All language subtitles for Ireland.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,416 (birds singing) 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,500 - (wind whooshing) - (leaves rustling) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:24,333 --> 00:00:26,333 (insects buzzing) 6 00:00:48,250 --> 00:00:50,750 - (wind whooshing) - (thunder rumbling) 7 00:01:08,041 --> 00:01:10,375 (croaking) 8 00:01:10,458 --> 00:01:18,416 Narrator: "I will arise and go now, and go to Innisfree. 9 00:01:18,500 --> 00:01:24,583 And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow. 10 00:01:24,666 --> 00:01:30,000 Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings." 11 00:01:30,083 --> 00:01:32,250 (honking) 12 00:01:32,333 --> 00:01:34,458 (grunting) 13 00:01:36,708 --> 00:01:42,875 The restless poet William Butler Yeats found peace in wild places. 14 00:01:46,041 --> 00:01:47,833 Like many great Irish writers, 15 00:01:47,916 --> 00:01:53,458 he felt a spiritual current that surges through this land. 16 00:01:58,833 --> 00:02:03,625 Nowhere else does every brush with nature feel so intense... 17 00:02:06,041 --> 00:02:09,041 ...so full of life. 18 00:02:09,125 --> 00:02:11,583 (seagulls squawking) 19 00:02:16,375 --> 00:02:19,166 The poetry of Yeats, which evokes 20 00:02:19,250 --> 00:02:24,166 the essence of Ireland, still inspires many of our writers. 21 00:02:27,958 --> 00:02:31,625 Manchan: I write in a house of mud, straw and stone 22 00:02:31,708 --> 00:02:37,250 with a roof of clay and grass, created from the soil of Ireland. 23 00:02:38,958 --> 00:02:41,916 If I'm speaking Irish, my name is "Man-a-han." 24 00:02:42,000 --> 00:02:47,083 If I'm speaking English, I say "Mon-con." 25 00:02:47,166 --> 00:02:49,125 Who wants a banana? 26 00:02:49,208 --> 00:02:49,994 You want a banana? 27 00:02:50,036 --> 00:02:50,783 (pigs snorting) 28 00:02:50,866 --> 00:02:52,791 (voice-over): As I tend my pigs and vegetables, 29 00:02:52,875 --> 00:02:55,750 I'm rooted in a long tradition. 30 00:02:55,833 --> 00:02:58,750 For centuries, our farmers have been coaxing 31 00:02:58,833 --> 00:03:01,708 green shoots out of this rocky soil. 32 00:03:04,750 --> 00:03:08,125 This land, this lush island of Ireland 33 00:03:08,208 --> 00:03:12,208 has always fed us and nourished our soul. 34 00:03:12,291 --> 00:03:15,291 (reeds rustling) 35 00:03:38,666 --> 00:03:40,583 (woman singing in Gaelic) 36 00:03:40,666 --> 00:03:42,666 ♪ ♪ 37 00:04:07,375 --> 00:04:09,500 Narrator: This emerald-green island, 38 00:04:09,583 --> 00:04:14,250 where I was born, is a kind of paradise. 39 00:04:19,708 --> 00:04:21,625 (singing continues) 40 00:04:21,708 --> 00:04:23,708 ♪ ♪ 41 00:04:48,833 --> 00:04:51,375 When the first history of our island was written, 42 00:04:51,458 --> 00:04:55,583 it was called "The Book of Invasions." 43 00:04:55,666 --> 00:05:01,875 Outsiders came here, attracted by its beauty, and its rich soil. 44 00:05:05,041 --> 00:05:08,500 The Vikings came, then the Normans. 45 00:05:08,583 --> 00:05:12,041 Out of our rocky soil, we built massive fortresses 46 00:05:12,125 --> 00:05:15,000 and walls to keep us safe. 47 00:05:17,375 --> 00:05:20,750 But the invaders, they came anyway... 48 00:05:20,833 --> 00:05:23,833 Nine invasions in all. 49 00:05:27,041 --> 00:05:31,208 Some newcomers built grandiose mansions on the best lands, 50 00:05:31,291 --> 00:05:34,166 pushing the Irish people aside. 51 00:05:36,333 --> 00:05:39,291 For centuries, we fought them in vain, 52 00:05:39,375 --> 00:05:47,000 skirmish after skirmish, until an independence movement freed Southern Ireland. 53 00:05:51,541 --> 00:05:58,458 All the while, we longed for peace between regions, peace between religions. 54 00:06:03,916 --> 00:06:08,747 Then, in 1998, all clashing parties signed the 55 00:06:08,789 --> 00:06:14,041 Belfast Peace Agreement, changing Ireland forever. 56 00:06:15,625 --> 00:06:20,916 We were finally able to look to the future with joy in our hearts. 57 00:06:22,583 --> 00:06:25,708 This was a new Ireland. 58 00:06:28,958 --> 00:06:30,958 (bird calling) 59 00:06:34,708 --> 00:06:38,958 To help the healing process, a growing network of young Irish musicians 60 00:06:39,041 --> 00:06:43,541 from both north and south have joined forces to spread musical harmony. 61 00:06:43,625 --> 00:06:45,166 (playing jazz) 62 00:06:45,250 --> 00:06:48,833 Their adventures will be the focus of Manchan's next book. 63 00:06:51,625 --> 00:06:54,125 Manchan (voice-over): These kids are different. 64 00:06:54,208 --> 00:06:55,708 They have a whole new confidence. 65 00:06:55,791 --> 00:06:58,208 This is a new generation of Irish. 66 00:06:58,291 --> 00:07:00,083 It's a new Ireland. 67 00:07:00,166 --> 00:07:01,458 (Noah groans) 68 00:07:02,791 --> 00:07:05,166 Manchan (voice-over): Rhiannon grew up in Northern Ireland, 69 00:07:05,250 --> 00:07:07,375 which is part of the United Kingdom. 70 00:07:07,458 --> 00:07:11,000 Her parents lived through the angry years. 71 00:07:11,083 --> 00:07:14,958 The others are from the south, the Republic of Ireland. 72 00:07:15,041 --> 00:07:18,166 Noah wants to become a rock star. 73 00:07:18,250 --> 00:07:20,416 He plays three instruments and he sings. 74 00:07:20,500 --> 00:07:22,916 Noah: Ah! 75 00:07:23,000 --> 00:07:24,625 Rhiannon: I think... I don't know where we are. 76 00:07:24,708 --> 00:07:27,833 Manchan: Osama is an example of the new Ireland. 77 00:07:27,916 --> 00:07:30,166 He's Irish Lebanese. 78 00:07:30,250 --> 00:07:32,375 He hopes to be a computer scientist. 79 00:07:32,458 --> 00:07:34,375 Molly: Osama! 80 00:07:34,458 --> 00:07:35,791 - Osama! - Yeah! 81 00:07:35,875 --> 00:07:37,500 Manchan: And Molly is a linguist. 82 00:07:37,583 --> 00:07:39,583 She proudly speaks Gaelic. 83 00:07:39,666 --> 00:07:42,333 She wants to keep our language alive. 84 00:07:43,583 --> 00:07:49,500 Through their music, these kids are trying to push the past aside. 85 00:07:50,916 --> 00:07:56,041 In ten days, they'll play a recital in the North, for the President of Ireland. 86 00:07:57,041 --> 00:07:58,958 And we're all gonna head up there together 87 00:07:59,041 --> 00:08:02,083 so that I can learn more about them for my book. 88 00:08:02,166 --> 00:08:03,417 Noah: Oh, yeah. 89 00:08:03,459 --> 00:08:04,625 (chattering) 90 00:08:04,708 --> 00:08:05,958 Lovely. 91 00:08:06,041 --> 00:08:07,342 Did you say "Kildare"? 92 00:08:07,384 --> 00:08:08,177 Adare. 93 00:08:08,219 --> 00:08:09,025 Adare. A-D. 94 00:08:09,108 --> 00:08:12,458 Manchan: Their mentor, Patricia Treacy, will help me on the trip. 95 00:08:12,541 --> 00:08:14,500 You don't need those machines. Everything is laid out here. 96 00:08:14,583 --> 00:08:16,375 Look at that. Like, there's nothing that isn't... 97 00:08:16,458 --> 00:08:19,041 (voice-over): And for this, I'm really grateful, 98 00:08:19,125 --> 00:08:21,458 because... (chuckles) ...traveling with teenagers 99 00:08:21,541 --> 00:08:23,291 is kind of daunting for me. 100 00:08:23,375 --> 00:08:25,042 Manchan, your map's upside-down. 101 00:08:25,084 --> 00:08:25,825 (laughs) 102 00:08:25,908 --> 00:08:28,958 (voice-over): Our first stop is Ireland's capital, Dublin... 103 00:08:29,041 --> 00:08:31,333 (birds chirping) 104 00:08:31,416 --> 00:08:34,750 ...which has the largest urban park in Europe. 105 00:08:41,416 --> 00:08:45,125 Dublin is a sophisticated city of music, 106 00:08:45,208 --> 00:08:49,458 great gastronomic experiences and fun. 107 00:08:49,541 --> 00:08:51,416 And, you know, then you get to the urban place 108 00:08:51,500 --> 00:08:54,041 where everyone gathers, and there's this energy. 109 00:08:54,125 --> 00:08:56,791 Like, and it's no surprise that all the great music... 110 00:08:56,875 --> 00:08:59,708 (voice-over): We Irish live and breathe stories. 111 00:08:59,791 --> 00:09:02,166 Always have. They help us come to terms 112 00:09:02,250 --> 00:09:04,208 with the tragedies which once plagued us. 113 00:09:04,291 --> 00:09:04,999 Go. 114 00:09:05,041 --> 00:09:05,808 (laughs) 115 00:09:05,891 --> 00:09:06,916 Oh, you still jumped? 116 00:09:07,000 --> 00:09:08,166 (applause) 117 00:09:08,250 --> 00:09:09,583 (voice-over): We love our writers so much 118 00:09:09,666 --> 00:09:13,375 that we even have street parties to celebrate them. 119 00:09:13,458 --> 00:09:15,375 "Alarmed face asks me." 120 00:09:15,458 --> 00:09:17,375 Manchan: Today we're dressing up in honor 121 00:09:17,458 --> 00:09:19,000 of the great James Joyce. 122 00:09:19,083 --> 00:09:21,083 "And the garters were blue to match 123 00:09:21,166 --> 00:09:22,833 on account of the transparent 124 00:09:22,916 --> 00:09:25,416 and they all saw it and shouted to... 125 00:09:25,500 --> 00:09:27,250 (gasps) look, look, there it was." 126 00:09:27,333 --> 00:09:29,333 (applause) 127 00:09:31,791 --> 00:09:33,041 Manchan (voice-over): In Dublin's center 128 00:09:33,125 --> 00:09:35,875 stands the 400-year-old university 129 00:09:35,958 --> 00:09:40,500 Trinity College, treasure house of stories and learning. 130 00:09:43,041 --> 00:09:46,125 Just love these wonderful colors in the front. 131 00:09:46,208 --> 00:09:46,983 Spectacular. 132 00:09:47,025 --> 00:09:48,191 And, imagine, we're right in the... 133 00:09:49,041 --> 00:09:50,875 (speaking indistinctly) 134 00:09:50,958 --> 00:09:53,208 (voice-over): This vast collection of books 135 00:09:53,291 --> 00:09:56,625 once represented a significant proportion 136 00:09:56,708 --> 00:10:00,666 of the entire acquired knowledge of the human race. 137 00:10:02,708 --> 00:10:06,666 In pride of place is one of Ireland's most valued treasures, 138 00:10:06,750 --> 00:10:13,541 the Book of Kells, one of the most precious objects in the Western world. 139 00:10:14,625 --> 00:10:20,875 It's principally the Gospels written out by hand in the old Gaelic script by Irish monks. 140 00:10:22,041 --> 00:10:24,625 But you can see, the monks got pretty obsessed 141 00:10:24,708 --> 00:10:27,958 in decorating every inch of the pages. 142 00:10:31,333 --> 00:10:33,541 (birds chirping) 143 00:10:33,625 --> 00:10:35,875 These four teens were born 144 00:10:35,958 --> 00:10:39,125 after the peace treaty was signed. 145 00:10:39,208 --> 00:10:42,000 So all of the dark, troubled years 146 00:10:42,083 --> 00:10:43,500 don't seem to weigh them down. 147 00:10:43,583 --> 00:10:46,125 They seem lighthearted and carefree. 148 00:10:46,208 --> 00:10:48,791 ♪ What is that you say? Brit-Britney Spears, uh-huh ♪ 149 00:10:48,875 --> 00:10:50,666 - ♪ Boo, no, Frankenstein ♪ - ♪ Frankenstein ♪ 150 00:10:50,750 --> 00:10:52,083 ♪ Frank-Frankenstein, bzz ♪ 151 00:10:52,166 --> 00:10:54,416 ♪ Frankenstein, Frank-Frankenstein, bzz ♪ 152 00:10:54,500 --> 00:10:57,000 ♪ Boogaloo, boo-boogaloo, whoo ♪ 153 00:10:57,083 --> 00:10:58,666 ♪ Boogaloo, boo, please ♪ 154 00:10:58,750 --> 00:11:00,958 ♪ My name is Joe, all right? Are you busy? And I said ♪ 155 00:11:01,041 --> 00:11:02,291 ♪ Right button, left button, head, toe ♪ 156 00:11:02,375 --> 00:11:04,375 - (muffled singing) - (laughing) 157 00:11:07,083 --> 00:11:08,583 ♪ And I said yes. ♪ 158 00:11:08,666 --> 00:11:12,416 ♪ And it's no, nay, never ♪ 159 00:11:12,500 --> 00:11:16,041 ♪ No, nay, never, no more ♪ 160 00:11:16,125 --> 00:11:21,291 ♪ Will I play the wild rover ♪ 161 00:11:21,375 --> 00:11:22,958 ♪ No, never, no more ♪ 162 00:11:23,041 --> 00:11:27,083 Machan: I learned fast that you have to keep kids exhausted. 163 00:11:27,166 --> 00:11:29,291 But in Ireland, that's sort of easy. 164 00:11:29,375 --> 00:11:33,625 We love all sports, especially Irish hurling. 165 00:11:35,541 --> 00:11:38,958 And there's the best golfing in the world. 166 00:11:41,958 --> 00:11:44,125 ♪ I went to an alehouse ♪ 167 00:11:44,208 --> 00:11:47,041 ♪ I used to frequent ♪ 168 00:11:47,125 --> 00:11:49,375 ♪ And I told the landlady ♪ 169 00:11:49,458 --> 00:11:51,750 ♪ My money was spent ♪ 170 00:11:52,750 --> 00:11:54,583 ♪ I asked her for credit ♪ 171 00:11:54,666 --> 00:11:57,500 ♪ She answered me nay ♪ 172 00:11:57,583 --> 00:11:59,750 ♪ Sure, a custom like yours ♪ 173 00:11:59,833 --> 00:12:01,750 ♪ I can have any day ♪ 174 00:12:01,833 --> 00:12:03,291 ♪ And it's no... ♪ 175 00:12:03,375 --> 00:12:05,000 Manchan (voice-over): As we head for the Atlantic Coast, 176 00:12:05,083 --> 00:12:08,416 we pass some of Ireland's 400 castles. 177 00:12:08,500 --> 00:12:12,500 Many are now hotels where Irish Americans like Ronald Reagan 178 00:12:12,583 --> 00:12:14,791 and Joe Biden have stayed. 179 00:12:14,875 --> 00:12:16,708 ♪ No, never ♪ 180 00:12:16,791 --> 00:12:19,208 ♪ No more... ♪ 181 00:12:23,041 --> 00:12:25,291 Narrator: The sleepy little harbor of Portmagee 182 00:12:25,375 --> 00:12:27,250 in County Kerry is the gateway 183 00:12:27,333 --> 00:12:30,708 to an unforgettable voyage back in time. 184 00:12:33,875 --> 00:12:36,708 From here, Manchan will take the teenagers 185 00:12:36,791 --> 00:12:42,250 to two magical islands, where a thousand years of Irish history 186 00:12:42,333 --> 00:12:44,958 still lives and breathes. 187 00:12:45,041 --> 00:12:49,500 ♪ And it's no, nay, never ♪ 188 00:12:50,666 --> 00:12:53,666 ♪ No, nay, never, no more ♪ 189 00:12:53,750 --> 00:12:56,333 Manchan (voice-over): And the kids have no idea 190 00:12:56,416 --> 00:12:58,500 what they're getting into. 191 00:12:58,583 --> 00:13:00,625 ♪ Never ♪ 192 00:13:00,708 --> 00:13:02,416 ♪ No more. ♪ 193 00:13:02,500 --> 00:13:05,041 (birds calling) 194 00:13:05,125 --> 00:13:07,291 The towering rocks of Little Skellig 195 00:13:07,375 --> 00:13:10,083 are the first stop for migrating birds 196 00:13:10,166 --> 00:13:13,166 crossing the ocean from the Americas. 197 00:13:14,625 --> 00:13:16,916 These whooper swans just arrived. 198 00:13:17,000 --> 00:13:19,583 (honking) 199 00:13:19,666 --> 00:13:23,291 These big guys, five feet long, 200 00:13:23,375 --> 00:13:27,000 are so heavy that their legs barely support them on land. 201 00:13:27,083 --> 00:13:29,083 (honking) 202 00:13:32,291 --> 00:13:37,291 And this is one of the largest colonies of gannets in the world. 203 00:13:37,375 --> 00:13:39,375 (squawking) 204 00:13:44,708 --> 00:13:50,166 The Skelligs are also home to one of my favorite creatures, puffins. 205 00:13:50,250 --> 00:13:52,750 (grunting) 206 00:13:52,833 --> 00:13:56,416 Narrator: Male and female puffins mate for life. 207 00:13:58,916 --> 00:14:00,916 (grunting) 208 00:14:02,333 --> 00:14:03,312 -(squeaking) 209 00:14:03,354 --> 00:14:04,333 -(grunting) 210 00:14:10,708 --> 00:14:13,125 Scientists have recently discovered 211 00:14:13,208 --> 00:14:15,791 that their beaks are fluorescent. 212 00:14:16,791 --> 00:14:18,791 They glow at night. 213 00:14:20,958 --> 00:14:22,958 (squawking) 214 00:14:24,916 --> 00:14:26,250 Puffins live in burrows. 215 00:14:26,333 --> 00:14:27,750 It's really difficult to count them, 216 00:14:27,833 --> 00:14:29,791 Which means it's very hard to get population estimates. 217 00:14:29,875 --> 00:14:32,208 Narrator: The scientists Mark and Martha 218 00:14:32,291 --> 00:14:35,166 come here to count the puffins, 219 00:14:35,250 --> 00:14:37,833 even the baby chicks hiding in their burrows 220 00:14:37,916 --> 00:14:39,500 - in the ground. - It's got a camera. 221 00:14:39,583 --> 00:14:40,326 -(squeaking) 222 00:14:40,368 --> 00:14:41,864 Martha: And there we have it, a little chick. 223 00:14:41,906 --> 00:14:43,166 Rhiannon: Aw, there's a little chick. 224 00:14:43,250 --> 00:14:44,916 -Aw. -(chuckles) 225 00:14:45,000 --> 00:14:47,166 Martha: And puffin chicks are actually called pufflings. 226 00:14:47,250 --> 00:14:51,000 - Aw. That's lovely. - They don't resemble their parents at all. 227 00:14:51,083 --> 00:14:53,166 Rhiannon: Aw, that's really cute. 228 00:14:53,250 --> 00:14:56,416 Manchan: Sadly, puffin numbers are dwindling. 229 00:14:58,875 --> 00:15:01,291 (woman vocalizing) 230 00:15:01,375 --> 00:15:06,568 Narrator: The Irish playwright George Bernard Shaw described 231 00:15:06,610 --> 00:15:12,333 the main island, Skellig Michael, as "part of our dream world." 232 00:15:18,333 --> 00:15:20,833 Half monastery, half fortress, 233 00:15:20,916 --> 00:15:24,791 this place guards our deepest spiritual roots. 234 00:15:24,875 --> 00:15:26,875 (seabirds calling) 235 00:15:27,875 --> 00:15:31,208 You can feel it in every rock you touch. 236 00:15:39,750 --> 00:15:41,750 (woman vocalizing) 237 00:15:44,500 --> 00:15:49,333 Perhaps that's the reason two "Star Wars" films were shot here. 238 00:15:53,833 --> 00:15:57,083 Manchan (voice-over): The climb to the top is so demanding. 239 00:15:57,166 --> 00:15:59,083 But my mind becomes obsessed 240 00:15:59,166 --> 00:16:02,916 with the people who created this remote island sanctuary. 241 00:16:03,000 --> 00:16:07,500 Here, patient monks, like those who created the "Book of Kells," 242 00:16:07,583 --> 00:16:09,458 could feel closest to God. 243 00:16:09,541 --> 00:16:12,625 We just go around that bend, -and then we're there. 244 00:16:12,667 --> 00:16:13,433 -Oh, okay. 245 00:16:13,516 --> 00:16:15,791 Manchan: Yeah. 246 00:16:15,875 --> 00:16:18,057 If we could pray to Saint Michael, and everybody. 247 00:16:18,099 --> 00:16:18,891 Rhiannon: And so we pray. 248 00:16:18,975 --> 00:16:20,975 (indistinct chatter) 249 00:16:27,500 --> 00:16:29,500 ♪ ♪ 250 00:16:41,875 --> 00:16:43,708 Manchan: Oh, my knees. 251 00:16:43,791 --> 00:16:45,250 Almost there. 252 00:16:45,333 --> 00:16:47,291 I'm gonna take a rest at the top. 253 00:16:47,375 --> 00:16:49,375 (wind whistling) 254 00:16:56,291 --> 00:16:58,583 (seagulls squawking) 255 00:16:58,666 --> 00:17:00,625 Narrator: More than a thousand years ago, 256 00:17:00,708 --> 00:17:07,041 Europe was engulfed by a cloak of darkness called the Dark Ages. 257 00:17:07,125 --> 00:17:13,916 Books were burned, wars raged, cultures were destroyed. 258 00:17:15,416 --> 00:17:17,250 But when this island was invaded, 259 00:17:17,333 --> 00:17:22,833 the monks successfully hid the priceless books, and fought the Vikings off. 260 00:17:25,541 --> 00:17:29,000 Here, one passageway called the Needle's Eye 261 00:17:29,083 --> 00:17:34,875 was almost impenetrable, offering an ideal spot to safeguard 262 00:17:34,958 --> 00:17:39,958 the priceless manuscripts from the Greeks, and from the Romans. 263 00:17:40,041 --> 00:17:41,958 (woman vocalizing) 264 00:17:42,041 --> 00:17:44,041 ♪ ♪ 265 00:17:52,583 --> 00:17:54,125 Noah (voice-over): Something very peaceful about 266 00:17:54,208 --> 00:17:56,458 being out in the middle of nowhere, to be honest. 267 00:17:56,541 --> 00:17:59,083 (chuckles) 268 00:18:03,583 --> 00:18:08,500 Manchan (voice-over): At the top, we all feel something special. 269 00:18:14,083 --> 00:18:18,749 This truly is a power-place of inspiration. 270 00:18:18,791 --> 00:18:21,708 ♪ ♪ 271 00:18:30,666 --> 00:18:32,791 Rhiannon: Manchan is right. 272 00:18:32,875 --> 00:18:35,916 The island really has a touch of magic. 273 00:18:37,583 --> 00:18:39,583 (seagulls squawking) 274 00:18:53,708 --> 00:18:56,250 Narrator: Ireland was, for some time, 275 00:18:56,333 --> 00:19:01,250 a lighthouse of ideas and knowledge shining out, 276 00:19:01,333 --> 00:19:06,083 steering people back out of the darkness. 277 00:19:06,166 --> 00:19:10,083 Some historians claim that the Irish monks here 278 00:19:10,166 --> 00:19:14,750 and elsewhere bravely saved Western civilization. 279 00:19:16,416 --> 00:19:22,208 I hear some of that idealistic spirit in the Ireland of today. 280 00:19:42,833 --> 00:19:45,333 Manchan (voice-over): We drive along the Wild Atlantic Way, 281 00:19:45,416 --> 00:19:48,666 heading towards the famous Cliffs of Moher. 282 00:19:51,625 --> 00:19:53,624 (woman singing in Gaelic) 283 00:19:53,666 --> 00:19:55,666 ♪ ♪ 284 00:20:18,750 --> 00:20:21,541 Manchan: This majestic, eight-mile-long 285 00:20:21,625 --> 00:20:25,875 wall of stone rises above the Atlantic Ocean. 286 00:20:34,125 --> 00:20:36,250 Noah (voice-over): Looking down, 500 feet above, 287 00:20:36,333 --> 00:20:37,583 you get an adrenaline rush 288 00:20:37,666 --> 00:20:39,208 that's completely unmatched. 289 00:20:39,291 --> 00:20:41,250 Manchan: Be careful, be careful. 290 00:20:41,333 --> 00:20:43,791 Osama: Ooh, yeah. 291 00:20:43,875 --> 00:20:46,125 Noah: Come on, jump in and see. 292 00:20:46,208 --> 00:20:47,500 (Osama laughs) 293 00:20:47,583 --> 00:20:48,875 Noah (voice-over): I mean, what a drop. 294 00:21:10,833 --> 00:21:11,916 Manchan (voice-over): When I was young, 295 00:21:12,000 --> 00:21:15,958 like every Irish child, I learned about a hero called Oisin 296 00:21:16,041 --> 00:21:20,875 and his mythical quest to find an island beyond these cliffs. 297 00:21:20,958 --> 00:21:24,458 The land of eternal youth and joy. 298 00:21:25,583 --> 00:21:29,208 With stories like these, we got through the dark times. 299 00:21:29,291 --> 00:21:33,041 And now, we're rising towards the light again. 300 00:21:33,125 --> 00:21:35,125 (woman vocalizing) 301 00:21:48,750 --> 00:21:50,875 Oh, my. 302 00:22:02,416 --> 00:22:05,166 Noah (voice-over): To get to Ireland's most infamous wave, 303 00:22:05,250 --> 00:22:08,500 surfers descend the cliff down a narrow path. 304 00:22:12,958 --> 00:22:18,583 One of those surfers is Fergal Smith, an Irishman. 305 00:22:26,208 --> 00:22:29,916 Fergal is a shining example of the new Ireland. 306 00:22:30,000 --> 00:22:32,750 After six years on the World Surfing Tour, 307 00:22:32,833 --> 00:22:36,250 with plenty of wins, he gave up his surfing career 308 00:22:36,333 --> 00:22:39,416 to come home and work on his organic farm. 309 00:22:39,500 --> 00:22:41,625 Ireland's soil. 310 00:22:41,708 --> 00:22:45,166 Fergal Smith: I knew exactly what I needed to do. 311 00:22:45,250 --> 00:22:47,250 I needed to get back to the land 312 00:22:47,333 --> 00:22:49,375 and start doing purposeful work; 313 00:22:49,458 --> 00:22:52,500 work that's of real benefit for the soil. 314 00:22:52,583 --> 00:22:55,375 And if we can create this better soil, 315 00:22:55,458 --> 00:22:58,833 then we have healthier people, healthier community, 316 00:22:58,916 --> 00:23:01,208 but most of all, we've got a future. 317 00:23:01,291 --> 00:23:03,083 (conversation indistinct) 318 00:23:03,166 --> 00:23:04,458 Manchan (voice-over): Fergal tells us about 319 00:23:04,541 --> 00:23:10,625 how we're now finding nutritional and medicinal benefits of our wild seaweed. 320 00:23:19,000 --> 00:23:21,041 There were times in history when we Irish 321 00:23:21,125 --> 00:23:23,083 didn't have enough to eat. 322 00:23:24,791 --> 00:23:30,750 Our survival depended on just one single crop: potatoes. 323 00:23:30,833 --> 00:23:32,250 We ate... (laughs) We ate them 324 00:23:32,333 --> 00:23:34,541 morning, noon and night. 325 00:23:36,083 --> 00:23:39,666 In the 1840s, when the potato crop failed, 326 00:23:39,750 --> 00:23:44,041 a million died of disease and starvation. 327 00:23:44,125 --> 00:23:47,541 Two million emigrated, mostly to America. 328 00:23:47,625 --> 00:23:49,833 It copper-fastened a connection 329 00:23:49,916 --> 00:23:52,208 to the United States that has grown stronger 330 00:23:52,291 --> 00:23:55,250 and more potent with every year. 331 00:23:55,333 --> 00:23:59,500 Today, we're... (laughs) ...we're becoming foodies. 332 00:24:03,833 --> 00:24:05,750 - This looks unreal. - Yeah. 333 00:24:05,833 --> 00:24:08,000 (speaks indistinctly) 334 00:24:08,083 --> 00:24:10,375 Narrator: The poet Yeats wrote, 335 00:24:10,458 --> 00:24:16,666 "The world is full of magic things patiently waiting for our senses 336 00:24:16,750 --> 00:24:18,833 to grow sharper." 337 00:24:21,958 --> 00:24:22,840 -(dog barking) 338 00:24:22,882 --> 00:24:23,958 -(sheep bleating) 339 00:24:28,291 --> 00:24:33,625 Our emerald isle seems to have magic in its soil. 340 00:24:41,791 --> 00:24:45,458 The Irish always had a belief in the other world. 341 00:24:45,541 --> 00:24:49,833 The spirit realm. The sanctity of nature. 342 00:24:53,625 --> 00:24:59,291 Manchan (voice-over): Our ancestors saw a divine presence in everything. 343 00:25:01,916 --> 00:25:04,166 Every leaf, every raindrop. 344 00:25:04,250 --> 00:25:08,958 Every single thorn on a blackberry bush. 345 00:25:09,041 --> 00:25:10,458 And if one goes through the world 346 00:25:10,541 --> 00:25:13,375 with that mindset, it sort of affects how you do 347 00:25:13,458 --> 00:25:15,375 so much of what you do. 348 00:25:15,458 --> 00:25:17,583 (bleating) 349 00:25:24,333 --> 00:25:26,291 (trumpeting) 350 00:25:40,166 --> 00:25:42,333 On the first of May every year... 351 00:25:42,416 --> 00:25:43,791 Manchan: This is what we've been doing. 352 00:25:43,875 --> 00:25:46,125 People have been getting up at cock-crow, 353 00:25:46,208 --> 00:25:47,833 and then you either wash your face, 354 00:25:47,916 --> 00:25:49,041 or you roll your entire body 355 00:25:49,125 --> 00:25:50,750 - in the early morning dew. - A bit cold. 356 00:25:50,833 --> 00:25:52,625 Well, if you want, you can strip off, 357 00:25:52,708 --> 00:25:54,083 but I'm just gonna... At this hour, though, 358 00:25:54,166 --> 00:25:55,583 I'm just gonna do my face. 359 00:25:55,666 --> 00:25:56,625 So you find whatever dew 360 00:25:56,708 --> 00:25:57,750 that's been left on the grass... 361 00:25:57,833 --> 00:26:00,791 (voice-over): Ireland is alive with an invisible presence. 362 00:26:00,875 --> 00:26:02,000 Manchan: Okay, now, rub them... 363 00:26:02,083 --> 00:26:04,208 (voice-over): A playful, healing spirit. 364 00:26:04,291 --> 00:26:06,041 And I'm hoping that a bit of that 365 00:26:06,125 --> 00:26:08,166 might rub off on the kids. 366 00:26:08,250 --> 00:26:11,875 Rhiannon (voice-over): My skin felt amazing afterwards. 367 00:26:11,958 --> 00:26:13,416 There. You are now guaranteed 368 00:26:13,500 --> 00:26:15,083 beauty and health for the whole year. 369 00:26:15,166 --> 00:26:17,250 I already have beauty and health. Anything else? 370 00:26:17,333 --> 00:26:18,708 - (Manchan laughs) - Money? 371 00:26:18,791 --> 00:26:20,541 Don't thank me. You're all right, you're welcome. 372 00:26:20,625 --> 00:26:21,875 Least I could do. 373 00:26:21,958 --> 00:26:23,291 (Noah laughs) 374 00:26:24,416 --> 00:26:26,583 Manchan (voice-over): I really love how the poet Yeats 375 00:26:26,666 --> 00:26:28,875 writes about Ireland. 376 00:26:28,958 --> 00:26:31,958 About its hidden magic beauty, 377 00:26:32,041 --> 00:26:36,166 its wild coastline, its mythical waterfalls. 378 00:26:36,250 --> 00:26:39,708 And the pure, warped genius 379 00:26:39,791 --> 00:26:42,208 and idealism of its people. 380 00:26:42,291 --> 00:26:46,000 Even Yeats' grave is poetic. 381 00:26:46,083 --> 00:26:49,875 "Cast a cold eye on life, on death, horseman pass by." 382 00:26:49,958 --> 00:26:51,666 Basically, like, he saw himself as 383 00:26:51,750 --> 00:26:52,916 channeling the essence of Ireland. 384 00:26:53,000 --> 00:26:54,708 So that was what was important, not him. 385 00:26:54,791 --> 00:26:57,958 So just ignore life, ignore death, move on by. 386 00:26:58,041 --> 00:26:59,375 So the horsemen are just us, you know. 387 00:26:59,458 --> 00:27:00,958 We're meant to just forget about it, 388 00:27:01,041 --> 00:27:02,791 which we should do, and just move on 389 00:27:02,875 --> 00:27:04,875 and find our own essence of Ireland. 390 00:27:06,666 --> 00:27:09,041 The kids are finally speaking up about 391 00:27:09,125 --> 00:27:11,750 which Irish places they want to see. 392 00:27:13,375 --> 00:27:16,916 Like the beach that offers surfing lessons, for beginners. 393 00:27:21,208 --> 00:27:23,500 ♪ She played the fiddle in an Irish band ♪ 394 00:27:23,583 --> 00:27:25,750 ♪ But she fell in love with an Englishman ♪ 395 00:27:25,833 --> 00:27:26,958 ♪ Kissed her on the neck ♪ 396 00:27:27,041 --> 00:27:28,250 ♪ And then I took her by the hand ♪ 397 00:27:28,333 --> 00:27:29,750 ♪ Said, "Baby, I just want to dance" ♪ 398 00:27:29,833 --> 00:27:31,750 ♪ I met her on Grafton Street ♪ 399 00:27:31,833 --> 00:27:33,250 ♪ Right outside of the bar, she shared a cigarette ♪ 400 00:27:33,333 --> 00:27:34,600 ♪ With me while her brother played the guitar ♪ 401 00:27:34,666 --> 00:27:36,375 ♪ She asked me what does it mean ♪ 402 00:27:36,458 --> 00:27:37,625 ♪ The Gaelic ink on your arm? ♪ 403 00:27:37,708 --> 00:27:39,000 ♪ Said it was one of my friend's songs ♪ 404 00:27:39,083 --> 00:27:40,250 ♪ Do you want to drink on? ♪ 405 00:27:40,333 --> 00:27:41,500 ♪ She took Jamie as a chaser... ♪ 406 00:27:41,583 --> 00:27:42,750 MOLLY (voice-over): I absolutely loved 407 00:27:42,833 --> 00:27:45,041 - learning how to surf. - (whooping) 408 00:27:45,125 --> 00:27:47,416 ♪ Chatted some more, one more drink at the bar ♪ 409 00:27:47,500 --> 00:27:48,666 ♪ Then put Van on the jukebox ♪ 410 00:27:48,750 --> 00:27:50,041 ♪ Got up to dance, you know ♪ 411 00:27:50,125 --> 00:27:52,291 ♪ She played her fiddle in an Irish band ♪ 412 00:27:52,375 --> 00:27:54,666 ♪ But she fell in love with an Englishman ♪ 413 00:27:54,750 --> 00:27:55,875 ♪ Kissed her on the neck ♪ 414 00:27:55,958 --> 00:27:57,166 ♪ And then I took her by the hand ♪ 415 00:27:57,250 --> 00:27:58,500 ♪ Said, "Baby, I just want to dance ♪ 416 00:27:58,583 --> 00:28:01,958 ♪ With my pretty little Galway girl ♪ 417 00:28:02,041 --> 00:28:03,375 (kids whooping) 418 00:28:03,458 --> 00:28:06,458 ♪ 'Cause you're my pretty little Galway girl ♪ 419 00:28:08,458 --> 00:28:09,750 ♪ You know she beat me at darts ♪ 420 00:28:09,833 --> 00:28:11,000 ♪ And then she beat me at pool ♪ 421 00:28:11,083 --> 00:28:12,500 ♪ And then she kissed me like there was ♪ 422 00:28:12,583 --> 00:28:13,583 ♪ Nobody else in the room ♪ 423 00:28:13,666 --> 00:28:14,833 ♪ As last orders were called ♪ 424 00:28:14,916 --> 00:28:16,208 ♪ Was when she stood on the stool ♪ 425 00:28:16,291 --> 00:28:17,250 ♪ After dancing to ceilidh ♪ 426 00:28:17,333 --> 00:28:18,500 ♪ Singing to trad tunes ♪ 427 00:28:18,583 --> 00:28:19,541 ♪ I never heard "Carrickfergus" ♪ 428 00:28:19,625 --> 00:28:20,916 ♪ Ever sung so sweet ♪ 429 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 ♪ A capella in the bar ♪ 430 00:28:22,083 --> 00:28:23,583 ♪ Using her feet for a beat ♪ 431 00:28:23,666 --> 00:28:24,791 ♪ Oh, I could have that voice playing ♪ 432 00:28:24,875 --> 00:28:25,833 - ♪ On repeat for a week ♪ - (indistinct) 433 00:28:25,916 --> 00:28:26,916 ♪ And in this packed out room ♪ 434 00:28:27,000 --> 00:28:28,083 ♪ Swear she was singing to me ♪ 435 00:28:28,166 --> 00:28:29,208 ♪ You know she played her fiddle ♪ 436 00:28:29,291 --> 00:28:30,708 ♪ In an Irish band ♪ 437 00:28:30,791 --> 00:28:32,875 ♪ But she fell in love with an Englishman ♪ 438 00:28:32,958 --> 00:28:34,083 ♪ Kissed her on the neck and then ♪ 439 00:28:34,166 --> 00:28:35,375 ♪ I took her by the hand ♪ 440 00:28:35,458 --> 00:28:37,041 ♪ Said, "Baby, I just want to dance" ♪ 441 00:28:37,125 --> 00:28:38,166 ♪ My pretty little... ♪ 442 00:28:38,250 --> 00:28:40,875 Narrator: Redheads are celebrated here. 443 00:28:40,958 --> 00:28:43,875 We have five times more than any other place 444 00:28:43,958 --> 00:28:46,000 - on Planet Earth. - (all cheering) 445 00:28:50,708 --> 00:28:52,375 Rhiannon: A bit ago, we all kissed 446 00:28:52,458 --> 00:28:54,583 the Blarney Stone. 447 00:28:54,666 --> 00:28:56,166 That's it. Hold onto the bar. 448 00:28:56,250 --> 00:28:57,791 Narrator: Legend says that when you kiss 449 00:28:57,875 --> 00:29:03,000 the Blarney Stone, you're forever blessed with the gift of gab. 450 00:29:04,208 --> 00:29:08,375 Rhiannon: And now the boys will not shut up. 451 00:29:08,458 --> 00:29:11,708 Both: Moo! 452 00:29:11,791 --> 00:29:15,958 Moo. You know me, I-I like to talk. 453 00:29:16,041 --> 00:29:17,541 (laughter) 454 00:29:17,625 --> 00:29:19,708 (video plays indistinctly) 455 00:29:19,791 --> 00:29:21,875 (laughter, indistinct chatter) 456 00:29:21,958 --> 00:29:24,291 Manchan (voice-over): Years ago, I did a show on Irish TV 457 00:29:24,375 --> 00:29:26,416 to get us all to at least try to speak 458 00:29:26,500 --> 00:29:30,375 the Irish language, Gaelic, a little more to keep it alive. 459 00:29:30,458 --> 00:29:32,375 (speaking Gaelic) 460 00:29:32,458 --> 00:29:34,083 I wasn't caring about my fashion. 461 00:29:34,166 --> 00:29:35,250 I was trying to make a point 462 00:29:35,333 --> 00:29:36,625 about the language, you know. 463 00:29:36,708 --> 00:29:38,708 (speaking Gaelic) 464 00:29:40,875 --> 00:29:42,250 No sprachen the... 465 00:29:42,333 --> 00:29:44,708 - "No sprachen." - "No sprachen!" 466 00:29:44,791 --> 00:29:46,083 No sprachen the Irish. 467 00:29:46,166 --> 00:29:48,208 Manchan (voice-over): I tried, in a humorous way, 468 00:29:48,291 --> 00:29:52,166 to show that our Gaelic language may be dying. 469 00:29:52,250 --> 00:29:54,916 Our native tongue carries ancient codes 470 00:29:55,000 --> 00:29:58,166 of who we are. 471 00:29:58,250 --> 00:30:00,750 In Galway, we stop to listen to a man 472 00:30:00,833 --> 00:30:04,125 who is committed to saving the Gaelic language: 473 00:30:04,208 --> 00:30:08,000 our president, Michael D. Higgins. 474 00:30:08,083 --> 00:30:10,416 It's a treat for the kids to hear him speak, 475 00:30:10,500 --> 00:30:12,541 as they'll play a concert for him later. 476 00:30:12,625 --> 00:30:16,333 (man speaking Gaelic) 477 00:30:27,791 --> 00:30:29,625 Manchan: Gaelic stories are treasures 478 00:30:29,708 --> 00:30:33,041 that help heal our troubled past. 479 00:30:36,708 --> 00:30:38,250 As we head north, we'll be crossing 480 00:30:38,333 --> 00:30:42,916 the invisible border that splits the island into two parts. 481 00:30:47,833 --> 00:30:53,083 As we leave the Republic of Ireland, we enter Northern Ireland. 482 00:30:53,166 --> 00:30:55,166 ♪ ♪ 483 00:31:01,291 --> 00:31:05,291 For Noah, Osama and Molly, it's another country. 484 00:31:21,250 --> 00:31:24,833 For Rhiannon, this is home. 485 00:31:30,666 --> 00:31:34,250 Rhiannon (voice-over): I wanted to bring everyone to a rope bridge. 486 00:31:34,333 --> 00:31:37,541 It was built long ago by a fisherman. 487 00:31:37,625 --> 00:31:40,833 Manchan: Hold on for dear life. 488 00:31:40,916 --> 00:31:42,833 I don't know about you, Rhiannon, but I'm not liking this. 489 00:31:42,875 --> 00:31:43,658 Patricia: Nearly there. 490 00:31:43,700 --> 00:31:44,445 Nearly there. 491 00:31:44,487 --> 00:31:46,116 I'm not liking it one bit. 492 00:31:49,666 --> 00:31:51,083 Narrator: The fisherman who built the bridge 493 00:31:51,166 --> 00:31:55,625 did so to store his boat in a safe spot. 494 00:31:55,708 --> 00:32:00,916 Sometimes, the way ahead is precarious, but we go anyway. 495 00:32:02,458 --> 00:32:04,041 Manchan (voice-over): Today we're on our way 496 00:32:04,125 --> 00:32:06,916 to UNESCO World Heritage Site. 497 00:32:07,000 --> 00:32:11,125 Aw, dude, I love Giant's Causeway. Oh, I love it. 498 00:32:11,208 --> 00:32:14,833 Manchan: ♪ The mist rollin' over the sea... ♪ 499 00:32:14,916 --> 00:32:16,500 (voice-over): The Giant's Causeway is said 500 00:32:16,583 --> 00:32:18,666 to have been built by our greatest hero, 501 00:32:18,750 --> 00:32:22,875 Fionn Mac Cumhaill, to protect us from an evil giant. 502 00:32:26,458 --> 00:32:29,666 Rhiannon: Our guide tells a different explanation. 503 00:32:29,750 --> 00:32:32,375 Jennifer explains that the basalt rock formations 504 00:32:32,458 --> 00:32:37,958 were created by volcanic eruptions about 60 million years ago. 505 00:32:38,041 --> 00:32:41,875 Jennifer: These eruptions erupted into a lava lake. 506 00:32:41,958 --> 00:32:45,291 So imagine it's contracting as it cools. 507 00:32:45,375 --> 00:32:48,041 And because it's a homogeneous composition, 508 00:32:48,125 --> 00:32:52,041 as it contracts, it forms these 90-degree angles. 509 00:32:52,125 --> 00:32:53,166 So you can probably see them here. 510 00:32:53,250 --> 00:32:55,250 - Yeah. - It either formed a six-sided shape, 511 00:32:55,333 --> 00:32:57,041 a five-sided shape, or I think there's some 512 00:32:57,125 --> 00:32:58,375 seven- and eight-sided shapes. 513 00:32:58,458 --> 00:32:59,375 Noah: The slower it cools, 514 00:32:59,458 --> 00:33:00,833 the more hexagonal the shape of it. 515 00:33:00,916 --> 00:33:04,333 Jennifer: Yeah, the more time it has, and form its shapes. 516 00:33:04,416 --> 00:33:06,583 Osama (voice-over): Jennifer said there are about 517 00:33:06,666 --> 00:33:10,083 40,000 of these basalt columns. 518 00:33:10,166 --> 00:33:12,333 This place is huge, and it's amazing. 519 00:33:12,416 --> 00:33:15,458 You're gonna have to just go for it. (chuckles) 520 00:33:15,541 --> 00:33:17,083 Now, Osama. Now, now, now! 521 00:33:17,166 --> 00:33:19,250 Quick, quick, quick. Go, go, go. 522 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 Yay! 523 00:33:21,666 --> 00:33:22,791 I am shocked. 524 00:33:24,625 --> 00:33:26,625 Manchan: In the past, we used our mythology 525 00:33:26,708 --> 00:33:30,375 to explain things that we didn't fully understand. 526 00:33:30,458 --> 00:33:32,875 (indistinct chatter) 527 00:33:32,958 --> 00:33:36,083 Ancient stories help make sense of life. 528 00:33:37,791 --> 00:33:41,416 Music and song can do that, too. 529 00:33:41,500 --> 00:33:43,833 I'd love to welcome you today 530 00:33:43,916 --> 00:33:46,541 to our little band of musicians. 531 00:33:46,625 --> 00:33:48,708 We're gonna play a tune for you. 532 00:33:48,791 --> 00:33:50,749 (playing "Danny Boy") 533 00:33:50,791 --> 00:33:52,791 ♪ ♪ 534 00:34:19,208 --> 00:34:20,458 Rhiannon (voice-over): I'm really excited to 535 00:34:20,541 --> 00:34:23,125 show my friends where I grew up. 536 00:34:23,208 --> 00:34:25,208 ♪ ♪ 537 00:34:31,375 --> 00:34:35,333 ♪ But come ye back ♪ 538 00:34:35,416 --> 00:34:42,166 ♪ When summer's in the meadow ♪ 539 00:34:42,250 --> 00:34:48,416 ♪ Or when the valley's hushed ♪ 540 00:34:48,500 --> 00:34:52,041 ♪ And white with snow ♪ 541 00:34:52,125 --> 00:34:54,416 Narrator: During the Northern Ireland conflict, 542 00:34:54,500 --> 00:34:57,000 a wall was built through Belfast city 543 00:34:57,083 --> 00:35:01,125 to protect rival communities from each other. 544 00:35:01,208 --> 00:35:02,875 Though she was raised here, 545 00:35:02,958 --> 00:35:06,333 Rhiannon has never seen the wall until now. 546 00:35:06,416 --> 00:35:10,708 ♪ Danny boy, oh, Danny boy ♪ 547 00:35:10,791 --> 00:35:12,541 ♪ I love you so... ♪ 548 00:35:12,625 --> 00:35:16,541 Rhiannon: The Troubles are a distant memory for most, 549 00:35:16,625 --> 00:35:21,166 but the wall is a reminder of the constant scar that they've left. 550 00:35:24,541 --> 00:35:28,583 Narrator: Today, Northern Ireland is at peace. 551 00:35:30,375 --> 00:35:33,607 In the city of Derry, there's now this elegant 552 00:35:33,649 --> 00:35:37,375 bridge connecting what were once warring communities. 553 00:35:40,541 --> 00:35:42,708 It's a curved bridge. 554 00:35:42,791 --> 00:35:48,291 Why? Because the road to peace is never easy or straight. 555 00:35:48,375 --> 00:35:54,666 ♪ The place where I am lying ♪ 556 00:35:54,750 --> 00:35:58,875 ♪ And kneel and say ♪ 557 00:35:58,958 --> 00:36:06,166 ♪ An "Ave" there for me ♪ 558 00:36:06,250 --> 00:36:08,583 ♪ And I shall hear... ♪ 559 00:36:08,666 --> 00:36:11,333 Narrator: We've had a long history of conflict, 560 00:36:11,416 --> 00:36:14,125 but now the whole island of Ireland is 561 00:36:14,208 --> 00:36:19,625 embracing peace as one people, united by our youth. 562 00:36:19,708 --> 00:36:21,833 ♪ And all my grave ♪ 563 00:36:21,916 --> 00:36:28,666 ♪ Will warmer, sweeter be ♪ 564 00:36:28,750 --> 00:36:33,041 ♪ For you will bend ♪ 565 00:36:33,125 --> 00:36:39,708 ♪ And tell me that you love me... ♪ 566 00:36:39,791 --> 00:36:41,083 Rhiannon (voice-over): A very important thing 567 00:36:41,166 --> 00:36:45,333 we learned is how to listen to each other, closely. 568 00:36:45,416 --> 00:36:48,041 And that's true of everything in life. 569 00:36:48,125 --> 00:36:51,375 We can't work together as one if we don't listen. 570 00:36:51,458 --> 00:36:56,250 ♪ And I shall sleep in peace ♪ 571 00:36:56,333 --> 00:37:01,208 ♪ Until you come ♪ 572 00:37:01,291 --> 00:37:04,416 ♪ To ♪ 573 00:37:04,500 --> 00:37:08,500 ♪ Me. ♪ 574 00:37:11,125 --> 00:37:12,583 Osama (voice-over): Even though we all come from 575 00:37:12,666 --> 00:37:17,708 these different backgrounds, it really feels like a family. 576 00:37:28,333 --> 00:37:30,666 Narrator: The Irish family is coming home. 577 00:37:30,750 --> 00:37:34,541 You can feel it in the air. 578 00:37:34,625 --> 00:37:36,625 ♪ ♪ 579 00:37:39,458 --> 00:37:41,208 For Manchan and his young friends, 580 00:37:41,291 --> 00:37:46,291 Belfast is the natural end point of their pilgrimage. 581 00:37:46,375 --> 00:37:51,333 This once-bleak city, so full of strife and turmoil, is now alive 582 00:37:51,416 --> 00:37:54,166 with a new spirit of harmony. 583 00:37:58,375 --> 00:38:00,625 Manchan (voice-over): This is the first time 584 00:38:00,708 --> 00:38:05,500 I've been to Belfast in years, and it feels like a new city. 585 00:38:05,583 --> 00:38:09,166 Younger. More vibrant. 586 00:38:11,708 --> 00:38:13,416 Narrator: I grew up roaming these fields 587 00:38:13,500 --> 00:38:17,916 and forests, where "Game of Thrones" was filmed. 588 00:38:21,750 --> 00:38:27,458 As more people discover her secret places, Northern Ireland 589 00:38:27,500 --> 00:38:33,208 blossoms, which, I have to tell you, does my heart good. 590 00:38:38,416 --> 00:38:40,208 Manchan (voice-over): For these four musicians, 591 00:38:40,291 --> 00:38:44,625 playing for the president of Ireland was the highlight of the whole trip. 592 00:38:44,708 --> 00:38:47,541 ♪ ♪ 593 00:38:52,916 --> 00:38:54,750 Narrator: Over the past month, 594 00:38:54,833 --> 00:38:56,458 the four kids and their mentor, 595 00:38:56,541 --> 00:38:59,000 Patricia Treacy, have inspired people 596 00:38:59,083 --> 00:39:02,416 with their music all over our island. 597 00:39:10,208 --> 00:39:14,333 These kids are building toward the future. 598 00:39:14,416 --> 00:39:16,833 As the poet Seamus Heaney would say, 599 00:39:16,916 --> 00:39:19,416 a future where the new and the old, 600 00:39:19,500 --> 00:39:23,583 where hope and history can rhyme. 601 00:39:29,166 --> 00:39:32,083 Like the tenacious Irish farmers of old, 602 00:39:32,166 --> 00:39:35,083 these idealistic young musicians 603 00:39:35,166 --> 00:39:41,083 have made little green shoots of hope start sprouting. 604 00:39:46,750 --> 00:39:48,625 Manchan (voice-over): Seeing them play Irish music 605 00:39:48,708 --> 00:39:51,666 for our president, it just hits me out of the blue 606 00:39:51,750 --> 00:39:55,583 that I am so proud of my four young friends. 607 00:39:55,666 --> 00:39:57,833 (applause) 608 00:39:57,916 --> 00:40:00,500 Just being with these kids has shown me 609 00:40:00,583 --> 00:40:03,958 that when your heart breaks free of the past, 610 00:40:04,041 --> 00:40:06,666 love can actually grow inside. 611 00:40:06,750 --> 00:40:08,666 ("Dreams" by the Cranberries playing) 612 00:40:08,750 --> 00:40:10,750 ♪ ♪ 613 00:40:16,166 --> 00:40:18,208 Whoo! 614 00:40:18,291 --> 00:40:20,083 - (cheers and applause) - That's good. 615 00:40:20,166 --> 00:40:21,958 Oh, come on, Moko. 616 00:40:22,041 --> 00:40:23,708 Narrator: Manchan spent his youth 617 00:40:23,791 --> 00:40:25,708 traveling the world, and writing books 618 00:40:25,791 --> 00:40:26,916 about the experience. 619 00:40:27,000 --> 00:40:28,583 ...own my food, and then it'd be lovely 620 00:40:28,666 --> 00:40:30,041 to have enough food that you could just... 621 00:40:30,125 --> 00:40:32,250 Before this we'd seen the forest was being cut away 622 00:40:32,333 --> 00:40:33,875 more and more by local farmers, 623 00:40:33,958 --> 00:40:36,000 and we were scared. But this area... 624 00:40:36,083 --> 00:40:37,250 Narrator: Now, as he's gotten to know 625 00:40:37,333 --> 00:40:40,958 these four musicians... 626 00:40:41,041 --> 00:40:44,916 the theme for his book has become clear. 627 00:40:45,000 --> 00:40:48,625 The young are creating a new Ireland. 628 00:40:48,708 --> 00:40:51,916 (indistinct chatter) 629 00:40:52,000 --> 00:40:53,791 ♪ ♪ 630 00:40:53,875 --> 00:40:57,333 ♪ And, oh, my dreams ♪ 631 00:40:57,416 --> 00:41:01,083 ♪ It's never quite as it seems ♪ 632 00:41:01,166 --> 00:41:03,166 ♪ Never quite as it seems ♪ 633 00:41:03,250 --> 00:41:05,291 (indistinct conversation) 634 00:41:07,000 --> 00:41:11,416 ♪ I know I felt like this before ♪ 635 00:41:11,500 --> 00:41:15,791 ♪ But now I'm feeling it even more ♪ 636 00:41:15,875 --> 00:41:18,875 ♪ Because it came from you ♪ 637 00:41:18,958 --> 00:41:21,791 Ooh! 638 00:41:21,875 --> 00:41:26,083 ♪ Then I open up and see ♪ 639 00:41:26,166 --> 00:41:30,625 ♪ The person falling here is me ♪ 640 00:41:30,708 --> 00:41:34,041 ♪ A different way to be ♪ 641 00:41:36,750 --> 00:41:38,750 (vocalizing) 642 00:41:43,083 --> 00:41:45,041 Narrator: The poet Yeats urged us 643 00:41:45,125 --> 00:41:48,875 to find our own essence of Ireland. 644 00:41:48,958 --> 00:41:52,500 And the young in Ireland are doing just that. 645 00:41:52,583 --> 00:41:55,583 ♪ And now I tell you openly ♪ 646 00:41:55,666 --> 00:42:00,375 ♪ You have my heart so don't hurt me ♪ 647 00:42:00,458 --> 00:42:03,416 ♪ You're what I couldn't find... ♪ 648 00:42:05,666 --> 00:42:08,333 Narrator: And like the monks of Skellig Island, 649 00:42:08,416 --> 00:42:11,833 these kids and their fresh spirit 650 00:42:11,916 --> 00:42:15,583 have become a beacon of hope for the world. 651 00:42:15,666 --> 00:42:18,291 ♪ You're everything to me ♪ 652 00:42:18,375 --> 00:42:21,083 ♪ Dream to me ♪ 653 00:42:21,166 --> 00:42:25,041 (cheering) 654 00:42:25,125 --> 00:42:28,708 (clapping in time) 655 00:42:28,791 --> 00:42:30,791 (indistinct chatter) 656 00:42:30,833 --> 00:42:32,833 ♪ ♪ 657 00:42:36,583 --> 00:42:40,249 (singer vocalizing) 658 00:42:40,291 --> 00:42:42,291 (indistinct chatter) 659 00:42:50,833 --> 00:42:52,833 (singer vocalizing) 660 00:42:58,166 --> 00:43:00,166 (indistinct conversation) 661 00:43:03,041 --> 00:43:04,541 Look at you. 662 00:43:06,791 --> 00:43:08,416 One, two, three. 663 00:43:08,500 --> 00:43:11,041 (laughter) 47638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.