All language subtitles for Kabir.Azabi.Insi.Ve.Cinni.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:31,000 --> 00:02:32,916 Are you lost, Nejla? 4 00:02:34,375 --> 00:02:35,958 Do you know me? 5 00:02:36,041 --> 00:02:38,125 We know everyone. 6 00:02:38,708 --> 00:02:41,125 I don't understand how I got here. 7 00:02:41,625 --> 00:02:43,458 You will understand everything. 8 00:02:43,791 --> 00:02:45,750 You will learn everything. 9 00:02:46,083 --> 00:02:48,041 There is a reason for you to come here. 10 00:02:48,750 --> 00:02:50,833 You wanted this to happen. 11 00:02:51,166 --> 00:02:53,500 So, we will show you. 12 00:02:56,958 --> 00:02:58,333 Nejla, where are you? 13 00:02:58,708 --> 00:03:02,458 Muhsin, I'm here, come find me, I'm scared. 14 00:03:02,916 --> 00:03:04,708 Nejla, say something if you're here. 15 00:03:04,958 --> 00:03:06,666 Muhsin, can't you hear me? 16 00:03:07,250 --> 00:03:10,416 -He won't hear you. -My love, come here. 17 00:03:11,000 --> 00:03:12,875 He won't hear you. 18 00:03:13,583 --> 00:03:15,833 My love, save me. 19 00:03:16,750 --> 00:03:19,541 He won't hear you! 20 00:03:27,416 --> 00:03:29,041 Darling, are you alright? 21 00:03:29,666 --> 00:03:33,000 Yes, I'm fine, I just had a nightmare. 22 00:03:34,708 --> 00:03:36,625 What did you see? 23 00:03:39,708 --> 00:03:42,166 Forget it, it's not important. 24 00:03:45,500 --> 00:03:46,750 Okay. 25 00:04:23,416 --> 00:04:24,500 Who's this guy? 26 00:04:26,458 --> 00:04:28,833 He's from here, his name is Ferhat. 27 00:04:29,458 --> 00:04:31,500 His mind is gone but he is harmless. 28 00:04:31,791 --> 00:04:34,750 He grew up here, but he has no one. 29 00:04:35,083 --> 00:04:39,166 My father used to treat him like his own kid, helped him a lot. 30 00:04:39,375 --> 00:04:41,541 That's why he's always around. 31 00:04:42,208 --> 00:04:45,125 So yeah, he is harmless, there is nothing to be afraid of. 32 00:04:45,250 --> 00:04:47,958 I get that, still stay away from him. 33 00:04:48,041 --> 00:04:49,958 You can never know. 34 00:04:50,333 --> 00:04:53,208 Don't worry, he is harmless. 35 00:04:55,791 --> 00:04:57,375 Anyway, let's go home. 36 00:05:21,125 --> 00:05:23,958 I'm starving, what's for dinner? 37 00:05:24,166 --> 00:05:27,541 I'm thinking about meatballs and fries, what do you think? 38 00:05:27,791 --> 00:05:28,958 That'd be amazing. 39 00:05:29,416 --> 00:05:30,708 Let me freshen up. 40 00:05:36,000 --> 00:05:37,083 Yes Fuat? 41 00:05:40,708 --> 00:05:41,833 Oh really? 42 00:05:43,166 --> 00:05:44,833 I forgot about that. 43 00:05:45,125 --> 00:05:46,458 What happened? 44 00:05:49,083 --> 00:05:51,750 Alright, I'll get ready and call you back. 45 00:05:53,333 --> 00:05:56,375 -See you. -Going hunting again? 46 00:05:58,541 --> 00:06:02,666 Darling it'll only take a couple hours, I forgot. 47 00:06:03,833 --> 00:06:07,375 If you're determined to go, fine, go. 48 00:06:10,041 --> 00:06:14,166 Darling, I promised him, please don't be like this. 49 00:06:14,250 --> 00:06:17,708 Okay, I didn't say anything, you go and change. 50 00:06:17,791 --> 00:06:20,958 I'll tidy up, you'll eat when you get back. 51 00:06:21,916 --> 00:06:24,833 Thank you, I'm going to change now. 52 00:06:25,250 --> 00:06:27,583 I'll eat something on the way and when I come back... 53 00:06:27,666 --> 00:06:29,375 ...I'll eat your lovely meals. 54 00:06:29,625 --> 00:06:30,833 Agreed. 55 00:07:28,916 --> 00:07:30,125 Are you coming? 56 00:07:30,250 --> 00:07:32,250 Yes I'm on my way there. 57 00:07:32,500 --> 00:07:33,916 Was she okay with it? 58 00:07:34,583 --> 00:07:38,583 Yeah, she was fine with it but she was a bit upset. 59 00:07:38,958 --> 00:07:42,333 We only do this, man, and I was here before her. 60 00:07:43,208 --> 00:07:45,541 Exactly, that's what she says. 61 00:07:45,750 --> 00:07:48,125 She asks why I don't take you home as my second wife. 62 00:07:48,208 --> 00:07:51,708 That's funny, look if you're going to have a hard time with it... 63 00:07:51,791 --> 00:07:52,958 ...you can just go back. 64 00:07:53,041 --> 00:07:54,708 No way I'm going back. 65 00:07:54,791 --> 00:07:56,500 I promised you and I'm coming. 66 00:07:56,916 --> 00:08:00,250 Suit yourself, I don't want her to be mad at me though. 67 00:08:00,625 --> 00:08:03,916 No, its fine, where are you, by the dam? 68 00:08:04,000 --> 00:08:06,291 Yeah, I'm waiting for you here. 69 00:08:06,666 --> 00:08:09,083 Okay, I'll be there in 15 minutes. 70 00:08:09,166 --> 00:08:11,833 Okay, get some snacks on the way. 71 00:08:12,208 --> 00:08:14,375 Sure, I'm starving anyway. 72 00:08:16,125 --> 00:08:17,375 Bye. 73 00:08:24,333 --> 00:08:27,791 His second wife called, Fuat, and he left. 74 00:08:28,041 --> 00:08:31,291 You're newly married, don't worry, it'll get better in time. 75 00:08:31,750 --> 00:08:34,250 Yeah but he's going hunting in the middle of the night. 76 00:08:34,333 --> 00:08:39,041 I know he loves it but I suspect he might be using it as an excuse. 77 00:08:39,125 --> 00:08:42,375 No way, I don't think so, you shouldn't think like that. 78 00:08:42,875 --> 00:08:46,875 Yeah not Muhsin but I don't trust Fuat. 79 00:08:46,958 --> 00:08:48,958 You know how he is. 80 00:08:49,208 --> 00:08:51,708 You trust Muhsin and don't worry about anything else. 81 00:08:51,791 --> 00:08:54,416 You're overthinking, and if he was to do something... 82 00:08:54,500 --> 00:08:57,708 ...he won't be able to lie to you, you'll see it on his face. 83 00:08:58,125 --> 00:09:00,583 Right, he gets all red. 84 00:09:01,458 --> 00:09:04,375 Okay then, I'll take a shower and go to bed. 85 00:09:04,875 --> 00:09:07,375 Okay, goodnight, take care. 86 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 -I forgot this was today, man. -I'm used to it. 87 00:09:35,500 --> 00:09:39,000 It's been the same for years, get your stuff so we can go already. 88 00:09:51,500 --> 00:09:54,250 Do you have an extra flash light? I forgot to take mine. 89 00:09:54,375 --> 00:09:56,916 Sure, I have a spare in my bag, I'll give that one to you. 90 00:09:57,000 --> 00:09:58,041 Great. 91 00:10:00,416 --> 00:10:01,750 Let's go already. 92 00:10:02,166 --> 00:10:04,958 Just wait, why are you in a hurry? 93 00:10:05,083 --> 00:10:07,958 -Come on! -Wait. 94 00:10:44,791 --> 00:10:48,375 Muhsin, you take the right, I'll take the left. 95 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 Okay. 96 00:11:13,250 --> 00:11:14,291 Muhsin. 97 00:11:18,916 --> 00:11:20,333 Muhsin, be quiet! 98 00:11:26,208 --> 00:11:29,833 He's going to scare away all the bunnies. 99 00:11:34,500 --> 00:11:35,916 I found you. 100 00:12:48,916 --> 00:12:50,083 What's going on? 101 00:13:07,916 --> 00:13:09,041 Muhsin. 102 00:13:35,708 --> 00:13:36,750 Muhsin! 103 00:14:06,666 --> 00:14:08,125 Muhsin, is that you, man? 104 00:14:49,375 --> 00:14:50,541 God, what is happening? 105 00:14:51,208 --> 00:14:52,666 What is happening? 106 00:15:01,583 --> 00:15:02,875 Muhsin. 107 00:15:04,875 --> 00:15:07,208 Muhsin, where are you, say something Muhsin. 108 00:15:14,083 --> 00:15:15,833 Muhsin make a sound, Muhsin! 109 00:15:17,833 --> 00:15:19,250 Help me, god. 110 00:15:40,750 --> 00:15:42,041 Muhsin? 111 00:15:43,791 --> 00:15:45,208 Muhsin, what happened? 112 00:15:46,541 --> 00:15:47,666 Muhsin? 113 00:15:48,958 --> 00:15:50,375 Muhsin, say something. 114 00:15:50,875 --> 00:15:52,208 Is this a joke? 115 00:16:01,250 --> 00:16:02,416 He's not breathing. 116 00:16:04,833 --> 00:16:05,958 He's not breathing. 117 00:16:12,375 --> 00:16:13,583 No service. 118 00:16:15,583 --> 00:16:17,000 No service! 119 00:16:23,541 --> 00:16:26,375 Brother, don't worry, I will save you. 120 00:16:26,458 --> 00:16:28,250 Just wait here, I'm going to call for help. 121 00:16:28,333 --> 00:16:30,083 Wait Muhsin! Don't die Muhsin! 122 00:17:16,583 --> 00:17:17,916 Signal's back on. 123 00:17:38,625 --> 00:17:39,791 Nejla. 124 00:20:23,541 --> 00:20:24,708 Darling. 125 00:20:26,375 --> 00:20:27,750 Come inside. 126 00:20:30,041 --> 00:20:31,125 This way. 127 00:20:46,541 --> 00:20:51,083 I don't know how to say this but, you're torturing yourself. 128 00:20:51,958 --> 00:20:54,250 You quit your job, you're never leaving home. 129 00:20:54,750 --> 00:20:56,208 What can I do, Ezgi? 130 00:20:56,708 --> 00:20:58,875 I don't have the will to live anymore. 131 00:20:59,000 --> 00:21:00,166 No reason. 132 00:21:02,250 --> 00:21:04,166 We've been married for just a month. 133 00:21:04,875 --> 00:21:09,208 You are right, but sometimes you can't change things. 134 00:21:10,333 --> 00:21:13,208 And Muhsin wouldn't have wanted you to live like this. 135 00:21:14,125 --> 00:21:16,416 Why did this happen to me? 136 00:21:18,625 --> 00:21:20,458 He got shot in a hunting trip. 137 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 It's all Fuat's fault. 138 00:21:23,375 --> 00:21:26,125 You can't live your life by just blaming others. 139 00:21:27,625 --> 00:21:29,458 What's done is done. 140 00:21:30,541 --> 00:21:33,083 Even the reports agree that it was an accident. 141 00:21:33,166 --> 00:21:34,875 And Fuat got arrested as well. 142 00:21:35,291 --> 00:21:37,583 Him getting arrested doesn't help me at all. 143 00:21:38,000 --> 00:21:39,666 Can they bring Muhsin back? 144 00:21:40,083 --> 00:21:41,583 Can they? 145 00:21:42,125 --> 00:21:43,666 Do you understand that? 146 00:21:45,666 --> 00:21:48,458 Actually, I came to talk to you about that. 147 00:21:49,500 --> 00:21:51,333 But I don't know how to say it. 148 00:21:51,916 --> 00:21:53,125 Say what? 149 00:21:53,208 --> 00:21:56,625 Listen, I'm into spirituality for a while now. 150 00:21:56,708 --> 00:21:59,541 I came across a few videos when I was surfing online. 151 00:22:00,000 --> 00:22:02,416 There a mediums who can speak to the dead. 152 00:22:02,500 --> 00:22:05,458 Some even say it's possible to bring them back. 153 00:22:06,416 --> 00:22:08,541 I thought you might like to look into that. 154 00:22:09,791 --> 00:22:11,250 Ezgi, fuck off! 155 00:22:13,333 --> 00:22:15,958 -Are you kidding me? -No, I'm serious. 156 00:22:16,166 --> 00:22:19,416 -Get out of my house! -Nejla. 157 00:22:19,625 --> 00:22:21,833 I told you to get out of my house! 158 00:23:18,583 --> 00:23:19,625 Hey Ezgi. 159 00:23:19,750 --> 00:23:20,916 Hello dear. 160 00:23:22,833 --> 00:23:25,541 I'm really sorry about today. 161 00:23:26,500 --> 00:23:29,333 Don't worry, its fine. I just want you to feel better. 162 00:23:29,708 --> 00:23:31,791 I've been thinking about it since you left. 163 00:23:32,583 --> 00:23:36,583 I don't know what to say really, I'm sorry. 164 00:23:36,791 --> 00:23:38,958 I wasn't thinking straight. 165 00:23:39,291 --> 00:23:41,166 Nejla, it really is fine. 166 00:23:41,458 --> 00:23:42,708 I'm glad I have you Ezgi. 167 00:23:42,791 --> 00:23:44,250 Same here honey. 168 00:23:44,333 --> 00:23:46,083 Call me if you feel lonely. 169 00:23:46,291 --> 00:23:48,750 Okay, take care. 170 00:23:49,333 --> 00:23:50,791 Goodnight. 171 00:23:51,333 --> 00:23:52,666 Goodnight. 172 00:24:17,333 --> 00:24:20,750 Listen, I'm into spirituality for a while now. 173 00:24:20,833 --> 00:24:23,708 I came across a few videos when I was surfing online. 174 00:24:24,083 --> 00:24:26,625 There a mediums who can speak to the dead. 175 00:24:26,750 --> 00:24:29,416 Some even say it's possible to bring them back. 176 00:24:30,333 --> 00:24:32,458 I thought you might like to look into that. 177 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 Hello. 178 00:24:57,125 --> 00:25:00,083 I don't know anybody by that name, I think it was a mistake. 179 00:25:00,250 --> 00:25:01,708 It's okay, no worries. 180 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 Goodnight. 181 00:26:05,000 --> 00:26:09,541 -Thank you for this. -You're welcome, enjoy. 182 00:26:14,625 --> 00:26:18,875 Have we met before? I feel like I know you. 183 00:26:21,833 --> 00:26:24,583 Your husband died because of an accident, right? 184 00:26:27,375 --> 00:26:29,000 How do you know that? 185 00:26:29,541 --> 00:26:30,875 I'm just seeing things. 186 00:26:32,416 --> 00:26:37,583 -So, so, can Muhsin come... -Hush, calm down. 187 00:26:38,250 --> 00:26:40,208 Now, listen to me well. 188 00:26:40,875 --> 00:26:42,708 I'll help you go back to your husband. 189 00:26:43,083 --> 00:26:45,125 You just have to do what I say. 190 00:28:54,500 --> 00:28:58,541 You'll take him out of his grave, but do not remove his burial shroud. 191 00:31:35,583 --> 00:31:37,791 You know what to do when you get home. 192 00:31:38,166 --> 00:31:42,208 But you must complete the ritual before the morning prayers. 193 00:31:52,750 --> 00:31:56,083 So wrong, so wrong. 194 00:33:07,583 --> 00:33:12,583 Remember, you need to cut your hand and bleed on it... 195 00:33:12,666 --> 00:33:15,916 ...right after you put the charm on his face. 196 00:35:53,166 --> 00:35:55,500 What happened? Why are you crying? 197 00:40:19,958 --> 00:40:25,250 My love, you're finally back, here with me. 198 00:40:49,000 --> 00:40:51,333 My love, why aren't you talking to me? 199 00:41:16,958 --> 00:41:18,666 Come, sit here. 200 00:41:29,125 --> 00:41:30,666 Let me help you. 201 00:41:42,291 --> 00:41:44,375 You can rest here if you like. 202 00:41:44,458 --> 00:41:46,416 And I'll cook for you, okay? 203 00:41:58,625 --> 00:41:59,666 Hello? 204 00:41:59,791 --> 00:42:01,125 Darling, how are you? 205 00:42:01,583 --> 00:42:03,625 I'm good Ezgi, how are you? 206 00:42:03,791 --> 00:42:06,041 I'm good, how are you doing? 207 00:42:06,166 --> 00:42:10,458 I'm actually great Ezgi, turns out you were right. 208 00:42:10,750 --> 00:42:12,833 I need to move on. 209 00:42:13,791 --> 00:42:18,166 I've been thinking after that day, I can't go on like this. 210 00:42:18,625 --> 00:42:19,750 That's it! 211 00:42:20,208 --> 00:42:23,291 You're right, what's done is done. 212 00:42:23,375 --> 00:42:25,416 You're still young and still alive. 213 00:42:25,875 --> 00:42:31,291 Yes, you are right, I need to move on somehow, there is no other way. 214 00:42:31,750 --> 00:42:33,250 I'm glad to hear that. 215 00:42:33,375 --> 00:42:35,416 If you get bored, come to my house in the weekend. 216 00:42:35,500 --> 00:42:37,458 We can chat and hang out. 217 00:42:38,541 --> 00:42:42,041 Sure but I have some things to do in the house. 218 00:42:42,125 --> 00:42:45,833 I'll call you if I can do it all in time. 219 00:42:45,916 --> 00:42:49,625 Sure darling, don't let me keep you then, talk to you later. 220 00:42:49,708 --> 00:42:51,750 Okay, take care. 221 00:43:23,208 --> 00:43:25,708 Gosh, can't reach her. 222 00:43:29,166 --> 00:43:31,333 You are on your own from now on. 223 00:43:31,666 --> 00:43:37,416 If you followed my words to the letter, you won't be needing me. 224 00:44:11,041 --> 00:44:13,625 Look, I cooked your favorite. 225 00:44:14,000 --> 00:44:17,416 Chickpeas and yoghurt, you love it. 226 00:44:20,666 --> 00:44:22,125 Let me do it for you. 227 00:44:23,333 --> 00:44:24,791 Here. 228 00:44:26,833 --> 00:44:28,750 You love pilaf, remember? 229 00:44:32,708 --> 00:44:35,583 Although, you keep saying your mom makes it better but... 230 00:44:47,458 --> 00:44:49,375 Why aren't you talking Muhsin? 231 00:44:51,708 --> 00:44:55,250 Okay, I'll help you remember everything, okay? 232 00:44:56,375 --> 00:44:57,666 I'll help you remember. 233 00:44:58,208 --> 00:45:00,500 Look, do you remember how much we laughed... 234 00:45:00,583 --> 00:45:02,250 ...before this picture was taken? 235 00:45:04,750 --> 00:45:06,125 Look at this one too. 236 00:45:12,791 --> 00:45:15,083 Why aren't you remembering? 237 00:45:16,583 --> 00:45:17,625 Muhsin. 238 00:45:40,333 --> 00:45:41,750 She needs help. 239 00:45:43,375 --> 00:45:44,541 She needs help. 240 00:45:50,666 --> 00:45:53,750 So wrong. So wrong. 241 00:45:57,041 --> 00:45:58,500 She needs help. 242 00:46:03,291 --> 00:46:04,666 She needs help. 243 00:46:06,791 --> 00:46:08,041 She needs help. 244 00:48:54,916 --> 00:48:58,291 She needs help, help. 245 00:50:13,125 --> 00:50:14,291 What's wrong Ferhat? 246 00:50:19,541 --> 00:50:21,208 Hodja, you need to help. 247 00:50:21,291 --> 00:50:24,125 Calm down boy, help who? 248 00:50:26,208 --> 00:50:29,500 She's bad, bad things happened. 249 00:50:29,583 --> 00:50:32,875 -Bad things happened, hodja. -Alright, calm down. 250 00:50:33,291 --> 00:50:34,708 Can you take me to her? 251 00:50:35,291 --> 00:50:37,041 Wait here, I'll be right back. 252 00:50:46,250 --> 00:50:48,916 My god, help me please. 253 00:50:49,875 --> 00:50:51,750 Help me please, god. 254 00:51:40,708 --> 00:51:44,791 God damn it, I left my phone downstairs. 255 00:52:59,375 --> 00:53:02,041 Can't you hear the door, I've been knocking all night. 256 00:53:06,958 --> 00:53:09,125 Why are you looking at me like you've seen a ghost? 257 00:53:09,208 --> 00:53:11,500 Ezgi, I don't feel well. 258 00:53:12,416 --> 00:53:13,916 I've done very bad things. 259 00:53:14,000 --> 00:53:15,750 I know that's why I'm here. 260 00:53:15,833 --> 00:53:18,958 -What do you know? -I know everything Nejla. 261 00:53:19,958 --> 00:53:21,083 Everything. 262 00:53:24,250 --> 00:53:26,458 You caused all of this. 263 00:53:52,166 --> 00:53:53,750 Open the door, Nejla. 264 00:53:54,500 --> 00:53:58,000 -Ezgi, is that you? -Yes, open the door. 265 00:53:58,500 --> 00:54:01,583 -Go away, Ezgi. -Open the door, Nejla. 266 00:54:01,666 --> 00:54:03,125 Go away! 267 00:54:12,625 --> 00:54:14,250 Why aren't you opening the door? 268 00:54:20,041 --> 00:54:22,708 My god, help me. 269 00:54:23,708 --> 00:54:29,750 Help me god, help me please. 270 00:54:30,791 --> 00:54:32,583 Help me. 271 00:55:39,500 --> 00:55:40,666 Are you alright, son? 272 00:55:43,250 --> 00:55:46,541 Stay here, don't come inside no matter what. 273 00:55:59,375 --> 00:56:00,875 Open the door, dear. 274 00:56:02,291 --> 00:56:04,250 Can you hear me, open the door. 275 00:56:09,458 --> 00:56:12,041 Dear, open the door please. 276 00:56:18,166 --> 00:56:20,583 -Who are you? -I'm Sami. 277 00:56:20,791 --> 00:56:23,916 You are in danger dear, I came here to help you. 278 00:56:24,375 --> 00:56:25,666 I don't understand. 279 00:56:26,083 --> 00:56:28,333 Calm down dear, calm down. 280 00:56:29,708 --> 00:56:31,333 Let me help you sit down. 281 00:56:33,375 --> 00:56:36,708 Come, calm down, rest here. 282 00:56:38,458 --> 00:56:41,958 Calm down, don't be afraid. 283 00:57:00,500 --> 00:57:02,958 Don't be afraid. 284 00:57:03,458 --> 00:57:05,708 I'll help you, don't be afraid now. 285 00:57:45,500 --> 00:57:46,708 Don't be afraid, son. 286 00:57:47,166 --> 00:57:48,333 This is just a precaution. 287 00:57:48,416 --> 00:57:50,708 To protect everyone, show me your feet. 288 00:57:51,291 --> 00:57:52,333 Come on. 289 00:57:52,916 --> 00:57:54,958 Calm down, this is just a precaution. 290 00:58:01,291 --> 00:58:02,791 Stay calm. 291 00:58:20,041 --> 00:58:21,416 Save her, save her. 292 00:58:23,291 --> 00:58:24,375 Save her. 293 00:59:17,625 --> 00:59:19,291 Don't be afraid dear, calm down. 294 00:59:20,250 --> 00:59:23,875 Listen to me well, I see that this is a curse. 295 00:59:24,375 --> 00:59:25,458 Tell me what happened. 296 00:59:25,541 --> 00:59:28,000 -Where is he? -In the room. 297 00:59:28,500 --> 00:59:30,083 I tied him up, don't worry. 298 00:59:30,166 --> 00:59:31,333 Who are you? 299 00:59:31,416 --> 00:59:32,833 How did you know? 300 00:59:33,708 --> 00:59:35,041 I live in the village. 301 00:59:35,958 --> 00:59:38,083 I'm a hodja in the village's Quran classes. 302 00:59:38,500 --> 00:59:41,375 Ferhat came and told me you were in danger. 303 00:59:44,125 --> 00:59:46,000 Now, tell me what happened. 304 00:59:46,541 --> 00:59:50,791 My husband Muhsin, died a week ago. 305 00:59:51,333 --> 00:59:56,666 I couldn't take it, so I went to see a medium. 306 00:59:57,125 --> 01:00:01,000 -She told me she can bring him back. -That she did. 307 01:00:04,416 --> 01:00:06,791 But that thing is not Muhsin. 308 01:00:08,208 --> 01:00:10,958 He doesn't talk, doesn't say anything. 309 01:00:12,000 --> 01:00:18,791 And the rest, I see things, hear things... 310 01:00:18,875 --> 01:00:20,416 How could you do this, my dear? 311 01:00:22,666 --> 01:00:26,625 A charm, she gave me a charm. 312 01:00:27,625 --> 01:00:32,791 I put that charm on his dead body and bleed on the thing. 313 01:00:32,875 --> 01:00:35,916 That's what she told me to do. 314 01:00:36,000 --> 01:00:37,666 Bring that charm to me right now. 315 01:00:38,625 --> 01:00:42,041 Don't worry, I sealed the place, bring it to me. 316 01:00:59,166 --> 01:01:00,666 Save her, save her. 317 01:01:01,833 --> 01:01:03,083 Save her. 318 01:01:04,958 --> 01:01:06,375 This is it. 319 01:01:10,666 --> 01:01:12,500 This is an invitation for a jinn. 320 01:01:13,541 --> 01:01:14,625 What? 321 01:01:18,958 --> 01:01:20,750 How could you do this, dear? 322 01:01:20,833 --> 01:01:23,125 How dare you do this? 323 01:01:23,666 --> 01:01:26,916 I just wanted Muhsin back. 324 01:01:27,000 --> 01:01:29,541 I wanted us to be happy like we used to. 325 01:01:29,625 --> 01:01:31,333 That's impossible, dear. 326 01:01:31,875 --> 01:01:34,375 Dead cannot be brought back. 327 01:01:34,958 --> 01:01:42,125 Now, if we don't send the creature inside your husband's body back... 328 01:01:42,208 --> 01:01:46,666 ...they wouldn't leave anyone who took part in this... 329 01:01:46,750 --> 01:01:48,958 ...without taking their revenge. 330 01:01:49,791 --> 01:01:52,250 I wish I hadn't done that. 331 01:01:52,750 --> 01:01:54,833 I wish I hadn't done that. 332 01:01:55,333 --> 01:01:59,208 Stop crying dear, we need to do this before the sun comes up. 333 01:01:59,708 --> 01:02:01,041 Give me your finger. 334 01:02:01,583 --> 01:02:02,875 Give me your finger. 335 01:02:12,708 --> 01:02:13,875 Sare. 336 01:02:14,458 --> 01:02:15,708 Hodja? 337 01:02:17,583 --> 01:02:19,500 This is the jinn's family. 338 01:02:20,916 --> 01:02:22,583 They are really dangerous. 339 01:02:24,250 --> 01:02:28,541 They want their kid who was taken without permission back. 340 01:02:29,083 --> 01:02:31,666 What have I done? 341 01:02:31,750 --> 01:02:33,250 What have I done? 342 01:02:33,333 --> 01:02:34,666 What have I done? 343 01:02:34,750 --> 01:02:39,375 Stop crying, it'll all be over soon with the help of god. 344 01:02:48,375 --> 01:02:51,166 He was just here and I tied him up well. 345 01:02:51,583 --> 01:02:54,583 -Hodja, I'm really scared. -Don't be scared, calm down. 346 01:02:56,208 --> 01:02:58,166 -Where is he then? -I don't know. 347 01:02:59,000 --> 01:03:03,541 -But he can't leave the house. -Hodja, I hear voices. 348 01:03:04,541 --> 01:03:06,500 Come with me, come. 349 01:03:21,208 --> 01:03:24,791 I remember, you forced me to come here. 350 01:03:27,791 --> 01:03:29,750 Run away dear, run. 351 01:03:29,833 --> 01:03:31,291 Run please run. 352 01:03:31,791 --> 01:03:33,666 How, where can I go, hodja? 353 01:03:34,458 --> 01:03:36,416 Go to the woods, take this. 354 01:03:36,500 --> 01:03:40,541 Wear it around your neck and don't believe anything you see or hear. 355 01:03:40,625 --> 01:03:42,083 Run now, run. 356 01:04:07,375 --> 01:04:09,791 God, please help me. 357 01:04:11,416 --> 01:04:14,208 Please, please help me god. 358 01:04:14,291 --> 01:04:15,958 Help me god. 359 01:04:49,916 --> 01:04:51,541 Nejla, where are you? 360 01:04:54,958 --> 01:04:59,250 Nejla I came to help you, please come out and don't be afraid. 361 01:05:00,833 --> 01:05:04,458 You are not real! Not real! 362 01:05:04,541 --> 01:05:06,875 Nejla, come out wherever you are. 363 01:05:06,958 --> 01:05:10,166 I came here to help you, believe me. 364 01:05:10,458 --> 01:05:12,958 You are not real, leave me alone! 365 01:05:13,083 --> 01:05:14,625 Leave me alone! 366 01:06:26,333 --> 01:06:28,208 Are you lost, Nejla? 367 01:06:29,625 --> 01:06:31,083 Do you know me? 368 01:06:31,333 --> 01:06:33,375 We know everyone. 369 01:06:33,708 --> 01:06:36,416 I don't understand how I got here. 370 01:06:36,875 --> 01:06:38,583 You will understand everything. 371 01:06:39,000 --> 01:06:41,125 You will learn everything. 372 01:06:41,416 --> 01:06:43,750 There is a reason for you to come here. 373 01:06:43,833 --> 01:06:46,083 You wanted this to happen. 374 01:06:46,500 --> 01:06:48,375 So, we will show you. 375 01:06:51,958 --> 01:06:53,416 Nejla, where are you? 376 01:06:53,958 --> 01:06:57,458 Muhsin, I'm here, come find me, I'm scared. 377 01:06:58,166 --> 01:07:00,083 Nejla, say something if you're here. 378 01:07:00,166 --> 01:07:02,083 Muhsin, can't you hear me? 379 01:07:02,416 --> 01:07:05,666 -He won't hear you. -My love, come here. 380 01:07:06,291 --> 01:07:08,166 He won't hear you. 381 01:07:09,041 --> 01:07:11,416 My love, save me. 382 01:07:11,958 --> 01:07:14,666 He won't hear you! 383 01:09:45,541 --> 01:09:47,125 I know you are here, Nejla. 384 01:09:55,166 --> 01:09:58,000 Come on now, get out of there. 385 01:09:58,583 --> 01:10:01,500 Come to me, let's go home. 386 01:10:04,750 --> 01:10:06,291 Let's go home together. 387 01:10:14,416 --> 01:10:18,416 Stop forcing me Nejla, come now. 388 01:10:19,500 --> 01:10:20,791 Or I'll go alone. 389 01:10:55,583 --> 01:10:58,166 Wake up, can't you hear me? Get up! 390 01:10:59,166 --> 01:11:01,875 Hodja, he was right in front of me, he caught me! 391 01:11:02,750 --> 01:11:04,250 They are playing with you. 392 01:11:04,333 --> 01:11:07,208 Didn't I tell you not to believe anything you see or hear? 393 01:11:11,375 --> 01:11:13,875 Hodja, save me from here. 394 01:11:14,500 --> 01:11:16,041 Get me out, please. 395 01:11:16,958 --> 01:11:18,125 We will be saved. 396 01:11:18,708 --> 01:11:21,958 Our only option is to burn the creature inside Muhsin. 397 01:11:24,500 --> 01:11:28,083 It's all because of me, this is happening because of me. 398 01:11:28,166 --> 01:11:30,333 You can blame yourself later. 399 01:11:30,708 --> 01:11:34,250 First we need to burn that thing to get rid of it. 400 01:11:34,333 --> 01:11:35,583 That's our only option. 401 01:11:35,666 --> 01:11:36,958 Come with me now. 402 01:11:45,041 --> 01:11:47,791 He was just here, he was probably following you. 403 01:11:48,500 --> 01:11:50,791 What happened to Ferhat? 404 01:11:51,208 --> 01:11:52,583 He got scared and ran away. 405 01:11:53,000 --> 01:11:56,916 If he was late on informing me, you'd be dead by now. 406 01:11:57,375 --> 01:11:59,833 Nejla, my love, come to me. 407 01:12:00,291 --> 01:12:04,416 -Hodja, did you hear that? -No, I didn't hear anything. 408 01:12:06,041 --> 01:12:09,083 You must have, it was Muhsin. 409 01:12:11,333 --> 01:12:12,750 They are playing with your mind. 410 01:12:12,833 --> 01:12:14,916 I told you to not to believe the voices. 411 01:12:15,750 --> 01:12:17,166 Don't believe him, Nejla. 412 01:12:17,791 --> 01:12:19,833 Only you can save me, my love. 413 01:12:20,250 --> 01:12:22,041 Shut up already, shut up. 414 01:12:22,166 --> 01:12:24,750 I don't want to hear you, shut up! 415 01:12:25,625 --> 01:12:27,000 You can see me. 416 01:12:31,708 --> 01:12:34,125 None of this is imaginary, Nejla. 417 01:12:35,083 --> 01:12:36,625 You committed a grave sin. 418 01:12:41,333 --> 01:12:43,333 This can't be real! 419 01:12:43,791 --> 01:12:46,166 This can't be real! 420 01:12:46,541 --> 01:12:50,583 God, please take me, save me! 421 01:12:51,041 --> 01:12:53,875 Save me from this torment! 422 01:12:54,125 --> 01:12:55,375 What happened Nejla? 423 01:12:56,875 --> 01:12:59,375 Hodja, what was that? 424 01:12:59,666 --> 01:13:01,000 I saw Ferhat. 425 01:13:03,000 --> 01:13:04,916 What you saw wasn't real. 426 01:13:07,666 --> 01:13:09,083 What about you? 427 01:13:09,583 --> 01:13:11,083 Are you real? 428 01:13:11,541 --> 01:13:13,166 Are you real, tell me! 429 01:13:13,416 --> 01:13:15,791 You have a weak spirit. 430 01:13:16,333 --> 01:13:18,750 They play with you as they like! 431 01:13:30,375 --> 01:13:33,541 -We need to find him fast. -How can we do that? 432 01:13:33,958 --> 01:13:35,666 We don't even know where he is. 433 01:13:36,458 --> 01:13:38,875 We can't keep walking around like this. 434 01:13:39,250 --> 01:13:41,000 We're not safe here, hodja. 435 01:13:42,250 --> 01:13:44,166 We're not safe anywhere. 436 01:13:45,833 --> 01:13:49,666 It's almost morning prayer time, we need to do this before that. 437 01:13:50,750 --> 01:13:54,791 I'm really tired, I want to be rid of this already. 438 01:13:55,000 --> 01:13:58,583 Listen Nejla, you need to stay calm. 439 01:13:59,458 --> 01:14:02,916 They will never go back before they send us to their realm. 440 01:14:03,291 --> 01:14:05,750 They want you to pay for what you've done to them. 441 01:14:05,958 --> 01:14:09,166 So you need to hang on and do what I say. 442 01:14:09,541 --> 01:14:10,875 To save all of us. 443 01:14:13,833 --> 01:14:16,791 Our only option is to talk to them. 444 01:14:17,541 --> 01:14:18,916 How can we do that? 445 01:14:20,416 --> 01:14:22,625 We need to go back to where this all started. 446 01:14:36,875 --> 01:14:38,000 Help me! 447 01:14:38,125 --> 01:14:39,958 Don't be afraid, wait here. 448 01:14:40,041 --> 01:14:41,458 I'll be right back, stay calm. 449 01:14:41,541 --> 01:14:44,083 -Hodja, don't leave me here alone. -Don't be afraid. 450 01:15:05,208 --> 01:15:06,750 God, please help us. 451 01:15:09,000 --> 01:15:10,958 Help me! 452 01:15:12,041 --> 01:15:13,666 God, help us. 453 01:15:22,875 --> 01:15:25,916 Don't be afraid son, calm down. 454 01:15:27,958 --> 01:15:30,375 Calm down son, calm down. 455 01:15:43,208 --> 01:15:44,416 Calm down. 456 01:16:03,666 --> 01:16:04,750 Nejla dear? 457 01:16:05,875 --> 01:16:07,458 Nejla, where are you dear? 458 01:16:38,375 --> 01:16:40,166 You can't get out of this so easily. 459 01:16:40,333 --> 01:16:42,208 You'll pay for what you've done to me. 460 01:16:43,958 --> 01:16:46,166 I, I, I didn't know. 461 01:16:46,250 --> 01:16:48,041 I didn't want this to happen. 462 01:16:48,125 --> 01:16:51,125 You did, you wanted this. 463 01:16:52,666 --> 01:16:54,333 You forced me to come here. 464 01:16:55,583 --> 01:16:58,041 And trapped me in this vile thing. 465 01:17:05,875 --> 01:17:07,916 Now it's time to take your soul. 466 01:17:08,875 --> 01:17:12,625 You and everyone who helped you will pay for what you've done. 467 01:17:13,750 --> 01:17:15,500 Nejla, are you in there dear? 468 01:17:17,708 --> 01:17:18,791 Leave her alone. 469 01:17:31,250 --> 01:17:33,750 Bring me a sheet and some ropes from upstairs, run! 470 01:17:59,000 --> 01:18:01,458 Let's get out of here and get rid of this. 471 01:18:01,791 --> 01:18:03,208 Come on, hold him. 472 01:18:06,416 --> 01:18:09,916 Let's do this, come on. 473 01:18:50,666 --> 01:18:52,791 -Which way? -That way. 474 01:18:53,625 --> 01:18:54,958 To the open field. 475 01:19:01,166 --> 01:19:02,541 Come on. 476 01:19:14,875 --> 01:19:16,333 I placed him in a circle. 477 01:19:17,500 --> 01:19:20,791 This is our only option to make him leave this body. 478 01:19:22,541 --> 01:19:26,458 Hodja, there was another creature inside him but he was my husband. 479 01:19:26,750 --> 01:19:28,583 We have to do this, dear. 480 01:19:29,458 --> 01:19:30,958 Give me the torch. 481 01:19:37,250 --> 01:19:38,333 God. 482 01:19:39,583 --> 01:19:41,208 Please save us from this. 483 01:20:44,166 --> 01:20:46,666 Nejla, where are you dear? 484 01:20:50,166 --> 01:20:51,916 Nejla, where did you go? 485 01:20:57,125 --> 01:20:59,541 Get up, get up son. 486 01:21:00,125 --> 01:21:02,416 Come on, get up. 487 01:21:04,958 --> 01:21:06,416 Come with me now. 488 01:21:07,500 --> 01:21:09,750 Get up, come on. 489 01:21:16,291 --> 01:21:17,333 Come with me, son. 490 01:21:21,208 --> 01:21:23,250 Nejla dear, open the door. 491 01:21:26,125 --> 01:21:28,250 Open the door, can't you hear me? 492 01:21:48,791 --> 01:21:50,458 Nejla, where are you? 493 01:21:52,458 --> 01:21:54,166 Nejla, where are you dear? 494 01:21:56,875 --> 01:21:58,458 Come with me. 495 01:22:26,833 --> 01:22:28,083 This is not real. 496 01:22:32,291 --> 01:22:34,708 This is their game. 33373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.