All language subtitles for Generator.rex.S03E04.LMAO.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,336 --> 00:00:04,942 Num mundo que ele nunca escolheu e não entendia... 2 00:00:04,977 --> 00:00:09,062 um cara bonitão luta por todos nós. 3 00:00:09,097 --> 00:00:11,686 Seu nome, você sabe, gata... 4 00:00:12,710 --> 00:00:13,993 Rex. 5 00:00:14,028 --> 00:00:17,507 Esqueça dos acidentes de trem e dos de carro. 6 00:00:17,542 --> 00:00:20,775 Nada traz a dor como esse Rex. 7 00:00:30,016 --> 00:00:31,970 Sim, sim, isso é hilário, garoto. 8 00:00:32,766 --> 00:00:36,054 Quando quiser me demitir e voltar para a turnê. 9 00:00:36,089 --> 00:00:38,393 Desculpe, me empolguei. 10 00:00:39,036 --> 00:00:40,477 Cara? 11 00:00:47,510 --> 00:00:51,450 TRADUÇÃO DE AUDIO: Dres 12 00:00:52,857 --> 00:00:58,194 REVISÃO FINAL E SYNC: Dres 13 00:01:05,961 --> 00:01:08,562 E a sua esquerda, o estúdio de som onde eles produzem... 14 00:01:08,562 --> 00:01:11,706 o sucesso da Tv " Escola de talentos ". 15 00:01:15,477 --> 00:01:17,257 Isso é um set fechado. 16 00:01:17,292 --> 00:01:20,712 É minha primeira semana aqui, posso ser demitido! 17 00:01:20,747 --> 00:01:22,648 Eu cuido disso. 18 00:01:27,912 --> 00:01:29,560 Eu não entendo as garotas. 19 00:01:29,595 --> 00:01:31,151 Como elas podem ficar tão... 20 00:01:33,589 --> 00:01:35,499 El Amor De La Pasión El Amor? 21 00:01:35,534 --> 00:01:38,799 Porque não me disse que esse programa era feito aqui? 22 00:01:39,451 --> 00:01:43,474 Provavelmente porque não achei que ainda assistia novelas. 23 00:01:43,509 --> 00:01:45,887 É uma telenovela. 24 00:01:48,075 --> 00:01:50,314 As atrizes são muito gostosas! 25 00:01:52,010 --> 00:01:53,810 E eu não tenho tv a cabo. 26 00:01:54,717 --> 00:01:58,044 E... vamos cara, não seja um chato. 27 00:01:58,079 --> 00:02:00,024 - Tanto faz. - Não vamos entrar lá. 28 00:02:00,059 --> 00:02:02,438 Eles tem dez violações de segurança por semana. 29 00:02:02,473 --> 00:02:05,245 Ninguém pode entrar além de atores e pessoal do estúdio. 30 00:02:06,659 --> 00:02:09,701 - Quer dizer como assistentes? - Sem essa. 31 00:02:09,736 --> 00:02:12,308 Minha chefe é uma chata com as regras. 32 00:02:12,343 --> 00:02:16,726 - E ela está sempre assistindo. - Tem razão nessa, cara. 33 00:02:18,824 --> 00:02:22,179 Aliás, assistente, perdeu algo? 34 00:02:22,662 --> 00:02:26,759 Achei essas aqui andando pela " Escola de talentos ". 35 00:02:31,357 --> 00:02:35,283 Tenho meu olho bom em você, Nixon. 36 00:02:38,244 --> 00:02:42,744 Pensavas que yo era tu marido. Pero foi una mentira. 37 00:02:43,659 --> 00:02:45,765 Pero na verdad es que soy... 38 00:02:45,800 --> 00:02:50,056 Raimundo, el hermano diabolico de Geraldo! 39 00:02:50,091 --> 00:02:54,023 Lo se, todavia te amo! 40 00:02:57,804 --> 00:03:00,293 Como alguém pode dizer que isso não é animal? 41 00:03:10,358 --> 00:03:12,760 Nossa, celebridades conhecem você? 44 00:03:25,409 --> 00:03:27,829 Tudo bem, você levou o dedo.... 45 00:03:27,829 --> 00:03:30,457 da moça do tempo Summer Suneshine. 46 00:03:30,492 --> 00:03:32,643 Foi o paletó de assistente, não eu. 47 00:03:32,678 --> 00:03:35,647 Você coloca isso, todos pensarão que trabalha aqui. 48 00:03:35,682 --> 00:03:38,724 Ainda assim, tenho que admitir que é muito legal. 49 00:03:39,113 --> 00:03:42,122 Então, eu nem sabia que tinha tentado esse emprego. 50 00:03:42,157 --> 00:03:43,676 Mas acho que quando saltamos no tempo... 51 00:03:43,676 --> 00:03:46,537 temos que esperar surpresas, meu Deus! 52 00:03:46,572 --> 00:03:49,692 É a Isabela, de "El Amor De La Pasión El Amor". 53 00:03:50,924 --> 00:03:54,049 Eu sei, ela é mais bonita ao vivo do que na... 54 00:03:55,139 --> 00:03:59,423 - Tudo bem, não se preocupe... - Você se chama de assistente? 55 00:03:59,458 --> 00:04:01,266 Certo, se preocupe. 56 00:04:01,266 --> 00:04:04,094 Isso é uma grande violação do código de vestimenta. 57 00:04:04,094 --> 00:04:06,606 - Estou tão despedido. - Não está não. 58 00:04:06,677 --> 00:04:08,268 Venha, mova-se! 59 00:04:11,081 --> 00:04:13,565 Tenho que fazer outra turnê em 45 minutos. 60 00:04:13,659 --> 00:04:16,302 Não dá para ir e voltar de uma lavanderia em 45 minutos. 61 00:04:16,352 --> 00:04:19,001 Isso foi erro meu, mas eu posso consertar. 62 00:04:19,013 --> 00:04:21,257 Só temos que nos acalmar e pensar. 63 00:04:21,257 --> 00:04:24,214 Acalmar, Noah, acalme-se! 64 00:04:27,908 --> 00:04:30,411 - Não está ajudando. - Certo, ouça. 65 00:04:30,539 --> 00:04:32,644 Passamos pelo figurino na turnê. 66 00:04:32,679 --> 00:04:35,140 Eles devem ter uma lavanderia, certo? 67 00:04:35,819 --> 00:04:37,189 Sim, eu acho. 68 00:04:37,479 --> 00:04:41,040 Tudo bem, me dê seu traje e fique aqui. 69 00:04:41,040 --> 00:04:43,197 Eu cuido do resto. 70 00:05:11,010 --> 00:05:12,603 Você! 71 00:05:19,919 --> 00:05:22,548 Finalmente, está aqui! 72 00:05:32,173 --> 00:05:33,853 Isso está acontecendo, certo? 73 00:05:33,853 --> 00:05:37,316 Não vou acordar beijando meu travesseiro de novo, certo? 74 00:05:37,316 --> 00:05:38,831 Venha comigo. 75 00:05:38,831 --> 00:05:40,503 Eles querem nos cancelar, sabe? 76 00:05:40,538 --> 00:05:42,674 Por isso o estúdio nos coloca nesse lugar... 77 00:05:42,709 --> 00:05:44,817 caindo aos pedaços com todos os acidentes. 78 00:05:44,852 --> 00:05:48,162 As novelas não ganham o respeito que merecem. 79 00:05:48,197 --> 00:05:51,095 Você é muito sábio para sua idade. 80 00:05:51,130 --> 00:05:54,642 Nem vamos mais aos bastidores, perigoso demais. 81 00:05:57,969 --> 00:05:59,816 É o nosso assistente? 82 00:06:06,362 --> 00:06:08,615 Ele é meu! Eu o vi primeiro! 83 00:06:08,615 --> 00:06:10,095 Ele é meu! 84 00:06:10,095 --> 00:06:12,369 Por que não o deixamos decidir? 85 00:06:13,144 --> 00:06:17,835 - Você gostaria disso, não é? - Sim, eu gostaria, demais. 86 00:06:17,870 --> 00:06:19,472 Tudo bem! 87 00:06:22,141 --> 00:06:26,040 Elas acabaram de lutar por mim? 88 00:06:26,040 --> 00:06:28,417 Eis uma lista do que preciso que faça. 89 00:06:28,417 --> 00:06:30,394 E aqui está a minha. 90 00:06:30,995 --> 00:06:33,747 Querem que eu trabalhe no programa? 91 00:06:33,782 --> 00:06:37,009 Claro que sim, não temos um assistente no set há tempos. 92 00:06:37,044 --> 00:06:38,511 Mas eu não sou... 93 00:06:45,521 --> 00:06:49,564 capaz de pensar numa razão para deixar isso escapar. 94 00:07:03,321 --> 00:07:06,511 Eu trouxe seu iogurte, mas não achei a água que queria. 95 00:07:06,511 --> 00:07:08,548 Então peguei essas. 96 00:07:10,956 --> 00:07:13,426 Você está morto para mim! 97 00:07:14,959 --> 00:07:17,465 Mas eu fico com essa. 98 00:07:41,786 --> 00:07:44,487 É o Renaldo! 99 00:07:51,560 --> 00:07:53,174 Café? 100 00:07:53,209 --> 00:07:55,376 Gracias. 101 00:07:55,411 --> 00:07:56,672 Leche? 102 00:07:58,582 --> 00:08:01,544 Como ousa? Eu tenho... 103 00:08:01,877 --> 00:08:04,267 intolerância a lactose. 104 00:08:04,853 --> 00:08:07,001 Certo, não sabia disso. 105 00:08:07,641 --> 00:08:09,249 Açúcar? 106 00:08:09,284 --> 00:08:12,449 Homens de verdade tomam seu café forte e quente. 107 00:08:12,484 --> 00:08:16,264 Está sugerindo que não sou um homem de verdade? 108 00:08:20,617 --> 00:08:22,818 Rex, onde está você? 109 00:08:22,853 --> 00:08:26,474 Sem telefone! Falará comigo cara a cara! 110 00:08:26,509 --> 00:08:28,049 Mano a mano! 111 00:08:28,084 --> 00:08:30,201 Espere onde você... 112 00:08:32,764 --> 00:08:35,879 - Obrigado. - Outro acidente? 113 00:08:35,914 --> 00:08:38,854 Ai, diós mio, no! 114 00:08:38,854 --> 00:08:41,379 Tudo certo, eu estou bem. 115 00:08:45,410 --> 00:08:47,879 Meu iogurte. 116 00:08:48,694 --> 00:08:51,983 Odiaria ser o cara que tem que limpar aquilo. 117 00:08:56,088 --> 00:08:57,673 Se tivesse que desconfiar... 118 00:08:57,673 --> 00:09:00,211 diria que tem alguém tentando nos matar. 119 00:09:00,246 --> 00:09:02,132 Alguém está. 120 00:09:02,167 --> 00:09:05,737 A direção do estúdio está tentando matar nossa novela. 121 00:09:05,772 --> 00:09:09,056 Por isso eles nos colocaram nesse maldito estúdio. 122 00:09:09,091 --> 00:09:10,926 Com todos esses " accidentes ". 123 00:09:10,961 --> 00:09:12,637 Mas nós... 124 00:09:12,672 --> 00:09:15,089 estamos trabalhando... 125 00:09:40,974 --> 00:09:42,603 Palhaços. 126 00:09:46,688 --> 00:09:48,107 Deixe eu adivinhar. 127 00:09:48,107 --> 00:09:50,840 Você é que está causando os acidentes. 128 00:09:55,837 --> 00:09:58,528 Tudo bem, vamos ver se resolvemos isso calmamente. 129 00:09:58,528 --> 00:10:00,429 A última coisa que preciso é de pessoas imaginando... 130 00:10:00,429 --> 00:10:03,014 porque alguém nesse uniforme pode fazer isso. 131 00:10:11,310 --> 00:10:14,424 Acho que isso explica como pôde se esconder aqui. 132 00:10:30,393 --> 00:10:33,467 Por favor, podemos fazer isso mais em silêncio? 133 00:10:33,467 --> 00:10:36,494 E com bem menos de você tentando me matar? 134 00:10:39,318 --> 00:10:42,232 Espere, é você, não é? 135 00:10:44,024 --> 00:10:46,096 Você só quer seu emprego de volta. 136 00:10:47,023 --> 00:10:48,659 Eu posso ajudá-lo. 137 00:10:54,537 --> 00:10:58,514 Chega de armadilhas! Estou tentando ajudá-lo. 138 00:11:10,201 --> 00:11:14,340 - O que está havendo lá atrás? - E onde está o assistente? 139 00:11:14,375 --> 00:11:17,049 Estou começando a pensar... 140 00:11:17,084 --> 00:11:21,610 quanto tempo vai levar para ele limpar meu iogurte! 141 00:11:59,212 --> 00:12:00,922 Certo, novo plano. 142 00:12:00,957 --> 00:12:04,058 Primeiro, eu amasso sua cara, depois eu te curo. 143 00:12:09,031 --> 00:12:10,254 Não! 144 00:12:16,761 --> 00:12:18,049 Cuidado! 145 00:12:24,195 --> 00:12:26,442 Certo, eis o que está havendo. 146 00:12:26,477 --> 00:12:28,018 Todos os acidentes que estão tendo... 147 00:12:28,053 --> 00:12:30,511 foram causados por um E.V.O. nos bastidores. 148 00:12:30,546 --> 00:12:33,719 Ele costumava ser um mangusto e agora quer o emprego de volta. 149 00:12:39,629 --> 00:12:44,803 - Do que está falando? - Nós vimos você destruir o set! 150 00:12:44,838 --> 00:12:48,226 Está tentando destruir essa novela? 151 00:12:48,261 --> 00:12:50,353 Você é como todo o resto. 152 00:12:52,997 --> 00:12:55,255 É verdade o que dizem. 153 00:12:55,290 --> 00:12:57,603 O estúdio deve estar amaldiçoado... 154 00:12:57,603 --> 00:13:02,003 para termos um assistente tão feio quanto você, senhor... 155 00:13:03,864 --> 00:13:06,637 Noah Nixon. 156 00:13:07,168 --> 00:13:09,582 Espere, isso não é culpa do Noah. 157 00:13:11,684 --> 00:13:15,392 Como ousa nos insultar falando de você na terceira pessoa? 158 00:13:15,427 --> 00:13:18,923 De alguma forma precisamos reconstruir e acabar nossa cena. 159 00:13:18,958 --> 00:13:22,943 Mas assim que o fizermos, Noah Nixon... 160 00:13:22,978 --> 00:13:25,756 eu farei com que seja demitido! 161 00:13:31,701 --> 00:13:34,362 Rex, finalmente! Como está o paletó? 162 00:13:34,906 --> 00:13:38,193 Bem, a boa notícia é que não notará mais a mancha. 163 00:13:39,547 --> 00:13:46,111 Aliás, seu treinamento incluía os bastidores do Estúdio B? 164 00:13:46,146 --> 00:13:48,826 - O quê? O que você... - Por nada. 165 00:13:48,861 --> 00:13:51,626 Eu só pensava, hipoteticamente... 166 00:13:51,661 --> 00:13:53,615 o que aconteceria se eu usasse seu paletó... 167 00:13:53,650 --> 00:13:56,534 para dar uma olhada na novela e acabasse perseguindo... 168 00:13:56,534 --> 00:13:58,565 um E.V.O. mangusto assassino? 169 00:13:58,600 --> 00:14:00,238 Hipoteticamente. 170 00:14:02,567 --> 00:14:04,538 - Noah? - Desculpe. 171 00:14:04,573 --> 00:14:08,378 Só pensava em como contar aos meus pais que não tenho futuro. 172 00:14:08,413 --> 00:14:10,040 Eu cuido disso. 173 00:14:10,075 --> 00:14:12,856 Só estou com um problema, fique tranqüilo. 174 00:14:14,323 --> 00:14:17,492 Desculpe, olha só, não tem nada com que se preocupar. 175 00:14:17,527 --> 00:14:19,312 Tudo que preciso fazer é prender o E.V.O.... 176 00:14:19,312 --> 00:14:21,377 antes de terminarem de filmar e limpar meu... 177 00:14:21,377 --> 00:14:23,894 - Seu nome! - Sabe do que mais? 178 00:14:23,929 --> 00:14:25,257 Não estou preocupado. 179 00:14:25,919 --> 00:14:29,130 Já aceitei o fato que perdi meu emprego. 180 00:14:39,508 --> 00:14:44,046 - Você está sangrando. - Eu sou um ator! 181 00:14:44,081 --> 00:14:48,285 Temos que filmar essa cena, não podemos deixá-los nos cancelar. 182 00:14:55,123 --> 00:14:56,897 Você não pode continuar. 183 00:14:56,932 --> 00:15:01,039 Se ao menos houvesse alguém aqui que conhecesse nosso programa. 184 00:15:01,074 --> 00:15:02,577 Que fosse fluente em espanhol... 185 00:15:02,577 --> 00:15:05,515 e fizesse uma cena em que me beija. 186 00:15:05,550 --> 00:15:07,756 - Eu faço! - Você? 187 00:15:07,791 --> 00:15:11,341 Aquele que estragou nosso estúdio e mentiu sobre o E.V.O.? 188 00:15:11,376 --> 00:15:13,449 Eu prefiro morrer! 189 00:15:13,484 --> 00:15:16,650 Mas então minha vida acabaria se esse programa fosse cancelado. 190 00:15:16,685 --> 00:15:19,586 Então talvez, mas não! É impossível! 191 00:15:19,621 --> 00:15:23,217 Ainda assim o que é mais impossível que um sonho? 192 00:15:23,252 --> 00:15:27,812 E nada significa mais que meu sonho de salvar essa telenovela. 193 00:15:28,674 --> 00:15:34,766 - Então, isso é um... - Si. Você será nosso salvador! 194 00:15:34,801 --> 00:15:36,878 E então vou demití-lo. 195 00:15:38,326 --> 00:15:40,422 Ación! 196 00:16:06,442 --> 00:16:09,547 Certo, sem beijo, mas vai salvar o emprego do Noah. 197 00:16:13,120 --> 00:16:15,729 Não, não torna isso melhor. 198 00:16:42,062 --> 00:16:43,814 Para onde você foi? 199 00:16:46,519 --> 00:16:49,806 Você, assistente! Leve esse script para o correio, agora! 200 00:16:49,841 --> 00:16:52,964 - Espere, eu não sou... - Não vai fazer isso? 201 00:16:52,999 --> 00:16:56,449 Está batendo boca comigo, sr. Nixon? 202 00:16:56,484 --> 00:16:58,150 Não, Não! 203 00:16:58,185 --> 00:17:01,720 O sr. Nixon não está batendo boca com quem quer que seja. 204 00:17:04,126 --> 00:17:06,141 Nixon! 205 00:17:25,911 --> 00:17:28,788 Não é tão durão quando não pode se esconder, não é? 206 00:17:32,448 --> 00:17:34,588 Então, pode fazer isso também? 207 00:17:40,451 --> 00:17:43,837 Cuidado com o paletó! Já tenho problemas demais. 208 00:18:07,599 --> 00:18:09,338 Está brincando comigo? 209 00:18:09,373 --> 00:18:11,908 Ainda não entregou aquele script? 210 00:18:15,277 --> 00:18:17,302 Nixon! 211 00:18:28,070 --> 00:18:29,835 Me devolva isso! 212 00:18:36,895 --> 00:18:38,401 Desculpe! 213 00:18:59,096 --> 00:19:00,948 Acho que isso é para você! 214 00:19:05,223 --> 00:19:07,117 - Já o pegou? - Ainda não. 215 00:19:07,152 --> 00:19:08,991 Mas entreguei um script para você. 216 00:19:09,026 --> 00:19:12,297 - Bem, quase todo. - Estou tão morto. 217 00:19:15,092 --> 00:19:18,062 Noah Nixon, chegou na hora da sua turnê das 14:00. 218 00:19:24,186 --> 00:19:27,222 Eis um edifício onde programas de tv são feitos e... 219 00:19:27,222 --> 00:19:29,105 ali tem outro e... 220 00:19:29,105 --> 00:19:32,083 Ótimo! Ali está o E.V.O. gigante assassino! 221 00:19:42,419 --> 00:19:46,015 Eles tem efeitos especiais melhores na peça do meu filho. 222 00:19:46,050 --> 00:19:48,196 Preciso de uma reação maior sua. 223 00:19:48,231 --> 00:19:49,729 Maior! 224 00:19:52,680 --> 00:19:55,178 Sim! Exatamente! 225 00:19:57,196 --> 00:19:59,677 Cuidado ou vai levar a mão. 226 00:20:10,926 --> 00:20:13,496 Essa não é a mão que eu me referi. 227 00:20:21,772 --> 00:20:24,238 Você é um bom assistente, Noah Nixon. 228 00:20:30,899 --> 00:20:32,657 Meu paletó! 229 00:20:40,934 --> 00:20:44,307 Tenho dúzias de ligações sobre você, Nixon. 230 00:20:44,980 --> 00:20:46,842 Não sei o que pensou. 231 00:20:51,365 --> 00:20:52,980 Estou orgulhosa de você, garoto. 232 00:20:53,015 --> 00:20:56,133 Demorei 67 anos para me tornar chefe dos assistentes. 233 00:20:56,168 --> 00:20:59,418 Aposto que consegue o emprego em metade do tempo. 234 00:21:03,371 --> 00:21:07,743 E o pessoal da novela, eles tem um prêmio especial para você. 235 00:21:15,818 --> 00:21:17,212 E corta! 236 00:21:17,247 --> 00:21:20,675 Você parece diferente de antes, Noah Nixon. 237 00:21:27,490 --> 00:21:28,847 Vejo que foi a maquiadora. 238 00:21:28,882 --> 00:21:31,853 Bom, finalmente parece um homem. 239 00:21:34,848 --> 00:21:36,729 Tudo bem, tudo bem. 240 00:21:36,764 --> 00:21:39,186 Você é um bom amigo. Você é um bom amigo. 241 00:21:39,221 --> 00:21:42,151 Você! Pare de falar sozinho e me consiga um café! 242 00:21:43,093 --> 00:21:45,538 Nixon! 18136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.