33,958 --> 01:13:35,666
We don't even know where he is.
433
01:13:36,458 --> 01:13:38,875
We can't keep walking around
like this.
434
01:13:39,250 --> 01:13:41,000
We're not safe here, hodja.
435
01:13:42,250 --> 01:13:44,166
We're not safe anywhere.
436
01:13:45,833 --> 01:13:49,666
It's almost morning prayer time,
we need to do this before that.
437
01:13:50,750 --> 01:13:54,791
I'm really tired, I want to be
rid of this already.
438
01:13:55,000 --> 01:13:58,583
Listen Nejla, you need to stay calm.
439
01:13:59,458 --> 01:14:02,916
They will never go back before
they send us to their realm.
440
01:14:03,291 --> 01:14:05,750
They want you to pay for
what you've done to them.
441
01:14:05,958 --> 01:14:09,166
So you need to hang on and
do what I say.
442
01:14:09,541 --> 01:14:10,875
To save all of us.
443
01:14:13,833 --> 01:14:16,791
Our only option is to talk to them.
444
01:14:17,541 --> 01:14:18,916
How can we do that?
445
01:14:20,416 --> 01:14:22,625
We need to go back to where
this all started.
446
01:14:36,875 --> 01:14:38,000
Help me!
447
01:14:38,125 --> 01:14:39,958
Don't be afraid, wait here.
448
01:14:40,041 --> 01:14:41,458
I'll be right back, stay calm.
449
01:14:41,541 --> 01:14:44,083
-Hodja, don't leave me here alone.
-Don't be afraid.
450
01:15:05,208 --> 01:15:06,750
God, please help us.
451
01:15:09,000 --> 01:15:10,958
Help me!
452
01:15:12,041 --> 01:15:13,666
God, help us.
453
01:15:22,875 --> 01:15:25,916
Don't be afraid son, calm down.
454
01:15:27,958 --> 01:15:30,375
Calm down son, calm down.
455
01:15:43,208 --> 01:15:44,416
Calm down.
456
01:16:03,666 --> 01:16:04,750
Nejla dear?
457
01:16:05,875 --> 01:16:07,458
Nejla, where are you dear?
458
01:16:38,375 --> 01:16:40,166
You can't get out of this so easily.
459
01:16:40,333 --> 01:16:42,208
You'll pay for what you've done
to me.
460
01:16:43,958 --> 01:16:46,166
I, I, I didn't know.
461
01:16:46,250 --> 01:16:48,041
I didn't want this to happen.
462
01:16:48,125 --> 01:16:51,125
You did, you wanted this.
463
01:16:52,666 --> 01:16:54,333
You forced me to come here.
464
01:16:55,583 --> 01:16:58,041
And trapped me in this vile thing.
465
01:17:05,875 --> 01:17:07,916
Now it's time to take your soul.
466
01:17:08,875 --> 01:17:12,625
You and everyone who helped you
will pay for what you've done.
467
01:17:13,750 --> 01:17:15,500
Nejla, are you in there dear?
468
01:17:17,708 --> 01:17:18,791
Leave her alone.
469
01:17:31,250 --> 01:17:33,750
Bring me a sheet and some ropes
from upstairs, run!
470
01:17:59,000 --> 01:18:01,458
Let's get out of here and
get rid of this.
471
01:18:01,791 --> 01:18:03,208
Come on, hold him.
472
01:18:06,416 --> 01:18:09,916
Let's do this, come on.
473
01:18:50,666 --> 01:18:52,791
-Which way?
-That way.
474
01:18:53,625 --> 01:18:54,958
To the open field.
475
01:19:01,166 --> 01:19:02,541
Come on.
476
01:19:14,875 --> 01:19:16,333
I placed him in a circle.
477
01:19:17,500 --> 01:19:20,791
This is our only option to make
him leave this body.
478
01:19:22,541 --> 01:19:26,458
Hodja, there was another creature
inside him but he was my husband.
479
01:19:26,750 --> 01:19:28,583
We have to do this, dear.
480
01:19:29,458 --> 01:19:30,958
Give me the torch.
481
01:19:37,250 --> 01:19:38,333
God.
482
01:19:39,583 --> 01:19:41,208
Please save us from this.
483
01:20:44,166 --> 01:20:46,666
Nejla, where are you dear?
484
01:20:50,166 --> 01:20:51,916
Nejla, where did you go?
485
01:20:57,125 --> 01:20:59,541
Get up, get up son.
486
01:21:00,125 --> 01:21:02,416
Come on, get up.
487
01:21:04,958 --> 01:21:06,416
Come with me now.
488
01:21:07,500 --> 01:21:09,750
Get up, come on.
489
01:21:16,291 --> 01:21:17,333
Come with me, son.
490
01:21:21,208 --> 01:21:23,250
Nejla dear, open the door.
491
01:21:26,125 --> 01:21:28,250
Open the door, can't you hear me?
492
01:21:48,791 --> 01:21:50,458
Nejla, where are you?
493
01:21:52,458 --> 01:21:54,166
Nejla, where are you dear?
494
01:21:56,875 --> 01:21:58,458
Come with me.
495
01:22:26,833 --> 01:22:28,083
This is not real.
496
01:22:32,291 --> 01:22:34,708
This is their game.
33373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.