All language subtitles for Français (Canada).fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,546 --> 00:00:50,509 IL Y A DIX-SEPT ANS… 4 00:01:32,926 --> 00:01:34,803 ÎLE SAINT-HUBERT 5 00:01:34,887 --> 00:01:38,682 363 KM À L'EST DE LA GUYANE FRANÇAISE 6 00:01:40,058 --> 00:01:42,561 J'ai besoin d'un moment pour faire défiler la nouvelle séquence. 7 00:01:44,771 --> 00:01:46,648 Combien de fois on va faire ça? 8 00:01:46,732 --> 00:01:47,733 ADN D'ESPÈCE CROISÉE 9 00:01:47,816 --> 00:01:49,735 On continue jusqu'à ce que l'hybride tienne. 10 00:01:49,818 --> 00:01:54,281 - Niveau de sécurité 5. - Pas de rejet des drogues. 11 00:01:54,364 --> 00:01:55,365 SÉQUENCE ET DÉVELOPPEMENT DE LABORATOIRE 12 00:01:55,449 --> 00:01:57,534 Il y a encore des mutations au génome sept. 13 00:01:57,618 --> 00:01:58,869 Merci. 14 00:01:58,952 --> 00:02:04,208 Les déchets génétiques doivent être à l'incinération avant 17 h. 15 00:02:04,291 --> 00:02:08,920 Réservoir 12 hors réseau avant stabilisation de modif génétique. 16 00:02:14,718 --> 00:02:16,512 D'accord. Finissons-en. 17 00:02:17,012 --> 00:02:18,096 Voilà. 18 00:02:20,974 --> 00:02:23,227 Ouais, désolé. Attends. 19 00:02:24,978 --> 00:02:26,813 D'accord. Ouais. 20 00:02:30,776 --> 00:02:33,362 Trois, deux, un. 21 00:02:38,408 --> 00:02:40,661 Avancez. On attend l'autorisation. 22 00:02:40,744 --> 00:02:42,538 D-REX v.23.iii 23 00:02:42,621 --> 00:02:46,834 Je n'ai pas vu les notes, on a augmenté les soporifiques? 24 00:02:46,917 --> 00:02:50,295 Oui. Je vais aller jusqu'à 0,5 ml tous les 45 kg. 25 00:02:50,796 --> 00:02:52,381 OK, les gars, vous pouvez sortir. 26 00:02:54,132 --> 00:02:56,176 On veut pas tuer le truc. 27 00:02:57,094 --> 00:02:58,262 Parfois, j'en ai envie. 28 00:03:01,515 --> 00:03:02,850 Oh, non. 29 00:03:02,933 --> 00:03:07,020 Réservoir 12 hors réseau avant stabilisation de modif génétique. 30 00:03:17,197 --> 00:03:19,283 ÉCHEC DE CONFINEMENT 31 00:03:19,366 --> 00:03:21,118 SÉCURITÉ DÉSACTIVÉE 32 00:03:21,201 --> 00:03:23,120 ERREUR DE SYSTÈME 33 00:03:23,203 --> 00:03:24,746 RECHARGEMENT 34 00:03:27,207 --> 00:03:30,586 - Alerte. Échec de confinement. - Hé, que se passe-t-il? 35 00:03:30,669 --> 00:03:33,213 Alerte. Échec de confinement. 36 00:03:34,047 --> 00:03:36,008 Alerte. Échec de confinement. 37 00:03:38,677 --> 00:03:40,012 Oh, non. Il s'est échappé! 38 00:03:43,599 --> 00:03:46,059 Courez! Le confinement se verrouille! 39 00:03:46,143 --> 00:03:48,729 - Vite, vite! - Le D-Rex s'est échappé! 40 00:03:48,812 --> 00:03:49,813 Sortez du bâtiment! 41 00:03:50,355 --> 00:03:52,065 Scellez les portes! Scellez les portes! 42 00:03:52,149 --> 00:03:53,609 Partons. 43 00:03:55,068 --> 00:03:56,153 On doit sortir d'ici. 44 00:03:56,236 --> 00:03:58,405 Allez. Vite, vite, vite! 45 00:03:58,488 --> 00:04:00,657 - DeSantos! La porte! - Oh, mon Dieu. 46 00:04:00,741 --> 00:04:02,784 Oh, non! Non, non, non! 47 00:04:02,868 --> 00:04:04,578 - Allez! Non. - Non, non, non! Non! 48 00:04:04,661 --> 00:04:06,371 - OK, c'est juste… ça marche pas. - Ça va. 49 00:04:06,455 --> 00:04:07,873 - Allez. Allez! - OK. 50 00:04:07,956 --> 00:04:10,083 Trois, deux, un. 51 00:04:12,294 --> 00:04:14,254 Allez! Trois, deux… 52 00:04:14,338 --> 00:04:15,672 Allez! 53 00:04:21,720 --> 00:04:24,848 Ouvrez la porte! S'il vous plaît! 54 00:04:27,893 --> 00:04:29,102 S'il vous plaît. 55 00:04:29,186 --> 00:04:30,979 OK. Tourne juste la clé. 56 00:04:31,063 --> 00:04:33,690 C'est bon. Tourne juste la clé. 57 00:04:33,774 --> 00:04:36,777 - Tourne juste… Ouvre la porte. - Je suis désolée. 58 00:04:36,860 --> 00:04:40,697 Ouvre la porte s'il te plaît. 59 00:04:47,454 --> 00:04:49,206 Oh, mon Dieu! Non. 60 00:04:53,627 --> 00:04:56,880 Oh, non! Je suis désolée! 61 00:04:56,964 --> 00:04:59,842 Oh, non! 62 00:05:12,813 --> 00:05:17,192 DE NOS JOURS 63 00:05:18,902 --> 00:05:25,200 LES DINOSAURES SONT REVENUS DEPUIS 32 ANS. 64 00:05:26,702 --> 00:05:30,622 MAIS LE CLIMAT MODERNE ET LES MALADIES ONT FAIT RAGE 65 00:05:30,706 --> 00:05:33,000 ET L'INTÉRÊT PUBLIC A DÉCLINÉ. 66 00:05:34,501 --> 00:05:37,045 LA MAJORITÉ DES ESPÈCES SURVIVANTES NE PROSPÈRENT 67 00:05:37,129 --> 00:05:40,841 QU'AUTOUR DE L'ÉQUATEUR, À PRÉSENT. 68 00:05:42,301 --> 00:05:47,973 IL EST INTERDIT AUX HUMAINS D'Y VOYAGER 69 00:05:55,314 --> 00:05:57,316 ZOO T-REX MARDI 70 00:05:58,108 --> 00:05:59,526 Allons, que se passe-t-il? 71 00:05:59,610 --> 00:06:02,321 Ces choses étaient censées avoir été évacuées il y a deux ans. 72 00:06:02,404 --> 00:06:04,489 Ça me fait pas plaisir non plus, madame. 73 00:06:04,573 --> 00:06:05,866 Ils essaient de le relever. 74 00:06:05,949 --> 00:06:08,160 Je ne sais pas quoi dire d'autre. On en est là. 75 00:06:08,243 --> 00:06:10,078 Que fait le maire? Il reste assis sur son cul? 76 00:06:10,162 --> 00:06:11,747 LES OBJETS DANS LE MIROIR SONT PLUS PRÈS QU'IL SEMBLE 77 00:06:11,830 --> 00:06:13,498 Ça pèse 40 tonnes, mon vieux. Vous voulez le déplacer? 78 00:06:13,582 --> 00:06:15,876 New York radio. 79 00:06:15,959 --> 00:06:17,503 …hors de Manhattan. 80 00:06:17,586 --> 00:06:20,881 La cause de l'embouteillage n'est autre que Bronto Billy, 81 00:06:20,964 --> 00:06:24,635 le dernier sauropode survivant en Amérique du Nord. 82 00:06:24,718 --> 00:06:26,261 - À vous, Bob. - Merci, Hailey. 83 00:06:26,345 --> 00:06:30,224 Oui, le Brachiosaure âgé connu pour être en mauvaise santé, 84 00:06:30,307 --> 00:06:32,392 s'est échappé de l'enclos de Cobble Hill Park 85 00:06:32,476 --> 00:06:35,020 où il vivait en recevant des soins. 86 00:06:43,111 --> 00:06:44,446 On va avoir besoin d'une plus grande grue! 87 00:06:48,700 --> 00:06:49,910 Oh, nom de Dieu. 88 00:06:50,619 --> 00:06:53,163 Repose en paix, mais dégage le passage. 89 00:06:53,664 --> 00:06:54,665 Merde, c'est dur. 90 00:06:54,748 --> 00:06:55,916 Bon sang! 91 00:06:55,999 --> 00:06:58,460 Même pour New York, c'est dur. 92 00:07:01,588 --> 00:07:03,298 Mlle Bennett, je présume? 93 00:07:03,382 --> 00:07:04,800 Bonjour. 94 00:07:04,883 --> 00:07:06,885 On n'était pas censés se retrouver au… 95 00:07:06,969 --> 00:07:08,929 Vous n'êtes pas difficile à suivre. 96 00:07:10,138 --> 00:07:12,015 Comment avez-vous entendu parler de moi? 97 00:07:12,099 --> 00:07:13,851 Paulo Pasolini, Blackwater. 98 00:07:14,685 --> 00:07:16,061 Il a un message pour moi? 99 00:07:16,144 --> 00:07:19,815 Oui. Il a dit de dire : "Felix n'est pas lui-même aujourd'hui." 100 00:07:21,149 --> 00:07:22,150 OK, j'écoute. 101 00:07:22,234 --> 00:07:24,528 C'est un truc d'espion? Parce que c'est génial. 102 00:07:26,655 --> 00:07:28,574 Vous faites quoi chez ParkerGenix? 103 00:07:28,657 --> 00:07:33,287 Ma compagnie développe un médicament, on a… des besoins. 104 00:07:34,121 --> 00:07:36,665 C'est vague. Ça veut dire quoi, dans ce cas-ci? 105 00:07:36,748 --> 00:07:40,169 On dit que vous procurez les trucs sans poser de questions. 106 00:07:41,003 --> 00:07:42,004 Vraiment? 107 00:07:42,087 --> 00:07:46,508 Et que les implications légales ou éthiques vous dérangent pas. 108 00:07:47,759 --> 00:07:49,720 Il faut qu'ils la ferment. 109 00:07:49,803 --> 00:07:52,764 C'est un compliment. Ça veut dire que vous faites bien votre travail. 110 00:07:54,016 --> 00:07:56,018 J'ai perdu quelqu'un sur mon dernier travail, 111 00:07:56,101 --> 00:07:59,062 - j'ai pas envie de procurer. - Vous savez pas ce que c'est. 112 00:07:59,146 --> 00:08:01,857 Mais vous travaillez pour une compagnie pharmaceutique, non? 113 00:08:02,357 --> 00:08:05,068 Vous m'avez appelée. Je suis opés spéciales, c'est clandestin. 114 00:08:05,986 --> 00:08:08,030 Je pense à un vol d'infos. 115 00:08:08,113 --> 00:08:12,951 Désolée, je fais des retraits et des extractions, pas des vols. 116 00:08:13,035 --> 00:08:14,578 C'est des dinosaures. 117 00:08:14,661 --> 00:08:17,289 Ils en ont fini avec nous, mais nous, pas avec eux. 118 00:08:17,372 --> 00:08:21,043 Ils sont tous… morts ou en train de mourir, alors… 119 00:08:21,126 --> 00:08:23,837 Sauf dans quelques îles autour de l'équateur. 120 00:08:24,379 --> 00:08:27,299 Oui, et ce sont des zones interdites pour une bonne raison. 121 00:08:27,382 --> 00:08:29,218 Si vous y allez, vous mourez. 122 00:08:29,301 --> 00:08:31,386 C'est là que vous intervenez. 123 00:08:33,889 --> 00:08:34,932 Non, merci. 124 00:08:37,518 --> 00:08:38,727 Mlle Bennett! 125 00:08:38,809 --> 00:08:42,188 20 % de la population mondiale mourra d'une maladie cardiaque. 126 00:08:42,272 --> 00:08:44,650 C'est une personne sur cinq sur la planète. 127 00:08:44,733 --> 00:08:46,902 Prenez n'importe qui, 128 00:08:46,985 --> 00:08:49,446 imaginez que vous pourriez leur donner 20 ans de plus. 129 00:08:49,530 --> 00:08:50,989 Très touchant. Ce n'est pas ma spécialité. 130 00:08:51,073 --> 00:08:53,033 Et on a de gros moyens. 131 00:09:00,916 --> 00:09:01,959 Gros comment? 132 00:09:03,085 --> 00:09:04,336 Pour vous, très gros. 133 00:09:05,337 --> 00:09:06,880 Eh bien… 134 00:09:07,464 --> 00:09:08,715 Je vais avoir besoin d'un chiffre. 135 00:09:09,216 --> 00:09:11,009 Dix, six zéros. 136 00:09:12,719 --> 00:09:14,388 Y compris celui qui est dans le dix? 137 00:09:14,471 --> 00:09:15,472 Non. 138 00:09:17,015 --> 00:09:18,433 C'est une fortune, Mlle Bennett. 139 00:09:19,434 --> 00:09:20,435 Le genre de somme qui voudrait dire 140 00:09:20,519 --> 00:09:22,771 que vous n'auriez plus jamais à mettre votre vie en danger. 141 00:09:25,107 --> 00:09:26,441 OK, quel est le problème? 142 00:09:28,151 --> 00:09:29,653 D'éventuelles accusations criminelles. 143 00:09:30,237 --> 00:09:33,991 On va dans un lieu où chaque gouvernement de la planète 144 00:09:34,074 --> 00:09:35,701 a banni les voyages. 145 00:09:37,661 --> 00:09:39,413 Il vaudrait mieux le dire à personne, alors. 146 00:09:42,749 --> 00:09:44,918 Oui, ça risque d'être un problème. 147 00:09:45,002 --> 00:09:48,714 Il ne le sait pas encore, mais on amène un civil. 148 00:09:53,385 --> 00:09:57,264 L'ère néo-jurassique a été prouvée létale pour les dinosaures. 149 00:09:58,223 --> 00:10:00,434 Bien que quelques espèces puissent survivre 150 00:10:00,517 --> 00:10:04,271 dans quelques microclimats isolés riches en oxygène, 151 00:10:04,354 --> 00:10:06,565 regroupés dans des régions équatoriales où les interactions 152 00:10:06,648 --> 00:10:11,069 avec les humains et d'autres espèces incompatibles… 153 00:10:18,577 --> 00:10:20,162 QUAND LES DINOSAURES GOUVERNAIENT LA TERRE 154 00:10:22,247 --> 00:10:24,917 - C'est le métacarpien gauche? - Oui. 155 00:10:29,713 --> 00:10:31,256 Bonjour, docteur. 156 00:10:31,340 --> 00:10:33,258 Désolé de venir à l'improviste. 157 00:10:33,342 --> 00:10:34,510 On peut parler? 158 00:10:34,593 --> 00:10:37,471 Désolé, on est débordés, ici. Ils nous font fermer. 159 00:10:37,554 --> 00:10:39,473 Dr Henry Loomis, Zora Bennett. 160 00:10:39,556 --> 00:10:41,141 - Notre spécialiste de mission. - Bonjour. 161 00:10:41,225 --> 00:10:42,226 Pardon, quelle mission? 162 00:10:44,686 --> 00:10:47,731 Les gars, si vous faisiez une pause une minute? 163 00:10:49,483 --> 00:10:50,484 Merci, les gars. 164 00:10:50,567 --> 00:10:52,444 Dr Loomis conseille ParkerGenix 165 00:10:52,528 --> 00:10:54,738 depuis six mois sur la santé paléo-coronaire. 166 00:10:54,821 --> 00:10:56,823 On développe une nouvelle drogue, la paléodoxine, 167 00:10:56,907 --> 00:10:59,201 basée sur la plus grande espèce de dinosaure répertoriée. 168 00:10:59,743 --> 00:11:02,704 La modélisation informatique dit qu'elle peut déjouer la maladie 169 00:11:02,788 --> 00:11:04,498 coronarienne pendant vingt ans. 170 00:11:04,581 --> 00:11:06,416 Imaginez ce que ça aurait signifié pour votre mère. 171 00:11:06,500 --> 00:11:07,751 Je suis désolé pour votre perte. 172 00:11:08,460 --> 00:11:11,463 Tout le monde peut lire un dossier. Touchez à ma vie perso et je pars. 173 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Désolé d'être allé trop loin. 174 00:11:13,715 --> 00:11:17,469 Cette recherche est cruciale. On ne peut pas la tester. 175 00:11:17,553 --> 00:11:21,890 Il nous faut des échantillons de dinosaures vivants. 176 00:11:21,974 --> 00:11:24,977 Et l'espèce doit être un vrai colosse. 177 00:11:25,060 --> 00:11:27,229 Ce sont les plus grands animaux dans trois catégories : 178 00:11:27,312 --> 00:11:29,606 la mer, la terre et les airs. 179 00:11:30,148 --> 00:11:31,859 Pourquoi la plus grande? 180 00:11:31,942 --> 00:11:33,819 Leurs cœurs. 181 00:11:33,902 --> 00:11:36,738 Plus ils sont grands, plus grands sont leurs muscles coronaires. 182 00:11:36,822 --> 00:11:38,448 Et ils vivent le plus longtemps, 183 00:11:38,532 --> 00:11:41,827 plus de cent ans pour certains sauropodes du Crétacé. 184 00:11:41,910 --> 00:11:45,497 Donc, les trois dinosaures dont ils ont besoin sont… 185 00:11:45,581 --> 00:11:46,832 ÂGE DU COLOSSE MOSASAURE 186 00:11:46,915 --> 00:11:48,792 …le Mosasaure 187 00:11:48,876 --> 00:11:51,211 qui vit dans l'océan. 188 00:11:52,629 --> 00:11:55,007 Et le Titanosaure. 189 00:11:55,507 --> 00:11:57,384 Vous les trouverez sur la terre. 190 00:11:59,595 --> 00:12:01,054 Et dans le ciel, 191 00:12:01,972 --> 00:12:05,142 le Quetzalcoatl. Le plus grand ptérosaure. 192 00:12:06,143 --> 00:12:08,729 Chacun a une espérance de vie de bien plus d'un siècle, 193 00:12:08,812 --> 00:12:10,230 même avant le perfectionnement de l'ADN. 194 00:12:10,731 --> 00:12:12,399 Un médicament empêchant les maladies cardiaques 195 00:12:12,482 --> 00:12:14,943 pourrait être la plus grande percée depuis des siècles. 196 00:12:15,027 --> 00:12:18,197 Oui, je suis sûre que ça vaudrait des milliards, hein? 197 00:12:19,323 --> 00:12:20,324 Des billions. 198 00:12:20,866 --> 00:12:23,285 La seule façon pour nos scientifiques de compléter les séquences, 199 00:12:23,368 --> 00:12:26,788 c'est avec le sang et les échantillons de tissus de dinosaures vivants. 200 00:12:28,248 --> 00:12:31,793 Vous voulez prélever du sang sur ces animaux vivants? 201 00:12:31,877 --> 00:12:35,130 L'hémoglobine se désoxygène quelques secondes après la mort. 202 00:12:35,839 --> 00:12:38,592 La lividité et l'hypostase suivent immédiatement. 203 00:12:39,384 --> 00:12:44,640 Heureusement, toutes ces espèces existent dans un lieu isolé. 204 00:12:44,723 --> 00:12:47,684 On rassemble une équipe et on aimerait partir immédiatement. 205 00:12:48,227 --> 00:12:51,772 On a des concurrents, et M. Parker ne tolère pas la deuxième place. 206 00:12:52,272 --> 00:12:53,482 Pouvez-vous être prêt demain? 207 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 Dr Loomis? 208 00:12:58,028 --> 00:12:59,321 Je croyais que je ne faisais que conseiller. 209 00:12:59,404 --> 00:13:00,948 Vous le faites. En personne. 210 00:13:01,573 --> 00:13:04,910 On n'est pas qualifiés pour identifier l'animal ou prédire le comportement. 211 00:13:05,827 --> 00:13:06,828 Eh bien… 212 00:13:08,789 --> 00:13:10,040 Pourquoi vous n'envoyez pas une armée? 213 00:13:11,208 --> 00:13:13,627 - Votre compagnie est riche. - Pour la confidentialité. 214 00:13:14,253 --> 00:13:16,296 Moins de gens le savent, mieux c'est. 215 00:13:16,880 --> 00:13:20,300 Je peux garantir votre sécurité. Enfin, plus ou moins. 216 00:13:20,384 --> 00:13:21,844 Non, non. Il ne s'agit pas de ma sécurité. C'est juste… 217 00:13:22,636 --> 00:13:24,263 - Plus ou moins? - Oui. 218 00:13:28,642 --> 00:13:31,770 Ce que vous proposez est vraiment illégal. 219 00:13:32,980 --> 00:13:34,565 Vous ne lui avez pas parlé des zéros? 220 00:13:34,648 --> 00:13:36,191 - Ça ne marchera pas avec lui. - De quoi parlez-vous? 221 00:13:40,070 --> 00:13:41,947 Vous avez déjà vu un dinosaure dans la nature? 222 00:13:43,490 --> 00:13:45,450 Je ne parle pas d'un parc à thème quand vous étiez enfant, 223 00:13:45,534 --> 00:13:49,162 ou regarder une pauvre créature errer, perdue dans la ville. 224 00:13:49,663 --> 00:13:51,790 Je parle de son habitat naturel. 225 00:13:53,417 --> 00:13:55,752 Car avant d'avoir fait ça, 226 00:13:55,836 --> 00:13:57,504 vous êtes juste un gars qui va au zoo. 227 00:14:13,145 --> 00:14:15,522 On a vendu une douzaine de billets la semaine dernière. 228 00:14:18,400 --> 00:14:21,320 Il y a cinq ans, il fallait faire la queue pendant des heures, 229 00:14:21,403 --> 00:14:22,654 sans être sûr d'entrer. 230 00:14:26,533 --> 00:14:28,577 Personne ne se soucie plus de ces animaux. 231 00:14:31,121 --> 00:14:32,206 Ils méritent mieux. 232 00:14:33,916 --> 00:14:35,250 J'ai juste… besoin d'une seconde. 233 00:14:36,460 --> 00:14:39,421 Non, oui. Prenez tout le temps que vous voudrez. 234 00:14:40,339 --> 00:14:42,549 Prenez tout votre temps. C'est pas comme si… 235 00:14:44,510 --> 00:14:48,514 toute votre vie avait abouti à ce moment. 236 00:15:08,367 --> 00:15:10,327 - Vous êtes prêt? - Oui. 237 00:15:15,958 --> 00:15:17,835 PARAMARIBO, SURINAM 238 00:15:17,918 --> 00:15:21,922 646 KM AU NORD DE L'ÉQUATEUR 239 00:15:57,207 --> 00:15:58,417 Trois de suite! 240 00:16:00,169 --> 00:16:01,378 Capitaine Kincaid. 241 00:16:03,922 --> 00:16:06,592 Martin Krebs. On s'est parlé au téléphone. 242 00:16:08,302 --> 00:16:11,138 Oui, Krebs, je suis désolé. 243 00:16:12,014 --> 00:16:14,016 J'y ai réfléchi, et je ne peux pas le faire. 244 00:16:15,350 --> 00:16:18,896 J'aimerais bien, pour faire une faveur à Zora, mais je ne peux pas. 245 00:16:20,606 --> 00:16:21,607 Quoi? 246 00:16:22,566 --> 00:16:24,610 On s'est mis d'accord au téléphone. 247 00:16:26,278 --> 00:16:27,529 Donnez votre prix. 248 00:16:27,613 --> 00:16:30,532 C'est pas ça. C'est juste trop risqué pour mon bateau. 249 00:16:32,326 --> 00:16:35,162 Je n'ai pas fini de le payer, alors vous comprenez sûrement. 250 00:16:35,245 --> 00:16:37,080 Sans rancune, Z. 251 00:16:37,164 --> 00:16:39,791 Hé, deux doubles rhums. Merci. 252 00:16:40,334 --> 00:16:42,544 C'est quoi, ce bordel? C'est votre gars. 253 00:16:42,628 --> 00:16:45,130 Oui. On a passé dix ans au MARSOC ensemble. 254 00:16:46,256 --> 00:16:47,799 Duncan est le meilleur. Sinon, je ne serais pas là. 255 00:16:47,883 --> 00:16:49,593 Meilleur pour quoi? Pour boire? 256 00:16:49,676 --> 00:16:53,305 - Fabrice, pas les armes, OK? - OK. 257 00:16:53,388 --> 00:16:57,267 Déplacer choses et gens hors des lieux où ils doivent pas être. 258 00:16:57,935 --> 00:17:01,021 Je ne peux pas le faire, cette fois, Z, désolé. 259 00:17:01,104 --> 00:17:02,898 Et c'est final. 260 00:17:04,358 --> 00:17:06,693 C'est un revers, Duncan. Tu me l'avais promis. 261 00:17:07,694 --> 00:17:08,694 On est baisés, maintenant. 262 00:17:11,281 --> 00:17:12,907 Désolée. 263 00:17:12,991 --> 00:17:14,952 Je déteste voir tout ça échouer pour toi. 264 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 J'ai une idée. 265 00:17:20,749 --> 00:17:23,167 Si vous faisiez un geste de bonne volonté? 266 00:17:23,252 --> 00:17:26,421 Juste une idée en l'air, 267 00:17:26,505 --> 00:17:30,342 mais vous pourriez doubler le chiffre dont on a parlé, 268 00:17:30,425 --> 00:17:33,053 et je m'occupe de Duncan et de son équipe avec ma part. 269 00:17:33,929 --> 00:17:35,055 Oh, je vois. 270 00:17:35,764 --> 00:17:37,182 C'est très gentil. 271 00:17:37,266 --> 00:17:39,977 Vous avez parlé de ça au téléphone ou maintenant? 272 00:17:40,060 --> 00:17:41,395 J'essaie juste d'aider. 273 00:17:41,478 --> 00:17:43,856 Je n'ai pas à rester là à être insulté. 274 00:17:43,939 --> 00:17:45,941 Nom de Dieu, bien. Accordé. 275 00:17:46,024 --> 00:17:47,067 Super. 276 00:17:47,150 --> 00:17:47,985 Super. 277 00:17:48,068 --> 00:17:50,195 On va mettre le cap sur la Barbade 278 00:17:51,488 --> 00:17:55,284 pour éviter les patrouilles, mais il n'y en a pas beaucoup. 279 00:17:57,578 --> 00:17:58,745 Pourquoi ça? 280 00:18:02,666 --> 00:18:05,085 Personne n'est assez bête pour aller où on va. 281 00:18:09,047 --> 00:18:10,549 Hé! Venez ici! 282 00:18:13,385 --> 00:18:14,469 - Hé. Par ici. - Hé. 283 00:18:15,470 --> 00:18:16,388 - Hé, Z. - Salut. 284 00:18:17,014 --> 00:18:18,307 - Comment vas-tu? - Bien. 285 00:18:18,849 --> 00:18:21,852 Bobby Atwater. Il aidera pour la sécurité de l'équipe. 286 00:18:21,935 --> 00:18:23,270 Sécurité pour quoi? 287 00:18:24,313 --> 00:18:26,064 Veillez à ne pas finir dans l'un de ces trucs-là. 288 00:18:31,862 --> 00:18:32,988 Un vivant. 289 00:18:33,906 --> 00:18:35,449 Il y a autre chose? 290 00:18:36,116 --> 00:18:38,785 Je ne vais pas pouvoir faire ça. 291 00:18:38,869 --> 00:18:40,537 J'aimerais te faire cette faveur, Z, mais… 292 00:18:40,621 --> 00:18:42,789 - Oh, non, on a déjà négocié. - OK, cool. 293 00:18:44,917 --> 00:18:46,126 Alors, quand part-on? 294 00:18:59,097 --> 00:19:00,516 - Hé, LeClerc? - Quoi? 295 00:19:00,599 --> 00:19:02,851 Tu as vu combien Kincaid nous paie pour ça? 296 00:19:03,769 --> 00:19:04,770 Oh, oui. 297 00:19:05,604 --> 00:19:07,356 - On est dans le pétrin. - Oh, ouais. 298 00:19:14,154 --> 00:19:15,739 Mais la bonne nouvelle, c'est 299 00:19:15,822 --> 00:19:18,075 que le Mosasaure a été marqué en captivité, 300 00:19:18,158 --> 00:19:20,994 et InGen a continué de le traquer après sa fuite. 301 00:19:21,078 --> 00:19:22,829 On a acheté leurs données quand ils ont invoqué le chapitre 11. 302 00:19:22,913 --> 00:19:25,082 Maintenant, on le piste. 303 00:19:25,165 --> 00:19:28,335 Personne d'autre ne semble avoir d'infos, 304 00:19:28,418 --> 00:19:30,379 mais c'est juste là. 305 00:19:30,462 --> 00:19:33,841 Premier échantillon dans 241 km. 306 00:19:33,924 --> 00:19:35,259 Très près de l'équateur. 307 00:19:36,552 --> 00:19:39,930 Pourquoi près de l'équateur? Ils ne survivent nulle part ailleurs? 308 00:19:40,973 --> 00:19:43,892 Le format paysager de la Terre ne leur convient plus. 309 00:19:44,768 --> 00:19:46,270 L'air est différent. 310 00:19:47,479 --> 00:19:50,190 La radiation solaire est différente, les insectes, la végétation. 311 00:19:50,274 --> 00:19:51,692 Tout est différent. 312 00:19:51,775 --> 00:19:55,821 Mais près de l'équateur, c'est le climat d'il y a 60 millions d'années. 313 00:19:55,904 --> 00:19:57,614 Il fait plus chaud et c'est riche en oxygène. 314 00:19:57,698 --> 00:20:01,785 Et les Mosasaures encerclent en général l'île où on va. 315 00:20:01,869 --> 00:20:06,164 Il y a un complexe qui était R et D pour le parc original. 316 00:20:07,291 --> 00:20:11,712 Il a été abandonné après un accident. 317 00:20:13,797 --> 00:20:16,091 On va y entrer, prendre nos trois échantillons, 318 00:20:16,175 --> 00:20:18,385 et sortir aussi vite que possible. 319 00:20:19,136 --> 00:20:21,930 Car même si deux douzaines d'espèces y ont survécu seules 320 00:20:22,014 --> 00:20:24,016 pendant presque 20 ans, 321 00:20:25,267 --> 00:20:29,021 ce n'est pas un environnement contrôlé. 322 00:20:29,563 --> 00:20:31,690 Oui, je crois que ça va aller. 323 00:20:32,858 --> 00:20:33,859 Qu'est-ce que c'est? 324 00:20:34,568 --> 00:20:35,569 Des neurotoxines. 325 00:20:36,653 --> 00:20:37,779 Ça agit vite? 326 00:20:37,863 --> 00:20:40,574 Paralysie en deux secondes. 327 00:20:40,657 --> 00:20:41,783 Et après? 328 00:20:44,244 --> 00:20:45,495 Après, on survit. 329 00:20:52,211 --> 00:20:56,215 C'est là que vous me dites que c'est un crime de tuer un dinosaure? 330 00:20:56,298 --> 00:20:59,218 Non, c'est là que je dis que c'est un péché de tuer un dinosaure. 331 00:21:03,263 --> 00:21:06,642 Et si c'était eux ou nous? 332 00:21:08,060 --> 00:21:10,729 Alors, on s'est mis là où on n'a pas notre place. 333 00:21:13,148 --> 00:21:15,609 C'est notre spécialité, Dr Loomis. 334 00:21:17,778 --> 00:21:19,363 On veut pas faire du mal aux animaux. 335 00:21:19,446 --> 00:21:22,783 Prenons nos échantillons et rentrons. 336 00:21:22,866 --> 00:21:24,910 Il fera nuit avant qu'on établisse le contact. 337 00:21:24,993 --> 00:21:26,787 On se mettra en route tôt demain matin. 338 00:21:27,746 --> 00:21:29,164 Comment fonctionne l'extraction? 339 00:21:30,249 --> 00:21:33,585 Ces flèches recueillent des échantillons de sang. Il y a une dose pour chacun. 340 00:21:33,669 --> 00:21:37,756 Le Mosa a 10 cm de peau. Il faut être à moins de dix mètres pour le pénétrer. 341 00:21:40,342 --> 00:21:42,636 Et il s'auto-éjecte quand il atteint la capacité. 342 00:21:44,054 --> 00:21:47,516 Ça devrait tirer 61 mètres en l'air comme une fusée miniature. 343 00:21:51,144 --> 00:21:54,773 Le jour J, un parachute s'ouvrira et il reviendra en flottant vers nous. 344 00:21:55,315 --> 00:21:56,400 Je vais la tirer. 345 00:21:57,526 --> 00:22:00,320 Une flèche de biopsie à distance, c'est élémentaire. Je peux le faire. 346 00:22:05,492 --> 00:22:06,702 Je vais vous montrer un truc. 347 00:22:11,748 --> 00:22:13,917 - Vous sentez les embruns? - Oui. 348 00:22:14,001 --> 00:22:16,962 Imaginez le bateau qui tangue entre 15 et 20 degrés, 349 00:22:17,045 --> 00:22:19,798 on avance à 30 nœuds, vous avez de la sueur dans les yeux, 350 00:22:19,882 --> 00:22:21,842 et vous êtes assez près pour regarder ce truc dans les dents. 351 00:22:23,218 --> 00:22:24,428 Vous assurerez. 352 00:22:31,268 --> 00:22:32,477 S'il vous plaît, faites-le. 353 00:22:32,561 --> 00:22:34,479 Vraiment? Si vous insistez. 354 00:22:42,404 --> 00:22:43,572 J'en peux plus. 355 00:22:45,949 --> 00:22:48,827 - C'était super de travailler avec toi, Z. - Quoi? 356 00:22:48,911 --> 00:22:51,163 Mais je crois qu'on a trouvé notre nouveau chef d'équipe. 357 00:22:52,581 --> 00:22:53,749 Sans vouloir te vexer. 358 00:22:54,499 --> 00:22:57,211 Personne ne serait vexé par ça. 359 00:22:57,294 --> 00:22:58,462 C'est méchant. 360 00:23:04,718 --> 00:23:06,345 J'ai entendu, pour Booker. 361 00:23:09,306 --> 00:23:10,432 Oui. 362 00:23:10,516 --> 00:23:11,892 Je suis désolé. 363 00:23:13,101 --> 00:23:14,102 Oui. 364 00:23:16,313 --> 00:23:17,731 Sur quel travail vous étiez? 365 00:23:19,983 --> 00:23:22,945 En mission d'entraînement au Yémen. 366 00:23:24,071 --> 00:23:26,698 C'était élémentaire. Une voiture piégée. 367 00:23:28,116 --> 00:23:29,493 Venue de nulle part. 368 00:23:32,246 --> 00:23:33,539 Rapide, au moins. 369 00:23:36,333 --> 00:23:37,668 Pas vraiment. 370 00:23:39,253 --> 00:23:40,379 Merde. 371 00:23:42,089 --> 00:23:43,632 Il méritait pas ça. 372 00:23:45,425 --> 00:23:46,426 Non. 373 00:23:50,347 --> 00:23:54,184 J'ai dû le dire à sa femme. C'était brutal. 374 00:23:54,852 --> 00:23:57,062 - Tu peux pas continuer comme ça, Z. - Non. 375 00:23:57,145 --> 00:23:58,397 Ce travail. 376 00:23:59,857 --> 00:24:01,441 Ça finit par te briser. 377 00:24:01,525 --> 00:24:03,068 Tu crois que je fais quoi, ici? 378 00:24:03,861 --> 00:24:07,281 J'essaie de récupérer ma vie. 379 00:24:07,364 --> 00:24:09,658 Vraiment? Je croyais que je te manquais. 380 00:24:09,741 --> 00:24:10,742 Bon. 381 00:24:12,411 --> 00:24:14,371 Tu sais ce que j'ai manqué? 382 00:24:15,956 --> 00:24:17,374 L'enterrement de ma mère. 383 00:24:18,417 --> 00:24:19,501 Waouh. 384 00:24:19,585 --> 00:24:20,919 Oui. 385 00:24:21,003 --> 00:24:22,838 C'est terrible, Zora. 386 00:24:22,921 --> 00:24:24,840 Oui, oui. 387 00:24:24,923 --> 00:24:27,676 Vraiment. C'est la pire chose que j'aie entendue. 388 00:24:27,759 --> 00:24:29,845 Merci pour ton soutien. 389 00:24:31,805 --> 00:24:32,806 Mon Dieu. 390 00:24:40,147 --> 00:24:42,107 Dis-moi que tu as arrangé les choses avec Amelia. 391 00:24:48,447 --> 00:24:49,489 Eh bien. 392 00:24:52,743 --> 00:24:54,828 À chaque fois qu'on se regardait, on… 393 00:24:57,581 --> 00:24:59,124 voyait notre petit garçon. 394 00:25:02,336 --> 00:25:05,422 C'est plus facile pour nous deux de continuer seuls. 395 00:25:15,390 --> 00:25:16,600 On est vraiment pathétiques. 396 00:25:18,685 --> 00:25:21,605 Et si on restait vivants? 397 00:25:22,147 --> 00:25:24,233 Et, tu sais, 398 00:25:25,150 --> 00:25:26,401 devenons riches, cette fois. 399 00:25:27,736 --> 00:25:30,155 Riches, c'est bien, mais ça suffira pas. 400 00:25:31,490 --> 00:25:32,533 C'est sûr. 401 00:25:32,616 --> 00:25:35,202 Fais quelque chose qui compte tant qu'il en est temps. 402 00:25:35,285 --> 00:25:36,286 D'accord. 403 00:25:36,370 --> 00:25:38,205 Ne le balaie pas d'un revers. Je le pense. 404 00:25:39,289 --> 00:25:40,707 N'attends pas, Zora. 405 00:25:41,208 --> 00:25:42,709 N'attends pas. 406 00:25:47,673 --> 00:25:51,802 76 KILOMÈTRES AU SUD 407 00:26:05,607 --> 00:26:07,109 Tu les rationnes, chérie? 408 00:26:08,527 --> 00:26:10,028 Je les savoure. 409 00:26:10,112 --> 00:26:13,407 Chérie, c'est un long voyage à travers l'Atlantique. 410 00:26:13,490 --> 00:26:15,325 Ils vont te manquer quand tu n'en auras plus. 411 00:26:18,704 --> 00:26:21,164 Je peux te demander pourquoi tu en as tant dans la poche? 412 00:26:23,041 --> 00:26:24,293 Pour qu'il ne les mange pas. 413 00:26:25,377 --> 00:26:26,378 D'accord. 414 00:26:27,212 --> 00:26:29,256 Chérie. Où est ton petit ami? 415 00:26:29,339 --> 00:26:30,883 C'est son tour à la barre. 416 00:26:30,966 --> 00:26:33,927 - Il vient ou quoi? - Je lui ai dit. 417 00:26:34,011 --> 00:26:35,679 Il est en train de s'habiller. 418 00:26:36,972 --> 00:26:37,973 D'accord. 419 00:26:39,224 --> 00:26:41,643 D'accord. Tu veux t'entraîner? 420 00:26:42,269 --> 00:26:43,437 D'accord. 421 00:26:43,520 --> 00:26:46,356 Souviens-toi, c'est comme papa te l'a montré. 422 00:26:46,440 --> 00:26:48,692 Dessous, dessous, autour. 423 00:26:48,775 --> 00:26:50,444 Vous aimeriez avoir un père ennuyeux? 424 00:26:50,527 --> 00:26:52,112 - Oui. - Ouais. 425 00:26:55,991 --> 00:26:57,242 Enfin. 426 00:27:01,788 --> 00:27:03,749 Bonsoir, Xavier. 427 00:27:03,832 --> 00:27:05,334 Quoi de neuf? 428 00:27:06,084 --> 00:27:07,377 Six heures. 429 00:27:07,461 --> 00:27:08,795 Je sais. 430 00:27:11,006 --> 00:27:12,966 Je dormais comme une souche. 431 00:27:13,634 --> 00:27:15,052 C'est ton quart. 432 00:27:15,135 --> 00:27:16,803 J'ai dormi comme un bébé. 433 00:27:20,098 --> 00:27:21,892 Tu prends la barre? 434 00:27:23,810 --> 00:27:26,980 Je suis crevé, vieux. 435 00:27:27,064 --> 00:27:29,900 Honnêtement, je vais m'écrouler à la barre. 436 00:27:29,983 --> 00:27:31,818 Je prends son quart. C'est bon. 437 00:27:31,902 --> 00:27:34,112 Non, non, chérie. On en a parlé. 438 00:27:34,196 --> 00:27:35,948 Tu as besoin de dormir. J'ai besoin de dormir. 439 00:27:36,031 --> 00:27:38,325 C'est ton quart, Xavier. Allez, vieux. 440 00:27:38,992 --> 00:27:42,162 Reuben, on peut jeter l'ancre, pour une fois? 441 00:27:42,996 --> 00:27:44,623 On peut utiliser l'ancre. 442 00:27:44,706 --> 00:27:46,333 On n'a pas encore fait ça. 443 00:27:46,416 --> 00:27:48,752 On ne transporte que 50 mètres de chaîne. 444 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 On a 2 000 mètres de profondeur. 445 00:27:55,092 --> 00:27:57,469 Quelqu'un aurait dû penser à ça avant qu'on parte. 446 00:27:57,553 --> 00:27:59,096 Sais-tu quel est le poids de deux mi… 447 00:27:59,179 --> 00:28:01,932 J'ai construit ce bateau, Xavier. Je sais ce que je fais. 448 00:28:02,015 --> 00:28:03,809 Alors, ça va? Prends la barre. 449 00:28:03,892 --> 00:28:06,395 Tu sais quoi? Prends une autre heure. Ça va. 450 00:28:06,478 --> 00:28:08,605 - Oui. Parfait. T'es le meilleur. - Je l'ai. Ça va. 451 00:28:08,689 --> 00:28:11,275 Poing à poing? Allez. 452 00:28:11,358 --> 00:28:12,484 Laisse tomber. 453 00:28:13,277 --> 00:28:15,612 T'as de la réglisse? 454 00:28:15,696 --> 00:28:16,697 J'adore ça. 455 00:28:28,792 --> 00:28:31,670 J'ai rien dit. Pas un mot. 456 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Bien. 457 00:28:34,173 --> 00:28:35,424 Alors, ne dis rien. 458 00:28:37,926 --> 00:28:39,636 Il a apporté un T-shirt, au moins? 459 00:28:39,720 --> 00:28:43,557 OK, c'est clair, tu vois pas ce que je vois chez lui. 460 00:28:44,099 --> 00:28:45,809 - Le côté nu. - Hé! 461 00:28:47,436 --> 00:28:51,064 J'espérais que ce serait juste nous trois. 462 00:28:51,773 --> 00:28:53,901 Une dernière envolée. 463 00:28:54,568 --> 00:28:57,404 Je vais à NYU, pas en Mongolie. 464 00:28:58,739 --> 00:29:00,115 Je sais. Tu as raison. 465 00:29:06,371 --> 00:29:07,539 C'est quoi, ces trucs-là? 466 00:29:10,167 --> 00:29:11,168 Où? 467 00:29:17,174 --> 00:29:19,676 Une heure. Vers l'est. 468 00:29:19,760 --> 00:29:22,429 - Des dauphins? - Non. 469 00:29:22,513 --> 00:29:24,056 Pas de nageoires. 470 00:29:25,015 --> 00:29:26,225 Des voiles. 471 00:29:35,234 --> 00:29:37,444 Bella, prends la barre. 472 00:29:47,037 --> 00:29:48,580 Gauche, gauche, gauche. 473 00:29:56,588 --> 00:29:57,798 Un grand truc nous a donné un coup de côté. 474 00:29:57,881 --> 00:29:58,966 Un espadon? 475 00:29:59,758 --> 00:30:00,843 Plus grand. 476 00:30:00,926 --> 00:30:03,428 C'est le tu-sais-quoi? 477 00:30:04,054 --> 00:30:07,432 Non, chérie. C'est pas le tu-sais-quoi. Il en reste presque plus. 478 00:30:07,516 --> 00:30:10,644 Je les déteste. J'aimerais qu'ils soient jamais revenus. 479 00:30:11,770 --> 00:30:13,063 Je pense qu'on devrait ren… 480 00:30:24,449 --> 00:30:25,325 Accrochez-vous! 481 00:30:32,249 --> 00:30:33,250 Papa! 482 00:30:33,750 --> 00:30:34,751 - Papa! - Teresa! 483 00:30:34,835 --> 00:30:36,503 Xavier est à l'intérieur. 484 00:30:36,587 --> 00:30:38,672 Je vais le chercher. Allez au sommet! 485 00:30:41,341 --> 00:30:42,509 Nage! 486 00:30:42,593 --> 00:30:44,178 Xavier! 487 00:30:44,261 --> 00:30:47,139 - Reuben, ça s'ouvre pas! - Laisse-la se remplir d'eau. 488 00:30:47,222 --> 00:30:48,974 Laisse-la se remplir et tu pourras ouvrir la porte. 489 00:30:49,057 --> 00:30:51,101 Prends la radio! Dans le sac rouge! 490 00:30:51,185 --> 00:30:52,603 Le sac rouge! Le sac d'urgence! 491 00:30:52,686 --> 00:30:54,062 - Monte! - OK! 492 00:30:57,941 --> 00:30:59,276 Vas-y! 493 00:30:59,359 --> 00:31:01,069 - Où il est? Je le trouve pas! - Prends-le! 494 00:31:01,153 --> 00:31:03,906 C'est dans le sac, le sac d'urgence. La radio d'urgence. 495 00:31:03,989 --> 00:31:04,990 OK. 496 00:31:07,951 --> 00:31:09,494 Papa! 497 00:31:09,578 --> 00:31:11,038 Xavier! 498 00:31:11,121 --> 00:31:12,831 Hé! Sors de là. 499 00:31:33,727 --> 00:31:34,770 Teresa! 500 00:31:34,853 --> 00:31:35,979 Bella! Bella, tiens bon. 501 00:31:47,074 --> 00:31:49,117 - Xavier! - Xavier! 502 00:31:50,702 --> 00:31:52,412 - Papa! - Papa! 503 00:31:52,496 --> 00:31:53,914 Papa! 504 00:31:53,997 --> 00:31:56,625 - Xavier! - Papa! 505 00:31:56,708 --> 00:31:59,127 - Papa! - Chérie! 506 00:31:59,920 --> 00:32:01,213 Papa! 507 00:32:01,296 --> 00:32:03,048 Où est Xavier? 508 00:32:03,131 --> 00:32:04,550 Que s'est-il passé? 509 00:32:04,633 --> 00:32:06,760 Papa, où il est? 510 00:32:06,844 --> 00:32:07,970 Je ne sais pas. 511 00:32:08,971 --> 00:32:11,223 Je vais redescendre. Continuer à chercher. 512 00:32:13,809 --> 00:32:15,727 Xavier! Xavier! 513 00:32:18,188 --> 00:32:19,398 Xavier! 514 00:32:19,481 --> 00:32:21,191 Xavier, nage! 515 00:32:21,275 --> 00:32:22,776 Xavier, dépêche-toi! 516 00:32:22,860 --> 00:32:25,070 - Nage! Xavier! - Allez! 517 00:32:28,740 --> 00:32:30,367 - Allez! Allez! Allez! - Nage, Xavier! 518 00:32:30,450 --> 00:32:31,827 Plus vite! Allez! 519 00:32:31,910 --> 00:32:34,413 - Vite! Plus vite! - Xavier! Allez! 520 00:32:44,506 --> 00:32:45,507 Papa. 521 00:32:52,681 --> 00:32:53,849 J'ai le sac. 522 00:33:28,133 --> 00:33:29,259 Je vous dérange? 523 00:33:31,220 --> 00:33:32,221 Non. 524 00:33:32,846 --> 00:33:33,847 Ça va. 525 00:33:35,015 --> 00:33:36,141 Je peux pas dormir. 526 00:33:37,768 --> 00:33:39,728 On dit que si on peut pas dormir la veille, 527 00:33:39,811 --> 00:33:40,938 on devrait démissionner. 528 00:33:42,981 --> 00:33:44,525 On n'entend pas ça dans un travail de musée. 529 00:33:46,401 --> 00:33:47,402 Vous voulez vous asseoir? 530 00:33:56,411 --> 00:33:58,038 Je peux vous demander ce qui vous ennuyait? 531 00:33:59,373 --> 00:34:00,582 Peut-être un peu de TSPT. 532 00:34:00,666 --> 00:34:04,336 J'aurais dû prendre davantage congé après mon dernier boulot. 533 00:34:08,924 --> 00:34:09,925 Vous êtes quoi? 534 00:34:11,677 --> 00:34:13,262 Une mercenaire? 535 00:34:15,264 --> 00:34:17,099 Sécurité situationnelle et réaction. 536 00:34:21,436 --> 00:34:22,855 Donc, une mercenaire. 537 00:34:26,024 --> 00:34:28,944 Ça a l'air plus grisant que ma vie. 538 00:34:29,027 --> 00:34:30,779 Ah oui? Comment exactement? 539 00:34:32,281 --> 00:34:34,283 On m'a jamais tiré dessus. 540 00:34:36,869 --> 00:34:37,870 Non? 541 00:34:40,998 --> 00:34:41,998 Eh bien. 542 00:34:43,500 --> 00:34:44,710 Vous avez encore le temps. 543 00:34:48,922 --> 00:34:50,340 Bonsoir, docteur. 544 00:34:52,717 --> 00:34:53,719 Bonsoir. 545 00:35:19,745 --> 00:35:22,873 Mayday. Mayday. Mayday. C'est le Mariposa. 546 00:35:22,956 --> 00:35:24,666 Dernière position connue 24… 547 00:35:40,891 --> 00:35:42,601 Quelle est notre distance jusqu'à la cible? 548 00:35:47,523 --> 00:35:49,149 Tu te reposes les yeux? 549 00:35:55,572 --> 00:35:57,241 Pas de français avant le petit déjeuner. 550 00:36:01,245 --> 00:36:03,580 Mayday. Mayday. Mayday. Ici le Mariposa. 551 00:36:03,664 --> 00:36:04,915 On coule. 552 00:36:04,998 --> 00:36:09,419 Dernière position, 24 degrés 33 nord et 74, 56 ouest. 553 00:36:09,503 --> 00:36:10,546 On coule. 554 00:36:10,629 --> 00:36:13,465 Le signal était clair, hein? Tu as entendu un mayday? 555 00:36:13,549 --> 00:36:14,550 Sûr. 556 00:36:14,633 --> 00:36:15,634 Tu as reçu une localisation? 557 00:36:15,717 --> 00:36:18,178 À dix mètres carrés. Ils ont envoyé un ASN. 558 00:36:19,012 --> 00:36:20,681 À 45 km. 559 00:36:20,764 --> 00:36:25,519 C'est 45 km dans la direction opposée. 560 00:36:26,019 --> 00:36:27,771 Quoi? Bobby, tu veux les abandonner? 561 00:36:27,855 --> 00:36:29,356 Bien sûr que non. 562 00:36:29,439 --> 00:36:31,567 Je dis que ce gars a un émetteur radio allumé. 563 00:36:31,650 --> 00:36:33,443 Et il peut transmettre sa localisation. 564 00:36:33,527 --> 00:36:35,445 C'est pas comme s'ils allaient mourir de froid. 565 00:36:36,238 --> 00:36:38,991 Les secours vont arriver. 566 00:36:39,074 --> 00:36:41,201 Il y a probablement un navire de garde côtière en route maintenant. 567 00:36:41,285 --> 00:36:42,578 À 3,2 km. 568 00:36:44,913 --> 00:36:47,749 On est à trois minutes de ce Mosasaure, 569 00:36:47,833 --> 00:36:49,835 pour info, c'est la raison pour laquelle on est là. 570 00:36:49,918 --> 00:36:53,422 Le Mosasaure est marqué. On l'a trouvé une fois, on le retrouvera. 571 00:36:53,505 --> 00:36:58,010 Peut-être, mais on parle de dix millions de dollars. 572 00:36:58,093 --> 00:37:00,846 Ils n'ont qu'à flotter autour de nous pendant deux heures. 573 00:37:00,929 --> 00:37:02,431 J'ai un visuel. 574 00:37:02,514 --> 00:37:04,474 À 13 degrés à bâbord. 575 00:37:07,060 --> 00:37:08,061 C'est ça. 576 00:37:09,563 --> 00:37:12,024 Je suis d'accord avec M… 577 00:37:12,107 --> 00:37:13,692 - Atwater. - Atwater. 578 00:37:14,526 --> 00:37:16,987 - Oui. - Le Mosasaure d'abord. 579 00:37:17,070 --> 00:37:18,071 Pas vrai? 580 00:37:21,992 --> 00:37:24,036 LeClerc, nouvelle trajectoire. 581 00:37:24,119 --> 00:37:27,206 24, 33 nord, 74, 56 ouest. 582 00:37:28,165 --> 00:37:29,166 Vitesse maximale. 583 00:37:29,249 --> 00:37:30,250 À vos ordres. 584 00:37:30,876 --> 00:37:32,711 On est en mode "recherche-sauvetage". 585 00:37:35,255 --> 00:37:36,507 C'est moi qui ai affrété le bateau. 586 00:37:37,508 --> 00:37:39,218 C'est mon bateau. 587 00:38:15,963 --> 00:38:17,548 Est-ce… Est-ce? 588 00:38:17,631 --> 00:38:18,966 - Oh, mon Dieu. Hé. - Oh, mon Dieu. 589 00:38:19,049 --> 00:38:20,884 Hé. Hé! 590 00:38:20,968 --> 00:38:21,969 - Hé! - Hé, par ici! 591 00:38:22,052 --> 00:38:23,595 Par ici! 592 00:38:30,018 --> 00:38:31,728 Je ne sais pas. C'était de la taille du bateau. 593 00:38:32,563 --> 00:38:35,107 Plus grand. Quinze mètres, 21 mètres, je ne sais pas. 594 00:38:35,190 --> 00:38:38,318 Un corps de serpent avec un grand crâne et un long museau? 595 00:38:38,402 --> 00:38:39,319 Oui, oui. 596 00:38:39,403 --> 00:38:40,946 Et des membres comme des pagaies? 597 00:38:41,029 --> 00:38:42,781 Une longue queue avec le bout courbé? 598 00:38:42,865 --> 00:38:44,825 C'est ça. Ce serait quoi d'autre? 599 00:38:44,908 --> 00:38:47,035 Que faites-vous si loin de tout avec un jeune enfant? 600 00:38:47,703 --> 00:38:50,497 On fait juste une traversée. De La Barbade à Cape Town. 601 00:38:50,581 --> 00:38:52,040 On l'a déjà fait. 602 00:38:52,124 --> 00:38:53,458 Ils devraient pas être à l'école? 603 00:38:55,627 --> 00:38:58,338 Ils y sont. C'est les vacances d'été. Quel est votre problème? 604 00:38:58,422 --> 00:38:59,923 Vous auriez dû être plus perspicace. 605 00:39:00,007 --> 00:39:02,968 Comment? Il y a 50 000 bateaux en mer, maintenant. 606 00:39:03,051 --> 00:39:05,554 L'un a été attaqué par un Mosasaure. Quelles sont les chances? 607 00:39:05,637 --> 00:39:08,807 Duncan, laisse tomber. Tu n'es pas fâché contre lui. 608 00:39:08,891 --> 00:39:11,143 OK? Ces jeunes sont en sécurité, maintenant. 609 00:39:12,102 --> 00:39:13,645 OK. Je ne comprends pas. 610 00:39:13,729 --> 00:39:16,690 Un Mosasaure attaquerait un voilier de 13 mètres? Ça ne se mange pas. 611 00:39:16,773 --> 00:39:19,484 Il croyait peut-être que c'était un rival, 612 00:39:19,568 --> 00:39:21,570 et il voulait éliminer les concurrents. 613 00:39:22,863 --> 00:39:24,031 On est loin de notre cap? 614 00:39:24,114 --> 00:39:25,115 45 km. 615 00:39:25,199 --> 00:39:26,825 Et combien de temps pour réacquérir la cible? 616 00:39:27,492 --> 00:39:29,369 Deux heures, peut-être. 617 00:39:29,453 --> 00:39:31,371 Ça dépend à quelle vitesse elle va et dans quelle direction. 618 00:39:31,455 --> 00:39:35,626 Si on faisait demi-tour pour reprendre la mission? 619 00:39:35,709 --> 00:39:38,629 Une minute. La vitesse à laquelle quoi bouge? Quelle mission? 620 00:39:38,712 --> 00:39:41,048 À propos de ça, c'est… 621 00:39:41,131 --> 00:39:44,051 OK. Que faites-vous ici exactement? 622 00:39:44,927 --> 00:39:48,514 On va faire un détour pour ramasser une ou deux choses. 623 00:39:49,598 --> 00:39:51,725 - Quelles… quelles choses? - Ça va, chéri. 624 00:39:51,808 --> 00:39:53,685 - Ça va. - Qu'est-ce qu'elle raconte? 625 00:39:54,228 --> 00:39:55,479 Hé. Ce gars… 626 00:39:56,522 --> 00:39:57,481 Salut. Excusez-moi. 627 00:39:57,564 --> 00:39:58,482 …il me fout la frousse. 628 00:39:59,149 --> 00:40:00,901 - J'ai fait quoi? - Vous me foutez la frousse. 629 00:40:01,527 --> 00:40:04,071 On peut avoir la carte de repérage? 630 00:40:04,154 --> 00:40:05,822 D'accord. Écoutez… 631 00:40:07,032 --> 00:40:09,451 …on comprend que vous ayez votre propre travail, et… 632 00:40:11,203 --> 00:40:12,329 on vous est très reconnaissants, 633 00:40:12,412 --> 00:40:14,748 Vous nous avez sortis de l'eau, on ne l'oubliera pas, 634 00:40:14,831 --> 00:40:17,376 - mais pouvez-vous nous déposer… - C'est ça? 635 00:40:17,459 --> 00:40:18,794 - Ce serait génial. - Retournez ça. 636 00:40:19,711 --> 00:40:20,796 C'est difficile à dire. 637 00:40:20,879 --> 00:40:22,464 Vous pouvez nous laisser dans le port le plus commode. 638 00:40:23,215 --> 00:40:25,634 S'il vous plaît. Oui? 639 00:40:26,593 --> 00:40:28,470 Le logiciel fait l'écran fantôme. Il double le signal. 640 00:40:28,554 --> 00:40:31,265 - Peut-être un écho de notre bateau. - Pas un écho. 641 00:40:31,348 --> 00:40:32,391 - Quoi? - Qu'est-ce que vous devez prendre? 642 00:40:32,474 --> 00:40:33,684 C'est deux signaux. 643 00:40:35,769 --> 00:40:37,312 On l'a déjà trouvé? 644 00:40:37,396 --> 00:40:38,480 Non, non. 645 00:40:39,731 --> 00:40:41,024 Il nous a trouvés. 646 00:40:43,193 --> 00:40:44,903 - Non, non. Allez, les gars. - OK… 647 00:40:48,323 --> 00:40:50,325 - C'est ici. - Nina, dis-moi quelque chose. 648 00:40:50,409 --> 00:40:51,910 Tout est en ligne. Ça va. 649 00:40:51,994 --> 00:40:54,413 On vient de s'en échapper et vous le poursuivez? 650 00:40:54,496 --> 00:40:55,706 À tribord. Oui, oui. 651 00:40:55,789 --> 00:40:58,166 Écoutez. Ça va prendre une ou deux minutes maximum. 652 00:40:58,250 --> 00:41:00,794 Et on va aller dans cette île, comme elle l'a dit. 653 00:41:00,878 --> 00:41:04,089 Il y a un village avec de l'énergie géothermale qui marche encore. 654 00:41:04,173 --> 00:41:05,716 Vous pouvez attendre là. Vous serez en sécurité. 655 00:41:05,799 --> 00:41:07,092 - Quoi? - Oh, mon Dieu. 656 00:41:07,176 --> 00:41:09,511 - Là, à tribord. - OK. 657 00:41:09,595 --> 00:41:10,637 Allons-y! 658 00:41:10,721 --> 00:41:12,931 - Prenez la barre. Je relève la position. - À vos ordres. 659 00:41:23,734 --> 00:41:25,444 C'est beau! 660 00:41:26,028 --> 00:41:27,029 Oui! 661 00:41:28,238 --> 00:41:29,239 Allons-y! 662 00:41:38,624 --> 00:41:39,625 On la perd. 663 00:41:47,049 --> 00:41:49,927 Loomis, sécurisez-moi à la rampe d'étrave! 664 00:41:50,010 --> 00:41:51,011 D'accord. 665 00:41:53,096 --> 00:41:54,097 Plus serré. 666 00:41:54,848 --> 00:41:56,433 - Comme ça? - Oui. 667 00:41:57,851 --> 00:41:59,478 - L'autre côté! - D'accord. 668 00:42:01,563 --> 00:42:04,233 N'oubliez pas, ne tirez qu'à partir de 10 mètres. 669 00:42:04,316 --> 00:42:05,317 Compris. 670 00:42:12,282 --> 00:42:13,492 D'accord. 671 00:42:13,575 --> 00:42:15,202 Nina, j'ai besoin du poste de commande. 672 00:42:17,246 --> 00:42:18,872 Poste de commande à vous. 673 00:42:29,633 --> 00:42:31,468 Allez. Allez! 674 00:42:31,552 --> 00:42:33,971 On doit être plus près. Vite! 675 00:42:34,054 --> 00:42:35,889 Hé. Viens ici pour repérer. 676 00:42:35,973 --> 00:42:37,140 J'arrive. 677 00:42:39,685 --> 00:42:40,811 20 mètres. 678 00:42:44,481 --> 00:42:45,858 Presque à bonne distance! 679 00:42:51,947 --> 00:42:54,157 - 15 mètres. - Bien reçu. 680 00:43:16,305 --> 00:43:18,265 - Une autre flèche! - OK. 681 00:43:20,350 --> 00:43:21,894 Allez! 682 00:43:31,945 --> 00:43:34,156 Il vient vers nous! Vire! Vire! 683 00:43:36,742 --> 00:43:38,535 Vite! Il est à bonne distance. 684 00:43:38,619 --> 00:43:39,870 Allez! 685 00:43:47,753 --> 00:43:48,962 Voilà, allez! 686 00:43:58,388 --> 00:43:59,306 Hé! 687 00:43:59,806 --> 00:44:01,767 Hissez-moi. Aidez-moi. 688 00:44:07,356 --> 00:44:08,732 Allez! 689 00:44:14,029 --> 00:44:15,239 Tirez! 690 00:44:36,426 --> 00:44:37,427 Ça a marché! 691 00:44:38,220 --> 00:44:40,722 Oui! Descends de dix nœuds. 692 00:44:41,932 --> 00:44:43,684 À tribord toute. À dix. 693 00:44:47,646 --> 00:44:50,983 Stable. À bâbord hors de la rambarde arrière. 694 00:44:54,778 --> 00:44:56,780 Je l'ai! Je l'ai! 695 00:45:06,915 --> 00:45:08,125 Bien visé. 696 00:45:08,792 --> 00:45:10,085 Belle fusée. 697 00:45:11,128 --> 00:45:12,421 C'était fantastique. 698 00:45:12,504 --> 00:45:14,715 - Ah, oui? - Oh, mon Dieu. Génial. 699 00:45:17,342 --> 00:45:18,510 - Oui. - C'était super. 700 00:45:18,594 --> 00:45:21,471 Ça a marché. Ça a marché. Oh, mon Dieu. 701 00:45:33,483 --> 00:45:35,235 Faut être calme. Respirez. 702 00:45:35,319 --> 00:45:36,320 - Salut. - Salut. 703 00:45:36,403 --> 00:45:37,654 - Tout va bien, chérie. - Papa. 704 00:45:37,738 --> 00:45:39,531 - Et si on ne le fait pas? - Tout va bien. 705 00:45:39,615 --> 00:45:40,741 Si on ne fait pas quoi? 706 00:45:41,450 --> 00:45:42,576 Si on obtient les échantillons, 707 00:45:42,659 --> 00:45:45,621 mais sans les donner à une compagnie qui fait un médicament 708 00:45:45,704 --> 00:45:48,874 qui sauve des vies à un prix que 99 % de gens ne peuvent payer? 709 00:45:49,625 --> 00:45:52,294 La science est pour nous tous, pas juste quelques-uns. 710 00:45:53,170 --> 00:45:54,379 Vous y avez pensé? 711 00:45:55,547 --> 00:45:56,798 Non, je suppose que non. 712 00:45:58,884 --> 00:46:00,719 Alors, vous devriez commencer. 713 00:46:02,012 --> 00:46:03,514 Vous devriez peut-être arrêter. 714 00:46:04,973 --> 00:46:07,851 Salut, Xavier. Tête entre les jambes, respire à fond. 715 00:46:07,935 --> 00:46:09,937 Hé. Respire à fond. Respire à fond. 716 00:46:10,020 --> 00:46:12,481 Papa, je crois que je vais être malade. 717 00:46:12,564 --> 00:46:13,982 Ça va, chérie. Respire. 718 00:46:23,659 --> 00:46:26,411 Ces choses du bateau. Elles sont… 719 00:46:26,495 --> 00:46:27,579 Elles sont de retour. 720 00:46:35,921 --> 00:46:37,506 - Oh, mon Dieu. - Papa. 721 00:46:37,589 --> 00:46:39,132 Qu'est-ce que c'est que ça? 722 00:46:40,300 --> 00:46:42,594 Assieds-toi, chérie. Reste à côté. 723 00:46:44,346 --> 00:46:45,931 Un Spinosaure. 724 00:46:54,857 --> 00:46:56,024 C'est du mutualisme. 725 00:46:57,693 --> 00:46:59,903 Une symbiose interespèces. 726 00:47:00,946 --> 00:47:04,992 Ces Spinosaures? Ils aident la chasse aux Mosasaures. 727 00:47:05,075 --> 00:47:06,201 Ils aident à les tuer! 728 00:47:08,161 --> 00:47:09,580 C'est décourageant. 729 00:47:13,750 --> 00:47:15,502 Ce sont nos eaux, maintenant. 730 00:47:21,091 --> 00:47:22,467 Par ici. Il y en a un autre. 731 00:47:24,845 --> 00:47:27,639 Là. À sept heures. Vite! 732 00:47:33,437 --> 00:47:35,522 Bobby, Bobby, attention! 733 00:47:39,193 --> 00:47:40,444 Non! 734 00:47:49,244 --> 00:47:51,413 Bobby! Bobby, non! 735 00:48:17,856 --> 00:48:19,900 - Papa! - Bella! 736 00:48:25,072 --> 00:48:26,281 Papa! 737 00:48:27,533 --> 00:48:28,534 Papa! 738 00:48:31,370 --> 00:48:32,621 Oh, mon Dieu. 739 00:48:45,968 --> 00:48:47,219 Qu'est-ce que vous faites? 740 00:48:47,302 --> 00:48:48,554 Vous allez vers les rochers! 741 00:48:48,637 --> 00:48:50,556 Je peux dépasser ces créatures. 742 00:48:50,639 --> 00:48:53,392 Le Mosasaure ne va pas dans l'eau peu profonde. 743 00:48:55,811 --> 00:48:57,354 Accrochez-vous tous à quelque chose. 744 00:49:00,649 --> 00:49:02,067 Je ne peux pas bouger ma jambe, chéri. 745 00:49:05,153 --> 00:49:07,322 Si on heurte ces rochers, on va s'échouer. 746 00:49:08,532 --> 00:49:10,284 Attachez ça à tout ce qu'il vous faudra. 747 00:49:10,367 --> 00:49:11,827 Soyez prêts à sauter. 748 00:49:18,667 --> 00:49:19,793 C'est rapide. 749 00:49:21,044 --> 00:49:22,796 LeClerc, le moteur est en surchauffe. 750 00:49:28,594 --> 00:49:32,472 Teresa, rentre. Envoie un Mayday trois fois et les coordonnées. 751 00:49:32,556 --> 00:49:34,349 - Allez! - Trois fois, les coordonnées. Compris. 752 00:49:34,433 --> 00:49:35,559 Tiens bon, chéri. 753 00:49:37,769 --> 00:49:40,480 Isabella. Regarde-moi. Tout ira bien. Écoute… 754 00:49:42,983 --> 00:49:44,776 - Mayday, Mayday, Mayday. - OK. Une minute. 755 00:49:44,860 --> 00:49:46,361 - Hé, hé, hé. - Il y a quelqu'un? Mayday. 756 00:49:46,445 --> 00:49:47,362 - Arrête. - Hé! 757 00:49:47,446 --> 00:49:50,657 - Arrête une seconde. - Comment ça, "arrête"? 758 00:49:50,741 --> 00:49:52,242 On doit gérer ça nous-mêmes. 759 00:49:52,326 --> 00:49:54,328 - Quoi? - C'est le protocole. 760 00:49:54,411 --> 00:49:56,330 - Vous êtes fou? - Donne-moi… 761 00:49:56,413 --> 00:49:58,081 Non! Non, non, non! Hé! Mayday mayday! 762 00:49:58,624 --> 00:49:59,708 Reculez! 763 00:50:06,256 --> 00:50:07,841 Aidez-moi! 764 00:50:08,592 --> 00:50:10,844 Aidez-moi! Je vous en prie! 765 00:50:10,928 --> 00:50:14,139 Je vous en prie! Aidez-moi! 766 00:50:14,223 --> 00:50:15,849 Attrapez ma main! S'il vous plaît! 767 00:50:16,600 --> 00:50:18,393 Papa! 768 00:50:21,522 --> 00:50:22,523 Chérie! 769 00:50:22,606 --> 00:50:24,441 Teresa! Non! 770 00:50:25,400 --> 00:50:26,485 Teresa! 771 00:50:28,695 --> 00:50:29,738 Teresa! 772 00:50:33,992 --> 00:50:35,369 Teresa, non! 773 00:50:37,871 --> 00:50:39,957 Un homme à la mer! 774 00:50:41,291 --> 00:50:43,293 Écoute-moi. On va dans l'eau, maintenant. 775 00:50:43,377 --> 00:50:45,712 Oui. Le bateau va se fracasser. Il le faut. Ta sœur est là. 776 00:50:45,796 --> 00:50:47,589 Tu comprends? Hé, hé. 777 00:50:47,673 --> 00:50:50,884 Hé. Je suis là, OK? D'accord? Je te lâche pas. 778 00:50:50,968 --> 00:50:53,095 Tout va bien. Allez! Allez! 779 00:50:54,054 --> 00:50:56,223 Prépare-toi. À trois. 780 00:50:56,306 --> 00:50:57,683 Un, deux… 781 00:50:57,766 --> 00:50:58,767 - Hé! - Trois! 782 00:50:58,851 --> 00:51:00,978 Hé! On doit s'entraider. 783 00:51:05,607 --> 00:51:06,650 Continue. 784 00:51:30,841 --> 00:51:31,675 Baisse-toi! 785 00:51:54,698 --> 00:51:56,909 Zora. Il ne peut pas aller en eau peu profonde. 786 00:51:56,992 --> 00:51:58,869 Saute. Allez! Saute! 787 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 Je te l'avais dit! 788 00:52:51,505 --> 00:52:52,506 Je croyais t'avoir perdue. 789 00:52:52,589 --> 00:52:53,882 Ça va? 790 00:52:53,966 --> 00:52:55,551 - Il m'a laissée tomber. - Qui? 791 00:52:55,634 --> 00:52:57,177 Le gars sur le bateau. Il a essayé de me tuer. 792 00:52:57,261 --> 00:52:58,929 Je savais qu'il était louche! 793 00:52:59,012 --> 00:53:00,514 Teresa. Teresa! 794 00:53:02,766 --> 00:53:03,851 Papa! 795 00:53:11,149 --> 00:53:14,862 - Ça va. Ça va. - Oui? Je suis là. Dieu merci. 796 00:53:14,945 --> 00:53:16,363 Ça va? Tout va bien? 797 00:53:16,446 --> 00:53:17,447 Sortons de l'eau. 798 00:53:41,054 --> 00:53:43,473 Continuez d'avancer! Ils sont amphibies! 799 00:53:54,735 --> 00:53:56,069 LeClerc, ça va? 800 00:54:00,616 --> 00:54:02,743 Vite! Continuez! 801 00:54:14,296 --> 00:54:15,297 On a réussi. 802 00:54:15,923 --> 00:54:17,883 - Je l'ai. - On a encore la boîte? 803 00:54:19,092 --> 00:54:20,219 Tu as ce côté? 804 00:54:20,302 --> 00:54:21,803 - On y est presque. Tire. - Ouais. 805 00:54:21,887 --> 00:54:23,388 Ouais. Allez. Attrape-le. 806 00:54:24,806 --> 00:54:27,684 Continue. Oui. Saisis-le. Continue d'avancer. 807 00:54:28,936 --> 00:54:31,230 Tout va bien. Continue vers la plage. 808 00:54:45,118 --> 00:54:46,119 Nina! 809 00:54:49,414 --> 00:54:51,416 Nina! Nina! 810 00:54:53,418 --> 00:54:54,628 Nina! 811 00:54:55,796 --> 00:54:57,130 Nina! 812 00:54:58,173 --> 00:54:59,174 Nina! 813 00:54:59,258 --> 00:55:00,259 Kincaid! 814 00:55:03,637 --> 00:55:04,888 Nina! 815 00:55:31,081 --> 00:55:35,752 Hé. Je sais. Je sais. Ça va, chérie. 816 00:55:36,628 --> 00:55:38,088 Ils ont dit qu'il y avait un village, ici. 817 00:55:38,172 --> 00:55:39,631 On le trouvera et on demandera de l'aide. 818 00:55:40,799 --> 00:55:42,551 D'accord? Tu n'as pas envie de parler? 819 00:55:43,677 --> 00:55:45,470 Ça va, chérie. Tu n'as pas besoin. 820 00:55:47,181 --> 00:55:48,265 Ça va aller. 821 00:55:51,018 --> 00:55:52,186 Elle va s'en sortir, hein? 822 00:55:53,145 --> 00:55:54,354 Oui. 823 00:56:05,073 --> 00:56:06,116 Oh, waouh. 824 00:56:16,210 --> 00:56:20,380 Alors, quand une personne âgée achète un lit, 825 00:56:22,257 --> 00:56:26,178 vous croyez qu'avant de l'acheter, elle le regarde et dit : 826 00:56:26,261 --> 00:56:29,598 "Oh, waouh, c'est mon lit de mort?" 827 00:56:32,768 --> 00:56:34,394 Parce que je pense ça… 828 00:56:36,271 --> 00:56:37,272 maintenant. 829 00:56:39,608 --> 00:56:40,734 Je crois qu'on a compris. 830 00:56:42,528 --> 00:56:44,863 Viens. Allons chercher ce village. 831 00:56:48,909 --> 00:56:51,745 Vite. On ne peut pas rester ici. Ils vont revenir. 832 00:56:51,828 --> 00:56:53,872 - Ce sont plutôt des mutations. - Des "mutations"? 833 00:56:53,956 --> 00:56:55,123 Des anomalies, des déviations. 834 00:56:55,207 --> 00:56:56,416 Je sais ce que ce mot signifie. 835 00:56:56,500 --> 00:56:58,335 Que signifie-t-il ici, où on est? 836 00:56:58,418 --> 00:57:00,796 - Que voulez-vous dire? - Cette île où on est? 837 00:57:00,879 --> 00:57:03,465 M. Roarke ne nous a pas dit tout ce qu'on doit savoir. 838 00:57:03,549 --> 00:57:05,801 Les dinosaures sont des dinosaures. Quelle différence ça fait? 839 00:57:05,884 --> 00:57:07,845 Bien. Ne nous le dites pas. On peut vous laisser ici. C'est bon. 840 00:57:07,928 --> 00:57:11,390 Bien. Cette île était un laboratoire. 841 00:57:11,890 --> 00:57:14,142 Ils faisaient des expériences, ici. 842 00:57:15,310 --> 00:57:16,436 Quel genre d'expériences? 843 00:57:16,520 --> 00:57:17,896 Croisement d'espèces. 844 00:57:17,980 --> 00:57:21,108 Les propriétaires de parcs à thème voulaient plaire au public. 845 00:57:21,191 --> 00:57:23,360 Ils en avaient assez de regarder toujours la même chose. 846 00:57:23,443 --> 00:57:25,737 Ils appelaient ça des "divertissements manipulés". 847 00:57:25,821 --> 00:57:27,322 Des monstres modifiés génétiquement? 848 00:57:27,990 --> 00:57:30,993 Oui. Et on ne veut pas faire ça au milieu d'un parc à thème, hein? 849 00:57:31,076 --> 00:57:33,120 Idéalement, on n'essaie pas de truc génétique bizarre. 850 00:57:33,203 --> 00:57:35,122 Ils l'ont appris à la dure. 851 00:57:35,205 --> 00:57:39,543 Ceux qui étaient malformés ou trop durs à regarder, 852 00:57:40,544 --> 00:57:41,545 ils les ont laissés là. 853 00:57:44,089 --> 00:57:45,090 Mais c'est inhumain. 854 00:57:45,799 --> 00:57:47,050 Pourquoi ne pas les euthanasier? 855 00:57:47,134 --> 00:57:51,013 Le coût moyen d'une espèce créée est de 72 millions de dollars. 856 00:57:51,096 --> 00:57:53,265 Que faire, le tuer et devoir le dire à votre banque, 857 00:57:53,348 --> 00:57:54,892 ou le faire passer en recherche et développement? 858 00:57:54,975 --> 00:57:57,978 Que ferais-je avec des dinosaures mutants, au niveau de la comptabilité? 859 00:57:58,061 --> 00:57:59,354 C'est vraiment la question? 860 00:58:02,107 --> 00:58:03,609 On peut se dépêcher, s'il vous plaît? 861 00:58:03,692 --> 00:58:05,319 Restez calmes, s'il vous plaît. 862 00:58:05,402 --> 00:58:06,904 Notre situation n'a pas changé. 863 00:58:06,987 --> 00:58:10,365 Deux de nos amis sont morts. C'est clair, la situation a changé. 864 00:58:10,449 --> 00:58:11,783 Oui, et c'est horrible. 865 00:58:11,867 --> 00:58:15,454 On en est là, désespérés, et ce n'est pas différent d'auparavant. 866 00:58:15,537 --> 00:58:18,624 On était déjà tous désespérés ou on ne serait pas venus. 867 00:58:18,707 --> 00:58:21,084 Vous, vous vous spécialisez sur un sujet qui n'intéresse plus personne. 868 00:58:21,168 --> 00:58:23,295 Vous êtes sur le point de perdre votre travail. Vous avez besoin de ça. 869 00:58:23,378 --> 00:58:25,172 Je veux l'argent. Vous voulez l'argent. 870 00:58:25,255 --> 00:58:26,798 Votre compagnie veut tout l'argent. 871 00:58:26,882 --> 00:58:28,133 On a encore cette boîte. 872 00:58:28,217 --> 00:58:30,010 Le premier échantillon est dedans. Prenons les deux autres. 873 00:58:30,093 --> 00:58:31,345 C'est une super idée. 874 00:58:32,012 --> 00:58:33,680 On n'a pas d'armes, Z. 875 00:58:34,473 --> 00:58:35,974 On n'en a jamais eu, pas vraiment. 876 00:58:36,058 --> 00:58:38,727 On avait quelques jouets qui nous auraient fait sentir mieux. 877 00:58:38,810 --> 00:58:41,522 Ils auraient pu marcher ou pas. On est là où on est censés être. 878 00:58:41,605 --> 00:58:44,691 On sait ce qu'on est censés faire. Prenons ce qu'il nous faut et partons. 879 00:58:44,775 --> 00:58:47,903 Ces enfants, les gens qui sont allés dans la mer pourraient être vivants. 880 00:58:47,986 --> 00:58:50,030 Trouvons-les d'abord et sortons d'ici. 881 00:58:50,113 --> 00:58:51,573 Sortir comment? 882 00:58:52,115 --> 00:58:53,700 Quelqu'un veut entendre le plan B? 883 00:58:53,784 --> 00:58:55,118 Elle a un plan B? 884 00:58:55,202 --> 00:58:57,663 Elle ne sort pas de son lit sans plan B. 885 00:58:58,205 --> 00:59:01,250 ZONE INTERDITE 886 00:59:01,333 --> 00:59:05,337 J'ai engagé une équipe d'exfiltrés pour contrôler la radio du bateau. 887 00:59:05,420 --> 00:59:07,798 Alors, si on est silencieux pendant 24 heures, 888 00:59:07,881 --> 00:59:10,801 ils feront un survol au coucher de soleil de la deuxième nuit. 889 00:59:11,301 --> 00:59:12,511 Mais c'est demain. 890 00:59:13,512 --> 00:59:17,057 Vos plans ont montré un village sur la crête du sud-ouest. 891 00:59:17,140 --> 00:59:19,685 Ils le survoleront deux minutes. Si personne ne vient, ils partiront. 892 00:59:19,768 --> 00:59:21,937 - Mais s'ils nous voient… - Pourquoi juste deux minutes? 893 00:59:22,020 --> 00:59:23,313 Pourquoi ils n'atterrissent pas? 894 00:59:23,397 --> 00:59:24,398 Les pilotes veulent vivre, eux aussi. 895 00:59:24,481 --> 00:59:25,774 Oh, super. 896 00:59:26,275 --> 00:59:28,902 On doit trouver un terrain élevé avant le coucher du soleil. 897 00:59:36,034 --> 00:59:37,119 On doit partir, maintenant. 898 00:59:37,202 --> 00:59:39,288 Lâchez ce que vous ne pouvez pas porter toute la journée. 899 00:59:43,333 --> 00:59:44,751 Essaie de ne pas mourir. 900 01:00:01,810 --> 01:00:03,729 INGEN ATTENTION : FLUIDE SOUS PRESSION 901 01:00:05,856 --> 01:00:06,857 Chaud. 902 01:00:07,733 --> 01:00:09,484 Il y a une énergie géothermale. 903 01:00:10,444 --> 01:00:12,446 Ça doit venir des conduites des sources chaudes. 904 01:00:14,531 --> 01:00:16,033 Elles doivent mener au village. 905 01:00:17,701 --> 01:00:19,036 Il y a peut-être un émetteur radio? 906 01:00:20,454 --> 01:00:22,414 Super. Ouais. 907 01:00:22,497 --> 01:00:24,666 On utilisera ça pour pincer le gars qui a essayé de me tuer. 908 01:00:25,626 --> 01:00:26,919 Ou pour être sauvés? 909 01:00:27,002 --> 01:00:29,796 Oui. Puis, on attrapera le salopard. 910 01:00:31,048 --> 01:00:34,009 OK. On suivra les conduites jusqu'au village. 911 01:00:34,092 --> 01:00:36,094 À moins que quelqu'un ait une autre idée. 912 01:00:37,471 --> 01:00:38,764 J'ai de l'herbe. 913 01:00:41,308 --> 01:00:43,227 Elle est peut-être un peu humide, mais, 914 01:00:44,102 --> 01:00:46,063 on peut se détendre ici, non? 915 01:00:46,146 --> 01:00:47,898 Tu fumes pas… tu fumes? 916 01:00:50,067 --> 01:00:51,068 Non? 917 01:00:56,031 --> 01:00:58,492 OK, papa, il… 918 01:00:59,201 --> 01:01:00,994 Il te fait marcher, c'est clair. 919 01:01:07,334 --> 01:01:08,335 Hé, tu veux m'aider? 920 01:01:08,418 --> 01:01:09,419 Hilarant. 921 01:01:11,129 --> 01:01:13,006 OK. Que personne ne m'aide. C'est bon. 922 01:01:31,817 --> 01:01:34,528 Peut-être que la famille saura qu'il faut aller au village. 923 01:01:34,611 --> 01:01:35,821 J'espère. 924 01:01:40,284 --> 01:01:42,035 C'est loin, le prochain échantillon? 925 01:01:42,119 --> 01:01:43,579 Selon l'imagerie satellite, 926 01:01:43,662 --> 01:01:46,039 les Titanosaures restent dans la vallée centrale. 927 01:01:47,207 --> 01:01:48,792 On devrait y être à l'aube. 928 01:01:53,589 --> 01:01:56,216 Attention où vous mettez les pieds. Un truc m'a frôlé. 929 01:01:58,719 --> 01:02:01,555 Vous voulez me dire comment la fille est tombée de la rampe? 930 01:02:02,264 --> 01:02:04,224 Le truc a heurté le bateau. Vous étiez là. 931 01:02:04,308 --> 01:02:06,977 Vous aussi, sur le pont, près d'elle. 932 01:02:07,060 --> 01:02:09,104 Vous ne pouviez rien faire? 933 01:02:09,897 --> 01:02:11,148 Vous insinuez quoi? 934 01:02:14,401 --> 01:02:16,153 Ce n'est pas votre première expédition, hein? 935 01:02:16,236 --> 01:02:17,905 Non, je vais sur les sites depuis l'âge de 12 ans. 936 01:02:19,072 --> 01:02:21,200 J'ai écrit mon postdoc sous la direction d'Alan Grant. 937 01:02:22,534 --> 01:02:24,995 Vous devez être dans cette situation tout le temps? 938 01:02:25,495 --> 01:02:27,039 Je l'étais. 939 01:02:27,122 --> 01:02:29,041 Je déteste la jungle. J'essaie de l'éviter maintenant. 940 01:02:29,917 --> 01:02:30,918 Pourquoi? 941 01:02:31,001 --> 01:02:34,713 On n'y voit pas à un mètre, et on sait toujours qu'on est traqué. 942 01:02:35,506 --> 01:02:37,633 Le seul endroit où se cacher, c'est sous l'eau. 943 01:02:39,301 --> 01:02:40,719 Je refuse de mourir dans la jungle. 944 01:02:42,721 --> 01:02:45,807 Mon rêve : Dans l'eau peu profonde, enterré par la vase. 945 01:02:48,018 --> 01:02:49,019 C'est beau. 946 01:02:49,102 --> 01:02:51,480 C'est la meilleure chance d'être fossilisé. 947 01:02:53,815 --> 01:02:54,816 Vous êtes bizarre. 948 01:02:56,318 --> 01:02:57,319 Merci. 949 01:03:00,864 --> 01:03:01,865 Vous devez arrêter ça. 950 01:03:01,949 --> 01:03:05,160 Elle a crié, je me suis retourné et elle était partie. 951 01:03:05,244 --> 01:03:06,245 D'accord. Bien. 952 01:03:06,745 --> 01:03:08,956 Si j'ai la preuve du contraire, on vous laissera ici, 953 01:03:09,039 --> 01:03:10,832 vous rejoindrez la chaîne alimentaire. 954 01:03:10,916 --> 01:03:12,543 Je suis trop intelligent pour mourir. 955 01:03:12,626 --> 01:03:15,337 L'intelligence est très surestimée en tant que qualité. 956 01:03:15,420 --> 01:03:17,089 - Ah, oui? - Vraiment. 957 01:03:17,172 --> 01:03:18,173 Éclairez-nous. 958 01:03:18,257 --> 01:03:20,884 Les dinosaures sont idiots, hein? 959 01:03:20,968 --> 01:03:23,804 Et ils ont survécu 167 millions d'années. 960 01:03:23,887 --> 01:03:27,724 Et nous, Homo sapiens, des génies en comparaison, 961 01:03:27,808 --> 01:03:30,686 on n'a que 200 000 ans, jusqu'à présent. 962 01:03:30,769 --> 01:03:34,815 Mais avec nos immenses cavités crâniennes, on est si intelligents 963 01:03:34,898 --> 01:03:37,860 qu'on a déjà la capacité de se détruire. 964 01:03:39,695 --> 01:03:41,530 Je doute qu'on atteigne un million d'années. 965 01:03:42,573 --> 01:03:45,742 Ne gouverne-t-on pas la Terre? On doit bien s'y prendre, non? 966 01:03:46,368 --> 01:03:47,578 On ne gouverne pas la Terre. 967 01:03:48,328 --> 01:03:49,413 On croit juste qu'on le fait. 968 01:03:51,039 --> 01:03:53,083 Bien sûr, on change l'environnement, 969 01:03:53,166 --> 01:03:56,003 mais c'est de nous qu'on doit s'inquiéter, pas la planète. 970 01:03:56,503 --> 01:03:58,547 Quand la Terre en aura assez, 971 01:03:58,630 --> 01:04:02,050 elle se débarrassera de nous comme d'un rhume. 972 01:04:05,220 --> 01:04:07,556 De toutes les espèces qui ont existé sur Terre, 973 01:04:07,639 --> 01:04:10,475 99,9 % d'entre elles ont disparu. 974 01:04:13,729 --> 01:04:15,147 La survie est très peu probable. 975 01:04:25,240 --> 01:04:26,366 Vous entendez ça? 976 01:04:27,075 --> 01:04:28,535 Chaque jour peut être le dernier. 977 01:04:36,793 --> 01:04:38,670 Allez, trouvez tous un bâton. 978 01:04:39,463 --> 01:04:41,215 Vous en aurez besoin pour dégager le passage. 979 01:04:56,396 --> 01:04:57,397 Bella? 980 01:04:58,690 --> 01:04:59,816 Tout va bien. 981 01:05:00,359 --> 01:05:01,360 C'est petit. 982 01:05:02,653 --> 01:05:04,446 Tu vois? C'est un mangeur de plantes. 983 01:05:04,530 --> 01:05:05,531 Tout va bien. 984 01:05:05,614 --> 01:05:07,491 Non. Non. Va-t'en. 985 01:05:07,574 --> 01:05:08,575 Allez. Pschitt! 986 01:05:13,830 --> 01:05:15,249 - Hé, Xavier. - Ouais. 987 01:05:16,208 --> 01:05:17,793 Tu as plongé pour la sauver. 988 01:05:17,876 --> 01:05:18,877 Oui. 989 01:05:19,378 --> 01:05:20,712 Respect. 990 01:05:22,631 --> 01:05:24,007 D'accord, guapo. 991 01:05:30,389 --> 01:05:31,640 Pas facile à aimer, chérie. 992 01:05:31,723 --> 01:05:32,724 Oui. 993 01:05:32,808 --> 01:05:33,934 Ça m'a aussi pris un moment. 994 01:05:36,019 --> 01:05:37,271 Au travail. 995 01:05:50,242 --> 01:05:52,786 Au travail… mais par là. 996 01:06:00,961 --> 01:06:02,754 Quelles sont les deux dernières espèces? 997 01:06:02,838 --> 01:06:05,257 Le Titanosaure et le Quetzalcoatl. 998 01:06:05,340 --> 01:06:06,550 Un sauropode de onze tonnes et 999 01:06:06,633 --> 01:06:09,720 un ptérosaure grand comme un bus avec des ailes de neuf mètres. 1000 01:06:09,803 --> 01:06:12,931 L'un de ces petits bus pour les excursions ou le grand truc? 1001 01:06:13,015 --> 01:06:14,183 Ça a une importance? 1002 01:06:14,850 --> 01:06:15,851 Simple question. 1003 01:07:33,428 --> 01:07:34,429 Ça va. 1004 01:07:36,682 --> 01:07:39,226 Dormez un peu plus pendant que je monte la garde. 1005 01:07:39,309 --> 01:07:40,602 Non. Ça va. 1006 01:07:41,103 --> 01:07:42,938 Je sais que ça va, mais c'est mon quart. 1007 01:07:46,066 --> 01:07:47,359 Sûr? 1008 01:07:47,442 --> 01:07:48,443 Oui. 1009 01:07:49,528 --> 01:07:50,737 Merci. 1010 01:07:51,989 --> 01:07:54,074 Les conduites montent vers là-haut. 1011 01:07:55,158 --> 01:07:56,493 espérons-le, vers le village. 1012 01:07:56,577 --> 01:07:57,578 D'accord? 1013 01:08:04,418 --> 01:08:06,170 J'avais tort à ton sujet. 1014 01:08:08,046 --> 01:08:09,965 Pas du tout. Je suis un gros paresseux. 1015 01:08:13,093 --> 01:08:15,095 Elle est sans doute vivante grâce à toi. 1016 01:08:21,643 --> 01:08:24,854 Je ne sais même pas pourquoi elle veut être avec moi. 1017 01:08:26,982 --> 01:08:29,151 Elle te voit tel que tu es. 1018 01:08:31,612 --> 01:08:32,738 Dieu merci, c'est pas vrai. 1019 01:08:35,991 --> 01:08:37,242 Hé. 1020 01:08:37,326 --> 01:08:38,160 Hé! 1021 01:08:38,785 --> 01:08:40,787 Les autres disent du mal de nous, 1022 01:08:41,412 --> 01:08:43,207 mais on n'a pas besoin de le faire pour eux. 1023 01:08:44,166 --> 01:08:45,876 Sinon, ça devient vrai. 1024 01:08:54,134 --> 01:08:55,511 Je dois aller pisser. 1025 01:09:58,031 --> 01:09:59,032 Viens. 1026 01:10:00,200 --> 01:10:01,201 Viens. 1027 01:10:02,244 --> 01:10:03,245 Ça va. 1028 01:10:05,122 --> 01:10:06,123 Viens. 1029 01:11:52,062 --> 01:11:53,230 C'est encore loin? 1030 01:11:53,313 --> 01:11:54,314 Plus trop. 1031 01:11:54,815 --> 01:11:57,609 Les Titanosaures devraient être de l'autre côté de cette vallée. 1032 01:11:57,693 --> 01:11:59,361 Mais ils sont herbivores, hein? 1033 01:11:59,444 --> 01:12:00,571 Oui. 1034 01:12:00,654 --> 01:12:01,864 C'est bien. 1035 01:12:01,947 --> 01:12:04,241 Mais ceux qui les chassent ne le sont pas. 1036 01:12:04,324 --> 01:12:05,325 Super. 1037 01:12:06,660 --> 01:12:07,661 Faites pas de bruit. 1038 01:13:12,935 --> 01:13:14,061 Vous en voulez? 1039 01:13:29,993 --> 01:13:31,453 wow, wow, wow, wow. 1040 01:13:39,670 --> 01:13:40,712 Quoi? 1041 01:14:12,286 --> 01:14:14,371 Vous êtes secrètement accro à l'adrénaline? 1042 01:14:17,583 --> 01:14:19,710 C'est notre chance. Ils sont distraits. 1043 01:14:19,793 --> 01:14:21,044 Distraits par quoi? 1044 01:14:30,679 --> 01:14:31,680 OK. 1045 01:14:53,994 --> 01:14:55,329 On voit pas ça tous les jours. 1046 01:14:56,413 --> 01:14:57,915 Ou jamais. 1047 01:17:34,530 --> 01:17:35,697 Un de fait. 1048 01:17:38,283 --> 01:17:39,576 On dirait qu'on grimpe. 1049 01:17:40,285 --> 01:17:42,079 J'espère que vous aimez l'altitude, Doc. 1050 01:17:51,588 --> 01:17:54,132 Les gars sur le bateau ont dit qu'il y a du courant au village. 1051 01:17:54,216 --> 01:17:56,093 On doit leur faire confiance. 1052 01:17:56,176 --> 01:17:57,761 C'est encore loin? 1053 01:17:57,845 --> 01:17:58,971 À un kilomètre et demi, peut-être deux. 1054 01:18:02,599 --> 01:18:03,600 Comment va ta jambe? 1055 01:18:03,684 --> 01:18:06,061 Elle fait juste un peu mal. Ça va. 1056 01:18:06,144 --> 01:18:07,145 Ça va. 1057 01:18:09,565 --> 01:18:10,566 Et… 1058 01:18:11,650 --> 01:18:15,737 on accepte… ça? 1059 01:18:20,075 --> 01:18:21,368 Ça l'aide. 1060 01:18:23,203 --> 01:18:24,872 Ça va. Je la surveille. 1061 01:18:32,254 --> 01:18:34,089 Maman ne te fera plus jamais confiance pour nous garder. 1062 01:18:34,173 --> 01:18:35,340 Oh, mon Dieu, non. 1063 01:18:36,091 --> 01:18:37,384 Hé. 1064 01:18:38,510 --> 01:18:40,470 Je l'ai nommée Dolores. 1065 01:18:40,554 --> 01:18:41,889 Iz, tu es vivante? 1066 01:18:42,556 --> 01:18:43,974 Tu parles? 1067 01:18:44,808 --> 01:18:46,768 Je la ramène avec moi. 1068 01:18:46,852 --> 01:18:48,937 C'est peut-être une très mauvaise idée. 1069 01:18:49,021 --> 01:18:50,105 Dolores? 1070 01:18:52,107 --> 01:18:53,108 Hé, ça va? 1071 01:18:53,192 --> 01:18:56,612 Oui, c'est… C'est sympa, ton père et toi. 1072 01:18:56,695 --> 01:18:58,322 Peut-être que tout ça va… 1073 01:18:59,156 --> 01:19:00,199 Xavier! 1074 01:19:00,282 --> 01:19:01,950 Bella, Bella! 1075 01:19:02,034 --> 01:19:03,076 Bella, attends! 1076 01:19:30,270 --> 01:19:31,522 C'est quoi, cette odeur? 1077 01:19:36,401 --> 01:19:38,070 Qu'est-ce qu'elle a? 1078 01:19:44,993 --> 01:19:46,453 De quoi elle a peur? 1079 01:19:50,123 --> 01:19:51,166 Aide-moi à me relever. 1080 01:19:58,423 --> 01:20:00,968 On va suivre la rivière par là. 1081 01:20:01,802 --> 01:20:02,928 Je vois un bateau. 1082 01:20:04,388 --> 01:20:05,556 Tu ne peux pas marcher. 1083 01:20:05,639 --> 01:20:07,975 Xavier peut t'aider pendant que je vais le chercher. 1084 01:20:08,725 --> 01:20:10,644 D'accord. Fais attention. 1085 01:20:16,900 --> 01:20:18,318 Je peux avoir plus de réglisse? 1086 01:21:04,031 --> 01:21:05,282 Teresa. 1087 01:21:05,365 --> 01:21:07,659 Teresa! Dépêche-toi. 1088 01:21:07,743 --> 01:21:09,786 Vas-y. Allez. 1089 01:21:35,229 --> 01:21:36,396 Attention. 1090 01:22:12,266 --> 01:22:14,768 Allez. Allez. Allez. Allez. 1091 01:22:19,690 --> 01:22:20,983 Vite! Reviens. 1092 01:22:25,988 --> 01:22:26,989 D'accord. 1093 01:22:33,579 --> 01:22:34,580 Non. 1094 01:22:35,539 --> 01:22:36,623 Merde. 1095 01:22:42,296 --> 01:22:45,465 CANOT D'URGENCE GONFLABLE 1096 01:22:49,928 --> 01:22:51,096 Dolores! 1097 01:22:53,724 --> 01:22:55,350 Pars. C'est dangereux. 1098 01:23:08,488 --> 01:23:10,616 S'il te plaît. Vas-y, vas-y. 1099 01:23:10,699 --> 01:23:12,784 Pschitt! Pschitt! 1100 01:23:19,374 --> 01:23:20,375 Allez. Allez. 1101 01:23:20,459 --> 01:23:23,045 ATTENTION GONFLER SUR TERRE 1102 01:23:23,128 --> 01:23:25,714 LE CANOT COULERA S'IL N'EST PAS GONFLÉ 1103 01:23:31,803 --> 01:23:32,971 Non. Ne fais pas ça. 1104 01:23:33,055 --> 01:23:34,431 Non, ne fais pas ça. Non. 1105 01:23:46,902 --> 01:23:48,195 Teresa, allez. 1106 01:23:49,112 --> 01:23:50,447 Viens. 1107 01:23:51,240 --> 01:23:52,783 Allez, chérie. Allez! 1108 01:23:52,866 --> 01:23:54,117 Allez! 1109 01:24:07,047 --> 01:24:08,423 Allez! Allez! 1110 01:24:14,346 --> 01:24:15,347 OK. 1111 01:24:20,561 --> 01:24:21,562 Isabella. 1112 01:24:21,645 --> 01:24:23,063 Allez. Allez. 1113 01:24:29,945 --> 01:24:32,406 Bien, assieds-toi devant. 1114 01:24:32,489 --> 01:24:33,907 Allons-y. Allez. 1115 01:24:34,908 --> 01:24:35,826 Doucement. 1116 01:24:38,412 --> 01:24:40,330 Allez! Allez! Allez! 1117 01:24:41,123 --> 01:24:42,332 Pagaie! 1118 01:24:42,416 --> 01:24:43,792 Pagaie. Allez. 1119 01:24:47,171 --> 01:24:48,589 - Papa! - OK, OK, OK. 1120 01:24:48,672 --> 01:24:49,840 Allez, allez, allez! 1121 01:24:49,923 --> 01:24:53,093 Pagaie, pagaie, pagaie! 1122 01:24:54,386 --> 01:24:55,721 Papa! 1123 01:24:56,722 --> 01:24:58,473 - Allez! - Allez. Allez. Allez. 1124 01:24:58,557 --> 01:25:00,100 - Allez! - Allez. Allez. 1125 01:25:00,184 --> 01:25:01,435 Pagayez! 1126 01:25:02,686 --> 01:25:03,896 Fort! 1127 01:25:03,979 --> 01:25:06,190 Fort! Fort! Allez! 1128 01:25:08,901 --> 01:25:09,985 Allez, allez, allez. 1129 01:25:14,489 --> 01:25:16,700 Aussi fort que possible. Fort! Fort! 1130 01:25:26,335 --> 01:25:27,961 Allez! Pagayez! 1131 01:25:28,504 --> 01:25:29,880 Pagayez! Pagayez! 1132 01:25:45,812 --> 01:25:48,190 Isabella! Nage! Allez! Allez! 1133 01:25:49,024 --> 01:25:50,108 Bella! 1134 01:25:52,861 --> 01:25:53,904 Isabella! 1135 01:26:24,434 --> 01:26:25,769 - Bella! - Papa! 1136 01:26:25,853 --> 01:26:26,937 Continue. 1137 01:26:30,107 --> 01:26:31,149 Allez! 1138 01:26:35,821 --> 01:26:36,989 Bella! 1139 01:26:38,031 --> 01:26:38,866 - Bella! - Bella! 1140 01:26:38,949 --> 01:26:39,950 Isabella! 1141 01:26:42,035 --> 01:26:44,538 Papa! Papa! 1142 01:26:45,914 --> 01:26:47,040 Papa! 1143 01:26:47,124 --> 01:26:48,375 Bella! Bella! 1144 01:26:48,458 --> 01:26:50,377 Papa! 1145 01:26:50,460 --> 01:26:52,171 Papa, au secours! 1146 01:26:58,468 --> 01:26:59,845 Papa! 1147 01:27:01,722 --> 01:27:02,848 Papa! 1148 01:27:02,931 --> 01:27:04,391 - Non. Isabella! - Papa! 1149 01:27:09,730 --> 01:27:11,857 Non! Bella! 1150 01:27:23,243 --> 01:27:24,244 Papa. 1151 01:27:29,625 --> 01:27:30,959 Isabella, non! 1152 01:27:31,043 --> 01:27:33,629 Non! Non! 1153 01:27:33,712 --> 01:27:34,755 Non! 1154 01:27:44,723 --> 01:27:46,767 Bella! Bella, allez. Allez! Nage! 1155 01:27:46,850 --> 01:27:47,851 Allez. 1156 01:27:54,149 --> 01:27:55,150 Papa! 1157 01:27:55,859 --> 01:27:56,985 Papa! 1158 01:27:57,069 --> 01:27:58,111 Bella, nage! 1159 01:27:59,655 --> 01:28:01,532 - Je suis là! - Bella, il arrive! 1160 01:28:02,533 --> 01:28:03,367 - Allez! - Je te tiens. 1161 01:28:19,800 --> 01:28:20,884 Ça va? 1162 01:28:26,598 --> 01:28:28,058 Ça va? Ça va? 1163 01:29:05,137 --> 01:29:06,138 OK. 1164 01:29:07,639 --> 01:29:09,474 C'est une dalle verticale. 1165 01:29:12,728 --> 01:29:15,022 Ça a l'air en surplomb. 1166 01:29:16,690 --> 01:29:20,986 C'est probablement un niveau 5,13, 5,15. 1167 01:29:21,486 --> 01:29:23,447 Au moins, on descend. 1168 01:29:24,615 --> 01:29:27,826 J'ai vu le ptérosaure encerclant une structure sculptée, 1169 01:29:27,910 --> 01:29:29,745 taillée dans une saillie. 1170 01:29:30,746 --> 01:29:33,207 C'étaient des nicheurs de crevasses, un lieu idéal. 1171 01:29:36,084 --> 01:29:38,086 On prend un échantillon d'un œuf? 1172 01:29:39,004 --> 01:29:40,672 On pourrait l'obtenir du parent, 1173 01:29:40,756 --> 01:29:43,008 mais c'est un carnivore volant de la taille d'un F-16. 1174 01:29:43,634 --> 01:29:44,635 OK. 1175 01:29:45,219 --> 01:29:46,220 Agrafe-le. 1176 01:29:54,728 --> 01:29:55,729 OK. 1177 01:30:08,575 --> 01:30:09,993 - Ça va? - Ça va? 1178 01:30:10,077 --> 01:30:11,078 Ouais, ça va. 1179 01:30:11,161 --> 01:30:12,287 Ouais, ouais, 1180 01:30:13,580 --> 01:30:17,167 J'ai un mur de six mètres à mon gym. 1181 01:30:17,918 --> 01:30:19,753 C'est exactement comme grimper ça. 1182 01:30:20,337 --> 01:30:22,548 Oui, mais 25 fois de suite. 1183 01:30:22,631 --> 01:30:25,676 Vous êtes à 152 mètres de hauteur, alors, si vous tombez, 1184 01:30:26,593 --> 01:30:28,095 vous mourez. 1185 01:30:28,178 --> 01:30:29,721 OK. C'est pas utile. 1186 01:30:31,598 --> 01:30:33,058 Vous inquiétez pas. Je vous soutiens. 1187 01:31:13,098 --> 01:31:14,308 C'est sympa, hein? 1188 01:31:33,076 --> 01:31:34,119 Krebs. 1189 01:31:36,079 --> 01:31:37,080 Regarde ça. 1190 01:31:38,790 --> 01:31:39,708 La corde! 1191 01:31:45,631 --> 01:31:46,798 Vous assurez bien. 1192 01:31:48,008 --> 01:31:49,593 On a encore 12 mètres. 1193 01:31:54,264 --> 01:31:55,265 Il faut y aller. 1194 01:31:57,392 --> 01:31:58,644 OK. 1195 01:32:08,612 --> 01:32:10,781 Vous voyez? C'est comme le gym. 1196 01:32:27,256 --> 01:32:29,299 Tu peux enlever les pitons? 1197 01:32:29,925 --> 01:32:32,302 On a besoin d'une ou deux minutes, ici. 1198 01:32:32,386 --> 01:32:33,220 OK. 1199 01:32:37,307 --> 01:32:38,851 C'est quoi, cet endroit? 1200 01:32:39,560 --> 01:32:41,061 Un ancien temple? 1201 01:32:47,317 --> 01:32:49,027 Ça fera pas mal à l'embryon. 1202 01:32:50,988 --> 01:32:53,282 On devrait faire vite, hein? 1203 01:32:56,118 --> 01:32:57,953 Pas sans casser le sac d'œuf. 1204 01:33:01,081 --> 01:33:03,166 Vous êtes une grosse tête impressionnante. 1205 01:33:08,380 --> 01:33:11,258 - Quelle serait l'alternative? - À quoi? 1206 01:33:11,341 --> 01:33:14,178 À donner les échantillons à Parkergenix? 1207 01:33:17,764 --> 01:33:18,974 Les rendre accessibles au public. 1208 01:33:20,017 --> 01:33:21,518 On les donne au monde entier. 1209 01:33:23,061 --> 01:33:24,938 Beaucoup de gens créent le médicament, 1210 01:33:25,022 --> 01:33:27,399 personne ne possède le brevet, tout le monde a accès, 1211 01:33:27,482 --> 01:33:29,776 et dix millions de vies sont sauvées. 1212 01:33:29,860 --> 01:33:32,196 C'est nous tous, pas quelques-uns. 1213 01:33:36,325 --> 01:33:38,285 Je ne fais pas d'argent dans ce scénario. 1214 01:33:39,036 --> 01:33:40,370 Non, vous êtes fauchée. 1215 01:33:40,913 --> 01:33:42,331 Oui, j'aime pas cette partie. 1216 01:34:13,153 --> 01:34:14,321 Je l'ai. 1217 01:34:14,404 --> 01:34:15,697 Hé, Zora! 1218 01:34:35,759 --> 01:34:36,844 Oh, non. 1219 01:34:39,847 --> 01:34:40,931 L'échantillon! 1220 01:34:48,021 --> 01:34:48,856 Hé! 1221 01:35:02,744 --> 01:35:04,663 Kincaid! Hissez-moi! 1222 01:35:04,746 --> 01:35:06,790 - Kincaid! Au secours! - LeClerc? 1223 01:35:08,375 --> 01:35:09,585 Hé! 1224 01:35:10,335 --> 01:35:11,837 Kincaid! 1225 01:35:11,920 --> 01:35:14,381 Krebs, tirez! Tirez! 1226 01:35:14,464 --> 01:35:16,550 Hissez-moi! Hissez-moi! 1227 01:35:17,217 --> 01:35:19,678 Hissez-moi! 1228 01:35:24,349 --> 01:35:26,435 - Ça va? - Oui. Et vous? 1229 01:35:28,061 --> 01:35:28,896 Oh, merde. 1230 01:35:30,606 --> 01:35:31,565 Vite! 1231 01:35:49,458 --> 01:35:50,292 Henry! 1232 01:35:59,760 --> 01:36:01,470 Tirez! Hissez! 1233 01:36:02,387 --> 01:36:03,639 Hissez-moi! 1234 01:36:04,223 --> 01:36:05,390 Hissez-moi! 1235 01:36:07,601 --> 01:36:08,602 Kincaid! 1236 01:36:09,645 --> 01:36:11,313 Henry! Henry, arrêtez! 1237 01:36:11,396 --> 01:36:12,689 Je l'ai presque eu! 1238 01:36:12,773 --> 01:36:14,191 Henry, ça va casser! Arrêtez! 1239 01:36:16,652 --> 01:36:17,736 Tenez bon! 1240 01:36:17,819 --> 01:36:18,820 Tirez! 1241 01:36:18,904 --> 01:36:21,865 Tirez! Tirez! 1242 01:36:24,368 --> 01:36:25,577 Oh, merde! 1243 01:36:26,787 --> 01:36:28,080 Oh, merde! 1244 01:36:28,163 --> 01:36:29,039 LeClerc! 1245 01:36:47,015 --> 01:36:48,100 Venez! Ici! 1246 01:36:48,183 --> 01:36:49,184 Où? 1247 01:37:01,697 --> 01:37:04,241 Arrêtez! Henry! Ça va casser! 1248 01:37:05,576 --> 01:37:06,618 Je l'ai! 1249 01:37:12,958 --> 01:37:14,251 Oh, non. 1250 01:37:14,334 --> 01:37:16,253 Henry! Henry! 1251 01:37:49,953 --> 01:37:51,038 Doc! 1252 01:37:51,121 --> 01:37:52,206 Ça va? 1253 01:38:11,433 --> 01:38:12,559 Rentrons chez nous. 1254 01:39:22,754 --> 01:39:23,881 Isabella. 1255 01:39:24,756 --> 01:39:25,799 Chérie. 1256 01:39:25,883 --> 01:39:26,884 Allons-y. 1257 01:39:28,552 --> 01:39:29,887 On y est presque. 1258 01:39:42,608 --> 01:39:47,613 DANGER 10 000 VOLTS 1259 01:39:58,165 --> 01:39:59,374 J'aperçois l'héliport. 1260 01:40:00,292 --> 01:40:01,835 Il est au milieu d'un réservoir. 1261 01:40:03,837 --> 01:40:05,339 Pas de trace des enfants. 1262 01:40:06,089 --> 01:40:08,175 Ils vont pouvoir trouver cet endroit? 1263 01:40:08,842 --> 01:40:09,843 Hé. 1264 01:40:10,886 --> 01:40:12,429 Il y a des traces de pas, ici. 1265 01:40:13,388 --> 01:40:14,473 Ohé? 1266 01:40:15,098 --> 01:40:16,266 Reuben. 1267 01:40:16,350 --> 01:40:18,060 - Teresa. - Zora, ça peut être n'importe quoi. 1268 01:40:18,143 --> 01:40:20,562 - Peut-être des animaux. - En Nikes? 1269 01:40:20,646 --> 01:40:22,272 J'apprécie ce que vous faites. 1270 01:40:22,356 --> 01:40:23,982 - Mais on est super pressés. - Ohé? 1271 01:40:24,066 --> 01:40:26,026 Et on ne sait même pas s'ils ont survécu aux rochers. 1272 01:40:26,109 --> 01:40:28,111 - Reuben. Teresa. - L'hélicoptère arrive. 1273 01:40:28,195 --> 01:40:29,446 On dira aux pilotes 1274 01:40:29,530 --> 01:40:31,615 de survoler toute l'île à basse altitude tant qu'il fait jour. 1275 01:40:31,698 --> 01:40:34,743 - C'est une idée très dangereuse. - On vous demande pas votre avis. 1276 01:40:35,827 --> 01:40:36,828 Ohé? 1277 01:40:37,329 --> 01:40:38,580 Isabella! 1278 01:40:39,706 --> 01:40:40,749 Ohé? 1279 01:40:41,792 --> 01:40:42,876 Ohé? 1280 01:40:43,460 --> 01:40:44,753 Ohé? 1281 01:40:46,547 --> 01:40:48,173 Il y a quelqu'un? S'il vous plaît! 1282 01:40:50,592 --> 01:40:51,927 Ohé? 1283 01:40:55,931 --> 01:40:57,349 Ohé? 1284 01:40:57,432 --> 01:40:59,268 Il y a quelqu'un? 1285 01:41:00,394 --> 01:41:01,436 Hé! 1286 01:41:01,520 --> 01:41:03,564 Oh, mon Dieu! Vous avez réussi! 1287 01:41:03,647 --> 01:41:05,482 - Oh, mon Dieu. - Salut. 1288 01:41:05,566 --> 01:41:06,441 Ça va? 1289 01:41:06,525 --> 01:41:07,651 - Vous êtes saufs. - Où est-il? 1290 01:41:07,734 --> 01:41:10,487 - Non, non. Où est cet enfoiré? - Quoi? Qui? 1291 01:41:10,571 --> 01:41:12,656 - Ce gars! Il m'a laissée tomber. - Oui, il a essayé de la tuer. 1292 01:41:12,739 --> 01:41:14,324 Attends. Qui t'a laissée tomber? 1293 01:41:16,994 --> 01:41:18,537 Hé, Krebs. 1294 01:41:21,582 --> 01:41:23,083 - Je vais le tuer! - Hé, hé. 1295 01:41:23,166 --> 01:41:25,127 - Il est armé, Teresa! Non! - Wow, wow, wow. 1296 01:41:25,210 --> 01:41:26,712 Calmons-nous, tout le monde, OK? 1297 01:41:29,047 --> 01:41:30,299 Vous m'avez empêchée d'appeler à l'aide. 1298 01:41:31,008 --> 01:41:32,301 Vous vouliez que je meure. 1299 01:41:32,384 --> 01:41:34,428 De quoi parlez-vous? J'ai essayé de vous rattraper. 1300 01:41:35,387 --> 01:41:38,098 Non. Vous m'avez regardée et m'avez laissée tomber! 1301 01:41:38,891 --> 01:41:39,892 Elle ment. 1302 01:41:41,226 --> 01:41:42,519 Si elle ment, pourquoi vous êtes armé? 1303 01:41:42,603 --> 01:41:44,146 Parce qu'elle est hystérique. 1304 01:41:45,564 --> 01:41:46,982 Pas hystérique, mais meurtrière! 1305 01:41:47,065 --> 01:41:48,192 - Hé, wow, wow. - Teresa, non! 1306 01:41:49,401 --> 01:41:51,236 - N'attaque pas le gars armé. - Ça suffit. 1307 01:41:51,320 --> 01:41:53,739 Waouh. D'accord. D'accord 1308 01:41:53,822 --> 01:41:55,657 Oui, détendez-vous tous. 1309 01:41:55,741 --> 01:41:57,159 Si je prenais ça? 1310 01:41:57,868 --> 01:41:59,077 Ça semble lourd. 1311 01:42:03,707 --> 01:42:04,791 Et… 1312 01:42:05,542 --> 01:42:08,003 je le garde en sécurité auprès de moi. 1313 01:42:10,547 --> 01:42:12,591 Maintenant, on va tous se détendre 1314 01:42:12,674 --> 01:42:15,344 et attendre que l'hélicoptère arrive. 1315 01:42:16,136 --> 01:42:18,055 Il y a un hélicoptère qui arrive? 1316 01:42:18,138 --> 01:42:19,806 À tout moment. On doit s'assurer qu'ils nous verront. 1317 01:42:19,890 --> 01:42:21,850 Je vous avais dit qu'on y arriverait. 1318 01:42:21,934 --> 01:42:23,477 On va monter dans l'hélicoptère 1319 01:42:23,560 --> 01:42:26,980 et oublier toutes les histoires ridicules qu'elle raconte. 1320 01:42:27,064 --> 01:42:29,858 - Je crois qu'on doit tous… - Arrêtez de parler! 1321 01:42:40,410 --> 01:42:41,453 C'est le générateur. 1322 01:42:42,704 --> 01:42:43,997 Il doit être sur minuteur. 1323 01:42:49,086 --> 01:42:50,546 Le générateur a l'air en colère. 1324 01:42:51,213 --> 01:42:53,799 Ce lieu est peut-être désert le jour. 1325 01:42:54,633 --> 01:42:56,426 Mais pas si désert la nuit? 1326 01:43:13,110 --> 01:43:15,362 Ça va, chérie. Ça va. 1327 01:43:31,920 --> 01:43:33,005 Pas ce truc-là. 1328 01:43:40,095 --> 01:43:42,055 Courez! 1329 01:43:42,973 --> 01:43:43,974 Séparez-vous! 1330 01:43:46,268 --> 01:43:47,644 Allez, allez, allez. 1331 01:43:54,443 --> 01:43:55,402 Reuben! 1332 01:44:01,325 --> 01:44:03,035 Teresa, cherche la grille! 1333 01:44:09,499 --> 01:44:10,501 Qu'est-ce qu'ils sont? 1334 01:44:10,584 --> 01:44:12,377 J'en sais rien, de sacrés mutants. 1335 01:44:13,295 --> 01:44:14,630 Allons vers l'arrière! 1336 01:44:52,751 --> 01:44:54,211 C'est quoi, ce maudit endroit? 1337 01:44:54,962 --> 01:44:58,090 Un labo. Croisements, mutations. 1338 01:44:59,132 --> 01:45:00,384 C'est là que tout est arrivé. 1339 01:45:16,984 --> 01:45:18,360 Arrêtez! 1340 01:45:19,570 --> 01:45:20,737 Vous le ratez! 1341 01:45:20,821 --> 01:45:22,614 - Donnez-moi le pistolet! - Lâchez-moi. 1342 01:45:38,630 --> 01:45:39,631 Dolores! 1343 01:45:39,715 --> 01:45:40,716 Bella! 1344 01:45:44,428 --> 01:45:45,554 Vous nous avez trouvés. 1345 01:45:45,637 --> 01:45:46,638 Bella. 1346 01:45:50,809 --> 01:45:52,853 Voilà, des bonbons! Je vais tous vous manger. 1347 01:45:57,649 --> 01:45:59,067 Ça va. 1348 01:45:59,151 --> 01:46:00,152 Bella! 1349 01:46:06,867 --> 01:46:07,910 Bella! 1350 01:46:13,248 --> 01:46:15,792 Voilà des bonbons! Je vais tous vous manger. 1351 01:46:18,462 --> 01:46:19,713 Voilà des bonbons! 1352 01:46:24,259 --> 01:46:25,928 Je vais tous vous manger. 1353 01:47:07,344 --> 01:47:09,012 Allez. Allez. 1354 01:48:03,817 --> 01:48:05,569 Par ici. Allez, allez. Donne-moi ça. 1355 01:48:10,115 --> 01:48:13,577 Il y a un système de tunnels. Il est sous toute l'île. 1356 01:48:27,841 --> 01:48:30,135 Le tunnel mène à la mer. Il y a un bateau. 1357 01:48:35,807 --> 01:48:36,975 C'est l'hélicoptère. 1358 01:48:37,059 --> 01:48:38,810 LABORATOIRE 03 DÉVE:LOPPEMENT SÉQUENCES 1359 01:48:38,894 --> 01:48:41,230 Je vais chercher les enfants. Détournez l'attention du pilote. 1360 01:48:42,439 --> 01:48:43,607 Ne les laissez pas partir, doc! 1361 01:48:44,399 --> 01:48:45,567 Ne les laissez pas partir! 1362 01:49:12,511 --> 01:49:13,846 Je ne vois personne. 1363 01:49:13,929 --> 01:49:17,391 OK. On fait le tour pendant deux minutes et on fout le camp. 1364 01:49:52,301 --> 01:49:53,552 Attention. Piéton devant vous. 1365 01:50:01,935 --> 01:50:02,936 Merde. 1366 01:50:11,445 --> 01:50:14,198 Dans le tunnel. Vite. Allez, allez, allez. 1367 01:50:14,865 --> 01:50:15,949 Par ici, allez! 1368 01:50:16,033 --> 01:50:17,451 Ça va. Ça va, Bella. 1369 01:50:28,879 --> 01:50:30,130 Allez, allez, allez! 1370 01:50:30,214 --> 01:50:32,424 - Ça va? - De quel côté on va? 1371 01:50:32,508 --> 01:50:33,675 Vers la gauche. Vite! 1372 01:50:34,384 --> 01:50:35,427 - Vas-y. - J'ai peur. 1373 01:50:51,151 --> 01:50:52,903 OK, j'arrête là. 1374 01:50:53,779 --> 01:50:54,988 Rentrons. 1375 01:51:07,918 --> 01:51:08,919 Hé! 1376 01:51:09,002 --> 01:51:10,212 Arrêtez! 1377 01:51:10,295 --> 01:51:11,296 Hé! 1378 01:51:11,380 --> 01:51:12,798 En bas! 1379 01:51:12,881 --> 01:51:14,341 Revenez! 1380 01:51:16,343 --> 01:51:18,178 ÉCLAT 1381 01:51:33,819 --> 01:51:35,070 Attendez! 1382 01:51:35,153 --> 01:51:37,447 Voilà. Sept heures, basse altitude. 1383 01:51:37,531 --> 01:51:39,575 Je le vois! Je ratisse à gauche. 1384 01:51:47,124 --> 01:51:48,208 Dieu merci. 1385 01:51:48,834 --> 01:51:49,835 Allez. 1386 01:51:54,006 --> 01:51:55,132 Duncan! 1387 01:51:55,966 --> 01:51:58,385 Ils reviennent! 1388 01:52:14,943 --> 01:52:16,111 Hé! 1389 01:52:16,195 --> 01:52:18,155 Vite! Ici en bas! 1390 01:52:19,740 --> 01:52:20,741 Oh, non! 1391 01:52:21,241 --> 01:52:22,492 Non, non, non! 1392 01:52:38,091 --> 01:52:39,259 Loomis. 1393 01:52:40,219 --> 01:52:42,012 Kincaid, c'est vous? 1394 01:52:42,095 --> 01:52:43,805 - Reuben! - Ohé? 1395 01:52:43,889 --> 01:52:45,057 Où vous êtes, les gars? 1396 01:52:45,140 --> 01:52:48,227 - Hé! Hé! En bas! - Ici! Hé! 1397 01:52:48,310 --> 01:52:49,561 Oh, Dieu merci. 1398 01:52:51,647 --> 01:52:52,648 Laissez-nous sortir d'ici! 1399 01:52:52,731 --> 01:52:54,775 Attendez, attendez. 1400 01:52:58,612 --> 01:53:01,365 - Vous avez vu ce truc-là? - Rentrez! Rentrez! 1401 01:53:04,201 --> 01:53:05,619 OK, écoutez. 1402 01:53:06,203 --> 01:53:07,913 C'est un tunnel de drainage. 1403 01:53:07,996 --> 01:53:09,373 Il mène à la mer. 1404 01:53:09,456 --> 01:53:12,209 Il y a un quai avec un bateau, Je l'ai vu. 1405 01:53:12,751 --> 01:53:14,002 Et l'hélicoptère? 1406 01:53:14,086 --> 01:53:15,504 Pas d'hélicoptère. 1407 01:53:15,587 --> 01:53:17,673 - Quoi? - Non. 1408 01:53:17,756 --> 01:53:20,092 Et si le bateau ne marche pas? 1409 01:53:20,175 --> 01:53:23,095 Je ne te laisserai pas te faire blesser, OK? 1410 01:53:26,765 --> 01:53:27,975 D'accord. Viens. 1411 01:53:29,977 --> 01:53:32,020 Par ici. Allons vers le quai. 1412 01:53:42,281 --> 01:53:43,448 La ferme! 1413 01:53:43,532 --> 01:53:45,200 Attention. Piéton devant vous. 1414 01:53:59,840 --> 01:54:02,134 QUAIS 1415 01:54:11,351 --> 01:54:12,895 Vers le tunnel. Vite. 1416 01:54:12,978 --> 01:54:15,981 - C'est pas le bon chemin, papa. - Oui, viens. Allez, allez. 1417 01:54:18,942 --> 01:54:20,068 Zora! 1418 01:54:28,785 --> 01:54:29,786 Allez-y! 1419 01:54:31,330 --> 01:54:33,457 - Tout va bien? - Allez! Allez! 1420 01:54:34,666 --> 01:54:35,709 Krebs a pris la jeep. 1421 01:54:36,251 --> 01:54:38,420 S'il arrive au bateau avant nous, il le prendra aussi. 1422 01:54:38,504 --> 01:54:40,714 Allez, Z, on doit y aller! 1423 01:54:46,053 --> 01:54:48,055 Voilà la mer! Là-bas! 1424 01:54:51,016 --> 01:54:53,393 - Je vois le bateau. Par là. - Comment on ouvre le portail? 1425 01:54:53,477 --> 01:54:55,521 C'est là. Le panneau de contrôle. 1426 01:54:55,604 --> 01:54:56,605 J'y vais. J'y vais. 1427 01:54:58,065 --> 01:55:00,651 - Tu peux te faufiler? - J'essaie, j'essaie! 1428 01:55:02,110 --> 01:55:03,278 Merde. 1429 01:55:07,616 --> 01:55:09,076 On peut peut-être le soulever. 1430 01:55:14,748 --> 01:55:16,708 Hé! Ce truc est de retour! 1431 01:55:16,792 --> 01:55:19,878 Encore! Soulevez, tous ensemble. Un, deux, trois… 1432 01:55:26,969 --> 01:55:28,679 - Hé. Hé! - Hé, hé. Isabella. 1433 01:55:28,762 --> 01:55:30,639 - Non, non, non. - Bella! Attends! 1434 01:55:30,722 --> 01:55:32,599 - Bella! - Reviens ici! Reviens! 1435 01:55:33,308 --> 01:55:34,601 Attention, Bella! Fais attention! 1436 01:55:34,685 --> 01:55:36,520 Isabella! Trouve l'interrupteur. 1437 01:55:56,498 --> 01:55:59,001 Vite, on doit ouvrir le portail! 1438 01:55:59,084 --> 01:56:00,419 Il arrive! 1439 01:56:00,502 --> 01:56:01,712 - Hé! - Hé! 1440 01:56:02,671 --> 01:56:04,381 Bella, ouvre le portail! 1441 01:56:27,029 --> 01:56:29,364 Vitesse excessive. Ralentissez. 1442 01:56:32,201 --> 01:56:33,827 Attention. Piéton devant vous. 1443 01:56:41,752 --> 01:56:42,753 Courez, courez! 1444 01:56:46,256 --> 01:56:47,674 Venez. On doit y aller. 1445 01:56:47,758 --> 01:56:48,842 - Teresa, viens! - Venez. 1446 01:56:54,515 --> 01:56:55,682 Maintenant, Z! 1447 01:57:31,468 --> 01:57:32,469 Vite! 1448 01:57:33,720 --> 01:57:35,055 Le contrôle du treuil est là-bas. 1449 01:57:35,848 --> 01:57:37,140 Comment on descend le bateau? 1450 01:57:38,517 --> 01:57:40,769 - Abaissez le bateau. - Où est l'interrupteur? 1451 01:57:40,853 --> 01:57:42,271 - Prenez ça. - Je l'ai. Je l'ai. 1452 01:57:42,354 --> 01:57:46,650 - Mettez-le en marche. - Le treuil est cassé. Il est coincé! 1453 01:57:46,733 --> 01:57:47,985 Allez, allez! 1454 01:58:00,122 --> 01:58:01,123 Bella! 1455 01:58:01,874 --> 01:58:02,958 Bouge pas, chérie! 1456 01:58:10,048 --> 01:58:13,468 Il est attiré pas la lumière. Éteignez! Éteignez! 1457 01:58:13,552 --> 01:58:15,470 - Donnez une fusée éclairante. - Vous foutez quoi? 1458 01:58:15,554 --> 01:58:16,847 Je l'ai. Je l'ai. 1459 01:58:16,930 --> 01:58:18,640 - Non, qu'est-ce que vous foutez? - Hé! 1460 01:58:19,474 --> 01:58:20,517 Juste là. 1461 01:58:21,685 --> 01:58:24,021 Tu me veux? Viens! 1462 01:58:24,938 --> 01:58:27,107 - Viens! - Non. 1463 01:58:27,733 --> 01:58:28,901 Duncan. 1464 01:58:28,984 --> 01:58:30,527 Par ici. Hé. 1465 01:58:30,611 --> 01:58:31,945 Va chercher ta sœur! 1466 01:58:33,197 --> 01:58:34,573 Va-t'en de là! Allez! 1467 01:58:36,658 --> 01:58:38,744 Viens ici! Par ici! 1468 01:58:39,870 --> 01:58:42,414 - Allez! - Duncan! Duncan! 1469 01:58:42,497 --> 01:58:43,540 Hé! 1470 01:58:44,082 --> 01:58:45,083 Allez. 1471 01:58:47,127 --> 01:58:50,005 N'attends pas, Zora! Va chercher les enfants. Vas-y! 1472 01:58:50,088 --> 01:58:51,298 Viens! 1473 01:58:51,381 --> 01:58:52,549 Sauve-les. 1474 01:59:10,400 --> 01:59:11,902 Viens! 1475 01:59:39,388 --> 01:59:40,430 Viens! 1476 01:59:43,183 --> 01:59:44,184 Ouais. 1477 01:59:56,780 --> 01:59:58,907 Montez dans le bateau. 1478 01:59:58,991 --> 02:00:01,368 - Prenez la barre. - Attrapez-la. 1479 02:00:03,579 --> 02:00:05,455 - Il n'y a pas de jus. Vérifiez-le! - Zora! 1480 02:00:06,665 --> 02:00:07,666 Duncan! 1481 02:00:08,208 --> 02:00:09,710 - Duncan! - Zora, viens. 1482 02:00:09,793 --> 02:00:11,044 Duncan! 1483 02:00:12,421 --> 02:00:14,173 On doit y aller. Venez. 1484 02:00:14,756 --> 02:00:16,341 Papa, dépêche-toi! 1485 02:00:16,842 --> 02:00:18,594 - Allons-y. Viens! - Papa, dépêche-toi! 1486 02:00:18,677 --> 02:00:21,263 - J'essaie! J'essaie! - Allez, allez, allez! 1487 02:00:21,346 --> 02:00:23,724 - Vite! Vite! - J'essaie! 1488 02:00:25,893 --> 02:00:26,852 Papa, vite! 1489 02:00:26,935 --> 02:00:28,645 - Reuben! Reuben! - Tu l'as. 1490 02:00:28,729 --> 02:00:32,232 - S'il te plaît! Vite! - Allez! Poussez-le! 1491 02:00:53,462 --> 02:00:54,630 Kincaid? 1492 02:00:56,757 --> 02:00:57,925 Duncan! 1493 02:01:24,117 --> 02:01:25,118 Papa. 1494 02:01:25,619 --> 02:01:26,787 Hé! He! 1495 02:01:31,667 --> 02:01:33,168 Faites demi-tour! 1496 02:01:45,389 --> 02:01:46,515 Le voilà. Je le vois! 1497 02:01:47,057 --> 02:01:48,267 Là! 1498 02:01:48,350 --> 02:01:49,810 Oui, là! Allez-y! 1499 02:01:50,644 --> 02:01:51,812 Hé! 1500 02:02:59,963 --> 02:03:01,298 À qui on le donne? 1501 02:03:09,431 --> 02:03:10,724 À vous de décider. 1502 02:03:15,729 --> 02:03:16,939 On le donne à tout le monde. 1503 02:03:25,822 --> 02:03:26,865 Regardez. 1504 02:04:08,031 --> 02:04:11,785 INSPIRÉ DES PERSONNAGES CRÉÉS PAR MICHAEL CRICHTON 1505 02:05:53,428 --> 02:05:57,015 MONDE JURASSIQUE LA RENAISSANCE 1506 02:13:32,763 --> 02:13:34,765 Sous-titres : Laurence Roth 98906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.